28 Years Later

ID13206865
Movie Name28 Years Later
Release Name28.Years.Later.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H 264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID10548174
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,655 --> 00:00:41,073 <i>Över bergen och långt borta på en fjärran plats...</i> 3 00:00:43,285 --> 00:00:45,555 <i>Teletubbies kommer ut för att leka.</i> 4 00:00:45,579 --> 00:00:47,432 <i>- Ett. - Ett!</i> 5 00:00:47,456 --> 00:00:49,892 <i>- Två. - Två!</i> 6 00:00:49,916 --> 00:00:52,711 <i>- Tre. - Tre!</i> 7 00:00:53,837 --> 00:00:57,566 <i>Fyra!</i> 8 00:00:57,590 --> 00:01:01,069 <i>Och Teletubbies älskar varandra väldigt mycket.</i> 9 00:01:02,970 --> 00:01:05,473 <i>Stor kram.</i> 10 00:01:09,744 --> 00:01:12,746 DET SKOTSKA HÖGLANDET 11 00:01:14,523 --> 00:01:15,917 Det är inte tillåtet. 12 00:01:15,941 --> 00:01:17,669 Varför tog det så lång tid? De kommer inte. 13 00:01:17,693 --> 00:01:19,463 Spelar ingen roll, det spelar ingen roll! 14 00:01:19,487 --> 00:01:21,131 Var är de andra? De var precis bakom mig. 15 00:01:21,155 --> 00:01:22,340 <i>Dags för Teletubbies.</i> 16 00:01:22,364 --> 00:01:23,425 <i>Låt oss ta alla barnen i en bil.</i> 17 00:01:23,449 --> 00:01:24,575 <i>Dags för Teletubbies.</i> 18 00:01:26,118 --> 00:01:28,096 Sitt här. Sitt! 19 00:01:28,120 --> 00:01:29,431 Moster, vad händer? 20 00:01:29,455 --> 00:01:30,765 Jimmy, sitt stilla, var tyst, 21 00:01:30,789 --> 00:01:32,683 och rör dig inte ur fläcken. 22 00:01:32,707 --> 00:01:35,102 Vi måste få in barnen i bilen! 23 00:01:35,126 --> 00:01:36,395 Vad höll du på med? 24 00:01:36,419 --> 00:01:38,620 - Jag sa ju att du skulle skynda dig! - För Guds skull! 25 00:01:39,547 --> 00:01:41,298 Oj då! 26 00:01:42,634 --> 00:01:44,737 Jimmy? 27 00:01:44,761 --> 00:01:47,013 Oj då! 28 00:01:49,891 --> 00:01:51,600 Vad är det? 29 00:01:54,395 --> 00:01:56,438 <i>Vart har Teletubbies tagit vägen?</i> 30 00:02:04,864 --> 00:02:05,865 Pappa? 31 00:02:07,866 --> 00:02:09,802 <i>- ♪ Tinky Winky ♪ - ♪ Tinky Winky ♪</i> 32 00:02:09,826 --> 00:02:10,953 <i>♪ Dipsy ♪</i> 33 00:02:22,464 --> 00:02:23,441 Jimmy, spring. 34 00:02:23,465 --> 00:02:25,132 - Mamma? - Spring! Spring! 35 00:02:33,268 --> 00:02:35,603 Spring! 36 00:02:36,271 --> 00:02:38,189 Spring! Jimmy, spring! 37 00:02:38,690 --> 00:02:39,691 Gå! 38 00:02:43,778 --> 00:02:45,319 Pappa! Pappa! 39 00:02:53,036 --> 00:02:54,037 Pappa! 40 00:03:00,961 --> 00:03:02,129 Pappa! 41 00:03:03,005 --> 00:03:03,940 Pappa! 42 00:03:03,964 --> 00:03:06,150 Jimmy. Pappa. 43 00:03:06,174 --> 00:03:07,694 Pappa, vad händer? 44 00:03:07,718 --> 00:03:10,280 Ingeting som inte har blivit perfekt förutspått. 45 00:03:10,304 --> 00:03:11,573 Jag är så rädd, pappa. 46 00:03:11,597 --> 00:03:13,283 Jag tror att mamma och syster kanske är döda. 47 00:03:13,307 --> 00:03:15,475 Åh nej, grabben. 48 00:03:16,184 --> 00:03:17,537 Inte döda. 49 00:03:17,561 --> 00:03:19,706 Räddade. 50 00:03:19,730 --> 00:03:21,981 För detta är en härlig dag. 51 00:03:22,648 --> 00:03:24,066 Domedagen. 52 00:03:29,071 --> 00:03:31,157 Här, min son. 53 00:03:35,036 --> 00:03:36,579 Bär detta alltid med dig. 54 00:03:38,331 --> 00:03:39,790 Ha förtröstan. 55 00:03:43,169 --> 00:03:46,797 Ja. 56 00:03:47,465 --> 00:03:49,842 Ja, mina barn! 57 00:03:50,384 --> 00:03:51,886 Ja! 58 00:04:04,272 --> 00:04:07,025 Ja! 59 00:04:14,074 --> 00:04:15,551 Pappa, 60 00:04:15,575 --> 00:04:17,202 varför har du övergivit mig? 61 00:04:40,088 --> 00:04:42,660 Raseri-viruset ödelade Storbritannien. 62 00:04:42,685 --> 00:04:48,066 Europa slog tillbaka och förvandlade Storbritannien till en karantänzon. 63 00:04:48,091 --> 00:04:54,816 De överlevande måste klara sig på egen hand. 64 00:04:58,089 --> 00:05:02,110 28 ÅR SENARE... 65 00:05:34,569 --> 00:05:35,903 Det är din stora dag, Spike. 66 00:05:37,530 --> 00:05:38,655 Upp med dig. 67 00:07:16,376 --> 00:07:17,377 Vi ses senare. 68 00:07:32,935 --> 00:07:34,454 Har du din ficklampa? 69 00:07:34,478 --> 00:07:35,895 Tröja, visselpipa... 70 00:07:36,521 --> 00:07:37,730 vattenflaska? 71 00:07:39,065 --> 00:07:40,066 Här har du. 72 00:07:42,193 --> 00:07:43,319 Har du din kniv? 73 00:07:45,071 --> 00:07:46,072 Bra kille. 74 00:07:53,496 --> 00:07:54,497 Ställ undan det. 75 00:07:59,252 --> 00:08:01,272 Ska vi äta bacon? Till frukost? 76 00:08:01,296 --> 00:08:03,506 Dave och Rosey kom med den igår kväll. 77 00:08:07,260 --> 00:08:08,237 Var är din? 78 00:08:08,261 --> 00:08:10,030 Åt några redan, medan jag lagade mat. 79 00:08:10,054 --> 00:08:11,139 Ja, just det. 80 00:08:14,766 --> 00:08:15,827 Spikey. 81 00:08:15,851 --> 00:08:17,227 Allt är ditt. 82 00:08:31,450 --> 00:08:32,802 Jag ska gå och se till din mamma. 83 00:08:32,826 --> 00:08:34,554 Ät klart. 84 00:08:34,578 --> 00:08:35,996 Ställ din tallrik åt sidan. 85 00:08:42,336 --> 00:08:43,336 Jag kommer, älskling. 86 00:08:44,630 --> 00:08:45,797 Här är du, älskling. 87 00:08:46,798 --> 00:08:48,598 Vad är det som är fel, vad är det som händer? 88 00:08:53,763 --> 00:08:54,865 Jamie... 89 00:08:54,889 --> 00:08:56,867 Du måste uthärda det, älskling. 90 00:08:56,891 --> 00:09:00,436 - Du måste stanna här och vila. - Åh, jag kan inte. Nej. 91 00:09:01,312 --> 00:09:02,414 Åh, Spikey. 92 00:09:02,438 --> 00:09:03,665 Hej mamma. 93 00:09:03,689 --> 00:09:06,209 Åh, jag, älskling. 94 00:09:06,233 --> 00:09:07,920 Du vet, jag menade inte att göra något väsen av mig. 95 00:09:07,944 --> 00:09:10,505 - Det är mitt huvud. Det är... - Det är okej. 96 00:09:10,529 --> 00:09:12,716 Det bara dunkar. 97 00:09:12,740 --> 00:09:15,242 Åh, varför berättar du inte hur det var i skolan idag? 98 00:09:16,786 --> 00:09:18,329 Jag har inte varit i skolan, mamma. 99 00:09:18,829 --> 00:09:19,997 Det är morgon. 100 00:09:21,040 --> 00:09:22,059 Är det? 101 00:09:22,083 --> 00:09:23,685 Eh, ja, 102 00:09:23,709 --> 00:09:25,293 Det är morgon, och, eh... 103 00:09:26,419 --> 00:09:27,420 Isla... 104 00:09:28,296 --> 00:09:29,732 minns du? 105 00:09:29,756 --> 00:09:31,525 Spike går inte till skolan idag. 106 00:09:31,549 --> 00:09:32,842 Varför inte? 107 00:09:34,678 --> 00:09:36,322 Är det redan helg? 108 00:09:36,346 --> 00:09:37,847 Nä, det är fredag. 109 00:09:39,724 --> 00:09:41,518 Så varför går han inte till skolan? 110 00:09:43,019 --> 00:09:44,354 Vi pratade om detta. 111 00:09:45,563 --> 00:09:46,540 Några gånger. 112 00:09:46,564 --> 00:09:48,584 Pratade om vad, Jamie? 113 00:09:48,608 --> 00:09:51,337 Jag och Spike ska gå ut. 114 00:09:51,361 --> 00:09:52,529 Det är hans första gång. 115 00:09:53,279 --> 00:09:54,799 Första gången? 116 00:09:54,823 --> 00:09:56,509 Menar du att ni ska lämna ön? 117 00:09:56,533 --> 00:09:58,302 Till fastlandet? 118 00:09:58,326 --> 00:10:00,179 - Ja. - Vadå? 119 00:10:00,203 --> 00:10:01,262 Isla. 120 00:10:01,286 --> 00:10:02,389 Vad i helvete pratar du om? 121 00:10:02,413 --> 00:10:03,723 Okej. Svär inte. Kom igen. 122 00:10:03,747 --> 00:10:05,767 Har du blivit komplett galen? 123 00:10:05,791 --> 00:10:06,893 Han är ett jävla barn! 124 00:10:06,917 --> 00:10:08,269 - Mamma... - Han är tolv. 125 00:10:08,293 --> 00:10:09,896 Försöker du döda vårt jävla barn, din fitta? 126 00:10:09,920 --> 00:10:11,272 Spike, är du snäll och gå tillbaka till nedervåningen? 127 00:10:11,296 --> 00:10:12,857 Din galna, jävla, sjuka barnmördare. 128 00:10:12,881 --> 00:10:14,359 Nej, pappa, gå ner du. 129 00:10:14,383 --> 00:10:15,485 - Om min pappa fortfarande var här... - Nej, jag säger dig. 130 00:10:15,509 --> 00:10:16,653 Han skulle flå dig levande, barnmördare! 131 00:10:16,677 --> 00:10:17,612 Det blir bättre om... Okej! 132 00:10:17,636 --> 00:10:18,655 - Fitta! - Okej. Isla, 133 00:10:18,679 --> 00:10:19,948 - Det är okej. - Fitta! 134 00:10:19,972 --> 00:10:22,224 - Okej. Han kommer att klara sig. - Fitta! 135 00:10:22,808 --> 00:10:24,351 - Mamma... - Nej. 136 00:10:24,977 --> 00:10:26,603 Det är jag. 137 00:10:28,897 --> 00:10:30,959 Spike... Spikey. 138 00:10:30,983 --> 00:10:33,402 Åh, vad händer? Jag är het. 139 00:10:34,153 --> 00:10:36,381 Varför... Varför känner jag mig så varm? 140 00:10:36,405 --> 00:10:37,756 Det är bara vädret, mamma. 141 00:10:37,780 --> 00:10:39,198 Så hett. 142 00:10:40,241 --> 00:10:42,285 Det är okej. 143 00:10:45,038 --> 00:10:46,330 Jag tog in lite frukost åt dig. 144 00:10:48,666 --> 00:10:49,917 Det är lite bacon. 145 00:10:51,252 --> 00:10:52,670 Ät lite när du känner för det. 146 00:10:55,757 --> 00:10:56,775 Ska du iväg? 147 00:10:56,799 --> 00:10:58,509 - Ja. - Var? 148 00:11:00,762 --> 00:11:02,263 - Skolan. - Åh. 149 00:11:05,850 --> 00:11:07,286 Okej, Spikey. 150 00:11:07,310 --> 00:11:08,561 Åh, jag älskar dig. 151 00:11:10,480 --> 00:11:11,601 Jag älskar dig också, mamma. 152 00:11:17,110 --> 00:11:18,379 God morgon, grabben. 153 00:11:18,403 --> 00:11:19,797 Sam. 154 00:11:19,821 --> 00:11:21,490 Omarbetade bara det här åt dig. 155 00:11:22,949 --> 00:11:24,010 Behövde den en omsträngning? 156 00:11:24,034 --> 00:11:26,679 Nej. Gjorde det för min egen skull, egentligen. 157 00:11:26,703 --> 00:11:28,205 Det kommer att gå bra för honom, Sam. 158 00:11:28,997 --> 00:11:30,224 Oavgjort, grabben. 159 00:11:30,248 --> 00:11:31,333 Känn tyngden. 160 00:11:35,295 --> 00:11:36,296 Håll den. 161 00:11:37,339 --> 00:11:38,965 Ingen skakning alls. 162 00:11:39,382 --> 00:11:40,485 Stark pojke. 163 00:11:40,509 --> 00:11:43,261 Hallå då, grabben. Nu går vi. 164 00:11:50,851 --> 00:11:52,704 Okej. Okej. 165 00:11:52,728 --> 00:11:54,206 Vi ses ikväll. 166 00:11:54,230 --> 00:11:55,999 - Liv står på spel. - Skål, grabbar. 167 00:11:56,023 --> 00:11:58,043 - Varsågod, Jamie! - Lycka till, Spike. 168 00:11:58,067 --> 00:11:59,461 Kul att du kommer igång nu, Spike. 169 00:11:59,485 --> 00:12:00,670 Kom igen, Spike! 