"Dragon Ball Z" Naku na Gohan! Hajimete no tatakai

ID13206850
Movie Name"Dragon Ball Z" Naku na Gohan! Hajimete no tatakai
Release NameNo llores Gohan. Es la Primera Batalla
Year1989
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID847636
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 <i>El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) </i> 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 <i>Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin</i> 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 <i>Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) </i> 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 <i>La verdad huye a un golpe de pronto en ti</i> 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 <i>Como si un volcán hiciera una erupción</i> 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 <i>Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón </i> 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 <i>No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré</i> 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 <i>Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama</i> 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 <i>No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón</i> 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 <i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i> 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 <i>No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...</i> 16 00:02:31,120 --> 00:02:36,710 <i>Gohan sigue creciendo cada día que pasa, pero aún tiene un largo camino por delante.</i> 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,060 <i>Solo quedan once meses para la llegada de los Saiyajin.</i> 18 00:02:46,920 --> 00:02:52,630 ¡No llores, Gohan! Comienza la batalla 19 00:04:03,480 --> 00:04:05,550 ¡Oh, no! ¡Pronto se hará de noche! 20 00:04:56,700 --> 00:04:58,550 ¡Mamá! 21 00:05:00,930 --> 00:05:01,900 Muy bien. 22 00:05:05,480 --> 00:05:07,710 ¡Mamá! ¡Mamá! 23 00:05:07,750 --> 00:05:09,990 Esto no te dolerá. 24 00:05:10,840 --> 00:05:12,660 Este remedio es el mejor. 25 00:05:12,880 --> 00:05:17,310 ¡No, papá! ¡Mejor la medicina de casa! 26 00:05:18,990 --> 00:05:20,190 No llores. 27 00:05:21,280 --> 00:05:25,110 ¡Me duele! ¡Me duele! 28 00:06:08,460 --> 00:06:10,700 ¡Bien! ¡Solo uno más! 29 00:06:10,820 --> 00:06:11,750 ¡Sí! 30 00:06:14,420 --> 00:06:16,440 El partido acabará pronto. 31 00:06:17,840 --> 00:06:20,300 Me hubiera gustado jugar contra él. 32 00:06:21,350 --> 00:06:22,340 En fin, no importa... 33 00:06:30,080 --> 00:06:31,990 ¿No estás contento? 34 00:06:32,570 --> 00:06:33,700 Ah, eres tú, Puar... 35 00:06:33,920 --> 00:06:37,570 Tres "home run"... ¡Estuviste increíble! 36 00:06:51,540 --> 00:06:53,990 ¿Se puede saber por qué no estás contento? 37 00:06:54,160 --> 00:06:57,390 No soy jugador de béisbol. Soy experto en artes marciales. 38 00:06:57,670 --> 00:07:01,700 Ya lo sé, pero tienes que trabajar para tener dinero. 39 00:07:10,320 --> 00:07:13,550 ¡Muy bien! ¡Muy bien! ¡Yamcha! 40 00:07:14,650 --> 00:07:17,800 Un bateador más y te tocará a ti. 41 00:07:17,830 --> 00:07:22,370 Cuento contigo para que hagas un "home run". Te doblaré la paga. 42 00:07:24,900 --> 00:07:27,470 Déjemelo a mí, entrenador. 43 00:07:28,190 --> 00:07:31,600 Haré otro "home run" por dos millones de zenis. 44 00:07:32,680 --> 00:07:34,500 ¿Dos millones de zenis? 45 00:07:35,800 --> 00:07:39,230 Es la única forma... Contamos contigo. 46 00:07:39,240 --> 00:07:40,270 Claro. 47 00:07:43,640 --> 00:07:45,710 No tiene remedio. 48 00:07:51,080 --> 00:07:52,190 ¡Jueguen! 49 00:07:56,400 --> 00:08:00,270 No importa. Deja que te pegue. 50 00:08:02,120 --> 00:08:05,990 Bola muerta. Cubre las bases. 51 00:08:12,630 --> 00:08:13,620 ¡Strike! 52 00:08:20,040 --> 00:08:23,600 Así que quería que le diera. ¡Por mí no hay problema! 53 00:08:40,440 --> 00:08:41,990 ¡Bola muerta! 54 00:08:45,000 --> 00:08:48,270 ¡Maldito! ¡Lo hiciste a propósito! 55 00:08:48,440 --> 00:08:51,790 No grites, era justo lo que querías. 56 00:08:52,200 --> 00:08:53,390 ¡Imbécil! 57 00:08:53,470 --> 00:08:54,670 ¡Adelante! 58 00:09:22,760 --> 00:09:27,230 ¡No lo hagas, Yamcha! ¡Si te metes alguien saldrá herido! 59 00:09:27,320 --> 00:09:31,470 No te preocupes, me contendré. Que lo disfrutes. 60 00:09:32,040 --> 00:09:35,780 Lo disfrutaré... Sí, claro. 61 00:09:43,270 --> 00:09:45,010 ¡Imbécil! 62 00:09:48,360 --> 00:09:50,090 ¡Sí, sí! ¿Quién...? 63 00:09:50,970 --> 00:09:51,850 ¡Krilin! 64 00:09:52,590 --> 00:09:53,610 Cuánto tiempo. 65 00:09:53,890 --> 00:09:54,800 ¿Qué haces aquí? 66 00:09:54,810 --> 00:09:58,010 Luego te lo explico. Ahora ven conmigo. 67 00:10:02,840 --> 00:10:05,180 ¿Cómo dices? ¿Gokú murió? 68 00:10:05,320 --> 00:10:12,230 Sacrificó su vida luchando con ese Saiyajin. Pero fue una muerte honorable. 69 00:10:13,400 --> 00:10:14,430 Gokú... 70 00:10:14,600 --> 00:10:17,120 Vamos, no te preocupes. 71 00:10:17,350 --> 00:10:19,630 Le devolveremos a la vida con las esferas del dragón. 72 00:10:19,800 --> 00:10:21,040 ¡Vamos! ¡Date prisa! 73 00:10:27,760 --> 00:10:29,870 Oh, no, Yamcha. 74 00:10:30,130 --> 00:10:33,990 Todavía sigue enfadada porque no tenías dinero y la dejaste 75 00:10:34,070 --> 00:10:35,830 plantada en la última cita. 76 00:10:36,090 --> 00:10:39,590 Que quede claro, no pienso reconciliarme contigo. 77 00:10:39,950 --> 00:10:43,790 Esto es una emergencia, así que tendremos que cooperar temporalmente. 78 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 Sí, eso ya lo sé. 79 00:10:48,920 --> 00:10:51,950 Pero si te disculparas sería diferente. 80 00:10:52,050 --> 00:10:53,450 ¿Quién, yo? 81 00:10:54,040 --> 00:10:57,310 No tengo ninguna obligación de ir con ustedes. 82 00:10:58,150 --> 00:11:01,150 Me da igual quien vaya a atacar. Puedo arreglármelas solo. 83 00:11:01,320 --> 00:11:04,670 ¡Seguro que sí puedes! ¡Pero no valdría la pena! 84 00:11:04,960 --> 00:11:08,990 Kami-sama quiere que vayamos al templo para entrenarnos. 85 00:11:09,030 --> 00:11:10,200 ¿Cómo? ¿En serio? 86 00:11:11,500 --> 00:11:14,310 Un entrenamiento con Kami-sama... 87 00:11:15,560 --> 00:11:19,150 No importa, no tienes por qué venir si no quieres. 88 00:11:20,480 --> 00:11:24,950 ¿Qué están esperando? ¡Vamos, Puar! Deprisa. 89 00:11:53,840 --> 00:11:56,730 ¡Me dolió mucho! ¡Qué dolor! 90 00:12:02,470 --> 00:12:05,200 ¿Cuántos días habrán pasado? 91 00:12:05,410 --> 00:12:09,090 Me daré prisa, un año pasa en un abrir y cerrar de ojos. 92 00:12:09,880 --> 00:12:11,130 Allá vamos. 93 00:13:17,580 --> 00:13:19,150 Au... xi... lio. 94 00:13:20,530 --> 00:13:23,260 Por mucho que pida auxilio nadie vendrá a ayudarme. 95 00:13:26,450 --> 00:13:27,750 No tengo por qué escapar... 96 00:14:17,350 --> 00:14:19,680 Debe dolerte mucho. 97 00:14:22,640 --> 00:14:24,270 No tengas miedo... 98 00:15:02,330 --> 00:15:05,790 Esta estaca estaba muy profunda. 99 00:15:14,720 --> 00:15:15,560 ¡Ya sé! 100 00:15:20,200 --> 00:15:22,460 Espera un momento. Ya casi está. 101 00:15:34,700 --> 00:15:38,360 No te hará daño, no te hará daño. Este remedio es el mejor. 102 00:15:55,920 --> 00:15:58,440 Esto es todo lo que pude... 103 00:16:12,810 --> 00:16:19,070 Es tal y como decían los libros. Hay dinosaurios que no comen carne. 104 00:16:38,590 --> 00:16:41,230 Hacía mucho tiempo que no estaba tan emocionado. 105 00:16:41,280 --> 00:16:43,990 Va a empezar otra pelea, ¿verdad? 106 00:16:44,680 --> 00:16:47,140 Aunque no tenemos muchas esperanzas de ganar. 107 00:16:49,280 --> 00:16:52,550 Eso no tiene por qué ser así. Esta vez tenemos a Pikoro. 108 00:16:52,720 --> 00:16:55,430 Y seguro que Gokú regresará a la vida más fuerte que nunca. 109 00:16:57,730 --> 00:17:02,670 Pero lo mejor de todo es que nos entrenará Kami-sama en persona. 110 00:17:02,930 --> 00:17:09,310 Tienes razón. Después del entrenamiento, todos seremos mucho más fuertes. 111 00:17:09,590 --> 00:17:16,680 Vamos, adelante. Saiyajin o como se llamen, nosotros los vamos a derrotar. 112 00:17:16,960 --> 00:17:18,990 Así me gusta, Yamcha. 113 00:17:19,230 --> 00:17:20,190 ¡Sí! 114 00:17:23,090 --> 00:17:26,530 ¿Cómo? Entonces hicieron las paces... 115 00:17:26,530 --> 00:17:27,860 Envidioso, envidioso. 