170 00:12:00,694 --> 00:12:01,861 Det går bra för dig, grabben. 171 00:12:07,159 --> 00:12:08,494 Det här är från mamma. 172 00:12:09,870 --> 00:12:11,056 - Tack, Betty. - Din stora fest ikväll, 173 00:12:11,080 --> 00:12:14,017 vår Spike. Kom inte för sent! 174 00:12:14,041 --> 00:12:15,602 Ta hem honom i ett stycke, eller hur? 175 00:12:15,626 --> 00:12:16,918 Kom igen, Jamie! 176 00:12:27,387 --> 00:12:29,056 Ta hand om honom, Jamie! 177 00:12:30,182 --> 00:12:31,576 Lycka till, Spike. 178 00:12:31,600 --> 00:12:32,685 Okej, Jakob. 179 00:12:43,863 --> 00:12:45,215 Titta på det, Spike. 180 00:12:45,239 --> 00:12:47,134 Du har hela ledarkommittén. 181 00:12:47,158 --> 00:12:49,761 Du bara ler och är artig. 182 00:12:49,785 --> 00:12:51,287 Var tvungen att följa med dig iväg. 183 00:12:52,037 --> 00:12:53,515 Vi är alla glada för dig. 184 00:12:53,539 --> 00:12:55,433 Även om du vet att jag tycker att han är lite ung. 185 00:12:55,457 --> 00:12:58,061 Fjorton eller femton är mer i linje med praxis. 186 00:12:58,085 --> 00:12:59,521 Han är redo, Jenny. 187 00:12:59,545 --> 00:13:00,629 Kom igen, grabben. 188 00:13:02,381 --> 00:13:05,025 Du känner till reglerna i vårt samhälle, Spike. 189 00:13:05,049 --> 00:13:06,569 Om du går kan du komma tillbaka. 190 00:13:06,593 --> 00:13:08,070 Men om du inte kommer tillbaka, 191 00:13:08,094 --> 00:13:10,489 får ingen gå och leta efter dig. 192 00:13:10,513 --> 00:13:13,308 Det finns inga räddningar. Inga undantag. 193 00:13:14,225 --> 00:13:17,121 Det var något vi lärde oss den hårda vägen... 194 00:13:17,145 --> 00:13:19,522 På grund av alla människor vi förlorat i det förflutna. 195 00:13:22,066 --> 00:13:23,961 Så när du väl går till fastlandet, 196 00:13:23,985 --> 00:13:26,112 är du ensam. Förstår du? 197 00:13:27,822 --> 00:13:28,823 Ja, Jenny. 198 00:13:32,535 --> 00:13:34,704 Såg du något i morse, Ant? 199 00:13:35,622 --> 00:13:36,807 Ingenting. 200 00:13:36,831 --> 00:13:38,124 Helt tyst. 201 00:13:38,666 --> 00:13:39,934 Faran över? 202 00:13:39,958 --> 00:13:41,251 Faran över. 203 00:13:45,255 --> 00:13:46,423 Öppna upp för dem. 204 00:13:50,969 --> 00:13:52,179 Bra kille. 205 00:14:04,274 --> 00:14:06,818 Tänk på hur ni går, grabbar. Missa inte tidvattnet. 206 00:14:08,987 --> 00:14:12,592 <i>Sju, sex, elva, fem,</i> 207 00:14:12,616 --> 00:14:14,177 <i>tjugonio mil idag.</i> 208 00:14:14,201 --> 00:14:16,678 <i>Fyra, elva, sjutton,</i> 209 00:14:16,702 --> 00:14:18,013 <i>trettiotvå dagen innan.</i> 210 00:14:18,037 --> 00:14:21,850 <i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 211 00:14:21,874 --> 00:14:23,518 <i>rör sig upp och ner igen!</i> 212 00:14:23,542 --> 00:14:26,104 <i>Det finns inget avsked i kriget!</i> 213 00:14:26,128 --> 00:14:27,940 Så, vad är det här, Spike? 214 00:14:27,964 --> 00:14:29,566 Det är gångvägen. 215 00:14:29,590 --> 00:14:30,651 Prata igenom det med oss. 216 00:14:30,675 --> 00:14:33,111 Det är enda vägen till fastlandet. 217 00:14:33,135 --> 00:14:35,346 Men vi kan bara komma hit vid lågvatten. 218 00:14:36,138 --> 00:14:38,242 Vid högvatten täcker havet den. 219 00:14:38,266 --> 00:14:40,369 <i>Kan vi simma där vid högvatten?</i> 220 00:14:40,393 --> 00:14:42,871 <i>Nej. Havet har strömmar.</i> 221 00:14:42,895 --> 00:14:46,524 Den kommer att knuffa oss förbi ön och dra oss ut till havs, 222 00:14:46,941 --> 00:14:48,043 och vi kommer att drunkna. 223 00:14:48,067 --> 00:14:50,504 <i>Titta inte, titta inte, titta inte,</i> 224 00:14:50,528 --> 00:14:52,880 <i>titta inte på vad som är framför dig...</i> 225 00:14:52,904 --> 00:14:56,592 <i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 226 00:14:56,616 --> 00:14:58,094 <i>rör sig upp och ner igen</i> 227 00:14:58,118 --> 00:15:01,264 <i>Men, men, men, men,</i> 228 00:15:01,288 --> 00:15:03,182 <i>män blir galna av att titta på dem...</i> 229 00:15:03,206 --> 00:15:05,375 Vi har fyra timmar innan högvatten. 230 00:15:06,960 --> 00:15:08,169 Gör vi det här? 231 00:15:08,962 --> 00:15:10,648 Kan inte gå tillbaka nu, pappa. 232 00:15:10,672 --> 00:15:12,149 Varför? 233 00:15:12,173 --> 00:15:13,613 Alla kommer att tro att jag är feg. 234 00:15:14,759 --> 00:15:15,861 Ja, det kommer de att göra. 235 00:15:15,885 --> 00:15:17,905 Så kan vi väl inte ha det? 236 00:15:17,929 --> 00:15:19,282 Kom igen då. 237 00:15:19,306 --> 00:15:22,076 <i>Räkna, räkna, räkna,</i> 238 00:15:22,100 --> 00:15:24,578 <i>räkna kulorna i bandoljärerna.</i> 239 00:15:24,602 --> 00:15:27,832 <i>Om du förlorar fokus,</i> 240 00:15:27,856 --> 00:15:29,249 <i>kommer de att övervinna dig!</i> 241 00:15:29,273 --> 00:15:32,752 <i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 242 00:15:32,776 --> 00:15:34,462 <i>rör sig upp och ner igen</i> 243 00:15:34,486 --> 00:15:38,091 <i>Det finns inget avsked i kriget!</i> 244 00:15:38,115 --> 00:15:39,825 Det är här vi får allt bränsle. 245 00:15:41,201 --> 00:15:42,804 Du kommer att jobba här en dag. 246 00:15:42,945 --> 00:15:46,289 <i>Inte så illa på dagen/i></i> 247 00:15:46,290 --> 00:15:47,642 <i>på grund av sällskapet,</i> 248 00:15:47,666 --> 00:15:50,478 <i>Men natten för med sig långa</i> 249 00:15:50,502 --> 00:15:52,272 <i>strängar på fyrtio tusen miljoner</i> 250 00:15:52,296 --> 00:15:55,692 <i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 251 00:15:55,716 --> 00:15:57,193 <i>rör sig upp och ner igen.</i> 252 00:15:57,217 --> 00:15:58,903 Det är så stort. 253 00:15:58,927 --> 00:16:00,905 Om vi fortsatte att gå, 254 00:16:00,929 --> 00:16:03,557 skulle vi komma till en plats där man inte kan se havet? 255 00:16:04,099 --> 00:16:05,492 Ja, ja. 256 00:16:05,516 --> 00:16:08,329 Du kommer att vandra i dagar eller veckor utan att se kusten. 257 00:16:08,353 --> 00:16:10,396 Det finns ingenting där ute, Spikey. 258 00:16:10,897 --> 00:16:12,666 Ingenstans att sikta in sig på. 259 00:16:12,690 --> 00:16:14,043 Det finns andra byar. 260 00:16:14,067 --> 00:16:16,128 Ja, men ingen har något som vi inte har. 261 00:16:16,152 --> 00:16:17,963 Och vi håller oss utanför städer och byar. 262 00:16:17,987 --> 00:16:20,174 <i>Jag har marscherat</i> 263 00:16:20,198 --> 00:16:21,467 <i>- sex veckor...</i> - Howway. 264 00:16:21,491 --> 00:16:23,052 <i>I helvetet och intyga</i> 265 00:16:23,076 --> 00:16:25,471 <i>Det är inte eld,</i> 266 00:16:25,495 --> 00:16:27,348 <i>djävlar, mörker, eller vad som helst,</i> 267 00:16:27,372 --> 00:16:30,934 <i>men stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 268 00:16:30,958 --> 00:16:32,752 <i>rör sig upp och ner igen.</i> 269 00:16:38,716 --> 00:16:41,235 <i>Försök, försök, försök...</i> 270 00:16:41,259 --> 00:16:43,946 <i>försök att tänka på något annat</i> 271 00:16:43,970 --> 00:16:46,115 <i>Åh, herregud,</i> 272 00:16:46,139 --> 00:16:48,534 <i>hindra mig från att bli galen!</i> 273 00:16:48,558 --> 00:16:52,121 <i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i> 274 00:16:52,145 --> 00:16:54,040 <i>rör sig upp och ner igen!</i> 275 00:16:54,064 --> 00:16:57,609 <i>Det finns inget avsked i kriget!</i> 276 00:17:11,790 --> 00:17:13,959 <i>Där, titta, titta, titta, titta, titta, titta.</i> 277 00:17:15,961 --> 00:17:16,962 <i>Långsamt-lågt.</i> 278 00:17:18,754 --> 00:17:19,755 Inte snabb. 279 00:17:20,798 --> 00:17:22,633 Betyder inte att de inte är farliga. 280 00:17:23,926 --> 00:17:26,029 Och om det finns en synlig, 281 00:17:26,053 --> 00:17:28,389 förmodligen ett par till i träden. 282 00:17:31,643 --> 00:17:33,037 Din båge 283 00:17:33,061 --> 00:17:35,373 är inte tillräckligt stark för bröstet. 284 00:17:35,397 --> 00:17:37,774 Du måste träffa den rakt i nacken. 285 00:17:39,359 --> 00:17:40,569 Okej, pappa. 286 00:17:45,365 --> 00:17:46,575 Är du rädd? 287 00:17:47,826 --> 00:17:48,827 Bara lite grann. 288 00:17:51,663 --> 00:17:52,598 Är du? 289 00:17:52,622 --> 00:17:53,707 Nej. Jag är okej. 290 00:17:57,251 --> 00:17:58,728 Gillar du den här räckvidden? 291 00:17:58,752 --> 00:18:00,188 Jag tror det. 292 00:18:00,212 --> 00:18:01,732 Nu ska vi ta död på din första zombie. 293 00:18:20,441 --> 00:18:21,775 Få honom i ditt synfält. 294 00:18:30,034 --> 00:18:31,367 Räkna med vinden. 295 00:18:33,786 --> 00:18:34,787 Okej. 296 00:18:35,330 --> 00:18:37,141 Han är din. 297 00:18:37,165 --> 00:18:39,727 Allt som kommer ut efter honom är mitt. 298 00:18:39,751 --> 00:18:40,919 Skicka när det är klart. 299 00:18:44,714 --> 00:18:45,965 Skicka det. 300 00:19:21,166 --> 00:19:22,167 Pappa! 301 00:19:25,921 --> 00:19:27,714 <i>Kom in här! Hallå!</i> 302 00:19:30,425 --> 00:19:32,719 Vackert dödande, Spike. 303 00:19:33,136 --> 00:19:34,447 Känner du dig bra? 304 00:19:34,471 --> 00:19:35,490 Ja, jag tror det. 305 00:19:35,514 --> 00:19:36,807 Ja, det borde du. 306 00:19:37,891 --> 00:19:38,934 Jag är stolt över dig. 307 00:19:39,768 --> 00:19:41,496 Kom igen nu, vi måste röra på oss. 308 00:19:41,520 --> 00:19:42,664 Skriken borde ha varnat 309 00:19:42,688 --> 00:19:44,998 den andra smittade i området. 310 00:19:45,022 --> 00:19:47,692 Fortsätt. Nu kör vi. 311 00:20:41,453 --> 00:20:42,704 De är fantastiska. 312 00:20:43,663 --> 00:20:44,956 De är vackra. 313 00:20:49,919 --> 00:20:50,920 Här. 314 00:20:52,047 --> 00:20:53,506 Kolla in det här. 315 00:21:00,971 --> 00:21:01,972 Bra kille. 316 00:21:24,328 --> 00:21:26,287 Shit. 317 00:21:33,544 --> 00:21:36,065 Det är alltid värt att leta runt efter något användbart. 318 00:21:36,089 --> 00:21:39,568 Folk borde ha sökt efter den här platsen hundra gånger, 319 00:21:39,592 --> 00:21:40,885 men man vet aldrig. 320 00:21:51,646 --> 00:21:52,897 Jävla helvete. 321 00:22:00,655 --> 00:22:01,989 Är dessa användbara? 322 00:22:02,740 --> 00:22:04,802 Nä. Har massor av det. 323 00:22:04,826 --> 00:22:05,910 Men det här är det. 324 00:22:07,078 --> 00:22:08,079 Vad är det? 325 00:22:09,413 --> 00:22:10,640 En frisbee. 326 00:22:10,664 --> 00:22:12,225 Har du aldrig sett en frisbee förut? 327 00:22:12,249 --> 00:22:14,560 Åh, det är toppen. 328 00:22:14,584 --> 00:22:15,960 Du kommer att älska det. 329 00:22:43,489 --> 00:22:44,824 Kom hit, min son. 330 00:22:55,917 --> 00:22:57,294 Titta inte bort, Spike. 331 00:22:58,170 --> 00:22:59,522 - Pappa, snälla. - Spike! 332 00:22:59,546 --> 00:23:00,881 Gör som jag säger. 333 00:23:04,801 --> 00:23:06,344 Det finns en lärdom för dig här. 334 00:23:26,238 --> 00:23:27,323 Vad hände med honom? 335 00:23:28,783 --> 00:23:31,327 Det ser ut som att han blev bunden och lämnad till de smittade. 336 00:23:32,536 --> 00:23:33,996 Och nu är han smittad. 337 00:23:34,622 --> 00:23:35,831 Är han smittad? 338 00:23:40,002 --> 00:23:41,229 Japp. 339 00:23:41,253 --> 00:23:42,838 Varför skulle någon göra det? 340 00:23:43,547 --> 00:23:44,882 Kanske ett straff. 341 00:23:47,760 --> 00:23:48,969 Kanske en varning. 342 00:23:51,222 --> 00:23:53,724 Det finns konstiga människor på fastlandet. 343 00:23:55,059 --> 00:23:56,536 Ströva fritt. 344 00:23:56,560 --> 00:23:59,020 Det är därför vårt hem är så värdefullt. 345 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Är det lärdomen? 346 00:24:03,900 --> 00:24:04,901 Nej. 347 00:24:06,361 --> 00:24:08,404 Döda den. 348 00:24:10,740 --> 00:24:13,159 Ju fler man dödar, desto lättare blir det. 349 00:24:16,579 --> 00:24:18,432 Få inte dåligt samvete över det. 350 00:24:18,456 --> 00:24:20,375 Infektionen tar ifrån dem deras sinnen. 351 00:24:22,043 --> 00:24:24,087 Den har inget sinne, den har ingen själ. 352 00:24:33,221 --> 00:24:34,221 Spike. 353 00:24:35,556 --> 00:24:36,849 Döda den förbannade saken. 354 00:24:38,392 --> 00:24:39,392 Döda den! 355 00:24:40,602 --> 00:24:42,729 Vad väntar du på, Spike? 356 00:24:43,313 --> 00:24:44,356 Nu, grabben! 357 00:24:45,399 --> 00:24:46,399 Spike, avsluta det! 358 00:24:47,568 --> 00:24:49,903 För guds skull, Spike, döda den! 359 00:24:59,246 --> 00:25:00,247 Bra kille. 360 00:25:14,886 --> 00:25:18,657 ♪ Stanna hos mig ♪ 361 00:25:18,681 --> 00:25:24,353 ♪ Snabbt faller aftonen ♪ 362 00:25:25,062 --> 00:25:29,751 ♪ Mörkret fördjupas ♪ 363 00:25:29,775 --> 00:25:34,673 ♪ Herre, förbli hos mig ♪ 364 00:25:34,697 --> 00:25:38,635 ♪ Var är dödens sting? ♪ 365 00:25:38,659 --> 00:25:41,138 - Huvud. Hjärta. - ♪ <i>Var, grav ♪</i> 366 00:25:41,162 --> 00:25:43,122 <i>- ♪ Din seger? ♪</i> - Dra... 367 00:25:45,124 --> 00:25:47,018 ♪ Jag triumferar fortfarande ♪ 368 00:25:47,042 --> 00:25:48,126 Släpp. 369 00:25:49,628 --> 00:25:51,463 ♪ Om du förblir... ♪ 370 00:26:21,534 --> 00:26:23,827 Det finns ytterligare ett zombie-byte här om vi har tur. 371 00:26:24,495 --> 00:26:25,537 Kom igen. 372 00:26:37,800 --> 00:26:39,401 Det här var inte långsamma bottenrekord. 373 00:26:40,511 --> 00:26:42,179 Det här var de snabba, Spikey. 374 00:26:46,684 --> 00:26:48,370 Känner du lukten? 375 00:26:48,394 --> 00:26:49,478 Det är tarmarna. 376 00:26:51,981 --> 00:26:53,565 Jag gillar det konstigt nog. 377 00:27:06,828 --> 00:27:08,871 Pappa. 378 00:27:09,622 --> 00:27:10,957 Pappa. 379 00:27:37,734 --> 00:27:38,943 Vad? 380 00:27:40,903 --> 00:27:42,989 En Alfa gjorde det. 381 00:27:45,533 --> 00:27:46,885 Den här vägen, Spike. Kom igen. 382 00:27:46,909 --> 00:27:48,244 Spike! Flytta på den! 383 00:27:51,497 --> 00:27:52,540 Åker vi tillbaka? 384 00:27:53,791 --> 00:27:56,294 Ja. Du har dina zombies, det är därför vi kom. 385 00:27:57,879 --> 00:27:59,106 Ser det inte ut som att vi åkte tidigt? 386 00:27:59,130 --> 00:28:01,673 Prata inte, Spikey. Håll bara ögonen öppna. 387 00:28:06,262 --> 00:28:07,263 Det ser säkert ut. 388 00:28:07,764 --> 00:28:08,973 Nu går vi. 389 00:28:23,612 --> 00:28:26,531 Stå riktigt stilla. 390 00:28:47,010 --> 00:28:48,303 Alfa. 391 00:28:48,928 --> 00:28:50,530 Helvete. 392 00:28:50,554 --> 00:28:51,782 Gå tillbaka till träden. 393 00:28:51,806 --> 00:28:53,390 Gå tillbaka, låt oss gå. 394 00:28:53,766 --> 00:28:54,975 Pappa! 395 00:29:09,573 --> 00:29:10,991 Nu går vi! 396 00:29:16,664 --> 00:29:18,225 Skynda, skynda. 397 00:29:18,249 --> 00:29:20,376 Fortsätt. Nu går vi, nu går vi! 398 00:29:23,003 --> 00:29:25,172 Här, försvar. Få tillbaka andan. 399 00:29:25,672 --> 00:29:26,732 Jag tar den första, 400 00:29:26,756 --> 00:29:28,299 - Ta den andra. - Ja. 401 00:29:29,175 --> 00:29:30,343 Lugna ner din andning. 402 00:29:30,927 --> 00:29:32,137 Lugna ner den. 403 00:29:34,764 --> 00:29:36,014 Skit! 404 00:29:42,814 --> 00:29:45,167 Gå! Rör på dig, rör på dig, rör på dig! 405 00:29:45,191 --> 00:29:46,359 Bara gå! 406 00:29:47,652 --> 00:29:48,653 Helvete! 407 00:29:50,989 --> 00:29:53,533 Just det, tvåmannaövning. Försvar! 408 00:29:59,789 --> 00:30:02,267 Höger. Skjut! 409 00:30:02,291 --> 00:30:05,544 Huvud och hjärta. Huvud och hjärta, Spike. 410 00:30:14,803 --> 00:30:15,804 In där. 411 00:30:17,389 --> 00:30:18,390 Gå upp! 412 00:30:24,479 --> 00:30:25,748 - Kom igen, grabben! - Kom igen, pappa! 413 00:30:25,772 --> 00:30:27,065 Där? 414 00:30:29,359 --> 00:30:30,402 Shit. 415 00:30:32,404 --> 00:30:33,256 Ja, vad...? 416 00:30:33,280 --> 00:30:34,573 Loftet! Kolla loftet! 417 00:30:38,409 --> 00:30:40,286 Oj. Kom hit. 418 00:30:44,707 --> 00:30:45,726 Fortsätt. 419 00:30:45,750 --> 00:30:46,977 Jag kan inte komma upp igen. 420 00:30:47,001 --> 00:30:49,462 - Åh, fan. - Pappa! Pappa! 421 00:30:57,678 --> 00:30:59,096 Tryck! 422 00:31:03,935 --> 00:31:05,102 Åh, fan. 423 00:31:12,777 --> 00:31:13,778 Jävla helvete. 424 00:31:55,818 --> 00:31:57,361 Håll ryggen fri, grabbar. 425 00:31:57,903 --> 00:31:59,196 Kommer igenom! 426 00:32:00,030 --> 00:32:01,490 Tetid. 427 00:32:02,199 --> 00:32:03,826 Dags för te. Bra jobbat idag. 428 00:32:04,576 --> 00:32:05,703 Bra grejer. 429 00:32:06,537 --> 00:32:08,539 Hacka hacka innan det blir mörkt. 430 00:32:25,055 --> 00:32:26,515 Den väntar. 431 00:32:28,017 --> 00:32:30,203 Alfaer är inte som de andra. 432 00:32:30,227 --> 00:32:33,355 Inte bara större. Smartare. 433 00:32:33,981 --> 00:32:35,357 Vad ska vi göra? 434 00:32:36,066 --> 00:32:37,526 Nå, vi kämpar inte emot det. 435 00:32:39,903 --> 00:32:41,488 Jag har inga pilar kvar. 436 00:32:43,532 --> 00:32:44,968 Och hur som helst... 437 00:32:44,992 --> 00:32:47,952 Jag har sett det krävs ett dussin träffar för att fälla en sån där grej. 438 00:32:49,038 --> 00:32:51,415 Så vi väntar också. 439 00:32:54,251 --> 00:32:56,211 Jag är verkligen ledsen, pappa. 440 00:32:56,712 --> 00:32:58,339 Vadå? Vadå? 441 00:32:59,214 --> 00:33:01,192 Det här är helt mitt fel. 442 00:33:01,216 --> 00:33:03,278 - Jag kunde inte träffa någonting. - Vad pratar du om? 443 00:33:03,302 --> 00:33:06,196 Jag försökte men jag var för rädd. Och jag fortsatte att missa. 444 00:33:06,220 --> 00:33:08,282 Vad pratar du om? Det här är inte ditt fel. 445 00:33:08,306 --> 00:33:10,284 Och du fortsatte att skjuta. 446 00:33:10,308 --> 00:33:12,308 Jag har sett vuxna som inte kan få en pil i bågen, 447 00:33:12,310 --> 00:33:13,746 de skakar så hårt. 448 00:33:13,770 --> 00:33:15,980 Inte du. Hallå, hallå, hallå... 449 00:33:16,898 --> 00:33:19,233 Spike, du gjorde bra ifrån dig. 450 00:33:20,818 --> 00:33:21,903 Ärligt. 451 00:33:27,408 --> 00:33:29,345 Vi kommer att missa lågvattnet. 452 00:33:29,369 --> 00:33:31,013 - Ja. Ja. - Eller hur? 453 00:33:31,037 --> 00:33:32,497 Det kommer en till. 454 00:33:43,799 --> 00:33:45,634 Hej, titta ut mot havet. 455 00:33:47,094 --> 00:33:48,303 Här. 456 00:33:51,640 --> 00:33:52,641 Bara där. 457 00:33:53,934 --> 00:33:55,602 Karantänpatrull. 458 00:33:56,770 --> 00:33:57,896 Förmodligen fransk. 459 00:34:17,206 --> 00:34:18,416 Pappa... 460 00:34:19,625 --> 00:34:20,626 Vad är det där? 461 00:34:27,133 --> 00:34:29,653 Eld. 462 00:34:29,677 --> 00:34:31,387 Något brinner? 463 00:34:32,138 --> 00:34:33,305 Ja. 464 00:34:33,973 --> 00:34:34,974 Något. 465 00:34:36,475 --> 00:34:37,852 Är det en annan by? 466 00:34:39,645 --> 00:34:40,646 Nej. 467 00:34:42,273 --> 00:34:43,750 Vad är det då? 468 00:34:43,774 --> 00:34:46,360 Jag vet inte. Jag har aldrig varit där. 469 00:34:47,653 --> 00:34:48,755 Brinner det alltid? 470 00:34:48,779 --> 00:34:50,865 Jag sa just att jag aldrig har varit där, Spike. 471 00:35:23,354 --> 00:35:24,689 Spike. 472 00:35:27,108 --> 00:35:28,335 Spike. 473 00:35:28,359 --> 00:35:29,711 Där är hon. 474 00:35:29,735 --> 00:35:31,110 Spike, jag håller på att drunkna. 475 00:35:53,592 --> 00:35:55,427 Ut! Vi måste ut! 476 00:35:56,220 --> 00:35:57,429 Åh, jävla helvete. 477 00:35:58,472 --> 00:36:00,783 Res dig upp! Res dig upp, Spike! 478 00:36:00,807 --> 00:36:03,100 - Få ner arslet. - Vakna, vi måste röra på oss! 479 00:36:09,607 --> 00:36:11,484 Det är okej, grabben. Det är okej. 480 00:36:11,984 --> 00:36:13,569 Åh! Jävla helvete! 481 00:36:19,116 --> 00:36:20,177 Vad hände? 482 00:36:20,201 --> 00:36:22,095 Gammal byggnad. 483 00:36:22,119 --> 00:36:24,973 Jag vet inte. Skorstenen dog för helvete. 484 00:36:24,997 --> 00:36:26,183 Oljudet kommer att föra hit dem. 485 00:36:26,207 --> 00:36:28,060 Vi måste röra på oss. 486 00:36:28,084 --> 00:36:30,444 - Är det lågvatten? - Det kommer att vara tillräckligt lågt. 487 00:36:31,671 --> 00:36:33,315 Vi rör oss snabbt, men tyst. 488 00:36:33,339 --> 00:36:35,400 Om du ser Alfan, spring bara rakt fram 489 00:36:35,424 --> 00:36:37,903 för gångvägen och över den. Okej? 490 00:36:37,927 --> 00:36:40,280 Du stannar för ingenting! Nu kör vi! 491 00:36:40,304 --> 00:36:42,514 - Var kommer du att vara? - Precis bakom dig. 492 00:36:59,614 --> 00:37:01,116 Inga tecken på Alfan. 493 00:37:02,200 --> 00:37:03,386 Det är fortfarande högvatten. 494 00:37:03,410 --> 00:37:04,679 Bara precis. 495 00:37:04,703 --> 00:37:06,788 Vattnet kommer att vara grunt. Men vi klarar det. 496 00:37:19,174 --> 00:37:21,468 Djupt nere i skenbenet. Vi är okej. Okej. 497 00:37:22,261 --> 00:37:23,554 Ta av dig stövlarna. 498 00:37:24,263 --> 00:37:26,473 Ja. Ställ upp grindarna. 499 00:37:27,559 --> 00:37:28,995 Det är vår väg. 500 00:37:29,019 --> 00:37:32,164 Det är okej. Bara andas. 501 00:37:32,188 --> 00:37:33,898 Här. Nu kör vi. 502 00:37:34,941 --> 00:37:35,942 Du går först. 503 00:37:41,072 --> 00:37:42,198 Fortsätt, grabben. 504 00:38:03,677 --> 00:38:07,365 Vad sägs om den dagen, Spike, va? 505 00:38:07,389 --> 00:38:08,950 Första gången till fastlandet. 506 00:38:08,974 --> 00:38:12,018 Första zombien. Första mötet med de infekterade. 507 00:38:13,228 --> 00:38:15,415 Såg en Alfa! 508 00:38:15,439 --> 00:38:17,584 Och missade tidvattnet. 509 00:38:17,608 --> 00:38:20,128 Jag har så mycket att berätta för mamma när vi kommer tillbaka. 510 00:38:38,628 --> 00:38:39,837 Pappa. 511 00:38:41,297 --> 00:38:42,757 Spring, Spike! 512 00:38:44,050 --> 00:38:45,051 Spring! 513 00:38:46,344 --> 00:38:48,304 Gå! Gå, fortsätt! 514 00:38:55,019 --> 00:38:56,020 Fortsätt röra på dig! 515 00:38:57,855 --> 00:39:00,125 - Åh! Åh, Gud! Res dig upp! - Pappa, jag kan inte! 516 00:39:00,149 --> 00:39:02,819 - Jag kan inte! - Spike! Res dig upp nu! 517 00:39:04,278 --> 00:39:06,656 Spike, gå! Gå, gå, Spike! 518 00:39:07,407 --> 00:39:08,407 Kör på! 519 00:39:13,704 --> 00:39:14,639 Jag kan inte! 520 00:39:14,663 --> 00:39:16,039 Ja, det kan du! 521 00:39:21,086 --> 00:39:22,087 Åh, shit! 522 00:39:25,549 --> 00:39:27,634 Inkommande! 523 00:39:28,260 --> 00:39:29,427 Öppna! 524 00:39:31,513 --> 00:39:35,600 Hjälp! Jenny! Jenny! 525 00:39:36,435 --> 00:39:38,788 Vakna, vakna! Upp, upp, upp! 526 00:39:38,812 --> 00:39:42,083 Inkommande! 527 00:39:42,107 --> 00:39:43,543 - Vakna, vakna, grabbar. - Ant, vem är det? 528 00:39:43,567 --> 00:39:45,001 - Upp alla! Håll ögonen på varandra! - Upprätta er, grabbar! Gör er redo! 529 00:39:45,025 --> 00:39:47,319 Ögonen på, ögonen på! - Inkommande! 530 00:39:53,868 --> 00:39:55,429 Alfa! 531 00:39:55,453 --> 00:39:58,122 Öppna upp! Öppna upp, för helvete! 532 00:39:59,123 --> 00:40:00,600 Alfa! Alfa! 533 00:40:00,624 --> 00:40:02,352 Jävla Alfa, tänd lampan! 534 00:40:02,376 --> 00:40:03,395 Rikta det jävla ljuset på honom! 535 00:40:03,419 --> 00:40:05,796 Eld! Ducka! 536 00:40:13,554 --> 00:40:16,700 Gå, gå, gå, gå, Spike! Gå, gå. 537 00:40:16,724 --> 00:40:18,124 Håll det där jävla ljuset på honom. 538 00:40:18,142 --> 00:40:20,619 Ladda den, ladda den, ladda den! 539 00:40:20,643 --> 00:40:23,062 Åh, fan. Det är allt, Spike. 540 00:40:23,646 --> 00:40:24,939 Andas! 541 00:40:29,486 --> 00:40:31,154 Shit! Åh! 542 00:40:32,947 --> 00:40:35,718 ♪ Åh grabbar, ni skulle ha sett oss springa ♪ 543 00:40:35,742 --> 00:40:37,011 ♪ Passerar folk längs vägen ♪ 544 00:40:37,035 --> 00:40:38,721 Öppna! 545 00:40:38,745 --> 00:40:39,930 ♪ Precis som de stod, alla killar och flickor ♪ 546 00:40:39,954 --> 00:40:41,307 ♪ Där är alla leende ansikten ♪ 547 00:40:41,331 --> 00:40:42,571 Jenny! Öppna den jävla grinden! 548 00:40:42,582 --> 00:40:43,726 <i>- ♪ Jag kör på ♪</i> - Vänta. 549 00:40:43,750 --> 00:40:44,769 ♪ Scotswoodvägen ♪ 550 00:40:44,793 --> 00:40:46,920 Nej, öppna upp för helvete! 551 00:40:48,338 --> 00:40:49,273 Herregud! 552 00:40:49,297 --> 00:40:50,566 - Vänta. - Nej. 553 00:40:50,590 --> 00:40:51,859 - Jävla helvete, Jenny! - Snälla, snälla. 554 00:40:51,883 --> 00:40:53,218 - Vi har det jättebra. - Vänta. 555 00:40:53,843 --> 00:40:55,237 Titta på mina jävla ögon, 556 00:40:55,261 --> 00:40:56,677 - vi är rena. - Vänta. 557 00:40:59,431 --> 00:41:00,575 Titta på honom. 558 00:41:00,599 --> 00:41:01,743 - Titta på hans ögon! - Jenny. 559 00:41:01,767 --> 00:41:04,186 - Han är ren! Vi är rena! - Jenny, tack. 560 00:41:04,978 --> 00:41:06,414 Okej, öppna upp, släpp in dem. 561 00:41:06,438 --> 00:41:07,916 Gå. Gå. 562 00:41:07,940 --> 00:41:11,275 ♪ För att se Blaydon-loppen ♪ 563 00:41:16,865 --> 00:41:22,037 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 564 00:41:22,538 --> 00:41:23,765 Hej! 565 00:41:23,789 --> 00:41:26,684 Det fanns 25 stycken, ungefär 30 meter. 566 00:41:26,708 --> 00:41:29,168 Högt gräs. Vind. 567 00:41:30,462 --> 00:41:32,256 Och vart går den där pilen? 568 00:41:33,089 --> 00:41:35,298 Rakt igenom hans jävla hals! 569 00:41:39,679 --> 00:41:41,698 Den där feta jäveln, han står upp 570 00:41:41,722 --> 00:41:43,883 och släpper ifrån sig ett av de där tjejiga skriken... 571 00:41:45,309 --> 00:41:48,395 och sedan faller den ner som en säck med jävla skit. 572 00:41:50,940 --> 00:41:54,086 Nästa stund, har vi åtta jävligt smittade... 573 00:41:54,110 --> 00:41:55,546 Pappa, svär. 574 00:41:55,570 --> 00:41:57,320 ...springandes rakt mot oss! 575 00:41:59,866 --> 00:42:02,886 Jag tänker: "Åh, skit, nu kör vi." 576 00:42:02,910 --> 00:42:06,496 Benny Big Bollocks här bara tar skott. 577 00:42:07,832 --> 00:42:12,979 ♪ Hon stod där och skrattade ♪ 578 00:42:13,003 --> 00:42:14,897 - Nej, jag missade dem hela tiden. - Nä, det gjorde du inte. 579 00:42:14,921 --> 00:42:16,065 Han är ödmjuk. Vår ödmjuke Spike. 580 00:42:16,089 --> 00:42:17,024 ♪ Jag kände kniven i min hand ♪ 581 00:42:17,048 --> 00:42:18,818 ♪ Och hon skrattade inte mer ♪ 582 00:42:18,842 --> 00:42:20,426 Den jävla jättemördaren! 583 00:42:22,512 --> 00:42:27,393 ♪ Min, min, min Delilah ♪ 584 00:42:29,812 --> 00:42:34,585 ♪ Varför, varför, varför, Delilah? ♪ 585 00:42:34,609 --> 00:42:36,319 Ös på. Ös på, drick. 586 00:42:37,111 --> 00:42:41,341 ♪ Så innan de kommer ♪ 587 00:42:41,365 --> 00:42:44,177 ♪ Att bryta upp dörren ♪ 588 00:42:44,201 --> 00:42:49,998 ♪ Förlåt mig, Delilah, jag orkade bara inte mer ♪ 589 00:42:51,708 --> 00:42:53,311 ♪ Förlåt mig, Delilah ♪ 590 00:42:53,335 --> 00:42:57,565 ♪ Jag orkade bara inte mer ♪ 591 00:42:57,589 --> 00:42:58,672 Jag måste gå. 592 00:43:18,860 --> 00:43:20,236 In här. 593 00:43:24,490 --> 00:43:25,490 Kom igen, Rosey. 594 00:43:26,951 --> 00:43:29,285 Vad... Vad... Varför tar du oss hit? 595 00:43:30,704 --> 00:43:32,373 Öppna. 596 00:43:35,584 --> 00:43:36,584 Åh, Rosey. 597 00:43:38,253 --> 00:43:40,005 Åh, fan. 598 00:43:42,508 --> 00:43:44,969 Åh, Rosey. 599 00:44:22,714 --> 00:44:24,108 Spike. 600 00:44:24,132 --> 00:44:26,902 Jag förväntade mig inte att se dig förrän efter midnatt. 601 00:44:26,926 --> 00:44:28,570 Kom precis för att träffa mig mamma. 602 00:44:28,594 --> 00:44:31,055 Hur mådde hon? Är hon okej? 603 00:44:31,764 --> 00:44:33,474 Hon är bättre än okej. 604 00:44:34,684 --> 00:44:35,994 Vi var uppe och i farten. 605 00:44:36,018 --> 00:44:37,578 Vi gick till fälten. 606 00:44:37,602 --> 00:44:40,564 Hon har mycket liv i sig när hon inte har en episod. 607 00:44:41,773 --> 00:44:44,317 Men hur var din dag? Va? 608 00:44:45,485 --> 00:44:46,796 Mer rakt på sak. 609 00:44:46,820 --> 00:44:48,840 Pappa har framställt det som något det inte är. 610 00:44:48,864 --> 00:44:50,157 Som vadå? 611 00:44:50,574 --> 00:44:51,801 Som om jag vore en hjälte. 612 00:44:51,825 --> 00:44:53,952 Jag antar att du är det, för honom. 613 00:44:55,037 --> 00:44:56,997 Känns bara som att han ljuger. 614 00:44:58,040 --> 00:45:00,333 Så vad hände där ute? 615 00:45:01,251 --> 00:45:03,688 - Jag sköt en av de tjocka. - Ah. 616 00:45:03,712 --> 00:45:05,773 Den rörde sig knappt. 617 00:45:05,797 --> 00:45:08,216 Men sedan blev vi jagade av några av de snabba, 618 00:45:08,925 --> 00:45:10,469 och jag kunde inte träffa någonting. 619 00:45:12,219 --> 00:45:14,388 Sedan gömde vi oss bara tills det blev mörkt. 620 00:45:16,098 --> 00:45:17,683 Jag var bara rädd. 621 00:45:18,768 --> 00:45:20,102 Kände mig sjuk. 622 00:45:21,771 --> 00:45:23,707 Jag ville vara hemma med min mamma. 623 00:45:23,731 --> 00:45:25,649 Din pappa kände förmodligen likadant. 624 00:45:30,529 --> 00:45:33,383 Men jag ska säga dig, jag har aldrig sett så mycket land. 625 00:45:33,407 --> 00:45:34,801 Den var så stor. 626 00:45:34,825 --> 00:45:36,344 Vad såg du? 627 00:45:36,368 --> 00:45:38,204 Tja, kullar... 628 00:45:38,662 --> 00:45:39,663 Skogar... 629 00:45:41,665 --> 00:45:42,666 Och en eld. 630 00:45:44,627 --> 00:45:46,128 En eld? 631 00:45:49,798 --> 00:45:51,901 Jag undrar om du såg gamle Kelson. 632 00:45:51,925 --> 00:45:54,135 Trodde inte att han fortfarande levde. 633 00:45:56,805 --> 00:45:58,139 Var det sydväst? 634 00:46:00,642 --> 00:46:03,144 Herregud. Det blir Kelson. 635 00:46:07,482 --> 00:46:08,501 Tro det eller ej, 636 00:46:08,525 --> 00:46:10,735 Han var min husläkare 637 00:46:11,903 --> 00:46:13,631 för ungefär 30 år sedan. 638 00:46:13,655 --> 00:46:15,841 - Vad är en allmänläkare? - En läkare. 639 00:46:15,865 --> 00:46:17,802 - En läkare? - Ja. 640 00:46:17,826 --> 00:46:20,703 Hade sin praktik strax utanför Whitley Bay. 641 00:46:23,498 --> 00:46:26,476 Pappa sa att han inte visste vad det var för eld. 642 00:46:26,500 --> 00:46:29,145 Och han säger att alla riktiga läkare är döda. 643 00:46:29,169 --> 00:46:31,463 Det är därför ingen vet vad som är fel på mamma. 644 00:46:33,006 --> 00:46:35,068 Känns bara som att han ljuger om allt. 645 00:46:35,092 --> 00:46:37,386 Nä. Vet du vad? 646 00:46:40,139 --> 00:46:42,182 Han ville nog inte skrämma dig. 647 00:46:43,475 --> 00:46:44,643 Dr Kelson är... 648 00:46:47,312 --> 00:46:48,355 udda. 649 00:46:48,730 --> 00:46:49,773 Hur är han udda? 650 00:46:53,026 --> 00:46:54,379 Vad är så speciellt med elden? 651 00:46:54,403 --> 00:46:55,964 Om din pappa inte vill prata om det, 652 00:46:55,988 --> 00:46:57,406 tror jag inte att jag borde. 653 00:47:00,658 --> 00:47:03,411 Varför går du inte tillbaka till din fest? Va? 654 00:47:04,829 --> 00:47:06,265 Jag har det bra här med din mamma. 655 00:47:06,289 --> 00:47:07,373 Nej. 656 00:47:07,874 --> 00:47:09,041 Gå du. 657 00:47:10,543 --> 00:47:11,711 Jag ska ta hand om henne nu. 658 00:47:15,548 --> 00:47:16,549 Okej. 659 00:47:23,014 --> 00:47:25,057 Förstått. 660 00:47:50,249 --> 00:47:51,709 De ljuger allihop, mamma. 661 00:48:03,638 --> 00:48:05,765 Spike, kan du gå till affären åt oss? 662 00:48:07,016 --> 00:48:08,601 Jag behöver lite Nurofen. 663 00:48:11,854 --> 00:48:12,831 Nurofen? 664 00:48:12,855 --> 00:48:14,773 Det är mitt huvud. Det är bara... 665 00:48:20,320 --> 00:48:22,131 Det spelar ingen roll. 666 00:48:22,155 --> 00:48:24,800 Hej! 667 00:48:24,824 --> 00:48:26,451 Vi är här uppe, älskling. 668 00:48:29,704 --> 00:48:32,016 Ja, det var lite av en fest. 669 00:48:32,040 --> 00:48:34,018 Absolut blodbad. 670 00:48:34,042 --> 00:48:35,269 Du ser ut... 671 00:48:35,293 --> 00:48:36,354 Du ser ut som om du har 672 00:48:36,378 --> 00:48:38,296 släpats baklänges genom en häck. 673 00:48:38,797 --> 00:48:40,215 Kanske gjorde jag det. 674 00:48:40,882 --> 00:48:43,069 Jag vaknade upp i ett vetefält. 675 00:48:43,093 --> 00:48:46,155 Och vart försvann du, Spikey? 676 00:48:46,179 --> 00:48:49,557 Tittademig omkring och hedersgästen var försvunnen. 677 00:48:50,641 --> 00:48:51,701 Kom precis hem. 678 00:48:51,725 --> 00:48:53,686 Hej, jättedödaren. 679 00:49:12,705 --> 00:49:14,331 Jag ska göra lite frukost. 680 00:49:27,176 --> 00:49:28,612 Vad händer, Spike? 681 00:49:28,636 --> 00:49:30,572 Varför berättade du inte att det fanns en läkare 682 00:49:30,596 --> 00:49:31,681 som kunde se till mamma? 683 00:49:32,015 --> 00:49:33,182 Läkare? 684 00:49:34,767 --> 00:49:35,744 Vi har ingen läkare. 685 00:49:35,768 --> 00:49:37,408 Har inte haft en läkare här på evigheter. 686 00:49:37,645 --> 00:49:39,081 Dr Kelson, pappa. 687 00:49:39,105 --> 00:49:41,083 Elden. På fastlandet. 688 00:49:41,107 --> 00:49:42,650 Vem har du pratat med? 689 00:49:43,860 --> 00:49:45,486 Så han är läkare. 690 00:49:45,987 --> 00:49:47,196 Var det Sam? 691 00:49:47,697 --> 00:49:48,698 Jävla dåre. 692 00:49:49,365 --> 00:49:50,867 Att lägga idéer i ditt huvud. 693 00:49:52,910 --> 00:49:55,347 Han är inte läkare, Spike. 694 00:49:55,371 --> 00:49:58,207 Kanske var han det en gång. För flera år sedan. 695 00:49:59,000 --> 00:50:01,377 Men han har blivit galen sedan länge. 696 00:50:02,337 --> 00:50:03,545 Vad menar du? 697 00:50:04,713 --> 00:50:06,506 Är han läkare eller inte? 698 00:50:08,967 --> 00:50:10,552 Innan du föddes, 699 00:50:11,261 --> 00:50:12,637 brukade vi leta foder. 700 00:50:14,056 --> 00:50:15,116 Men det blev svårare, du vet, 701 00:50:15,140 --> 00:50:16,492 så du skulle behöva resa längre. 702 00:50:16,516 --> 00:50:18,810 Och en dag tog det en grupp av oss nära Kelsons. 703 00:50:20,145 --> 00:50:21,355 Visst? 704 00:50:22,064 --> 00:50:24,232 Ja. 500 meter ut, 705 00:50:24,900 --> 00:50:26,860 vi började känna lukten av död. 706 00:50:27,903 --> 00:50:29,922 Förstå nu, vi var vana vid den lukten. 707 00:50:29,946 --> 00:50:31,740 På den tiden fanns de döda överallt. 708 00:50:32,741 --> 00:50:33,867 Men det här... 709 00:50:34,576 --> 00:50:36,244 detta var helt annorlunda. 710 00:50:37,913 --> 00:50:39,413 Den här stanken var som... 711 00:50:41,082 --> 00:50:42,684 det var som en vägg. 712 00:50:42,708 --> 00:50:44,001 Du kunde röra vid den. 713 00:50:46,253 --> 00:50:48,756 <i>Och vi nådde toppen av denna kulle,</i> 714 00:50:49,757 --> 00:50:50,966 <i>och vi tittade ner...</i> 715 00:50:53,969 --> 00:50:56,930 <i>Jag har aldrig sett något liknande.</i> 716 00:50:59,725 --> 00:51:00,726 Lik. 717 00:51:01,268 --> 00:51:02,644 Hundratals. 718 00:51:06,440 --> 00:51:09,402 <i>Bara uppställda i rader.</i> 719 00:51:10,945 --> 00:51:13,322 Män, kvinnor, barn. 720 00:51:14,281 --> 00:51:16,408 Och mitt i allting fanns en eld. 721 00:51:17,992 --> 00:51:19,869 Bredvid den stod Kelson. 722 00:51:21,538 --> 00:51:24,433 <i>Av något outgrundligt syfte,</i> 723 00:51:24,457 --> 00:51:26,418 <i>hade han släpat dit alla kropparna.</i> 724 00:51:27,335 --> 00:51:28,687 Och några sekunder senare, 725 00:51:28,711 --> 00:51:31,190 han vände sig om och tittade rakt på oss 726 00:51:31,214 --> 00:51:32,691 <i>och han vinkade.</i> 727 00:51:32,715 --> 00:51:35,635 <i>Lite nonchalant, typ: "Hej. Vill ni komma ner, grabbar?"</i> 728 00:51:38,972 --> 00:51:40,890 Ja. Vi vände oss om och sprang. 729 00:51:41,683 --> 00:51:43,476 Och under 15 år, 730 00:51:44,227 --> 00:51:45,979 har ingen av oss varit tillbaka. 731 00:51:48,314 --> 00:51:49,649 Som jag sa. 732 00:51:51,025 --> 00:51:52,025 Sinnessjuk. 733 00:51:55,863 --> 00:51:58,490 Åh, fan. 734 00:52:01,118 --> 00:52:02,619 Vill du att mamma ska dö? 735 00:52:04,204 --> 00:52:05,831 Självklart vill jag inte det. 736 00:52:07,541 --> 00:52:10,562 Åh, Spike, vad är det för fråga? 737 00:52:10,586 --> 00:52:12,379 Vad är det egentligen för fel på henne? 738 00:52:17,759 --> 00:52:18,760 Jag vet inte. 739 00:52:20,053 --> 00:52:21,346 Håller hon på att dö? 740 00:52:24,516 --> 00:52:25,768 Jag vet inte. 741 00:52:27,437 --> 00:52:29,021 Jag tror att hon håller på att dö. 742 00:52:30,022 --> 00:52:31,482 Och det gör du också. 743 00:52:33,317 --> 00:52:34,836 Om hon dör, 744 00:52:34,860 --> 00:52:36,653 ska du vara med Rosey? 745 00:52:38,113 --> 00:52:39,382 Akta vad du säger. 746 00:52:39,406 --> 00:52:41,092 Vad skulle hennes Davey tycka om det? 747 00:52:41,116 --> 00:52:43,035 Jag sa, akta vad du säger! 748 00:52:46,079 --> 00:52:47,307 Son... 749 00:52:47,331 --> 00:52:48,874 Jamie! 750 00:52:50,209 --> 00:52:51,418 Spike! 751 00:52:56,548 --> 00:52:59,861 Åh, det dunkar, Spike. Dunkar. 752 00:52:59,885 --> 00:53:01,512 Jag vet, mamma. Förlåt. 753 00:53:06,390 --> 00:53:08,790 Behöver du lite vatten, älskling? Jag ska hämta lite åt dig. 754 00:53:10,228 --> 00:53:12,396 Håll dig borta från oss. 755 00:53:13,147 --> 00:53:14,398 "Från oss"? 756 00:53:19,403 --> 00:53:20,696 Du hörde oss. 757 00:53:40,174 --> 00:53:41,591 Gå bara härifrån, pappa. 758 00:54:26,010 --> 00:54:27,011 Det brinner! 759 00:54:28,596 --> 00:54:29,781 Det finns en... Spring! 760 00:54:29,805 --> 00:54:31,866 Jävla rök, titta. Ant, Mark! 761 00:54:31,890 --> 00:54:33,618 - Det brinner! - Gå, gå, fortsätt! Fortsätt! 762 00:54:33,642 --> 00:54:35,120 Det brinner i huvudstallet! 763 00:54:35,144 --> 00:54:36,246 Du måste gå! 764 00:54:36,270 --> 00:54:37,938 Jag kan inte lämna grinden, Spike. 765 00:54:39,523 --> 00:54:40,542 Du måste. 766 00:54:40,566 --> 00:54:42,377 Det är därför de skickade mig. 767 00:54:42,401 --> 00:54:45,255 Jag kör sirenen. Men du måste gå nu. 768 00:54:45,279 --> 00:54:47,215 De behöver varenda man, sa de! 769 00:54:47,239 --> 00:54:48,717 - Gå! - För helvete. 770 00:54:48,741 --> 00:54:51,052 - Skynda dig. Gå. - Jävla... 771 00:54:51,076 --> 00:54:52,554 Håll blicken vid horisonten. 772 00:54:52,578 --> 00:54:54,579 Och håll den sirenen på! 773 00:54:55,246 --> 00:54:56,557 Ska hämta mer vatten! 774 00:54:56,581 --> 00:54:58,541 Hämta mer vatten! 775 00:55:01,836 --> 00:55:03,004 Eld! 776 00:55:04,756 --> 00:55:07,026 Hämta mer vatten. Gå! 777 00:55:07,050 --> 00:55:08,091 Eld! 778 00:55:12,805 --> 00:55:15,058 Kom igen, mamma. Nu går vi. 779 00:55:15,642 --> 00:55:16,744 Hämta vatten! Vatten! 780 00:55:16,768 --> 00:55:18,495 Få lite mer vatten från havet! 781 00:55:18,519 --> 00:55:19,854 Vart ska vi? 782 00:55:20,229 --> 00:55:21,415 Stranden. 783 00:55:21,439 --> 00:55:23,250 Och fälten. 784 00:55:23,274 --> 00:55:24,692 - Ska vi till stranden? - Ja. 785 00:55:56,848 --> 00:55:58,600 Detta är fastlandet. 786 00:56:00,352 --> 00:56:01,663 Ja. 787 00:56:01,687 --> 00:56:02,979 Men vi kan inte... 788 00:56:04,147 --> 00:56:05,732 Vi kan inte vara på fastlandet. 789 00:56:06,565 --> 00:56:08,085 Det är för farligt. Det är... 790 00:56:08,109 --> 00:56:09,628 - Det är okej, mamma. - Nej. 791 00:56:09,652 --> 00:56:11,797 - Jag vet hur man håller oss säkra. - Nej, nej, nej, det här är inte rätt. 792 00:56:11,821 --> 00:56:14,299 Det stämmer inte. Var är...? 793 00:56:14,323 --> 00:56:15,783 Jamie? 794 00:56:16,450 --> 00:56:17,660 Var är... 795 00:56:19,412 --> 00:56:20,764 Var är pappa? 796 00:56:20,788 --> 00:56:22,974 - Pappa är inte här. - Då måste... 797 00:56:22,998 --> 00:56:25,018 Då måste vi gå tillbaka nu. Hem igen. 798 00:56:25,042 --> 00:56:26,123 Vi måste springa, annars... 799 00:56:26,127 --> 00:56:27,211 Mamma... 800 00:56:27,920 --> 00:56:30,691 Vi kan inte gå tillbaka. Tidvattnet kommer. 801 00:56:30,715 --> 00:56:32,925 Åh, Gud. 802 00:56:34,719 --> 00:56:35,946 Ska träffa en läkare. 803 00:56:35,970 --> 00:56:37,280 Vad? En läkare? 804 00:56:37,304 --> 00:56:38,573 - En riktig läkare. - Nej. 805 00:56:38,597 --> 00:56:40,450 Från gamla tider. 806 00:56:40,474 --> 00:56:42,143 Något är fel på dig, mamma. 807 00:56:45,103 --> 00:56:46,938 Läkaren kommer att göra dig bättre. 808 00:56:50,567 --> 00:56:51,776 Okej? 809 00:56:53,194 --> 00:56:54,194 Okej. 810 00:57:45,663 --> 00:57:46,873 Okej, mamma. 811 00:57:47,624 --> 00:57:49,250 Vi stannar här över natten. 812 00:57:51,586 --> 00:57:52,711 Vi stannar där. 813 00:58:12,231 --> 00:58:13,357 Är din pappa en dumbom? 814 00:58:19,154 --> 00:58:20,590 - Pappa? - Ja. 815 00:58:20,614 --> 00:58:22,699 Skojar med dig. Skämtsamt. 816 00:58:26,036 --> 00:58:27,788 Din farfar var så dum. 817 00:58:29,039 --> 00:58:30,707 Du skulle inte tro mig hur mycket. 818 00:58:33,042 --> 00:58:35,419 Alla andra trodde att han var så allvarlig... 819 00:58:36,379 --> 00:58:38,214 men runt mig var han knäpp. 820 00:58:40,883 --> 00:58:42,260 Är din pappa sån...? 821 00:58:43,678 --> 00:58:45,263 Du vet, när det bara är ni två? 822 00:58:47,348 --> 00:58:48,391 Nej. 823 00:58:51,227 --> 00:58:53,312 Vill bara se till att du är tillräckligt tuff. 824 00:58:54,522 --> 00:58:55,731 Som honom. 825 00:59:00,027 --> 00:59:01,904 Du vet, när jag ser dig i ansiktet... 826 00:59:03,614 --> 00:59:05,408 Ser jag din morfars ögon. 827 00:59:06,284 --> 00:59:07,326 Det är trevligt. 828 00:59:12,539 --> 00:59:13,832 Exakt. 829 00:59:26,636 --> 00:59:28,054 Du borde få lite sömn. 830 00:59:29,890 --> 00:59:32,309 Jag ska hålla mig vaken. Hålla utkik. 831 00:59:32,767 --> 00:59:33,935 Okej, pappa. 832 01:02:03,664 --> 01:02:04,665 Vad? 833 01:02:07,877 --> 01:02:09,170 Vad hände? 834 01:02:10,587 --> 01:02:11,588 Jag vet inte. 835 01:02:13,840 --> 01:02:15,050 Här. 836 01:02:17,802 --> 01:02:19,137 Måste gå. 837 01:06:27,671 --> 01:06:28,672 Åh, titta. 838 01:06:30,549 --> 01:06:31,549 Ängeln. 839 01:06:32,926 --> 01:06:35,762 Minns du första gången du visade mig ängeln, pappa? 840 01:06:38,974 --> 01:06:40,392 Vi körde i närheten här. 841 01:06:41,518 --> 01:06:42,519 Lämnade bilen. 842 01:06:44,438 --> 01:06:47,774 Vi gick tills vi fick syn på den som reste sig över trädtopparna. 843 01:06:49,318 --> 01:06:51,403 Du sa att det skulle stå så här för alltid. 844 01:06:52,362 --> 01:06:55,091 Som pyramiderna. Eller Stonehenge. 845 01:06:55,115 --> 01:06:56,718 Så när man tittar på det, så... 846 01:06:56,742 --> 01:06:59,429 Du ser in i framtiden. Kommer du ihåg den dagen? 847 01:06:59,453 --> 01:07:02,788 Jag kunde inte ha varit mer än, vadå, sju eller åtta? 848 01:07:04,332 --> 01:07:07,751 Vi två är verkliga tidsresenärer, sa du. 849 01:07:09,378 --> 01:07:11,213 Fallit in i framtiden. 850 01:07:13,007 --> 01:07:14,550 Och jag blev... 851 01:07:15,968 --> 01:07:17,303 Jag blev rädd. 852 01:07:19,722 --> 01:07:21,783 För jag trodde att du menade allvar 853 01:07:21,807 --> 01:07:23,684 och det hade vi verkligen. 854 01:07:26,772 --> 01:07:29,399 Hur många hundra år har vi fallit den här gången? 855 01:07:31,443 --> 01:07:33,278 Är det tusentals eller fler? 856 01:07:33,945 --> 01:07:34,946 Mamma? 857 01:07:40,242 --> 01:07:41,410 Spike. 858 01:07:42,119 --> 01:07:43,579 Din näsa blöder igen. 859 01:07:56,759 --> 01:07:57,760 Håll dig stilla. 860 01:07:59,220 --> 01:08:00,429 Rör dig inte. 861 01:08:03,349 --> 01:08:04,600 Håll dig stilla. 862 01:08:09,230 --> 01:08:10,665 Nej, nej, nej! 863 01:08:10,689 --> 01:08:12,441 Vänta! Blinka inte! 864 01:08:13,234 --> 01:08:14,442 Du mår bra. 865 01:08:20,115 --> 01:08:22,282 Shit. Kom igen, mamma! 866 01:08:26,788 --> 01:08:28,289 Fortsätt så, mamma! 867 01:08:30,875 --> 01:08:32,293 Stanna inte! 868 01:08:37,090 --> 01:08:39,384 Spring! Spring! 869 01:08:42,303 --> 01:08:43,739 Stanna inte, mamma! Gå in! 870 01:08:43,763 --> 01:08:44,931 Gå, mamma, gå! 871 01:08:53,647 --> 01:08:55,983 Kom in! Kom in! 872 01:08:57,860 --> 01:08:59,319 Gå in! 873 01:09:00,821 --> 01:09:02,321 Fan! Fan! 874 01:09:06,577 --> 01:09:09,287 Gå! In! Gå in! 875 01:09:11,081 --> 01:09:12,684 Spike, jag kan inte andas. 876 01:09:12,708 --> 01:09:14,001 Spike, det är bensin! 877 01:09:16,336 --> 01:09:17,897 - Kan inte andas! - Nej, mamma! 878 01:09:17,921 --> 01:09:19,121 - Nej, mamma! - Gör det inte... 879 01:09:29,015 --> 01:09:30,349 Gå av henne! 880 01:09:32,310 --> 01:09:33,519 Spike... 881 01:09:34,854 --> 01:09:36,022 Spikey! 882 01:09:37,732 --> 01:09:38,773 Gå av henne! 883 01:09:48,242 --> 01:09:49,761 Gå ner! Nu! 884 01:09:49,785 --> 01:09:50,994 Fortsätt! 885 01:10:39,459 --> 01:10:40,667 Vad hände? 886 01:10:43,003 --> 01:10:43,980 Bensen. 887 01:10:44,004 --> 01:10:45,422 Förångad. 888 01:10:46,131 --> 01:10:47,591 Anhopats under årens lopp. 889 01:10:52,346 --> 01:10:53,597 Jag är Spike. 890 01:10:55,599 --> 01:10:56,976 Och det här är jag mamma. 891 01:10:59,019 --> 01:11:00,104 Jag är Erik. 892 01:11:15,578 --> 01:11:16,786 Vad är det för fel på henne? 893 01:11:17,954 --> 01:11:18,997 Jag vet inte. 894 01:11:20,540 --> 01:11:21,833 Jag tar henne till en läkare. 895 01:11:24,210 --> 01:11:25,437 Visst. 896 01:11:25,461 --> 01:11:26,754 Vad händer nu? 897 01:11:27,297 --> 01:11:28,274 Vad menar du? 898 01:11:28,298 --> 01:11:29,692 Du bor ju här, eller hur? 899 01:11:29,716 --> 01:11:32,111 På den här jävla ön. Du är en... Du är en infödd. 900 01:11:32,135 --> 01:11:33,237 - En infödd? - Hallå, 901 01:11:33,261 --> 01:11:34,863 vad fan händer nu? 902 01:11:34,887 --> 01:11:36,365 Kommer fler smittade? 903 01:11:36,389 --> 01:11:38,117 Jag vet inte. Förmodligen. 904 01:11:38,141 --> 01:11:39,451 De skulle ha hört oljudet. 905 01:11:39,475 --> 01:11:41,203 Självklart kommer de. 906 01:11:41,227 --> 01:11:42,705 Barsarken kommer. De kommer att slita av 907 01:11:42,729 --> 01:11:44,646 våra jävla huvuden. Förstår du? 908 01:11:46,065 --> 01:11:47,334 - Du är inte härifrån. - Kan du få henne tyst, tack? 909 01:11:47,358 --> 01:11:48,877 Vänta, varifrån kommer du? 910 01:11:48,901 --> 01:11:50,421 Jag är från Sverige, kan du få henne att hålla tyst nu? 911 01:11:50,445 --> 01:11:52,548 - Hon kan inte rå för det. - Hon... Hon kan inte rå för det? 912 01:11:52,572 --> 01:11:53,840 Kan du inte hjälpa mig? 913 01:11:53,864 --> 01:11:56,134 Varför i helvete hjälpte jag dig, va? 914 01:11:56,158 --> 01:11:58,493 Jag kunde ha sparat mina kulor! 915 01:12:03,540 --> 01:12:04,601 Jag måste härifrån. 916 01:12:04,625 --> 01:12:06,918 - Jag ska gå. - Ja, du kan gå. 917 01:12:07,628 --> 01:12:08,980 Jag lämnar henne inte. 918 01:12:09,004 --> 01:12:11,441 Tack så mycket, pappa. 919 01:12:11,465 --> 01:12:13,883 Herregud. Kan det bli mer jävligt? 920 01:12:18,180 --> 01:12:19,640 Herregud. 921 01:12:20,807 --> 01:12:24,872 Min bästa vän från skolan är budförare. 922 01:12:24,896 --> 01:12:26,915 Du vet inte vad en leveranschaufför är. 923 01:12:26,939 --> 01:12:28,375 Hej, eh, 924 01:12:28,399 --> 01:12:29,626 levererar paket. 925 01:12:29,650 --> 01:12:31,526 Du vet, folk beställer saker online. 926 01:12:32,569 --> 01:12:34,213 Jag slår vad om att du inte vet vad online är. 927 01:12:34,237 --> 01:12:35,465 Äh, det spelar ingen roll. 928 01:12:35,489 --> 01:12:37,383 Han är en... Han är en chaufför. 929 01:12:37,407 --> 01:12:38,843 Och jag sa till honom... 930 01:12:38,867 --> 01:12:41,179 Du slösar bort ditt liv, Felix. 931 01:12:41,203 --> 01:12:44,539 Du får bara ett liv, och du slösar bort det. 932 01:12:46,041 --> 01:12:47,143 Och han sa... 933 01:12:47,167 --> 01:12:49,251 "Ja, vad ska ni göra, jävla galningar?" 934 01:12:50,712 --> 01:12:52,172 Så jag gick med i flottan... 935 01:12:53,173 --> 01:12:54,651 för att bevisa en poäng. 936 01:12:54,675 --> 01:12:56,593 Vem slösar bort sitt liv nu? 937 01:12:58,095 --> 01:12:59,614 Jag förstår inte vad du säger. 938 01:12:59,638 --> 01:13:01,824 Jag säger att jag borde ha blivit budförare. 939 01:13:01,848 --> 01:13:05,119 Just nu skulle jag sitta fast i trafiken någonstans... 940 01:13:05,143 --> 01:13:08,288 eller köra för fort på en smal gata eller något. 941 01:13:08,312 --> 01:13:09,623 Varför är du då här? 942 01:13:09,647 --> 01:13:11,649 Min jävla båt sjönk. 943 01:13:13,067 --> 01:13:15,003 Vi patrullerade på Skottlands östkust 944 01:13:15,027 --> 01:13:16,112 och vi träffade på något. 945 01:13:17,196 --> 01:13:18,322 Skotsk whisky med äpplen. 946 01:13:20,241 --> 01:13:21,325 Spelar ingen roll. 947 01:13:22,743 --> 01:13:24,513 Få av oss hittade en livflotte. 948 01:13:24,537 --> 01:13:25,972 Vi ville såklart inte komma i land. 949 01:13:25,996 --> 01:13:27,933 Men vinden förde oss dit. 950 01:13:27,957 --> 01:13:30,876 Åtta av oss kom i land. Nu är jag den enda kvar. 951 01:13:31,711 --> 01:13:32,961 Kommer du att bli räddad? 952 01:13:35,256 --> 01:13:37,526 Du vet att hela ön är i karantän, eller hur? 953 01:13:37,550 --> 01:13:39,778 Vad tror du att patrullbåtarna är till för? 954 01:13:39,802 --> 01:13:41,987 Jag vet att det är karantän. 955 01:13:42,011 --> 01:13:43,781 Men jag trodde att det bara var för oss. 956 01:13:43,805 --> 01:13:45,366 Karantän är för alla stackars jävlar 957 01:13:45,390 --> 01:13:47,058 som sätter en tå på denna ö. 958 01:13:48,226 --> 01:13:49,560 Du når land, du lämnar aldrig. 959 01:13:53,690 --> 01:13:55,543 Du kan komma till min stad. 960 01:13:55,567 --> 01:13:57,753 Efter att jag tagit min mamma till läkaren. 961 01:13:57,777 --> 01:13:59,738 Ja, var är den här läkaren? 962 01:14:01,406 --> 01:14:02,782 Där. 963 01:14:04,200 --> 01:14:05,177 Inte långt. 964 01:14:05,201 --> 01:14:06,846 "Inte långt"? 965 01:14:06,870 --> 01:14:09,622 Hallå, hallå, försök att bära runt på din mamma ett tag. 966 01:14:10,790 --> 01:14:11,958 Jag ska ta en paus. 967 01:14:19,423 --> 01:14:21,103 Första måltiden på ett och ett halvt dygn. 968 01:14:24,720 --> 01:14:25,929 Ta en till. 969 01:14:28,932 --> 01:14:31,310 Verkar verkligen gilla äpplen. 970 01:14:36,982 --> 01:14:37,983 Ja. 971 01:14:38,984 --> 01:14:39,985 En procent. 972 01:14:41,403 --> 01:14:42,654 Ingen signal. 973 01:14:46,366 --> 01:14:47,367 Vad är det där? 974 01:14:49,453 --> 01:14:50,680 Snart är det en tegelsten. 975 01:14:50,704 --> 01:14:53,558 Men i några ögonblick till är det... 976 01:14:53,582 --> 01:14:55,309 något som en radio. 977 01:14:55,333 --> 01:14:56,417 Men med foton. 978 01:14:57,543 --> 01:14:58,753 Har ni radioapparater? 979 01:15:00,379 --> 01:15:01,422 Har du foton? 980 01:15:02,590 --> 01:15:04,091 Vissa har gamla. 981 01:15:06,427 --> 01:15:08,095 Där. Ta en titt på det. 982 01:15:09,347 --> 01:15:10,348 Det är en ny. 983 01:15:12,475 --> 01:15:13,494 Det är min fästmö. 984 01:15:13,518 --> 01:15:14,811 Eller ex... 985 01:15:15,353 --> 01:15:16,354 Antar jag. 986 01:15:17,438 --> 01:15:18,918 Vad är det för fel på hennes ansikte? 987 01:15:19,607 --> 01:15:20,858 Vad menar du? 988 01:15:21,400 --> 01:15:23,086 Hon ser konstig ut. 989 01:15:23,110 --> 01:15:24,421 Du är konstig. 990 01:15:24,445 --> 01:15:25,881 Hon är underbar. Vad är det för fel på dig? 991 01:15:25,905 --> 01:15:27,716 Jag vet vad det är. 992 01:15:27,740 --> 01:15:29,676 Det finns en tjej i min stad som har samma sak. 993 01:15:29,700 --> 01:15:30,928 Sak? 994 01:15:30,952 --> 01:15:33,513 Hon är allergisk mot skaldjur. 995 01:15:33,537 --> 01:15:35,765 Så, om hon äter pilgrimsmusslor, då blir hela hennes mun 996 01:15:35,789 --> 01:15:38,041 - dödsfet och svullnar upp. - Ge mig det där. 997 01:15:40,919 --> 01:15:42,254 Ja, där kommer det. 998 01:15:46,883 --> 01:15:48,718 Bli inte ihop med Felix. 999 01:15:51,179 --> 01:15:52,281 Pappa... 1000 01:15:52,305 --> 01:15:53,932 Jag fryser. 1001 01:16:01,314 --> 01:16:02,774 Varför kallar hon dig "pappa"? 1002 01:16:03,775 --> 01:16:05,628 Det är konstigt. 1003 01:16:05,652 --> 01:16:08,129 Jag menar, jag är säker på att det finns mycket inavel 1004 01:16:08,153 --> 01:16:09,321 runt dessa delar... 1005 01:16:10,239 --> 01:16:12,992 men detta verkar osannolikt. 1006 01:16:14,285 --> 01:16:15,720 Hon är bara förvirrad. 1007 01:16:15,744 --> 01:16:17,305 Hon var inte alltid så här. 1008 01:16:17,329 --> 01:16:19,766 För det mesta är hon precis som hon alltid har varit. 1009 01:16:19,790 --> 01:16:21,333 Vem är som hon alltid har varit? 1010 01:16:24,295 --> 01:16:25,296 Du, mamma. 1011 01:16:34,221 --> 01:16:35,306 Vem är du? 1012 01:16:36,473 --> 01:16:37,473 Jag är Erik. 1013 01:16:39,059 --> 01:16:40,560 Och det här är din pappa, Spike. 1014 01:16:41,979 --> 01:16:43,290 Vad? 1015 01:16:43,314 --> 01:16:46,125 - Han är bara dum, mamma. - Han är en idiot. 1016 01:16:46,149 --> 01:16:47,442 Mamma! 1017 01:16:48,151 --> 01:16:49,169 Förlåt. 1018 01:16:49,193 --> 01:16:50,504 Han räddade våra liv. 1019 01:16:50,528 --> 01:16:52,280 Jag känner igen en idiot när jag ser en. 1020 01:16:56,284 --> 01:16:58,470 Gud, påminn mig vart vi ska igen? 1021 01:16:58,494 --> 01:16:59,787 Läkaren. 1022 01:17:01,122 --> 01:17:02,957 Just det. Okej. 1023 01:17:06,920 --> 01:17:08,171 Nå, låt oss gå. 1024 01:17:08,630 --> 01:17:09,839 Mamma... 1025 01:17:14,385 --> 01:17:15,385 Kan hon gå? 1026 01:17:21,308 --> 01:17:22,976 Varför blir de så enorma? 1027 01:17:23,728 --> 01:17:25,021 Barsarken. 1028 01:17:27,315 --> 01:17:30,210 Tja, säger Sam, på vissa... 1029 01:17:30,234 --> 01:17:32,296 Fungerar infektionen ungefär som steroider. 1030 01:17:32,320 --> 01:17:33,422 Ja? 1031 01:17:33,446 --> 01:17:35,257 Jag menar, jag vet inte vad steroider är. 1032 01:17:35,281 --> 01:17:37,200 Jag antar att det är det som gör dem till Alfa. 1033 01:17:38,451 --> 01:17:41,889 Alfa. Du får dem att låta som aktiemäklare. 1034 01:17:41,913 --> 01:17:44,391 Eller jävla Wall Street-killar. 1035 01:17:44,415 --> 01:17:46,101 Vad? 1036 01:17:46,125 --> 01:17:48,562 Vet du vad Barsark är? Barsark är bättre. 1037 01:17:48,586 --> 01:17:50,147 Det är som... 1038 01:17:50,171 --> 01:17:54,217 Galen jävla vikingakrigare. Du vet? 1039 01:17:57,427 --> 01:17:58,905 Jag är faktiskt en viking. 1040 01:17:58,929 --> 01:18:01,049 Kanske om jag blir smittad så förvandlas jag till en. 1041 01:18:04,101 --> 01:18:05,519 Vad i helvete var det där? 1042 01:18:06,436 --> 01:18:07,436 Jag vet inte. 1043 01:18:09,773 --> 01:18:11,858 Nej, nej, nej. Hallå, hallå! Vart ska du? 1044 01:18:12,401 --> 01:18:13,443 Jag lämnar henne inte. 1045 01:18:14,236 --> 01:18:15,237 Hej! 1046 01:19:01,490 --> 01:19:02,574 Mamma! 1047 01:19:29,434 --> 01:19:30,435 Mamma! 1048 01:19:31,936 --> 01:19:33,664 - Spike, vänta! - Åh, skit i det. 1049 01:19:33,688 --> 01:19:35,106 Mamma, vad gör du? 1050 01:19:35,940 --> 01:19:37,024 Stopp! Rör henne inte. 1051 01:20:06,345 --> 01:20:08,471 Jävla skit! Herregud, helvetes skit. 1052 01:20:12,184 --> 01:20:14,727 Vad håller du på med? Släpp henne för helvete. 1053 01:20:22,401 --> 01:20:24,654 Sluta nu, Spike. 1054 01:20:25,655 --> 01:20:26,656 Spike, sluta. 1055 01:20:29,700 --> 01:20:31,577 Just det. Var? 1056 01:20:31,869 --> 01:20:33,079 Här. 1057 01:20:33,663 --> 01:20:34,663 Inte en jävla chans. 1058 01:20:35,748 --> 01:20:38,126 - Vatten. - Ja. Här. 1059 01:20:40,211 --> 01:20:42,106 Vad in i helvete? 1060 01:20:42,130 --> 01:20:43,774 Tvätta händerna. 1061 01:20:43,798 --> 01:20:47,009 Vad i helvete? 1062 01:20:47,927 --> 01:20:49,678 Ni är allihop galna. 1063 01:20:51,597 --> 01:20:53,516 Här. Bra jobbat, Spike. 1064 01:21:09,823 --> 01:21:11,032 Visst. 1065 01:21:11,950 --> 01:21:13,160 Lägg ner den. 1066 01:21:13,827 --> 01:21:15,805 Lägg ner den! 1067 01:21:15,829 --> 01:21:17,932 - Det är en bebis. - Det är en jävla zombiebebis! 1068 01:21:17,956 --> 01:21:20,643 Lägg bara ner den. 1069 01:21:20,667 --> 01:21:22,436 Vi kan inte låta de här jävlarna föröka sig. 1070 01:21:22,460 --> 01:21:23,479 Vi måste döda den! 1071 01:21:23,503 --> 01:21:24,564 Det är en liten flicka. 1072 01:21:24,588 --> 01:21:28,109 Lägg den på jävla marken! 1073 01:21:28,133 --> 01:21:30,444 - Hon ser inte smittad ut. - Hon är inte smittad. 1074 01:21:30,468 --> 01:21:31,863 Om du inte lägger den på marken precis nu... 1075 01:21:31,887 --> 01:21:33,197 - Titta på hennes ögon! - Jag dödar er båda! 1076 01:21:33,221 --> 01:21:35,115 - Hon är inte smittad. - Jag dödar er allihop! 1077 01:21:35,139 --> 01:21:36,557 Du har fem sekunder. 1078 01:21:37,349 --> 01:21:38,994 - Fem! - Upp, mamma. Rör på dig! 1079 01:21:39,018 --> 01:21:40,311 Fyra! 1080 01:21:40,895 --> 01:21:41,895 Tre! 1081 01:21:47,860 --> 01:21:49,403 Nej! 1082 01:21:50,863 --> 01:21:51,863 Nej! 1083 01:21:59,580 --> 01:22:01,331 Alfa. 1084 01:22:02,666 --> 01:22:03,935 Flytta på dig, mamma! 1085 01:22:03,959 --> 01:22:06,170 - Flytta på dig! - Ja. Visst. 1086 01:22:06,754 --> 01:22:09,340 Shit. 1087 01:22:13,927 --> 01:22:15,220 Spring, mamma! 1088 01:22:48,211 --> 01:22:50,797 Mamma! Kliv av tåget! 1089 01:22:58,596 --> 01:23:00,722 Mamma! Spring till röken! 1090 01:23:04,811 --> 01:23:06,561 Fortsätt springa! 1091 01:23:19,826 --> 01:23:21,034 Helvete. 1092 01:23:34,339 --> 01:23:36,401 Morfin, xylazin. 1093 01:23:36,425 --> 01:23:38,719 Den är extremt snabbverkande. 1094 01:23:42,097 --> 01:23:45,451 Ursäkta mitt utseende. Jag målar mig själv med jod. 1095 01:23:45,475 --> 01:23:48,478 Det är ett utmärkt profylaktiskt medel. 1096 01:23:49,354 --> 01:23:51,605 Viruset gillar inte jod alls. 1097 01:24:01,198 --> 01:24:03,969 Jag tror jag tar den här, Samson. 1098 01:24:03,993 --> 01:24:05,118 Släpp... Släpp taget. 1099 01:24:09,081 --> 01:24:10,281 Jag kallar den här för Samson. 1100 01:24:10,291 --> 01:24:12,876 Han har bott i området i drygt tre år nu. 1101 01:24:13,961 --> 01:24:15,272 Jag brukar 1102 01:24:15,296 --> 01:24:17,149 hålla avstånd från honom, såklart. 1103 01:24:17,173 --> 01:24:18,525 Sir... 1104 01:24:18,549 --> 01:24:19,735 "Sir." 1105 01:24:22,011 --> 01:24:23,637 Så gott uppförande. 1106 01:24:24,221 --> 01:24:25,723 Är du dr Kelson? 1107 01:24:27,058 --> 01:24:28,225 Det stämmer. 1108 01:24:30,061 --> 01:24:32,998 Jag heter Spike, och det här är min mamma Isla. 1109 01:24:33,022 --> 01:24:34,833 Spike, Isla. 1110 01:24:34,857 --> 01:24:36,940 Och det här är en bebis. 1111 01:24:39,069 --> 01:24:40,445 Vi behöver din hjälp. 1112 01:24:42,280 --> 01:24:43,382 Kom igen då. 1113 01:24:43,406 --> 01:24:45,575 Vi måste gå innan han vaknar. 1114 01:24:54,959 --> 01:24:56,252 Vad är det där? 1115 01:24:59,631 --> 01:25:00,757 Jag har väntat... 1116 01:25:01,758 --> 01:25:04,111 Jag har nästan väntat 1117 01:25:04,135 --> 01:25:07,263 13 år för någon att ställa den frågan. 1118 01:25:11,142 --> 01:25:14,162 Jag trodde ofta att jag skulle dö här ensam... 1119 01:25:14,186 --> 01:25:18,291 av ålder eller svält eller våld... 1120 01:25:18,315 --> 01:25:21,318 aldrig haft chansen att svara. 1121 01:25:22,528 --> 01:25:25,447 Känner du till orden "Memento Mori"? 1122 01:25:27,533 --> 01:25:28,885 Nej. 1123 01:25:28,909 --> 01:25:32,055 Det är latin. Ironiskt nog är det ett dött språk. 1124 01:25:32,079 --> 01:25:35,457 Det betyder "Kom ihåg döden". 1125 01:25:37,292 --> 01:25:39,502 Kom ihåg att du måste dö. 1126 01:25:56,519 --> 01:25:58,080 Detta hjälper till att hålla dem borta. 1127 01:26:16,998 --> 01:26:18,499 Det var så många döda. 1128 01:26:20,168 --> 01:26:24,338 Lika smittade som icke-smittade. 1129 01:26:26,048 --> 01:26:27,799 För att de är likadana. 1130 01:26:28,300 --> 01:26:29,300 Här, försiktig. 1131 01:26:48,653 --> 01:26:52,699 Varje skalle är en uppsättning tankar. 1132 01:26:53,909 --> 01:26:56,536 Dessa ögonhålor såg. 1133 01:26:58,121 --> 01:27:02,101 Och dessa käkar talade och svalde. 1134 01:27:02,125 --> 01:27:05,044 Detta är ett monument över dem. 1135 01:27:06,212 --> 01:27:07,379 Ett tempel. 1136 01:27:09,882 --> 01:27:11,651 - Förlåt, förlåt. - Åh. Oroa dig inte. 1137 01:27:11,675 --> 01:27:15,136 Nej, det är... det är inte dyrbart på det sättet. Det är, eh... 1138 01:27:16,847 --> 01:27:18,366 Strukturen är solid 1139 01:27:18,390 --> 01:27:21,852 men benen kommer att falla isär på grund av... 1140 01:27:22,436 --> 01:27:26,000 tid, eller elementen... 1141 01:27:26,024 --> 01:27:27,692 eller Spikes hand. 1142 01:27:28,276 --> 01:27:30,111 "Memento Mori" är... 1143 01:27:32,322 --> 01:27:34,074 är aktualiserad. 1144 01:27:41,413 --> 01:27:42,873 Känner du den här mannen? 1145 01:27:44,416 --> 01:27:45,668 Han hette Erik. 1146 01:27:47,169 --> 01:27:48,546 Han räddade våra liv. 1147 01:27:49,505 --> 01:27:52,800 Okej, låt oss hitta ett hem åt Erik. 1148 01:29:13,795 --> 01:29:15,505 Fortsätt så, det är bra. 1149 01:29:18,216 --> 01:29:19,217 Bra kille. 1150 01:29:21,345 --> 01:29:23,012 Ack, stackars Erik. 1151 01:29:28,225 --> 01:29:29,852 Välj en plats för honom. 1152 01:29:55,086 --> 01:29:58,714 Mycket fint. Bra jobbat, Spike. 1153 01:30:03,761 --> 01:30:07,764 Barnet är nyfött. 1154 01:30:09,349 --> 01:30:10,767 Det var från en smittad person. 1155 01:30:12,394 --> 01:30:13,687 Men hon är inte smittad. 1156 01:30:14,437 --> 01:30:15,855 Vi tog henne från mamman. 1157 01:30:17,732 --> 01:30:22,112 Så intressant. Moderkakans magi. 1158 01:30:24,906 --> 01:30:26,908 Jag undrade om det kunde hända. 1159 01:30:28,827 --> 01:30:31,055 Men hon kommer att behöva mjölk. 1160 01:30:31,079 --> 01:30:35,083 Vatten kommer att hålla henne vid liv i högst några dagar. 1161 01:30:36,376 --> 01:30:38,753 Är det därför du kom för att träffa mig? 1162 01:30:39,963 --> 01:30:40,963 Barnet? 1163 01:30:42,881 --> 01:30:43,882 Nej. 1164 01:30:47,678 --> 01:30:48,988 Ta ditt högra pekfinger, 1165 01:30:49,012 --> 01:30:50,699 sätt det på näsan... 1166 01:30:50,723 --> 01:30:53,850 och därifrån, försök att röra vid mitt pekfinger här. 1167 01:31:00,441 --> 01:31:01,524 Okej. 1168 01:31:09,283 --> 01:31:11,845 Isla, det skulle vara bra om jag kunde kolla dina bröst... 1169 01:31:11,869 --> 01:31:14,204 och under armarna. Är det okej? 1170 01:31:22,754 --> 01:31:24,130 Är det ömt? 1171 01:31:25,882 --> 01:31:27,925 Dina känslor av förvirring... 1172 01:31:29,302 --> 01:31:31,697 känns de som episoder? 1173 01:31:31,721 --> 01:31:34,825 Faser? Eller känns det mer konstant? 1174 01:31:34,849 --> 01:31:37,977 Det var vågor, men... 1175 01:31:39,812 --> 01:31:41,397 Jag tror att tidvattnet är på väg in. 1176 01:31:43,441 --> 01:31:45,943 Jag bad dig komma ihåg ett ord. 1177 01:31:46,569 --> 01:31:47,737 Ja. 1178 01:31:48,613 --> 01:31:50,656 Kommer du ihåg vad det var? 1179 01:31:54,242 --> 01:31:56,161 Ett ord... 1180 01:31:57,329 --> 01:31:58,890 Isla... 1181 01:31:58,914 --> 01:32:01,225 Jag har ingen diagnostisk utrustning... 1182 01:32:01,249 --> 01:32:04,061 och jag kan inte göra en biopsi. 1183 01:32:04,085 --> 01:32:08,340 Men av vad jag kan se tror jag att du har cancer. 1184 01:32:10,175 --> 01:32:12,737 Det kan ha spridit sig från din hjärna till din kropp, 1185 01:32:12,761 --> 01:32:15,364 eller din kropp till din hjärna. 1186 01:32:15,388 --> 01:32:19,184 Hur som helst har den metastaserat. 1187 01:32:20,936 --> 01:32:24,416 Det förklarar dina symtom, och jag är rädd... 1188 01:32:24,440 --> 01:32:27,902 massorna på dina bröst och lymfkörtlar. 1189 01:32:31,196 --> 01:32:33,698 Jag... jag är väldigt ledsen. 1190 01:32:36,159 --> 01:32:38,787 När jag är förvirrad, vet jag att jag är förvirrad. 1191 01:32:40,121 --> 01:32:42,767 Jag blir förvånad över mig själv när jag... 1192 01:32:42,791 --> 01:32:44,560 Du vet, när jag säger konstiga saker. 1193 01:32:44,584 --> 01:32:47,712 Men jag säger de ändå. 1194 01:32:50,882 --> 01:32:53,051 Men inte hela jag är förvirrad. 1195 01:32:56,805 --> 01:32:59,140 Jag tänkte att det kanske var cancer. 1196 01:33:01,017 --> 01:33:03,178 Visste inte hur jag skulle berätta det för dig, Spike. 1197 01:33:05,313 --> 01:33:06,356 Jag var för rädd. 1198 01:33:08,482 --> 01:33:11,362 Jag behövde att någon annan berättade det för dig, men ingen gjorde det. 1199 01:33:15,281 --> 01:33:16,967 Jag förstår inte. 1200 01:33:16,991 --> 01:33:19,970 Menar du att du inte kan göra mig mamma bättre? 1201 01:33:19,994 --> 01:33:23,497 Jag önskar att jag kunde. Men jag är rädd att det inte är möjligt. 1202 01:33:24,748 --> 01:33:26,810 Vad betyder det? 1203 01:33:26,834 --> 01:33:30,838 Kommer hon att dö? Kommer cancern att döda henne? 1204 01:33:31,422 --> 01:33:32,423 Ja. 1205 01:33:35,467 --> 01:33:36,468 När? 1206 01:33:37,386 --> 01:33:38,888 Det är svårt att säga. 1207 01:33:42,558 --> 01:33:43,850 Snart. 1208 01:33:49,522 --> 01:33:50,773 Kommer det att skada henne? 1209 01:33:51,274 --> 01:33:52,775 Spikey, älskling. 1210 01:33:53,735 --> 01:33:55,361 Det gör redan ont. 1211 01:33:56,613 --> 01:33:58,007 Det här kan inte hända. 1212 01:33:58,031 --> 01:34:01,677 Doktorn, snälla, snälla. Du måste kunna hjälpa henne. 1213 01:34:01,701 --> 01:34:03,178 Du behöver en medicin. En... 1214 01:34:03,202 --> 01:34:05,556 En av de gamla medicinerna från sjukhusen. 1215 01:34:05,580 --> 01:34:07,057 Om du berättar var en sådan fanns kan jag... 1216 01:34:07,081 --> 01:34:08,767 - Jag kan gå, och jag kan hämta det. - Spike. Spike. Lyssna på mig. 1217 01:34:08,791 --> 01:34:09,977 Säg bara till, snälla. 1218 01:34:10,001 --> 01:34:12,795 Det finns ingen medicin som kan bota henne. 1219 01:34:27,893 --> 01:34:29,936 Doktor... Doktorn, snälla. 1220 01:34:33,440 --> 01:34:35,358 Det var så svårt att komma hit. 1221 01:34:37,194 --> 01:34:39,464 - Så svårt att hitta dig. - Spike, kom hit. 1222 01:34:39,488 --> 01:34:40,840 Nu säger han att vi inte kan göra något åt det. 1223 01:34:40,864 --> 01:34:42,698 - Mamma. - Kom igen. Kom igen. 1224 01:34:52,084 --> 01:34:54,127 - Mamma... - Borde ha berättat det för dig. 1225 01:34:57,171 --> 01:34:59,924 Borde ha sagt det till dig. 1226 01:35:01,968 --> 01:35:03,177 Snälla... 1227 01:35:12,561 --> 01:35:13,604 Spike. 1228 01:35:16,941 --> 01:35:18,502 Läkaren kan inte göra mig bättre, 1229 01:35:18,526 --> 01:35:20,194 men han kan hjälpa mig. 1230 01:35:21,153 --> 01:35:22,422 Jag förstår inte. 1231 01:35:22,446 --> 01:35:23,531 Jag gör det. 1232 01:35:25,032 --> 01:35:28,035 Jag vill att du ska försöka och alltid komma ihåg det. 1233 01:35:29,537 --> 01:35:31,038 Jag förstår. 1234 01:35:37,585 --> 01:35:39,230 Mamma. Mamma? 1235 01:35:39,254 --> 01:35:41,088 Du mår bra. Du mår bra. 1236 01:35:43,842 --> 01:35:46,028 Mamma. Mamma. 1237 01:35:46,052 --> 01:35:49,055 Sch. Vila bara. Det är okej. 1238 01:35:50,557 --> 01:35:51,558 Hej. 1239 01:36:05,613 --> 01:36:07,115 Titta vem det är. 1240 01:36:12,536 --> 01:36:13,579 Spike... 1241 01:36:15,372 --> 01:36:17,041 "Memento Mori". 1242 01:36:18,500 --> 01:36:19,978 Vad betydde det? 1243 01:36:20,002 --> 01:36:23,773 Kom ihåg att vi måste dö. 1244 01:36:23,797 --> 01:36:25,215 Och det är sant. 1245 01:36:26,258 --> 01:36:28,135 Det finns många olika typer av död... 1246 01:36:31,013 --> 01:36:33,057 och vissa är bättre än andra. 1247 01:36:35,601 --> 01:36:38,353 De bästa är fredliga. 1248 01:36:39,271 --> 01:36:41,523 Där vi lämnar varandra i kärlek. 1249 01:36:42,983 --> 01:36:44,276 Du älskar din mamma. 1250 01:36:46,486 --> 01:36:47,612 Jag älskar henne. 1251 01:36:48,237 --> 01:36:49,614 Och Isla, du älskar Spike. 1252 01:36:52,283 --> 01:36:54,619 Så mycket. 1253 01:36:55,620 --> 01:36:58,122 Kom ihåg kärleken. 1254 01:36:59,999 --> 01:37:02,085 Kom ihåg att du måste älska. 1255 01:37:12,804 --> 01:37:13,971 Isla. 1256 01:37:14,806 --> 01:37:15,806 Kom. 1257 01:37:22,980 --> 01:37:24,524 Stanna här med bebisen. 1258 01:37:26,025 --> 01:37:27,651 - Mamma? - Älskar dig, Spike. 1259 01:37:50,508 --> 01:37:51,509 Mamma? 1260 01:39:11,169 --> 01:39:12,420 Spike. 1261 01:39:16,591 --> 01:39:18,301 Hitta en plats för henne. 1262 01:39:21,221 --> 01:39:23,097 Den bästa av alla. 1263 01:39:40,198 --> 01:39:41,407 Mamma. 1264 01:41:00,608 --> 01:41:02,067 Älskar dig, mamma. 1265 01:41:33,099 --> 01:41:35,518 In! Skynda dig! 1266 01:41:36,435 --> 01:41:37,686 Håll dig nere. 1267 01:41:39,104 --> 01:41:40,188 Stanna stilla. 1268 01:43:04,730 --> 01:43:05,814 Tack så mycket, Spike. 1269 01:43:10,153 --> 01:43:11,797 Jag tror... 1270 01:43:11,821 --> 01:43:14,574 Jag tror det är dags för dig och bebisen... 1271 01:43:15,992 --> 01:43:17,034 att gå hem. 1272 01:43:18,953 --> 01:43:19,954 Ja. 1273 01:43:23,708 --> 01:43:26,376 Det var allt. Där. 1274 01:43:28,211 --> 01:43:29,546 Det är okej, älskling. 1275 01:44:40,198 --> 01:44:41,407 <i>Pappa.</i> 1276 01:44:42,408 --> 01:44:43,618 <i>Jag mår bra.</i> 1277 01:44:47,205 --> 01:44:48,623 <i>Du behöver inte leta efter mig.</i> 1278 01:44:50,166 --> 01:44:51,709 <i>Jag kommer tillbaka när jag är redo.</i> 1279 01:44:54,212 --> 01:44:55,713 <i>Jag vill fortsätta gå...</i> 1280 01:44:57,215 --> 01:44:59,132 <i>tills jag inte kan se havet.</i> 1281 01:45:01,052 --> 01:45:02,762 <i>Vi hittade dr Kelson.</i> 1282 01:45:04,013 --> 01:45:05,557 <i>Han är inte galen.</i> 1283 01:45:06,558 --> 01:45:07,934 <i>Han är en vänlig man.</i> 1284 01:45:15,357 --> 01:45:16,793 En bebis? 1285 01:45:16,817 --> 01:45:18,192 Kom igen! Ja. 1286 01:45:26,868 --> 01:45:28,704 <i>Barnet kommer från en smittad...</i> 1287 01:45:30,289 --> 01:45:31,456 <i>men det är hon inte.</i> 1288 01:45:32,374 --> 01:45:33,792 <i>Hon är okej.</i> 1289 01:45:37,129 --> 01:45:39,214 Hon lämnades precis utanför grindarna. 1290 01:45:44,636 --> 01:45:46,138 <i>Var snäll mot henne.</i> 1291 01:45:48,640 --> 01:45:49,891 <i>Hon heter Isla.</i> 1292 01:46:09,201 --> 01:46:11,078 Nej! 1293 01:46:11,412 --> 01:46:13,246 Spike! 1294 01:46:19,170 --> 01:46:21,505 Spike! 1295 01:47:21,815 --> 01:47:22,857 Helvete. 1296 01:47:32,867 --> 01:47:34,077 Åh! 1297 01:47:37,414 --> 01:47:39,082 Underbart skott. 1298 01:47:42,042 --> 01:47:43,585 Det var riktig poesi. 1299 01:47:46,130 --> 01:47:50,633 Fast jag tror att det kommer lite för många nu. 1300 01:47:51,969 --> 01:47:55,490 Även för en fin ung krigare som du. 1301 01:47:55,514 --> 01:47:57,266 Skulle du ha något emot om vi gick in? 1302 01:47:59,268 --> 01:48:00,894 Det skulle vara ett nöje. 1303 01:48:05,607 --> 01:48:06,817 Okej. 1304 01:48:07,860 --> 01:48:08,860 Håll. 1305 01:48:10,237 --> 01:48:11,320 Håll. 1306 01:48:13,407 --> 01:48:14,866 Kör på! 1307 01:49:07,584 --> 01:49:08,603 Howzat? 1308 01:49:08,627 --> 01:49:10,336 Howzat! 1309 01:49:13,256 --> 01:49:14,257 Hej. 1310 01:49:16,301 --> 01:49:17,677 Jag heter Jimmy. 1311 01:49:31,816 --> 01:49:33,775 Låt oss vara kompisar. 1312 01:54:45,942 --> 01:54:49,371 Översättning: J.B. [SWEDISH] opensubtitles.org 1313 01:54:50,305 --> 01:55:50,630 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org