116 00:17:31,160 --> 00:17:33,190 Debe ser bonito... 117 00:17:46,170 --> 00:17:48,330 Entonces, cuando se encuentre mejor... 118 00:18:05,000 --> 00:18:07,150 ¡Genial! ¡Genial! 119 00:18:08,440 --> 00:18:11,100 Yo también me hice mucho más fuerte. 120 00:18:26,560 --> 00:18:27,310 Vamos. 121 00:18:51,640 --> 00:18:52,630 ¡Vamos! 122 00:18:59,560 --> 00:19:00,920 No pude hacerlo. 123 00:19:10,640 --> 00:19:17,370 ¡Volví! Es hora de comer, pero esta vez deja algo para mí. 124 00:19:17,440 --> 00:19:18,600 No te comas todo porque... 125 00:19:49,760 --> 00:19:50,750 ¿Eres tú? 126 00:19:52,350 --> 00:19:55,260 ¡Suéltala! ¡Está herida! 127 00:20:02,670 --> 00:20:03,580 ¡Suéltala! 128 00:20:09,220 --> 00:20:11,220 Maldito... 129 00:22:05,480 --> 00:22:10,120 <i>Gohan experimentó por primera vez la dura ley de la supervivencia.</i> 130 00:22:10,810 --> 00:22:17,070 <i>Pero no es momento de tener miedo. Los Saiyajin no tendrán misericordia...</i> 131 00:22:44,820 --> 00:22:48,850 <i>Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo.</i> <i>Kakete kuru yo appuru iro monstaa</i> 132 00:22:48,850 --> 00:22:54,730 <i>Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces.</i> <i>Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien</i> 133 00:22:54,730 --> 00:22:57,060 <i>Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.</i> <i>Deatte dokkin dokkin</i> 134 00:23:00,530 --> 00:23:05,560 <i>Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.</i> <i>Pika pika ginga wa poppukoon shawaa</i> 135 00:23:07,870 --> 00:23:12,080 <i>Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)</i> <i>Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)</i> 136 00:23:12,080 --> 00:23:16,180 <i>Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)</i> <i>Fu-shi-gi (Ip-pa-i)</i> 137 00:23:16,180 --> 00:23:19,680 <i>Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)</i> <i>Chikara wo komete (Okawari OK)</i> 138 00:23:19,680 --> 00:23:22,310 <i>Ven aquí, ay, ay, ay.</i> <i>Kochira e lai-lai-lai</i> 139 00:23:24,020 --> 00:23:29,820 <i>Oh, milagroso poder ZENKAI.</i> <i>Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!</i> 140 00:23:32,030 --> 00:23:33,930 <i>Una hambrienta y traviesa nube voladora.</i> <i>Hara heri wanpaku kinto un</i> 141 00:23:33,930 --> 00:23:35,770 <i>Una montaña llena de horizontes.</i> <i>Yama hodo takusan suiheisen</i> 142 00:23:35,770 --> 00:23:37,830 <i>Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i> <i>Deatte wakarete deatte wakarete</i> 143 00:23:37,830 --> 00:23:39,840 <i>Ta-i-he-n</i> <i>Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i> 144 00:23:39,840 --> 00:23:45,510 <i>¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!</i> <i>Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!</i> 145 00:23:45,510 --> 00:23:47,680 <i>¡Lo siento!</i> <i>Gomen</i> 146 00:23:47,680 --> 00:23:52,740 <i>¡Oh, magnífico poder ZENKAI!</i> <i>Woh... manpuku ZENKAI pawaa!</i> 147 00:23:55,450 --> 00:24:00,720 <i>¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!</i> <i>Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!</i> 148 00:24:08,750 --> 00:24:11,250 Avance 149 00:24:12,060 --> 00:24:13,380 ¡Hola, soy Gokú! 150 00:24:13,830 --> 00:24:16,580 Una vez que Yamcha y los demás sean entrenados por Kami-sama, 151 00:24:16,660 --> 00:24:19,170 los Saiyajin serán muy fáciles, ¿no? 152 00:24:19,390 --> 00:24:22,950 ¡Rayos, siento un hormigueo por todas partes! 153 00:24:23,090 --> 00:24:24,950 No subestimes las habilidades de esos sujetos. 154 00:24:25,780 --> 00:24:27,510 Próximamente en Dragon Ball Z: 155 00:24:27,960 --> 00:24:30,660 Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo. 156 00:24:31,300 --> 00:24:34,950 Papá... ¿Crees que pueda llegar a ser muy fuerte? 157 00:24:34,950 --> 00:24:36,300 Próximo capítulo: Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo Papá... ¿Crees que pueda llegar a ser muy fuerte? 158 00:24:36,300 --> 00:24:38,370 Próximo capítulo: Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo 158 00:24:39,305 --> 00:25:39,709 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm