28 Years Later
ID | 13206865 |
---|---|
Movie Name | 28 Years Later |
Release Name | 28.Years.Later.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H 264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 10548174 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,655 --> 00:00:41,073
<i>Över bergen och långt borta
på en fjärran plats...</i>
3
00:00:43,285 --> 00:00:45,555
<i>Teletubbies kommer ut för att leka.</i>
4
00:00:45,579 --> 00:00:47,432
<i>- Ett.
- Ett!</i>
5
00:00:47,456 --> 00:00:49,892
<i>- Två.
- Två!</i>
6
00:00:49,916 --> 00:00:52,711
<i>- Tre.
- Tre!</i>
7
00:00:53,837 --> 00:00:57,566
<i>Fyra!</i>
8
00:00:57,590 --> 00:01:01,069
<i>Och Teletubbies älskar
varandra väldigt mycket.</i>
9
00:01:02,970 --> 00:01:05,473
<i>Stor kram.</i>
10
00:01:09,744 --> 00:01:12,746
DET SKOTSKA HÖGLANDET
11
00:01:14,523 --> 00:01:15,917
Det är inte tillåtet.
12
00:01:15,941 --> 00:01:17,669
Varför tog det så lång tid?
De kommer inte.
13
00:01:17,693 --> 00:01:19,463
Spelar ingen roll, det spelar ingen roll!
14
00:01:19,487 --> 00:01:21,131
Var är de andra?
De var precis bakom mig.
15
00:01:21,155 --> 00:01:22,340
<i>Dags för Teletubbies.</i>
16
00:01:22,364 --> 00:01:23,425
<i>Låt oss ta alla barnen i en bil.</i>
17
00:01:23,449 --> 00:01:24,575
<i>Dags för Teletubbies.</i>
18
00:01:26,118 --> 00:01:28,096
Sitt här. Sitt!
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,431
Moster, vad händer?
20
00:01:29,455 --> 00:01:30,765
Jimmy, sitt stilla, var tyst,
21
00:01:30,789 --> 00:01:32,683
och rör dig inte ur fläcken.
22
00:01:32,707 --> 00:01:35,102
Vi måste få in barnen i bilen!
23
00:01:35,126 --> 00:01:36,395
Vad höll du på med?
24
00:01:36,419 --> 00:01:38,620
- Jag sa ju att du skulle skynda dig!
- För Guds skull!
25
00:01:39,547 --> 00:01:41,298
Oj då!
26
00:01:42,634 --> 00:01:44,737
Jimmy?
27
00:01:44,761 --> 00:01:47,013
Oj då!
28
00:01:49,891 --> 00:01:51,600
Vad är det?
29
00:01:54,395 --> 00:01:56,438
<i>Vart har Teletubbies tagit vägen?</i>
30
00:02:04,864 --> 00:02:05,865
Pappa?
31
00:02:07,866 --> 00:02:09,802
<i>- ♪ Tinky Winky ♪
- ♪ Tinky Winky ♪</i>
32
00:02:09,826 --> 00:02:10,953
<i>♪ Dipsy ♪</i>
33
00:02:22,464 --> 00:02:23,441
Jimmy, spring.
34
00:02:23,465 --> 00:02:25,132
- Mamma?
- Spring! Spring!
35
00:02:33,268 --> 00:02:35,603
Spring!
36
00:02:36,271 --> 00:02:38,189
Spring! Jimmy, spring!
37
00:02:38,690 --> 00:02:39,691
Gå!
38
00:02:43,778 --> 00:02:45,319
Pappa! Pappa!
39
00:02:53,036 --> 00:02:54,037
Pappa!
40
00:03:00,961 --> 00:03:02,129
Pappa!
41
00:03:03,005 --> 00:03:03,940
Pappa!
42
00:03:03,964 --> 00:03:06,150
Jimmy. Pappa.
43
00:03:06,174 --> 00:03:07,694
Pappa, vad händer?
44
00:03:07,718 --> 00:03:10,280
Ingeting som inte har
blivit perfekt förutspått.
45
00:03:10,304 --> 00:03:11,573
Jag är så rädd, pappa.
46
00:03:11,597 --> 00:03:13,283
Jag tror att mamma och
syster kanske är döda.
47
00:03:13,307 --> 00:03:15,475
Åh nej, grabben.
48
00:03:16,184 --> 00:03:17,537
Inte döda.
49
00:03:17,561 --> 00:03:19,706
Räddade.
50
00:03:19,730 --> 00:03:21,981
För detta är en härlig dag.
51
00:03:22,648 --> 00:03:24,066
Domedagen.
52
00:03:29,071 --> 00:03:31,157
Här, min son.
53
00:03:35,036 --> 00:03:36,579
Bär detta alltid med dig.
54
00:03:38,331 --> 00:03:39,790
Ha förtröstan.
55
00:03:43,169 --> 00:03:46,797
Ja.
56
00:03:47,465 --> 00:03:49,842
Ja, mina barn!
57
00:03:50,384 --> 00:03:51,886
Ja!
58
00:04:04,272 --> 00:04:07,025
Ja!
59
00:04:14,074 --> 00:04:15,551
Pappa,
60
00:04:15,575 --> 00:04:17,202
varför har du övergivit mig?
61
00:04:40,088 --> 00:04:42,660
Raseri-viruset ödelade Storbritannien.
62
00:04:42,685 --> 00:04:48,066
Europa slog tillbaka och förvandlade
Storbritannien till en karantänzon.
63
00:04:48,091 --> 00:04:54,816
De överlevande måste
klara sig på egen hand.
64
00:04:58,089 --> 00:05:02,110
28 ÅR SENARE...
65
00:05:34,569 --> 00:05:35,903
Det är din stora dag, Spike.
66
00:05:37,530 --> 00:05:38,655
Upp med dig.
67
00:07:16,376 --> 00:07:17,377
Vi ses senare.
68
00:07:32,935 --> 00:07:34,454
Har du din ficklampa?
69
00:07:34,478 --> 00:07:35,895
Tröja, visselpipa...
70
00:07:36,521 --> 00:07:37,730
vattenflaska?
71
00:07:39,065 --> 00:07:40,066
Här har du.
72
00:07:42,193 --> 00:07:43,319
Har du din kniv?
73
00:07:45,071 --> 00:07:46,072
Bra kille.
74
00:07:53,496 --> 00:07:54,497
Ställ undan det.
75
00:07:59,252 --> 00:08:01,272
Ska vi äta bacon? Till frukost?
76
00:08:01,296 --> 00:08:03,506
Dave och Rosey kom med den igår kväll.
77
00:08:07,260 --> 00:08:08,237
Var är din?
78
00:08:08,261 --> 00:08:10,030
Åt några redan, medan jag lagade mat.
79
00:08:10,054 --> 00:08:11,139
Ja, just det.
80
00:08:14,766 --> 00:08:15,827
Spikey.
81
00:08:15,851 --> 00:08:17,227
Allt är ditt.
82
00:08:31,450 --> 00:08:32,802
Jag ska gå och se till din mamma.
83
00:08:32,826 --> 00:08:34,554
Ät klart.
84
00:08:34,578 --> 00:08:35,996
Ställ din tallrik åt sidan.
85
00:08:42,336 --> 00:08:43,336
Jag kommer, älskling.
86
00:08:44,630 --> 00:08:45,797
Här är du, älskling.
87
00:08:46,798 --> 00:08:48,598
Vad är det som är fel,
vad är det som händer?
88
00:08:53,763 --> 00:08:54,865
Jamie...
89
00:08:54,889 --> 00:08:56,867
Du måste uthärda det, älskling.
90
00:08:56,891 --> 00:09:00,436
- Du måste stanna här och vila.
- Åh, jag kan inte. Nej.
91
00:09:01,312 --> 00:09:02,414
Åh, Spikey.
92
00:09:02,438 --> 00:09:03,665
Hej mamma.
93
00:09:03,689 --> 00:09:06,209
Åh, jag, älskling.
94
00:09:06,233 --> 00:09:07,920
Du vet, jag menade inte att
göra något väsen av mig.
95
00:09:07,944 --> 00:09:10,505
- Det är mitt huvud. Det är...
- Det är okej.
96
00:09:10,529 --> 00:09:12,716
Det bara dunkar.
97
00:09:12,740 --> 00:09:15,242
Åh, varför berättar du inte
hur det var i skolan idag?
98
00:09:16,786 --> 00:09:18,329
Jag har inte varit i skolan, mamma.
99
00:09:18,829 --> 00:09:19,997
Det är morgon.
100
00:09:21,040 --> 00:09:22,059
Är det?
101
00:09:22,083 --> 00:09:23,685
Eh, ja,
102
00:09:23,709 --> 00:09:25,293
Det är morgon, och, eh...
103
00:09:26,419 --> 00:09:27,420
Isla...
104
00:09:28,296 --> 00:09:29,732
minns du?
105
00:09:29,756 --> 00:09:31,525
Spike går inte till skolan idag.
106
00:09:31,549 --> 00:09:32,842
Varför inte?
107
00:09:34,678 --> 00:09:36,322
Är det redan helg?
108
00:09:36,346 --> 00:09:37,847
Nä, det är fredag.
109
00:09:39,724 --> 00:09:41,518
Så varför går han inte till skolan?
110
00:09:43,019 --> 00:09:44,354
Vi pratade om detta.
111
00:09:45,563 --> 00:09:46,540
Några gånger.
112
00:09:46,564 --> 00:09:48,584
Pratade om vad, Jamie?
113
00:09:48,608 --> 00:09:51,337
Jag och Spike ska gå ut.
114
00:09:51,361 --> 00:09:52,529
Det är hans första gång.
115
00:09:53,279 --> 00:09:54,799
Första gången?
116
00:09:54,823 --> 00:09:56,509
Menar du att ni ska lämna ön?
117
00:09:56,533 --> 00:09:58,302
Till fastlandet?
118
00:09:58,326 --> 00:10:00,179
- Ja.
- Vadå?
119
00:10:00,203 --> 00:10:01,262
Isla.
120
00:10:01,286 --> 00:10:02,389
Vad i helvete pratar du om?
121
00:10:02,413 --> 00:10:03,723
Okej. Svär inte. Kom igen.
122
00:10:03,747 --> 00:10:05,767
Har du blivit komplett galen?
123
00:10:05,791 --> 00:10:06,893
Han är ett jävla barn!
124
00:10:06,917 --> 00:10:08,269
- Mamma...
- Han är tolv.
125
00:10:08,293 --> 00:10:09,896
Försöker du döda vårt
jävla barn, din fitta?
126
00:10:09,920 --> 00:10:11,272
Spike, är du snäll och gå tillbaka
till nedervåningen?
127
00:10:11,296 --> 00:10:12,857
Din galna, jävla, sjuka barnmördare.
128
00:10:12,881 --> 00:10:14,359
Nej, pappa, gå ner du.
129
00:10:14,383 --> 00:10:15,485
- Om min pappa fortfarande var här...
- Nej, jag säger dig.
130
00:10:15,509 --> 00:10:16,653
Han skulle flå dig levande, barnmördare!
131
00:10:16,677 --> 00:10:17,612
Det blir bättre om... Okej!
132
00:10:17,636 --> 00:10:18,655
- Fitta!
- Okej. Isla,
133
00:10:18,679 --> 00:10:19,948
- Det är okej.
- Fitta!
134
00:10:19,972 --> 00:10:22,224
- Okej. Han kommer att klara sig.
- Fitta!
135
00:10:22,808 --> 00:10:24,351
- Mamma...
- Nej.
136
00:10:24,977 --> 00:10:26,603
Det är jag.
137
00:10:28,897 --> 00:10:30,959
Spike... Spikey.
138
00:10:30,983 --> 00:10:33,402
Åh, vad händer? Jag är het.
139
00:10:34,153 --> 00:10:36,381
Varför... Varför känner jag mig så varm?
140
00:10:36,405 --> 00:10:37,756
Det är bara vädret, mamma.
141
00:10:37,780 --> 00:10:39,198
Så hett.
142
00:10:40,241 --> 00:10:42,285
Det är okej.
143
00:10:45,038 --> 00:10:46,330
Jag tog in lite frukost åt dig.
144
00:10:48,666 --> 00:10:49,917
Det är lite bacon.
145
00:10:51,252 --> 00:10:52,670
Ät lite när du känner för det.
146
00:10:55,757 --> 00:10:56,775
Ska du iväg?
147
00:10:56,799 --> 00:10:58,509
- Ja.
- Var?
148
00:11:00,762 --> 00:11:02,263
- Skolan.
- Åh.
149
00:11:05,850 --> 00:11:07,286
Okej, Spikey.
150
00:11:07,310 --> 00:11:08,561
Åh, jag älskar dig.
151
00:11:10,480 --> 00:11:11,601
Jag älskar dig också, mamma.
152
00:11:17,110 --> 00:11:18,379
God morgon, grabben.
153
00:11:18,403 --> 00:11:19,797
Sam.
154
00:11:19,821 --> 00:11:21,490
Omarbetade bara det här åt dig.
155
00:11:22,949 --> 00:11:24,010
Behövde den en omsträngning?
156
00:11:24,034 --> 00:11:26,679
Nej. Gjorde det för min
egen skull, egentligen.
157
00:11:26,703 --> 00:11:28,205
Det kommer att gå bra för honom, Sam.
158
00:11:28,997 --> 00:11:30,224
Oavgjort, grabben.
159
00:11:30,248 --> 00:11:31,333
Känn tyngden.
160
00:11:35,295 --> 00:11:36,296
Håll den.
161
00:11:37,339 --> 00:11:38,965
Ingen skakning alls.
162
00:11:39,382 --> 00:11:40,485
Stark pojke.
163
00:11:40,509 --> 00:11:43,261
Hallå då, grabben. Nu går vi.
164
00:11:50,851 --> 00:11:52,704
Okej. Okej.
165
00:11:52,728 --> 00:11:54,206
Vi ses ikväll.
166
00:11:54,230 --> 00:11:55,999
- Liv står på spel.
- Skål, grabbar.
167
00:11:56,023 --> 00:11:58,043
- Varsågod, Jamie!
- Lycka till, Spike.
168
00:11:58,067 --> 00:11:59,461
Kul att du kommer igång nu, Spike.
169
00:11:59,485 --> 00:12:00,670
Kom igen, Spike!
170
00:12:00,694 --> 00:12:01,861
Det går bra för dig, grabben.
171
00:12:07,159 --> 00:12:08,494
Det här är från mamma.
172
00:12:09,870 --> 00:12:11,056
- Tack, Betty.
- Din stora fest ikväll,
173
00:12:11,080 --> 00:12:14,017
vår Spike. Kom inte för sent!
174
00:12:14,041 --> 00:12:15,602
Ta hem honom i ett stycke, eller hur?
175
00:12:15,626 --> 00:12:16,918
Kom igen, Jamie!
176
00:12:27,387 --> 00:12:29,056
Ta hand om honom, Jamie!
177
00:12:30,182 --> 00:12:31,576
Lycka till, Spike.
178
00:12:31,600 --> 00:12:32,685
Okej, Jakob.
179
00:12:43,863 --> 00:12:45,215
Titta på det, Spike.
180
00:12:45,239 --> 00:12:47,134
Du har hela ledarkommittén.
181
00:12:47,158 --> 00:12:49,761
Du bara ler och är artig.
182
00:12:49,785 --> 00:12:51,287
Var tvungen att följa med dig iväg.
183
00:12:52,037 --> 00:12:53,515
Vi är alla glada för dig.
184
00:12:53,539 --> 00:12:55,433
Även om du vet att jag
tycker att han är lite ung.
185
00:12:55,457 --> 00:12:58,061
Fjorton eller femton är
mer i linje med praxis.
186
00:12:58,085 --> 00:12:59,521
Han är redo, Jenny.
187
00:12:59,545 --> 00:13:00,629
Kom igen, grabben.
188
00:13:02,381 --> 00:13:05,025
Du känner till reglerna
i vårt samhälle, Spike.
189
00:13:05,049 --> 00:13:06,569
Om du går kan du komma tillbaka.
190
00:13:06,593 --> 00:13:08,070
Men om du inte kommer tillbaka,
191
00:13:08,094 --> 00:13:10,489
får ingen gå och leta efter dig.
192
00:13:10,513 --> 00:13:13,308
Det finns inga räddningar. Inga undantag.
193
00:13:14,225 --> 00:13:17,121
Det var något vi lärde
oss den hårda vägen...
194
00:13:17,145 --> 00:13:19,522
På grund av alla människor
vi förlorat i det förflutna.
195
00:13:22,066 --> 00:13:23,961
Så när du väl går till fastlandet,
196
00:13:23,985 --> 00:13:26,112
är du ensam. Förstår du?
197
00:13:27,822 --> 00:13:28,823
Ja, Jenny.
198
00:13:32,535 --> 00:13:34,704
Såg du något i morse, Ant?
199
00:13:35,622 --> 00:13:36,807
Ingenting.
200
00:13:36,831 --> 00:13:38,124
Helt tyst.
201
00:13:38,666 --> 00:13:39,934
Faran över?
202
00:13:39,958 --> 00:13:41,251
Faran över.
203
00:13:45,255 --> 00:13:46,423
Öppna upp för dem.
204
00:13:50,969 --> 00:13:52,179
Bra kille.
205
00:14:04,274 --> 00:14:06,818
Tänk på hur ni går, grabbar.
Missa inte tidvattnet.
206
00:14:08,987 --> 00:14:12,592
<i>Sju, sex, elva, fem,</i>
207
00:14:12,616 --> 00:14:14,177
<i>tjugonio mil idag.</i>
208
00:14:14,201 --> 00:14:16,678
<i>Fyra, elva, sjutton,</i>
209
00:14:16,702 --> 00:14:18,013
<i>trettiotvå dagen innan.</i>
210
00:14:18,037 --> 00:14:21,850
<i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
211
00:14:21,874 --> 00:14:23,518
<i>rör sig upp och ner igen!</i>
212
00:14:23,542 --> 00:14:26,104
<i>Det finns inget avsked i kriget!</i>
213
00:14:26,128 --> 00:14:27,940
Så, vad är det här, Spike?
214
00:14:27,964 --> 00:14:29,566
Det är gångvägen.
215
00:14:29,590 --> 00:14:30,651
Prata igenom det med oss.
216
00:14:30,675 --> 00:14:33,111
Det är enda vägen till fastlandet.
217
00:14:33,135 --> 00:14:35,346
Men vi kan bara komma hit vid lågvatten.
218
00:14:36,138 --> 00:14:38,242
Vid högvatten täcker havet den.
219
00:14:38,266 --> 00:14:40,369
<i>Kan vi simma där vid högvatten?</i>
220
00:14:40,393 --> 00:14:42,871
<i>Nej. Havet har strömmar.</i>
221
00:14:42,895 --> 00:14:46,524
Den kommer att knuffa oss förbi ön
och dra oss ut till havs,
222
00:14:46,941 --> 00:14:48,043
och vi kommer att drunkna.
223
00:14:48,067 --> 00:14:50,504
<i>Titta inte, titta inte, titta inte,</i>
224
00:14:50,528 --> 00:14:52,880
<i>titta inte på vad som är framför dig...</i>
225
00:14:52,904 --> 00:14:56,592
<i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
226
00:14:56,616 --> 00:14:58,094
<i>rör sig upp och ner igen</i>
227
00:14:58,118 --> 00:15:01,264
<i>Men, men, men, men,</i>
228
00:15:01,288 --> 00:15:03,182
<i>män blir galna av att titta på dem...</i>
229
00:15:03,206 --> 00:15:05,375
Vi har fyra timmar innan högvatten.
230
00:15:06,960 --> 00:15:08,169
Gör vi det här?
231
00:15:08,962 --> 00:15:10,648
Kan inte gå tillbaka nu, pappa.
232
00:15:10,672 --> 00:15:12,149
Varför?
233
00:15:12,173 --> 00:15:13,613
Alla kommer att tro att jag är feg.
234
00:15:14,759 --> 00:15:15,861
Ja, det kommer de att göra.
235
00:15:15,885 --> 00:15:17,905
Så kan vi väl inte ha det?
236
00:15:17,929 --> 00:15:19,282
Kom igen då.
237
00:15:19,306 --> 00:15:22,076
<i>Räkna, räkna, räkna,</i>
238
00:15:22,100 --> 00:15:24,578
<i>räkna kulorna i bandoljärerna.</i>
239
00:15:24,602 --> 00:15:27,832
<i>Om du förlorar fokus,</i>
240
00:15:27,856 --> 00:15:29,249
<i>kommer de att övervinna dig!</i>
241
00:15:29,273 --> 00:15:32,752
<i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
242
00:15:32,776 --> 00:15:34,462
<i>rör sig upp och ner igen</i>
243
00:15:34,486 --> 00:15:38,091
<i>Det finns inget avsked i kriget!</i>
244
00:15:38,115 --> 00:15:39,825
Det är här vi får allt bränsle.
245
00:15:41,201 --> 00:15:42,804
Du kommer att jobba här en dag.
246
00:15:42,945 --> 00:15:46,289
<i>Inte så illa på dagen/i></i>
247
00:15:46,290 --> 00:15:47,642
<i>på grund av sällskapet,</i>
248
00:15:47,666 --> 00:15:50,478
<i>Men natten för med sig långa</i>
249
00:15:50,502 --> 00:15:52,272
<i>strängar på fyrtio tusen miljoner</i>
250
00:15:52,296 --> 00:15:55,692
<i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
251
00:15:55,716 --> 00:15:57,193
<i>rör sig upp och ner igen.</i>
252
00:15:57,217 --> 00:15:58,903
Det är så stort.
253
00:15:58,927 --> 00:16:00,905
Om vi fortsatte att gå,
254
00:16:00,929 --> 00:16:03,557
skulle vi komma till en plats
där man inte kan se havet?
255
00:16:04,099 --> 00:16:05,492
Ja, ja.
256
00:16:05,516 --> 00:16:08,329
Du kommer att vandra i dagar
eller veckor utan att se kusten.
257
00:16:08,353 --> 00:16:10,396
Det finns ingenting där ute, Spikey.
258
00:16:10,897 --> 00:16:12,666
Ingenstans att sikta in sig på.
259
00:16:12,690 --> 00:16:14,043
Det finns andra byar.
260
00:16:14,067 --> 00:16:16,128
Ja, men ingen har något som vi inte har.
261
00:16:16,152 --> 00:16:17,963
Och vi håller oss utanför städer och byar.
262
00:16:17,987 --> 00:16:20,174
<i>Jag har marscherat</i>
263
00:16:20,198 --> 00:16:21,467
<i>- sex veckor...</i>
- Howway.
264
00:16:21,491 --> 00:16:23,052
<i>I helvetet och intyga</i>
265
00:16:23,076 --> 00:16:25,471
<i>Det är inte eld,</i>
266
00:16:25,495 --> 00:16:27,348
<i>djävlar, mörker, eller vad som helst,</i>
267
00:16:27,372 --> 00:16:30,934
<i>men stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
268
00:16:30,958 --> 00:16:32,752
<i>rör sig upp och ner igen.</i>
269
00:16:38,716 --> 00:16:41,235
<i>Försök, försök, försök...</i>
270
00:16:41,259 --> 00:16:43,946
<i>försök att tänka på något annat</i>
271
00:16:43,970 --> 00:16:46,115
<i>Åh, herregud,</i>
272
00:16:46,139 --> 00:16:48,534
<i>hindra mig från att bli galen!</i>
273
00:16:48,558 --> 00:16:52,121
<i>Stövlar, stövlar, stövlar, stövlar,</i>
274
00:16:52,145 --> 00:16:54,040
<i>rör sig upp och ner igen!</i>
275
00:16:54,064 --> 00:16:57,609
<i>Det finns inget avsked i kriget!</i>
276
00:17:11,790 --> 00:17:13,959
<i>Där, titta, titta, titta,
titta, titta, titta.</i>
277
00:17:15,961 --> 00:17:16,962
<i>Långsamt-lågt.</i>
278
00:17:18,754 --> 00:17:19,755
Inte snabb.
279
00:17:20,798 --> 00:17:22,633
Betyder inte att de inte är farliga.
280
00:17:23,926 --> 00:17:26,029
Och om det finns en synlig,
281
00:17:26,053 --> 00:17:28,389
förmodligen ett par till i träden.
282
00:17:31,643 --> 00:17:33,037
Din båge
283
00:17:33,061 --> 00:17:35,373
är inte tillräckligt stark för bröstet.
284
00:17:35,397 --> 00:17:37,774
Du måste träffa den rakt i nacken.
285
00:17:39,359 --> 00:17:40,569
Okej, pappa.
286
00:17:45,365 --> 00:17:46,575
Är du rädd?
287
00:17:47,826 --> 00:17:48,827
Bara lite grann.
288
00:17:51,663 --> 00:17:52,598
Är du?
289
00:17:52,622 --> 00:17:53,707
Nej. Jag är okej.
290
00:17:57,251 --> 00:17:58,728
Gillar du den här räckvidden?
291
00:17:58,752 --> 00:18:00,188
Jag tror det.
292
00:18:00,212 --> 00:18:01,732
Nu ska vi ta död på din första zombie.
293
00:18:20,441 --> 00:18:21,775
Få honom i ditt synfält.
294
00:18:30,034 --> 00:18:31,367
Räkna med vinden.
295
00:18:33,786 --> 00:18:34,787
Okej.
296
00:18:35,330 --> 00:18:37,141
Han är din.
297
00:18:37,165 --> 00:18:39,727
Allt som kommer ut efter honom är mitt.
298
00:18:39,751 --> 00:18:40,919
Skicka när det är klart.
299
00:18:44,714 --> 00:18:45,965
Skicka det.
300
00:19:21,166 --> 00:19:22,167
Pappa!
301
00:19:25,921 --> 00:19:27,714
<i>Kom in här! Hallå!</i>
302
00:19:30,425 --> 00:19:32,719
Vackert dödande, Spike.
303
00:19:33,136 --> 00:19:34,447
Känner du dig bra?
304
00:19:34,471 --> 00:19:35,490
Ja, jag tror det.
305
00:19:35,514 --> 00:19:36,807
Ja, det borde du.
306
00:19:37,891 --> 00:19:38,934
Jag är stolt över dig.
307
00:19:39,768 --> 00:19:41,496
Kom igen nu, vi måste röra på oss.
308
00:19:41,520 --> 00:19:42,664
Skriken borde ha varnat
309
00:19:42,688 --> 00:19:44,998
den andra smittade i området.
310
00:19:45,022 --> 00:19:47,692
Fortsätt. Nu kör vi.
311
00:20:41,453 --> 00:20:42,704
De är fantastiska.
312
00:20:43,663 --> 00:20:44,956
De är vackra.
313
00:20:49,919 --> 00:20:50,920
Här.
314
00:20:52,047 --> 00:20:53,506
Kolla in det här.
315
00:21:00,971 --> 00:21:01,972
Bra kille.
316
00:21:24,328 --> 00:21:26,287
Shit.
317
00:21:33,544 --> 00:21:36,065
Det är alltid värt att leta
runt efter något användbart.
318
00:21:36,089 --> 00:21:39,568
Folk borde ha sökt efter den
här platsen hundra gånger,
319
00:21:39,592 --> 00:21:40,885
men man vet aldrig.
320
00:21:51,646 --> 00:21:52,897
Jävla helvete.
321
00:22:00,655 --> 00:22:01,989
Är dessa användbara?
322
00:22:02,740 --> 00:22:04,802
Nä. Har massor av det.
323
00:22:04,826 --> 00:22:05,910
Men det här är det.
324
00:22:07,078 --> 00:22:08,079
Vad är det?
325
00:22:09,413 --> 00:22:10,640
En frisbee.
326
00:22:10,664 --> 00:22:12,225
Har du aldrig sett en frisbee förut?
327
00:22:12,249 --> 00:22:14,560
Åh, det är toppen.
328
00:22:14,584 --> 00:22:15,960
Du kommer att älska det.
329
00:22:43,489 --> 00:22:44,824
Kom hit, min son.
330
00:22:55,917 --> 00:22:57,294
Titta inte bort, Spike.
331
00:22:58,170 --> 00:22:59,522
- Pappa, snälla.
- Spike!
332
00:22:59,546 --> 00:23:00,881
Gör som jag säger.
333
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Det finns en lärdom för dig här.
334
00:23:26,238 --> 00:23:27,323
Vad hände med honom?
335
00:23:28,783 --> 00:23:31,327
Det ser ut som att han blev bunden
och lämnad till de smittade.
336
00:23:32,536 --> 00:23:33,996
Och nu är han smittad.
337
00:23:34,622 --> 00:23:35,831
Är han smittad?
338
00:23:40,002 --> 00:23:41,229
Japp.
339
00:23:41,253 --> 00:23:42,838
Varför skulle någon göra det?
340
00:23:43,547 --> 00:23:44,882
Kanske ett straff.
341
00:23:47,760 --> 00:23:48,969
Kanske en varning.
342
00:23:51,222 --> 00:23:53,724
Det finns konstiga människor på fastlandet.
343
00:23:55,059 --> 00:23:56,536
Ströva fritt.
344
00:23:56,560 --> 00:23:59,020
Det är därför vårt hem är så värdefullt.
345
00:24:01,898 --> 00:24:03,358
Är det lärdomen?
346
00:24:03,900 --> 00:24:04,901
Nej.
347
00:24:06,361 --> 00:24:08,404
Döda den.
348
00:24:10,740 --> 00:24:13,159
Ju fler man dödar, desto lättare blir det.
349
00:24:16,579 --> 00:24:18,432
Få inte dåligt samvete över det.
350
00:24:18,456 --> 00:24:20,375
Infektionen tar ifrån dem deras sinnen.
351
00:24:22,043 --> 00:24:24,087
Den har inget sinne, den har ingen själ.
352
00:24:33,221 --> 00:24:34,221
Spike.
353
00:24:35,556 --> 00:24:36,849
Döda den förbannade saken.
354
00:24:38,392 --> 00:24:39,392
Döda den!
355
00:24:40,602 --> 00:24:42,729
Vad väntar du på, Spike?
356
00:24:43,313 --> 00:24:44,356
Nu, grabben!
357
00:24:45,399 --> 00:24:46,399
Spike, avsluta det!
358
00:24:47,568 --> 00:24:49,903
För guds skull, Spike, döda den!
359
00:24:59,246 --> 00:25:00,247
Bra kille.
360
00:25:14,886 --> 00:25:18,657
♪ Stanna hos mig ♪
361
00:25:18,681 --> 00:25:24,353
♪ Snabbt faller aftonen ♪
362
00:25:25,062 --> 00:25:29,751
♪ Mörkret fördjupas ♪
363
00:25:29,775 --> 00:25:34,673
♪ Herre, förbli hos mig ♪
364
00:25:34,697 --> 00:25:38,635
♪ Var är dödens sting? ♪
365
00:25:38,659 --> 00:25:41,138
- Huvud. Hjärta.
- ♪ <i>Var, grav ♪</i>
366
00:25:41,162 --> 00:25:43,122
<i>- ♪ Din seger? ♪</i>
- Dra...
367
00:25:45,124 --> 00:25:47,018
♪ Jag triumferar fortfarande ♪
368
00:25:47,042 --> 00:25:48,126
Släpp.
369
00:25:49,628 --> 00:25:51,463
♪ Om du förblir... ♪
370
00:26:21,534 --> 00:26:23,827
Det finns ytterligare ett
zombie-byte här om vi har tur.
371
00:26:24,495 --> 00:26:25,537
Kom igen.
372
00:26:37,800 --> 00:26:39,401
Det här var inte långsamma bottenrekord.
373
00:26:40,511 --> 00:26:42,179
Det här var de snabba, Spikey.
374
00:26:46,684 --> 00:26:48,370
Känner du lukten?
375
00:26:48,394 --> 00:26:49,478
Det är tarmarna.
376
00:26:51,981 --> 00:26:53,565
Jag gillar det konstigt nog.
377
00:27:06,828 --> 00:27:08,871
Pappa.
378
00:27:09,622 --> 00:27:10,957
Pappa.
379
00:27:37,734 --> 00:27:38,943
Vad?
380
00:27:40,903 --> 00:27:42,989
En Alfa gjorde det.
381
00:27:45,533 --> 00:27:46,885
Den här vägen, Spike. Kom igen.
382
00:27:46,909 --> 00:27:48,244
Spike! Flytta på den!
383
00:27:51,497 --> 00:27:52,540
Åker vi tillbaka?
384
00:27:53,791 --> 00:27:56,294
Ja. Du har dina zombies,
det är därför vi kom.
385
00:27:57,879 --> 00:27:59,106
Ser det inte ut som att vi åkte tidigt?
386
00:27:59,130 --> 00:28:01,673
Prata inte, Spikey.
Håll bara ögonen öppna.
387
00:28:06,262 --> 00:28:07,263
Det ser säkert ut.
388
00:28:07,764 --> 00:28:08,973
Nu går vi.
389
00:28:23,612 --> 00:28:26,531
Stå riktigt stilla.
390
00:28:47,010 --> 00:28:48,303
Alfa.
391
00:28:48,928 --> 00:28:50,530
Helvete.
392
00:28:50,554 --> 00:28:51,782
Gå tillbaka till träden.
393
00:28:51,806 --> 00:28:53,390
Gå tillbaka, låt oss gå.
394
00:28:53,766 --> 00:28:54,975
Pappa!
395
00:29:09,573 --> 00:29:10,991
Nu går vi!
396
00:29:16,664 --> 00:29:18,225
Skynda, skynda.
397
00:29:18,249 --> 00:29:20,376
Fortsätt. Nu går vi, nu går vi!
398
00:29:23,003 --> 00:29:25,172
Här, försvar. Få tillbaka andan.
399
00:29:25,672 --> 00:29:26,732
Jag tar den första,
400
00:29:26,756 --> 00:29:28,299
- Ta den andra.
- Ja.
401
00:29:29,175 --> 00:29:30,343
Lugna ner din andning.
402
00:29:30,927 --> 00:29:32,137
Lugna ner den.
403
00:29:34,764 --> 00:29:36,014
Skit!
404
00:29:42,814 --> 00:29:45,167
Gå! Rör på dig, rör på dig, rör på dig!
405
00:29:45,191 --> 00:29:46,359
Bara gå!
406
00:29:47,652 --> 00:29:48,653
Helvete!
407
00:29:50,989 --> 00:29:53,533
Just det, tvåmannaövning. Försvar!
408
00:29:59,789 --> 00:30:02,267
Höger. Skjut!
409
00:30:02,291 --> 00:30:05,544
Huvud och hjärta. Huvud och hjärta, Spike.
410
00:30:14,803 --> 00:30:15,804
In där.
411
00:30:17,389 --> 00:30:18,390
Gå upp!
412
00:30:24,479 --> 00:30:25,748
- Kom igen, grabben!
- Kom igen, pappa!
413
00:30:25,772 --> 00:30:27,065
Där?
414
00:30:29,359 --> 00:30:30,402
Shit.
415
00:30:32,404 --> 00:30:33,256
Ja, vad...?
416
00:30:33,280 --> 00:30:34,573
Loftet! Kolla loftet!
417
00:30:38,409 --> 00:30:40,286
Oj. Kom hit.
418
00:30:44,707 --> 00:30:45,726
Fortsätt.
419
00:30:45,750 --> 00:30:46,977
Jag kan inte komma upp igen.
420
00:30:47,001 --> 00:30:49,462
- Åh, fan.
- Pappa! Pappa!
421
00:30:57,678 --> 00:30:59,096
Tryck!
422
00:31:03,935 --> 00:31:05,102
Åh, fan.
423
00:31:12,777 --> 00:31:13,778
Jävla helvete.
424
00:31:55,818 --> 00:31:57,361
Håll ryggen fri, grabbar.
425
00:31:57,903 --> 00:31:59,196
Kommer igenom!
426
00:32:00,030 --> 00:32:01,490
Tetid.
427
00:32:02,199 --> 00:32:03,826
Dags för te. Bra jobbat idag.
428
00:32:04,576 --> 00:32:05,703
Bra grejer.
429
00:32:06,537 --> 00:32:08,539
Hacka hacka innan det blir mörkt.
430
00:32:25,055 --> 00:32:26,515
Den väntar.
431
00:32:28,017 --> 00:32:30,203
Alfaer är inte som de andra.
432
00:32:30,227 --> 00:32:33,355
Inte bara större. Smartare.
433
00:32:33,981 --> 00:32:35,357
Vad ska vi göra?
434
00:32:36,066 --> 00:32:37,526
Nå, vi kämpar inte emot det.
435
00:32:39,903 --> 00:32:41,488
Jag har inga pilar kvar.
436
00:32:43,532 --> 00:32:44,968
Och hur som helst...
437
00:32:44,992 --> 00:32:47,952
Jag har sett det krävs ett dussin
träffar för att fälla en sån där grej.
438
00:32:49,038 --> 00:32:51,415
Så vi väntar också.
439
00:32:54,251 --> 00:32:56,211
Jag är verkligen ledsen, pappa.
440
00:32:56,712 --> 00:32:58,339
Vadå? Vadå?
441
00:32:59,214 --> 00:33:01,192
Det här är helt mitt fel.
442
00:33:01,216 --> 00:33:03,278
- Jag kunde inte träffa någonting.
- Vad pratar du om?
443
00:33:03,302 --> 00:33:06,196
Jag försökte men jag var för rädd.
Och jag fortsatte att missa.
444
00:33:06,220 --> 00:33:08,282
Vad pratar du om?
Det här är inte ditt fel.
445
00:33:08,306 --> 00:33:10,284
Och du fortsatte att skjuta.
446
00:33:10,308 --> 00:33:12,308
Jag har sett vuxna som inte
kan få en pil i bågen,
447
00:33:12,310 --> 00:33:13,746
de skakar så hårt.
448
00:33:13,770 --> 00:33:15,980
Inte du. Hallå, hallå, hallå...
449
00:33:16,898 --> 00:33:19,233
Spike, du gjorde bra ifrån dig.
450
00:33:20,818 --> 00:33:21,903
Ärligt.
451
00:33:27,408 --> 00:33:29,345
Vi kommer att missa lågvattnet.
452
00:33:29,369 --> 00:33:31,013
- Ja. Ja.
- Eller hur?
453
00:33:31,037 --> 00:33:32,497
Det kommer en till.
454
00:33:43,799 --> 00:33:45,634
Hej, titta ut mot havet.
455
00:33:47,094 --> 00:33:48,303
Här.
456
00:33:51,640 --> 00:33:52,641
Bara där.
457
00:33:53,934 --> 00:33:55,602
Karantänpatrull.
458
00:33:56,770 --> 00:33:57,896
Förmodligen fransk.
459
00:34:17,206 --> 00:34:18,416
Pappa...
460
00:34:19,625 --> 00:34:20,626
Vad är det där?
461
00:34:27,133 --> 00:34:29,653
Eld.
462
00:34:29,677 --> 00:34:31,387
Något brinner?
463
00:34:32,138 --> 00:34:33,305
Ja.
464
00:34:33,973 --> 00:34:34,974
Något.
465
00:34:36,475 --> 00:34:37,852
Är det en annan by?
466
00:34:39,645 --> 00:34:40,646
Nej.
467
00:34:42,273 --> 00:34:43,750
Vad är det då?
468
00:34:43,774 --> 00:34:46,360
Jag vet inte. Jag har aldrig varit där.
469
00:34:47,653 --> 00:34:48,755
Brinner det alltid?
470
00:34:48,779 --> 00:34:50,865
Jag sa just att jag aldrig
har varit där, Spike.
471
00:35:23,354 --> 00:35:24,689
Spike.
472
00:35:27,108 --> 00:35:28,335
Spike.
473
00:35:28,359 --> 00:35:29,711
Där är hon.
474
00:35:29,735 --> 00:35:31,110
Spike, jag håller på att drunkna.
475
00:35:53,592 --> 00:35:55,427
Ut! Vi måste ut!
476
00:35:56,220 --> 00:35:57,429
Åh, jävla helvete.
477
00:35:58,472 --> 00:36:00,783
Res dig upp! Res dig upp, Spike!
478
00:36:00,807 --> 00:36:03,100
- Få ner arslet.
- Vakna, vi måste röra på oss!
479
00:36:09,607 --> 00:36:11,484
Det är okej, grabben. Det är okej.
480
00:36:11,984 --> 00:36:13,569
Åh! Jävla helvete!
481
00:36:19,116 --> 00:36:20,177
Vad hände?
482
00:36:20,201 --> 00:36:22,095
Gammal byggnad.
483
00:36:22,119 --> 00:36:24,973
Jag vet inte. Skorstenen dog för helvete.
484
00:36:24,997 --> 00:36:26,183
Oljudet kommer att föra hit dem.
485
00:36:26,207 --> 00:36:28,060
Vi måste röra på oss.
486
00:36:28,084 --> 00:36:30,444
- Är det lågvatten?
- Det kommer att vara tillräckligt lågt.
487
00:36:31,671 --> 00:36:33,315
Vi rör oss snabbt, men tyst.
488
00:36:33,339 --> 00:36:35,400
Om du ser Alfan, spring bara rakt fram
489
00:36:35,424 --> 00:36:37,903
för gångvägen och över den. Okej?
490
00:36:37,927 --> 00:36:40,280
Du stannar för ingenting! Nu kör vi!
491
00:36:40,304 --> 00:36:42,514
- Var kommer du att vara?
- Precis bakom dig.
492
00:36:59,614 --> 00:37:01,116
Inga tecken på Alfan.
493
00:37:02,200 --> 00:37:03,386
Det är fortfarande högvatten.
494
00:37:03,410 --> 00:37:04,679
Bara precis.
495
00:37:04,703 --> 00:37:06,788
Vattnet kommer att vara grunt.
Men vi klarar det.
496
00:37:19,174 --> 00:37:21,468
Djupt nere i skenbenet. Vi är okej. Okej.
497
00:37:22,261 --> 00:37:23,554
Ta av dig stövlarna.
498
00:37:24,263 --> 00:37:26,473
Ja. Ställ upp grindarna.
499
00:37:27,559 --> 00:37:28,995
Det är vår väg.
500
00:37:29,019 --> 00:37:32,164
Det är okej. Bara andas.
501
00:37:32,188 --> 00:37:33,898
Här. Nu kör vi.
502
00:37:34,941 --> 00:37:35,942
Du går först.
503
00:37:41,072 --> 00:37:42,198
Fortsätt, grabben.
504
00:38:03,677 --> 00:38:07,365
Vad sägs om den dagen, Spike, va?
505
00:38:07,389 --> 00:38:08,950
Första gången till fastlandet.
506
00:38:08,974 --> 00:38:12,018
Första zombien. Första mötet
med de infekterade.
507
00:38:13,228 --> 00:38:15,415
Såg en Alfa!
508
00:38:15,439 --> 00:38:17,584
Och missade tidvattnet.
509
00:38:17,608 --> 00:38:20,128
Jag har så mycket att berätta för
mamma när vi kommer tillbaka.
510
00:38:38,628 --> 00:38:39,837
Pappa.
511
00:38:41,297 --> 00:38:42,757
Spring, Spike!
512
00:38:44,050 --> 00:38:45,051
Spring!
513
00:38:46,344 --> 00:38:48,304
Gå! Gå, fortsätt!
514
00:38:55,019 --> 00:38:56,020
Fortsätt röra på dig!
515
00:38:57,855 --> 00:39:00,125
- Åh! Åh, Gud! Res dig upp!
- Pappa, jag kan inte!
516
00:39:00,149 --> 00:39:02,819
- Jag kan inte!
- Spike! Res dig upp nu!
517
00:39:04,278 --> 00:39:06,656
Spike, gå! Gå, gå, Spike!
518
00:39:07,407 --> 00:39:08,407
Kör på!
519
00:39:13,704 --> 00:39:14,639
Jag kan inte!
520
00:39:14,663 --> 00:39:16,039
Ja, det kan du!
521
00:39:21,086 --> 00:39:22,087
Åh, shit!
522
00:39:25,549 --> 00:39:27,634
Inkommande!
523
00:39:28,260 --> 00:39:29,427
Öppna!
524
00:39:31,513 --> 00:39:35,600
Hjälp! Jenny! Jenny!
525
00:39:36,435 --> 00:39:38,788
Vakna, vakna! Upp, upp, upp!
526
00:39:38,812 --> 00:39:42,083
Inkommande!
527
00:39:42,107 --> 00:39:43,543
- Vakna, vakna, grabbar.
- Ant, vem är det?
528
00:39:43,567 --> 00:39:45,001
- Upp alla! Håll ögonen på varandra!
- Upprätta er, grabbar! Gör er redo!
529
00:39:45,025 --> 00:39:47,319
Ögonen på, ögonen på!
- Inkommande!
530
00:39:53,868 --> 00:39:55,429
Alfa!
531
00:39:55,453 --> 00:39:58,122
Öppna upp! Öppna upp, för helvete!
532
00:39:59,123 --> 00:40:00,600
Alfa! Alfa!
533
00:40:00,624 --> 00:40:02,352
Jävla Alfa, tänd lampan!
534
00:40:02,376 --> 00:40:03,395
Rikta det jävla ljuset på honom!
535
00:40:03,419 --> 00:40:05,796
Eld! Ducka!
536
00:40:13,554 --> 00:40:16,700
Gå, gå, gå, gå, Spike! Gå, gå.
537
00:40:16,724 --> 00:40:18,124
Håll det där jävla ljuset på honom.
538
00:40:18,142 --> 00:40:20,619
Ladda den, ladda den, ladda den!
539
00:40:20,643 --> 00:40:23,062
Åh, fan. Det är allt, Spike.
540
00:40:23,646 --> 00:40:24,939
Andas!
541
00:40:29,486 --> 00:40:31,154
Shit! Åh!
542
00:40:32,947 --> 00:40:35,718
♪ Åh grabbar, ni skulle
ha sett oss springa ♪
543
00:40:35,742 --> 00:40:37,011
♪ Passerar folk längs vägen ♪
544
00:40:37,035 --> 00:40:38,721
Öppna!
545
00:40:38,745 --> 00:40:39,930
♪ Precis som de stod,
alla killar och flickor ♪
546
00:40:39,954 --> 00:40:41,307
♪ Där är alla leende ansikten ♪
547
00:40:41,331 --> 00:40:42,571
Jenny! Öppna den jävla grinden!
548
00:40:42,582 --> 00:40:43,726
<i>- ♪ Jag kör på ♪</i>
- Vänta.
549
00:40:43,750 --> 00:40:44,769
♪ Scotswoodvägen ♪
550
00:40:44,793 --> 00:40:46,920
Nej, öppna upp för helvete!
551
00:40:48,338 --> 00:40:49,273
Herregud!
552
00:40:49,297 --> 00:40:50,566
- Vänta.
- Nej.
553
00:40:50,590 --> 00:40:51,859
- Jävla helvete, Jenny!
- Snälla, snälla.
554
00:40:51,883 --> 00:40:53,218
- Vi har det jättebra.
- Vänta.
555
00:40:53,843 --> 00:40:55,237
Titta på mina jävla ögon,
556
00:40:55,261 --> 00:40:56,677
- vi är rena.
- Vänta.
557
00:40:59,431 --> 00:41:00,575
Titta på honom.
558
00:41:00,599 --> 00:41:01,743
- Titta på hans ögon!
- Jenny.
559
00:41:01,767 --> 00:41:04,186
- Han är ren! Vi är rena!
- Jenny, tack.
560
00:41:04,978 --> 00:41:06,414
Okej, öppna upp, släpp in dem.
561
00:41:06,438 --> 00:41:07,916
Gå. Gå.
562
00:41:07,940 --> 00:41:11,275
♪ För att se Blaydon-loppen ♪
563
00:41:16,865 --> 00:41:22,037
Spike! Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
564
00:41:22,538 --> 00:41:23,765
Hej!
565
00:41:23,789 --> 00:41:26,684
Det fanns 25 stycken, ungefär 30 meter.
566
00:41:26,708 --> 00:41:29,168
Högt gräs. Vind.
567
00:41:30,462 --> 00:41:32,256
Och vart går den där pilen?
568
00:41:33,089 --> 00:41:35,298
Rakt igenom hans jävla hals!
569
00:41:39,679 --> 00:41:41,698
Den där feta jäveln, han står upp
570
00:41:41,722 --> 00:41:43,883
och släpper ifrån sig ett av
de där tjejiga skriken...
571
00:41:45,309 --> 00:41:48,395
och sedan faller den ner som
en säck med jävla skit.
572
00:41:50,940 --> 00:41:54,086
Nästa stund, har vi
åtta jävligt smittade...
573
00:41:54,110 --> 00:41:55,546
Pappa, svär.
574
00:41:55,570 --> 00:41:57,320
...springandes rakt mot oss!
575
00:41:59,866 --> 00:42:02,886
Jag tänker: "Åh, skit, nu kör vi."
576
00:42:02,910 --> 00:42:06,496
Benny Big Bollocks här bara tar skott.
577
00:42:07,832 --> 00:42:12,979
♪ Hon stod där och skrattade ♪
578
00:42:13,003 --> 00:42:14,897
- Nej, jag missade dem hela tiden.
- Nä, det gjorde du inte.
579
00:42:14,921 --> 00:42:16,065
Han är ödmjuk. Vår ödmjuke Spike.
580
00:42:16,089 --> 00:42:17,024
♪ Jag kände kniven i min hand ♪
581
00:42:17,048 --> 00:42:18,818
♪ Och hon skrattade inte mer ♪
582
00:42:18,842 --> 00:42:20,426
Den jävla jättemördaren!
583
00:42:22,512 --> 00:42:27,393
♪ Min, min, min Delilah ♪
584
00:42:29,812 --> 00:42:34,585
♪ Varför, varför, varför, Delilah? ♪
585
00:42:34,609 --> 00:42:36,319
Ös på. Ös på, drick.
586
00:42:37,111 --> 00:42:41,341
♪ Så innan de kommer ♪
587
00:42:41,365 --> 00:42:44,177
♪ Att bryta upp dörren ♪
588
00:42:44,201 --> 00:42:49,998
♪ Förlåt mig, Delilah,
jag orkade bara inte mer ♪
589
00:42:51,708 --> 00:42:53,311
♪ Förlåt mig, Delilah ♪
590
00:42:53,335 --> 00:42:57,565
♪ Jag orkade bara inte mer ♪
591
00:42:57,589 --> 00:42:58,672
Jag måste gå.
592
00:43:18,860 --> 00:43:20,236
In här.
593
00:43:24,490 --> 00:43:25,490
Kom igen, Rosey.
594
00:43:26,951 --> 00:43:29,285
Vad... Vad... Varför tar du oss hit?
595
00:43:30,704 --> 00:43:32,373
Öppna.
596
00:43:35,584 --> 00:43:36,584
Åh, Rosey.
597
00:43:38,253 --> 00:43:40,005
Åh, fan.
598
00:43:42,508 --> 00:43:44,969
Åh, Rosey.
599
00:44:22,714 --> 00:44:24,108
Spike.
600
00:44:24,132 --> 00:44:26,902
Jag förväntade mig inte att
se dig förrän efter midnatt.
601
00:44:26,926 --> 00:44:28,570
Kom precis för att träffa mig mamma.
602
00:44:28,594 --> 00:44:31,055
Hur mådde hon? Är hon okej?
603
00:44:31,764 --> 00:44:33,474
Hon är bättre än okej.
604
00:44:34,684 --> 00:44:35,994
Vi var uppe och i farten.
605
00:44:36,018 --> 00:44:37,578
Vi gick till fälten.
606
00:44:37,602 --> 00:44:40,564
Hon har mycket liv i sig
när hon inte har en episod.
607
00:44:41,773 --> 00:44:44,317
Men hur var din dag? Va?
608
00:44:45,485 --> 00:44:46,796
Mer rakt på sak.
609
00:44:46,820 --> 00:44:48,840
Pappa har framställt det
som något det inte är.
610
00:44:48,864 --> 00:44:50,157
Som vadå?
611
00:44:50,574 --> 00:44:51,801
Som om jag vore en hjälte.
612
00:44:51,825 --> 00:44:53,952
Jag antar att du är det, för honom.
613
00:44:55,037 --> 00:44:56,997
Känns bara som att han ljuger.
614
00:44:58,040 --> 00:45:00,333
Så vad hände där ute?
615
00:45:01,251 --> 00:45:03,688
- Jag sköt en av de tjocka.
- Ah.
616
00:45:03,712 --> 00:45:05,773
Den rörde sig knappt.
617
00:45:05,797 --> 00:45:08,216
Men sedan blev vi jagade
av några av de snabba,
618
00:45:08,925 --> 00:45:10,469
och jag kunde inte träffa någonting.
619
00:45:12,219 --> 00:45:14,388
Sedan gömde vi oss bara
tills det blev mörkt.
620
00:45:16,098 --> 00:45:17,683
Jag var bara rädd.
621
00:45:18,768 --> 00:45:20,102
Kände mig sjuk.
622
00:45:21,771 --> 00:45:23,707
Jag ville vara hemma med min mamma.
623
00:45:23,731 --> 00:45:25,649
Din pappa kände förmodligen likadant.
624
00:45:30,529 --> 00:45:33,383
Men jag ska säga dig, jag har
aldrig sett så mycket land.
625
00:45:33,407 --> 00:45:34,801
Den var så stor.
626
00:45:34,825 --> 00:45:36,344
Vad såg du?
627
00:45:36,368 --> 00:45:38,204
Tja, kullar...
628
00:45:38,662 --> 00:45:39,663
Skogar...
629
00:45:41,665 --> 00:45:42,666
Och en eld.
630
00:45:44,627 --> 00:45:46,128
En eld?
631
00:45:49,798 --> 00:45:51,901
Jag undrar om du såg gamle Kelson.
632
00:45:51,925 --> 00:45:54,135
Trodde inte att han fortfarande levde.
633
00:45:56,805 --> 00:45:58,139
Var det sydväst?
634
00:46:00,642 --> 00:46:03,144
Herregud. Det blir Kelson.
635
00:46:07,482 --> 00:46:08,501
Tro det eller ej,
636
00:46:08,525 --> 00:46:10,735
Han var min husläkare
637
00:46:11,903 --> 00:46:13,631
för ungefär 30 år sedan.
638
00:46:13,655 --> 00:46:15,841
- Vad är en allmänläkare?
- En läkare.
639
00:46:15,865 --> 00:46:17,802
- En läkare?
- Ja.
640
00:46:17,826 --> 00:46:20,703
Hade sin praktik strax utanför Whitley Bay.
641
00:46:23,498 --> 00:46:26,476
Pappa sa att han inte
visste vad det var för eld.
642
00:46:26,500 --> 00:46:29,145
Och han säger att alla
riktiga läkare är döda.
643
00:46:29,169 --> 00:46:31,463
Det är därför ingen vet
vad som är fel på mamma.
644
00:46:33,006 --> 00:46:35,068
Känns bara som att han ljuger om allt.
645
00:46:35,092 --> 00:46:37,386
Nä. Vet du vad?
646
00:46:40,139 --> 00:46:42,182
Han ville nog inte skrämma dig.
647
00:46:43,475 --> 00:46:44,643
Dr Kelson är...
648
00:46:47,312 --> 00:46:48,355
udda.
649
00:46:48,730 --> 00:46:49,773
Hur är han udda?
650
00:46:53,026 --> 00:46:54,379
Vad är så speciellt med elden?
651
00:46:54,403 --> 00:46:55,964
Om din pappa inte vill prata om det,
652
00:46:55,988 --> 00:46:57,406
tror jag inte att jag borde.
653
00:47:00,658 --> 00:47:03,411
Varför går du inte tillbaka
till din fest? Va?
654
00:47:04,829 --> 00:47:06,265
Jag har det bra här med din mamma.
655
00:47:06,289 --> 00:47:07,373
Nej.
656
00:47:07,874 --> 00:47:09,041
Gå du.
657
00:47:10,543 --> 00:47:11,711
Jag ska ta hand om henne nu.
658
00:47:15,548 --> 00:47:16,549
Okej.
659
00:47:23,014 --> 00:47:25,057
Förstått.
660
00:47:50,249 --> 00:47:51,709
De ljuger allihop, mamma.
661
00:48:03,638 --> 00:48:05,765
Spike, kan du gå till affären åt oss?
662
00:48:07,016 --> 00:48:08,601
Jag behöver lite Nurofen.
663
00:48:11,854 --> 00:48:12,831
Nurofen?
664
00:48:12,855 --> 00:48:14,773
Det är mitt huvud. Det är bara...
665
00:48:20,320 --> 00:48:22,131
Det spelar ingen roll.
666
00:48:22,155 --> 00:48:24,800
Hej!
667
00:48:24,824 --> 00:48:26,451
Vi är här uppe, älskling.
668
00:48:29,704 --> 00:48:32,016
Ja, det var lite av en fest.
669
00:48:32,040 --> 00:48:34,018
Absolut blodbad.
670
00:48:34,042 --> 00:48:35,269
Du ser ut...
671
00:48:35,293 --> 00:48:36,354
Du ser ut som om du har
672
00:48:36,378 --> 00:48:38,296
släpats baklänges genom en häck.
673
00:48:38,797 --> 00:48:40,215
Kanske gjorde jag det.
674
00:48:40,882 --> 00:48:43,069
Jag vaknade upp i ett vetefält.
675
00:48:43,093 --> 00:48:46,155
Och vart försvann du, Spikey?
676
00:48:46,179 --> 00:48:49,557
Tittademig omkring
och hedersgästen var försvunnen.
677
00:48:50,641 --> 00:48:51,701
Kom precis hem.
678
00:48:51,725 --> 00:48:53,686
Hej, jättedödaren.
679
00:49:12,705 --> 00:49:14,331
Jag ska göra lite frukost.
680
00:49:27,176 --> 00:49:28,612
Vad händer, Spike?
681
00:49:28,636 --> 00:49:30,572
Varför berättade du inte
att det fanns en läkare
682
00:49:30,596 --> 00:49:31,681
som kunde se till mamma?
683
00:49:32,015 --> 00:49:33,182
Läkare?
684
00:49:34,767 --> 00:49:35,744
Vi har ingen läkare.
685
00:49:35,768 --> 00:49:37,408
Har inte haft en läkare här på evigheter.
686
00:49:37,645 --> 00:49:39,081
Dr Kelson, pappa.
687
00:49:39,105 --> 00:49:41,083
Elden. På fastlandet.
688
00:49:41,107 --> 00:49:42,650
Vem har du pratat med?
689
00:49:43,860 --> 00:49:45,486
Så han är läkare.
690
00:49:45,987 --> 00:49:47,196
Var det Sam?
691
00:49:47,697 --> 00:49:48,698
Jävla dåre.
692
00:49:49,365 --> 00:49:50,867
Att lägga idéer i ditt huvud.
693
00:49:52,910 --> 00:49:55,347
Han är inte läkare, Spike.
694
00:49:55,371 --> 00:49:58,207
Kanske var han det en gång.
För flera år sedan.
695
00:49:59,000 --> 00:50:01,377
Men han har blivit galen sedan länge.
696
00:50:02,337 --> 00:50:03,545
Vad menar du?
697
00:50:04,713 --> 00:50:06,506
Är han läkare eller inte?
698
00:50:08,967 --> 00:50:10,552
Innan du föddes,
699
00:50:11,261 --> 00:50:12,637
brukade vi leta foder.
700
00:50:14,056 --> 00:50:15,116
Men det blev svårare, du vet,
701
00:50:15,140 --> 00:50:16,492
så du skulle behöva resa längre.
702
00:50:16,516 --> 00:50:18,810
Och en dag tog det en grupp
av oss nära Kelsons.
703
00:50:20,145 --> 00:50:21,355
Visst?
704
00:50:22,064 --> 00:50:24,232
Ja. 500 meter ut,
705
00:50:24,900 --> 00:50:26,860
vi började känna lukten av död.
706
00:50:27,903 --> 00:50:29,922
Förstå nu, vi var vana vid den lukten.
707
00:50:29,946 --> 00:50:31,740
På den tiden fanns de döda överallt.
708
00:50:32,741 --> 00:50:33,867
Men det här...
709
00:50:34,576 --> 00:50:36,244
detta var helt annorlunda.
710
00:50:37,913 --> 00:50:39,413
Den här stanken var som...
711
00:50:41,082 --> 00:50:42,684
det var som en vägg.
712
00:50:42,708 --> 00:50:44,001
Du kunde röra vid den.
713
00:50:46,253 --> 00:50:48,756
<i>Och vi nådde toppen av denna kulle,</i>
714
00:50:49,757 --> 00:50:50,966
<i>och vi tittade ner...</i>
715
00:50:53,969 --> 00:50:56,930
<i>Jag har aldrig sett något liknande.</i>
716
00:50:59,725 --> 00:51:00,726
Lik.
717
00:51:01,268 --> 00:51:02,644
Hundratals.
718
00:51:06,440 --> 00:51:09,402
<i>Bara uppställda i rader.</i>
719
00:51:10,945 --> 00:51:13,322
Män, kvinnor, barn.
720
00:51:14,281 --> 00:51:16,408
Och mitt i allting fanns en eld.
721
00:51:17,992 --> 00:51:19,869
Bredvid den stod Kelson.
722
00:51:21,538 --> 00:51:24,433
<i>Av något outgrundligt syfte,</i>
723
00:51:24,457 --> 00:51:26,418
<i>hade han släpat dit alla kropparna.</i>
724
00:51:27,335 --> 00:51:28,687
Och några sekunder senare,
725
00:51:28,711 --> 00:51:31,190
han vände sig om och tittade rakt på oss
726
00:51:31,214 --> 00:51:32,691
<i>och han vinkade.</i>
727
00:51:32,715 --> 00:51:35,635
<i>Lite nonchalant, typ: "Hej.
Vill ni komma ner, grabbar?"</i>
728
00:51:38,972 --> 00:51:40,890
Ja. Vi vände oss om och sprang.
729
00:51:41,683 --> 00:51:43,476
Och under 15 år,
730
00:51:44,227 --> 00:51:45,979
har ingen av oss varit tillbaka.
731
00:51:48,314 --> 00:51:49,649
Som jag sa.
732
00:51:51,025 --> 00:51:52,025
Sinnessjuk.
733
00:51:55,863 --> 00:51:58,490
Åh, fan.
734
00:52:01,118 --> 00:52:02,619
Vill du att mamma ska dö?
735
00:52:04,204 --> 00:52:05,831
Självklart vill jag inte det.
736
00:52:07,541 --> 00:52:10,562
Åh, Spike, vad är det för fråga?
737
00:52:10,586 --> 00:52:12,379
Vad är det egentligen för fel på henne?
738
00:52:17,759 --> 00:52:18,760
Jag vet inte.
739
00:52:20,053 --> 00:52:21,346
Håller hon på att dö?
740
00:52:24,516 --> 00:52:25,768
Jag vet inte.
741
00:52:27,437 --> 00:52:29,021
Jag tror att hon håller på att dö.
742
00:52:30,022 --> 00:52:31,482
Och det gör du också.
743
00:52:33,317 --> 00:52:34,836
Om hon dör,
744
00:52:34,860 --> 00:52:36,653
ska du vara med Rosey?
745
00:52:38,113 --> 00:52:39,382
Akta vad du säger.
746
00:52:39,406 --> 00:52:41,092
Vad skulle hennes Davey tycka om det?
747
00:52:41,116 --> 00:52:43,035
Jag sa, akta vad du säger!
748
00:52:46,079 --> 00:52:47,307
Son...
749
00:52:47,331 --> 00:52:48,874
Jamie!
750
00:52:50,209 --> 00:52:51,418
Spike!
751
00:52:56,548 --> 00:52:59,861
Åh, det dunkar, Spike. Dunkar.
752
00:52:59,885 --> 00:53:01,512
Jag vet, mamma. Förlåt.
753
00:53:06,390 --> 00:53:08,790
Behöver du lite vatten, älskling?
Jag ska hämta lite åt dig.
754
00:53:10,228 --> 00:53:12,396
Håll dig borta från oss.
755
00:53:13,147 --> 00:53:14,398
"Från oss"?
756
00:53:19,403 --> 00:53:20,696
Du hörde oss.
757
00:53:40,174 --> 00:53:41,591
Gå bara härifrån, pappa.
758
00:54:26,010 --> 00:54:27,011
Det brinner!
759
00:54:28,596 --> 00:54:29,781
Det finns en... Spring!
760
00:54:29,805 --> 00:54:31,866
Jävla rök, titta. Ant, Mark!
761
00:54:31,890 --> 00:54:33,618
- Det brinner!
- Gå, gå, fortsätt! Fortsätt!
762
00:54:33,642 --> 00:54:35,120
Det brinner i huvudstallet!
763
00:54:35,144 --> 00:54:36,246
Du måste gå!
764
00:54:36,270 --> 00:54:37,938
Jag kan inte lämna grinden, Spike.
765
00:54:39,523 --> 00:54:40,542
Du måste.
766
00:54:40,566 --> 00:54:42,377
Det är därför de skickade mig.
767
00:54:42,401 --> 00:54:45,255
Jag kör sirenen. Men du måste gå nu.
768
00:54:45,279 --> 00:54:47,215
De behöver varenda man, sa de!
769
00:54:47,239 --> 00:54:48,717
- Gå!
- För helvete.
770
00:54:48,741 --> 00:54:51,052
- Skynda dig. Gå.
- Jävla...
771
00:54:51,076 --> 00:54:52,554
Håll blicken vid horisonten.
772
00:54:52,578 --> 00:54:54,579
Och håll den sirenen på!
773
00:54:55,246 --> 00:54:56,557
Ska hämta mer vatten!
774
00:54:56,581 --> 00:54:58,541
Hämta mer vatten!
775
00:55:01,836 --> 00:55:03,004
Eld!
776
00:55:04,756 --> 00:55:07,026
Hämta mer vatten. Gå!
777
00:55:07,050 --> 00:55:08,091
Eld!
778
00:55:12,805 --> 00:55:15,058
Kom igen, mamma. Nu går vi.
779
00:55:15,642 --> 00:55:16,744
Hämta vatten! Vatten!
780
00:55:16,768 --> 00:55:18,495
Få lite mer vatten från havet!
781
00:55:18,519 --> 00:55:19,854
Vart ska vi?
782
00:55:20,229 --> 00:55:21,415
Stranden.
783
00:55:21,439 --> 00:55:23,250
Och fälten.
784
00:55:23,274 --> 00:55:24,692
- Ska vi till stranden?
- Ja.
785
00:55:56,848 --> 00:55:58,600
Detta är fastlandet.
786
00:56:00,352 --> 00:56:01,663
Ja.
787
00:56:01,687 --> 00:56:02,979
Men vi kan inte...
788
00:56:04,147 --> 00:56:05,732
Vi kan inte vara på fastlandet.
789
00:56:06,565 --> 00:56:08,085
Det är för farligt. Det är...
790
00:56:08,109 --> 00:56:09,628
- Det är okej, mamma.
- Nej.
791
00:56:09,652 --> 00:56:11,797
- Jag vet hur man håller oss säkra.
- Nej, nej, nej, det här är inte rätt.
792
00:56:11,821 --> 00:56:14,299
Det stämmer inte. Var är...?
793
00:56:14,323 --> 00:56:15,783
Jamie?
794
00:56:16,450 --> 00:56:17,660
Var är...
795
00:56:19,412 --> 00:56:20,764
Var är pappa?
796
00:56:20,788 --> 00:56:22,974
- Pappa är inte här.
- Då måste...
797
00:56:22,998 --> 00:56:25,018
Då måste vi gå tillbaka nu. Hem igen.
798
00:56:25,042 --> 00:56:26,123
Vi måste springa, annars...
799
00:56:26,127 --> 00:56:27,211
Mamma...
800
00:56:27,920 --> 00:56:30,691
Vi kan inte gå tillbaka.
Tidvattnet kommer.
801
00:56:30,715 --> 00:56:32,925
Åh, Gud.
802
00:56:34,719 --> 00:56:35,946
Ska träffa en läkare.
803
00:56:35,970 --> 00:56:37,280
Vad? En läkare?
804
00:56:37,304 --> 00:56:38,573
- En riktig läkare.
- Nej.
805
00:56:38,597 --> 00:56:40,450
Från gamla tider.
806
00:56:40,474 --> 00:56:42,143
Något är fel på dig, mamma.
807
00:56:45,103 --> 00:56:46,938
Läkaren kommer att göra dig bättre.
808
00:56:50,567 --> 00:56:51,776
Okej?
809
00:56:53,194 --> 00:56:54,194
Okej.
810
00:57:45,663 --> 00:57:46,873
Okej, mamma.
811
00:57:47,624 --> 00:57:49,250
Vi stannar här över natten.
812
00:57:51,586 --> 00:57:52,711
Vi stannar där.
813
00:58:12,231 --> 00:58:13,357
Är din pappa en dumbom?
814
00:58:19,154 --> 00:58:20,590
- Pappa?
- Ja.
815
00:58:20,614 --> 00:58:22,699
Skojar med dig. Skämtsamt.
816
00:58:26,036 --> 00:58:27,788
Din farfar var så dum.
817
00:58:29,039 --> 00:58:30,707
Du skulle inte tro mig hur mycket.
818
00:58:33,042 --> 00:58:35,419
Alla andra trodde att
han var så allvarlig...
819
00:58:36,379 --> 00:58:38,214
men runt mig var han knäpp.
820
00:58:40,883 --> 00:58:42,260
Är din pappa sån...?
821
00:58:43,678 --> 00:58:45,263
Du vet, när det bara är ni två?
822
00:58:47,348 --> 00:58:48,391
Nej.
823
00:58:51,227 --> 00:58:53,312
Vill bara se till att du
är tillräckligt tuff.
824
00:58:54,522 --> 00:58:55,731
Som honom.
825
00:59:00,027 --> 00:59:01,904
Du vet, när jag ser dig i ansiktet...
826
00:59:03,614 --> 00:59:05,408
Ser jag din morfars ögon.
827
00:59:06,284 --> 00:59:07,326
Det är trevligt.
828
00:59:12,539 --> 00:59:13,832
Exakt.
829
00:59:26,636 --> 00:59:28,054
Du borde få lite sömn.
830
00:59:29,890 --> 00:59:32,309
Jag ska hålla mig vaken. Hålla utkik.
831
00:59:32,767 --> 00:59:33,935
Okej, pappa.
832
01:02:03,664 --> 01:02:04,665
Vad?
833
01:02:07,877 --> 01:02:09,170
Vad hände?
834
01:02:10,587 --> 01:02:11,588
Jag vet inte.
835
01:02:13,840 --> 01:02:15,050
Här.
836
01:02:17,802 --> 01:02:19,137
Måste gå.
837
01:06:27,671 --> 01:06:28,672
Åh, titta.
838
01:06:30,549 --> 01:06:31,549
Ängeln.
839
01:06:32,926 --> 01:06:35,762
Minns du första gången du
visade mig ängeln, pappa?
840
01:06:38,974 --> 01:06:40,392
Vi körde i närheten här.
841
01:06:41,518 --> 01:06:42,519
Lämnade bilen.
842
01:06:44,438 --> 01:06:47,774
Vi gick tills vi fick syn på den
som reste sig över trädtopparna.
843
01:06:49,318 --> 01:06:51,403
Du sa att det skulle stå så här för alltid.
844
01:06:52,362 --> 01:06:55,091
Som pyramiderna. Eller Stonehenge.
845
01:06:55,115 --> 01:06:56,718
Så när man tittar på det, så...
846
01:06:56,742 --> 01:06:59,429
Du ser in i framtiden.
Kommer du ihåg den dagen?
847
01:06:59,453 --> 01:07:02,788
Jag kunde inte ha varit mer än,
vadå, sju eller åtta?
848
01:07:04,332 --> 01:07:07,751
Vi två är verkliga tidsresenärer, sa du.
849
01:07:09,378 --> 01:07:11,213
Fallit in i framtiden.
850
01:07:13,007 --> 01:07:14,550
Och jag blev...
851
01:07:15,968 --> 01:07:17,303
Jag blev rädd.
852
01:07:19,722 --> 01:07:21,783
För jag trodde att du menade allvar
853
01:07:21,807 --> 01:07:23,684
och det hade vi verkligen.
854
01:07:26,772 --> 01:07:29,399
Hur många hundra år har
vi fallit den här gången?
855
01:07:31,443 --> 01:07:33,278
Är det tusentals eller fler?
856
01:07:33,945 --> 01:07:34,946
Mamma?
857
01:07:40,242 --> 01:07:41,410
Spike.
858
01:07:42,119 --> 01:07:43,579
Din näsa blöder igen.
859
01:07:56,759 --> 01:07:57,760
Håll dig stilla.
860
01:07:59,220 --> 01:08:00,429
Rör dig inte.
861
01:08:03,349 --> 01:08:04,600
Håll dig stilla.
862
01:08:09,230 --> 01:08:10,665
Nej, nej, nej!
863
01:08:10,689 --> 01:08:12,441
Vänta! Blinka inte!
864
01:08:13,234 --> 01:08:14,442
Du mår bra.
865
01:08:20,115 --> 01:08:22,282
Shit. Kom igen, mamma!
866
01:08:26,788 --> 01:08:28,289
Fortsätt så, mamma!
867
01:08:30,875 --> 01:08:32,293
Stanna inte!
868
01:08:37,090 --> 01:08:39,384
Spring! Spring!
869
01:08:42,303 --> 01:08:43,739
Stanna inte, mamma! Gå in!
870
01:08:43,763 --> 01:08:44,931
Gå, mamma, gå!
871
01:08:53,647 --> 01:08:55,983
Kom in! Kom in!
872
01:08:57,860 --> 01:08:59,319
Gå in!
873
01:09:00,821 --> 01:09:02,321
Fan! Fan!
874
01:09:06,577 --> 01:09:09,287
Gå! In! Gå in!
875
01:09:11,081 --> 01:09:12,684
Spike, jag kan inte andas.
876
01:09:12,708 --> 01:09:14,001
Spike, det är bensin!
877
01:09:16,336 --> 01:09:17,897
- Kan inte andas!
- Nej, mamma!
878
01:09:17,921 --> 01:09:19,121
- Nej, mamma!
- Gör det inte...
879
01:09:29,015 --> 01:09:30,349
Gå av henne!
880
01:09:32,310 --> 01:09:33,519
Spike...
881
01:09:34,854 --> 01:09:36,022
Spikey!
882
01:09:37,732 --> 01:09:38,773
Gå av henne!
883
01:09:48,242 --> 01:09:49,761
Gå ner! Nu!
884
01:09:49,785 --> 01:09:50,994
Fortsätt!
885
01:10:39,459 --> 01:10:40,667
Vad hände?
886
01:10:43,003 --> 01:10:43,980
Bensen.
887
01:10:44,004 --> 01:10:45,422
Förångad.
888
01:10:46,131 --> 01:10:47,591
Anhopats under årens lopp.
889
01:10:52,346 --> 01:10:53,597
Jag är Spike.
890
01:10:55,599 --> 01:10:56,976
Och det här är jag mamma.
891
01:10:59,019 --> 01:11:00,104
Jag är Erik.
892
01:11:15,578 --> 01:11:16,786
Vad är det för fel på henne?
893
01:11:17,954 --> 01:11:18,997
Jag vet inte.
894
01:11:20,540 --> 01:11:21,833
Jag tar henne till en läkare.
895
01:11:24,210 --> 01:11:25,437
Visst.
896
01:11:25,461 --> 01:11:26,754
Vad händer nu?
897
01:11:27,297 --> 01:11:28,274
Vad menar du?
898
01:11:28,298 --> 01:11:29,692
Du bor ju här, eller hur?
899
01:11:29,716 --> 01:11:32,111
På den här jävla ön. Du är en...
Du är en infödd.
900
01:11:32,135 --> 01:11:33,237
- En infödd?
- Hallå,
901
01:11:33,261 --> 01:11:34,863
vad fan händer nu?
902
01:11:34,887 --> 01:11:36,365
Kommer fler smittade?
903
01:11:36,389 --> 01:11:38,117
Jag vet inte. Förmodligen.
904
01:11:38,141 --> 01:11:39,451
De skulle ha hört oljudet.
905
01:11:39,475 --> 01:11:41,203
Självklart kommer de.
906
01:11:41,227 --> 01:11:42,705
Barsarken kommer.
De kommer att slita av
907
01:11:42,729 --> 01:11:44,646
våra jävla huvuden. Förstår du?
908
01:11:46,065 --> 01:11:47,334
- Du är inte härifrån.
- Kan du få henne tyst, tack?
909
01:11:47,358 --> 01:11:48,877
Vänta, varifrån kommer du?
910
01:11:48,901 --> 01:11:50,421
Jag är från Sverige, kan du
få henne att hålla tyst nu?
911
01:11:50,445 --> 01:11:52,548
- Hon kan inte rå för det.
- Hon... Hon kan inte rå för det?
912
01:11:52,572 --> 01:11:53,840
Kan du inte hjälpa mig?
913
01:11:53,864 --> 01:11:56,134
Varför i helvete hjälpte jag dig, va?
914
01:11:56,158 --> 01:11:58,493
Jag kunde ha sparat mina kulor!
915
01:12:03,540 --> 01:12:04,601
Jag måste härifrån.
916
01:12:04,625 --> 01:12:06,918
- Jag ska gå.
- Ja, du kan gå.
917
01:12:07,628 --> 01:12:08,980
Jag lämnar henne inte.
918
01:12:09,004 --> 01:12:11,441
Tack så mycket, pappa.
919
01:12:11,465 --> 01:12:13,883
Herregud.
Kan det bli mer jävligt?
920
01:12:18,180 --> 01:12:19,640
Herregud.
921
01:12:20,807 --> 01:12:24,872
Min bästa vän från skolan är budförare.
922
01:12:24,896 --> 01:12:26,915
Du vet inte vad en leveranschaufför är.
923
01:12:26,939 --> 01:12:28,375
Hej, eh,
924
01:12:28,399 --> 01:12:29,626
levererar paket.
925
01:12:29,650 --> 01:12:31,526
Du vet, folk beställer saker online.
926
01:12:32,569 --> 01:12:34,213
Jag slår vad om att du
inte vet vad online är.
927
01:12:34,237 --> 01:12:35,465
Äh, det spelar ingen roll.
928
01:12:35,489 --> 01:12:37,383
Han är en... Han är en chaufför.
929
01:12:37,407 --> 01:12:38,843
Och jag sa till honom...
930
01:12:38,867 --> 01:12:41,179
Du slösar bort ditt liv, Felix.
931
01:12:41,203 --> 01:12:44,539
Du får bara ett liv,
och du slösar bort det.
932
01:12:46,041 --> 01:12:47,143
Och han sa...
933
01:12:47,167 --> 01:12:49,251
"Ja, vad ska ni göra, jävla galningar?"
934
01:12:50,712 --> 01:12:52,172
Så jag gick med i flottan...
935
01:12:53,173 --> 01:12:54,651
för att bevisa en poäng.
936
01:12:54,675 --> 01:12:56,593
Vem slösar bort sitt liv nu?
937
01:12:58,095 --> 01:12:59,614
Jag förstår inte vad du säger.
938
01:12:59,638 --> 01:13:01,824
Jag säger att jag borde
ha blivit budförare.
939
01:13:01,848 --> 01:13:05,119
Just nu skulle jag sitta fast
i trafiken någonstans...
940
01:13:05,143 --> 01:13:08,288
eller köra för fort på en
smal gata eller något.
941
01:13:08,312 --> 01:13:09,623
Varför är du då här?
942
01:13:09,647 --> 01:13:11,649
Min jävla båt sjönk.
943
01:13:13,067 --> 01:13:15,003
Vi patrullerade på Skottlands östkust
944
01:13:15,027 --> 01:13:16,112
och vi träffade på något.
945
01:13:17,196 --> 01:13:18,322
Skotsk whisky med äpplen.
946
01:13:20,241 --> 01:13:21,325
Spelar ingen roll.
947
01:13:22,743 --> 01:13:24,513
Få av oss hittade en livflotte.
948
01:13:24,537 --> 01:13:25,972
Vi ville såklart inte komma i land.
949
01:13:25,996 --> 01:13:27,933
Men vinden förde oss dit.
950
01:13:27,957 --> 01:13:30,876
Åtta av oss kom i land.
Nu är jag den enda kvar.
951
01:13:31,711 --> 01:13:32,961
Kommer du att bli räddad?
952
01:13:35,256 --> 01:13:37,526
Du vet att hela ön är i karantän,
eller hur?
953
01:13:37,550 --> 01:13:39,778
Vad tror du att patrullbåtarna är till för?
954
01:13:39,802 --> 01:13:41,987
Jag vet att det är karantän.
955
01:13:42,011 --> 01:13:43,781
Men jag trodde att det bara var för oss.
956
01:13:43,805 --> 01:13:45,366
Karantän är för alla stackars jävlar
957
01:13:45,390 --> 01:13:47,058
som sätter en tå på denna ö.
958
01:13:48,226 --> 01:13:49,560
Du når land, du lämnar aldrig.
959
01:13:53,690 --> 01:13:55,543
Du kan komma till min stad.
960
01:13:55,567 --> 01:13:57,753
Efter att jag tagit min mamma till läkaren.
961
01:13:57,777 --> 01:13:59,738
Ja, var är den här läkaren?
962
01:14:01,406 --> 01:14:02,782
Där.
963
01:14:04,200 --> 01:14:05,177
Inte långt.
964
01:14:05,201 --> 01:14:06,846
"Inte långt"?
965
01:14:06,870 --> 01:14:09,622
Hallå, hallå, försök att bära
runt på din mamma ett tag.
966
01:14:10,790 --> 01:14:11,958
Jag ska ta en paus.
967
01:14:19,423 --> 01:14:21,103
Första måltiden på ett och ett halvt dygn.
968
01:14:24,720 --> 01:14:25,929
Ta en till.
969
01:14:28,932 --> 01:14:31,310
Verkar verkligen gilla äpplen.
970
01:14:36,982 --> 01:14:37,983
Ja.
971
01:14:38,984 --> 01:14:39,985
En procent.
972
01:14:41,403 --> 01:14:42,654
Ingen signal.
973
01:14:46,366 --> 01:14:47,367
Vad är det där?
974
01:14:49,453 --> 01:14:50,680
Snart är det en tegelsten.
975
01:14:50,704 --> 01:14:53,558
Men i några ögonblick till är det...
976
01:14:53,582 --> 01:14:55,309
något som en radio.
977
01:14:55,333 --> 01:14:56,417
Men med foton.
978
01:14:57,543 --> 01:14:58,753
Har ni radioapparater?
979
01:15:00,379 --> 01:15:01,422
Har du foton?
980
01:15:02,590 --> 01:15:04,091
Vissa har gamla.
981
01:15:06,427 --> 01:15:08,095
Där. Ta en titt på det.
982
01:15:09,347 --> 01:15:10,348
Det är en ny.
983
01:15:12,475 --> 01:15:13,494
Det är min fästmö.
984
01:15:13,518 --> 01:15:14,811
Eller ex...
985
01:15:15,353 --> 01:15:16,354
Antar jag.
986
01:15:17,438 --> 01:15:18,918
Vad är det för fel på hennes ansikte?
987
01:15:19,607 --> 01:15:20,858
Vad menar du?
988
01:15:21,400 --> 01:15:23,086
Hon ser konstig ut.
989
01:15:23,110 --> 01:15:24,421
Du är konstig.
990
01:15:24,445 --> 01:15:25,881
Hon är underbar.
Vad är det för fel på dig?
991
01:15:25,905 --> 01:15:27,716
Jag vet vad det är.
992
01:15:27,740 --> 01:15:29,676
Det finns en tjej i min
stad som har samma sak.
993
01:15:29,700 --> 01:15:30,928
Sak?
994
01:15:30,952 --> 01:15:33,513
Hon är allergisk mot skaldjur.
995
01:15:33,537 --> 01:15:35,765
Så, om hon äter pilgrimsmusslor,
då blir hela hennes mun
996
01:15:35,789 --> 01:15:38,041
- dödsfet och svullnar upp.
- Ge mig det där.
997
01:15:40,919 --> 01:15:42,254
Ja, där kommer det.
998
01:15:46,883 --> 01:15:48,718
Bli inte ihop med Felix.
999
01:15:51,179 --> 01:15:52,281
Pappa...
1000
01:15:52,305 --> 01:15:53,932
Jag fryser.
1001
01:16:01,314 --> 01:16:02,774
Varför kallar hon dig "pappa"?
1002
01:16:03,775 --> 01:16:05,628
Det är konstigt.
1003
01:16:05,652 --> 01:16:08,129
Jag menar, jag är säker på
att det finns mycket inavel
1004
01:16:08,153 --> 01:16:09,321
runt dessa delar...
1005
01:16:10,239 --> 01:16:12,992
men detta verkar osannolikt.
1006
01:16:14,285 --> 01:16:15,720
Hon är bara förvirrad.
1007
01:16:15,744 --> 01:16:17,305
Hon var inte alltid så här.
1008
01:16:17,329 --> 01:16:19,766
För det mesta är hon precis
som hon alltid har varit.
1009
01:16:19,790 --> 01:16:21,333
Vem är som hon alltid har varit?
1010
01:16:24,295 --> 01:16:25,296
Du, mamma.
1011
01:16:34,221 --> 01:16:35,306
Vem är du?
1012
01:16:36,473 --> 01:16:37,473
Jag är Erik.
1013
01:16:39,059 --> 01:16:40,560
Och det här är din pappa, Spike.
1014
01:16:41,979 --> 01:16:43,290
Vad?
1015
01:16:43,314 --> 01:16:46,125
- Han är bara dum, mamma.
- Han är en idiot.
1016
01:16:46,149 --> 01:16:47,442
Mamma!
1017
01:16:48,151 --> 01:16:49,169
Förlåt.
1018
01:16:49,193 --> 01:16:50,504
Han räddade våra liv.
1019
01:16:50,528 --> 01:16:52,280
Jag känner igen en idiot när jag ser en.
1020
01:16:56,284 --> 01:16:58,470
Gud, påminn mig vart vi ska igen?
1021
01:16:58,494 --> 01:16:59,787
Läkaren.
1022
01:17:01,122 --> 01:17:02,957
Just det. Okej.
1023
01:17:06,920 --> 01:17:08,171
Nå, låt oss gå.
1024
01:17:08,630 --> 01:17:09,839
Mamma...
1025
01:17:14,385 --> 01:17:15,385
Kan hon gå?
1026
01:17:21,308 --> 01:17:22,976
Varför blir de så enorma?
1027
01:17:23,728 --> 01:17:25,021
Barsarken.
1028
01:17:27,315 --> 01:17:30,210
Tja, säger Sam, på vissa...
1029
01:17:30,234 --> 01:17:32,296
Fungerar infektionen ungefär som steroider.
1030
01:17:32,320 --> 01:17:33,422
Ja?
1031
01:17:33,446 --> 01:17:35,257
Jag menar, jag vet inte vad steroider är.
1032
01:17:35,281 --> 01:17:37,200
Jag antar att det är det
som gör dem till Alfa.
1033
01:17:38,451 --> 01:17:41,889
Alfa. Du får dem att
låta som aktiemäklare.
1034
01:17:41,913 --> 01:17:44,391
Eller jävla Wall Street-killar.
1035
01:17:44,415 --> 01:17:46,101
Vad?
1036
01:17:46,125 --> 01:17:48,562
Vet du vad Barsark är? Barsark är bättre.
1037
01:17:48,586 --> 01:17:50,147
Det är som...
1038
01:17:50,171 --> 01:17:54,217
Galen jävla vikingakrigare. Du vet?
1039
01:17:57,427 --> 01:17:58,905
Jag är faktiskt en viking.
1040
01:17:58,929 --> 01:18:01,049
Kanske om jag blir smittad
så förvandlas jag till en.
1041
01:18:04,101 --> 01:18:05,519
Vad i helvete var det där?
1042
01:18:06,436 --> 01:18:07,436
Jag vet inte.
1043
01:18:09,773 --> 01:18:11,858
Nej, nej, nej. Hallå, hallå! Vart ska du?
1044
01:18:12,401 --> 01:18:13,443
Jag lämnar henne inte.
1045
01:18:14,236 --> 01:18:15,237
Hej!
1046
01:19:01,490 --> 01:19:02,574
Mamma!
1047
01:19:29,434 --> 01:19:30,435
Mamma!
1048
01:19:31,936 --> 01:19:33,664
- Spike, vänta!
- Åh, skit i det.
1049
01:19:33,688 --> 01:19:35,106
Mamma, vad gör du?
1050
01:19:35,940 --> 01:19:37,024
Stopp! Rör henne inte.
1051
01:20:06,345 --> 01:20:08,471
Jävla skit! Herregud, helvetes skit.
1052
01:20:12,184 --> 01:20:14,727
Vad håller du på med?
Släpp henne för helvete.
1053
01:20:22,401 --> 01:20:24,654
Sluta nu, Spike.
1054
01:20:25,655 --> 01:20:26,656
Spike, sluta.
1055
01:20:29,700 --> 01:20:31,577
Just det. Var?
1056
01:20:31,869 --> 01:20:33,079
Här.
1057
01:20:33,663 --> 01:20:34,663
Inte en jävla chans.
1058
01:20:35,748 --> 01:20:38,126
- Vatten.
- Ja. Här.
1059
01:20:40,211 --> 01:20:42,106
Vad in i helvete?
1060
01:20:42,130 --> 01:20:43,774
Tvätta händerna.
1061
01:20:43,798 --> 01:20:47,009
Vad i helvete?
1062
01:20:47,927 --> 01:20:49,678
Ni är allihop galna.
1063
01:20:51,597 --> 01:20:53,516
Här. Bra jobbat, Spike.
1064
01:21:09,823 --> 01:21:11,032
Visst.
1065
01:21:11,950 --> 01:21:13,160
Lägg ner den.
1066
01:21:13,827 --> 01:21:15,805
Lägg ner den!
1067
01:21:15,829 --> 01:21:17,932
- Det är en bebis.
- Det är en jävla zombiebebis!
1068
01:21:17,956 --> 01:21:20,643
Lägg bara ner den.
1069
01:21:20,667 --> 01:21:22,436
Vi kan inte låta de här
jävlarna föröka sig.
1070
01:21:22,460 --> 01:21:23,479
Vi måste döda den!
1071
01:21:23,503 --> 01:21:24,564
Det är en liten flicka.
1072
01:21:24,588 --> 01:21:28,109
Lägg den på jävla marken!
1073
01:21:28,133 --> 01:21:30,444
- Hon ser inte smittad ut.
- Hon är inte smittad.
1074
01:21:30,468 --> 01:21:31,863
Om du inte lägger den
på marken precis nu...
1075
01:21:31,887 --> 01:21:33,197
- Titta på hennes ögon!
- Jag dödar er båda!
1076
01:21:33,221 --> 01:21:35,115
- Hon är inte smittad.
- Jag dödar er allihop!
1077
01:21:35,139 --> 01:21:36,557
Du har fem sekunder.
1078
01:21:37,349 --> 01:21:38,994
- Fem!
- Upp, mamma. Rör på dig!
1079
01:21:39,018 --> 01:21:40,311
Fyra!
1080
01:21:40,895 --> 01:21:41,895
Tre!
1081
01:21:47,860 --> 01:21:49,403
Nej!
1082
01:21:50,863 --> 01:21:51,863
Nej!
1083
01:21:59,580 --> 01:22:01,331
Alfa.
1084
01:22:02,666 --> 01:22:03,935
Flytta på dig, mamma!
1085
01:22:03,959 --> 01:22:06,170
- Flytta på dig!
- Ja. Visst.
1086
01:22:06,754 --> 01:22:09,340
Shit.
1087
01:22:13,927 --> 01:22:15,220
Spring, mamma!
1088
01:22:48,211 --> 01:22:50,797
Mamma! Kliv av tåget!
1089
01:22:58,596 --> 01:23:00,722
Mamma! Spring till röken!
1090
01:23:04,811 --> 01:23:06,561
Fortsätt springa!
1091
01:23:19,826 --> 01:23:21,034
Helvete.
1092
01:23:34,339 --> 01:23:36,401
Morfin, xylazin.
1093
01:23:36,425 --> 01:23:38,719
Den är extremt snabbverkande.
1094
01:23:42,097 --> 01:23:45,451
Ursäkta mitt utseende.
Jag målar mig själv med jod.
1095
01:23:45,475 --> 01:23:48,478
Det är ett utmärkt profylaktiskt medel.
1096
01:23:49,354 --> 01:23:51,605
Viruset gillar inte jod alls.
1097
01:24:01,198 --> 01:24:03,969
Jag tror jag tar den här, Samson.
1098
01:24:03,993 --> 01:24:05,118
Släpp... Släpp taget.
1099
01:24:09,081 --> 01:24:10,281
Jag kallar den här för Samson.
1100
01:24:10,291 --> 01:24:12,876
Han har bott i området i drygt tre år nu.
1101
01:24:13,961 --> 01:24:15,272
Jag brukar
1102
01:24:15,296 --> 01:24:17,149
hålla avstånd från honom, såklart.
1103
01:24:17,173 --> 01:24:18,525
Sir...
1104
01:24:18,549 --> 01:24:19,735
"Sir."
1105
01:24:22,011 --> 01:24:23,637
Så gott uppförande.
1106
01:24:24,221 --> 01:24:25,723
Är du dr Kelson?
1107
01:24:27,058 --> 01:24:28,225
Det stämmer.
1108
01:24:30,061 --> 01:24:32,998
Jag heter Spike, och det
här är min mamma Isla.
1109
01:24:33,022 --> 01:24:34,833
Spike, Isla.
1110
01:24:34,857 --> 01:24:36,940
Och det här är en bebis.
1111
01:24:39,069 --> 01:24:40,445
Vi behöver din hjälp.
1112
01:24:42,280 --> 01:24:43,382
Kom igen då.
1113
01:24:43,406 --> 01:24:45,575
Vi måste gå innan han vaknar.
1114
01:24:54,959 --> 01:24:56,252
Vad är det där?
1115
01:24:59,631 --> 01:25:00,757
Jag har väntat...
1116
01:25:01,758 --> 01:25:04,111
Jag har nästan väntat
1117
01:25:04,135 --> 01:25:07,263
13 år för någon att ställa den frågan.
1118
01:25:11,142 --> 01:25:14,162
Jag trodde ofta att jag
skulle dö här ensam...
1119
01:25:14,186 --> 01:25:18,291
av ålder eller svält eller våld...
1120
01:25:18,315 --> 01:25:21,318
aldrig haft chansen att svara.
1121
01:25:22,528 --> 01:25:25,447
Känner du till orden "Memento Mori"?
1122
01:25:27,533 --> 01:25:28,885
Nej.
1123
01:25:28,909 --> 01:25:32,055
Det är latin. Ironiskt nog
är det ett dött språk.
1124
01:25:32,079 --> 01:25:35,457
Det betyder "Kom ihåg döden".
1125
01:25:37,292 --> 01:25:39,502
Kom ihåg att du måste dö.
1126
01:25:56,519 --> 01:25:58,080
Detta hjälper till att hålla dem borta.
1127
01:26:16,998 --> 01:26:18,499
Det var så många döda.
1128
01:26:20,168 --> 01:26:24,338
Lika smittade som icke-smittade.
1129
01:26:26,048 --> 01:26:27,799
För att de är likadana.
1130
01:26:28,300 --> 01:26:29,300
Här, försiktig.
1131
01:26:48,653 --> 01:26:52,699
Varje skalle är en uppsättning tankar.
1132
01:26:53,909 --> 01:26:56,536
Dessa ögonhålor såg.
1133
01:26:58,121 --> 01:27:02,101
Och dessa käkar talade och svalde.
1134
01:27:02,125 --> 01:27:05,044
Detta är ett monument över dem.
1135
01:27:06,212 --> 01:27:07,379
Ett tempel.
1136
01:27:09,882 --> 01:27:11,651
- Förlåt, förlåt.
- Åh. Oroa dig inte.
1137
01:27:11,675 --> 01:27:15,136
Nej, det är... det är inte dyrbart
på det sättet. Det är, eh...
1138
01:27:16,847 --> 01:27:18,366
Strukturen är solid
1139
01:27:18,390 --> 01:27:21,852
men benen kommer att falla
isär på grund av...
1140
01:27:22,436 --> 01:27:26,000
tid, eller elementen...
1141
01:27:26,024 --> 01:27:27,692
eller Spikes hand.
1142
01:27:28,276 --> 01:27:30,111
"Memento Mori" är...
1143
01:27:32,322 --> 01:27:34,074
är aktualiserad.
1144
01:27:41,413 --> 01:27:42,873
Känner du den här mannen?
1145
01:27:44,416 --> 01:27:45,668
Han hette Erik.
1146
01:27:47,169 --> 01:27:48,546
Han räddade våra liv.
1147
01:27:49,505 --> 01:27:52,800
Okej, låt oss hitta ett hem åt Erik.
1148
01:29:13,795 --> 01:29:15,505
Fortsätt så, det är bra.
1149
01:29:18,216 --> 01:29:19,217
Bra kille.
1150
01:29:21,345 --> 01:29:23,012
Ack, stackars Erik.
1151
01:29:28,225 --> 01:29:29,852
Välj en plats för honom.
1152
01:29:55,086 --> 01:29:58,714
Mycket fint. Bra jobbat, Spike.
1153
01:30:03,761 --> 01:30:07,764
Barnet är nyfött.
1154
01:30:09,349 --> 01:30:10,767
Det var från en smittad person.
1155
01:30:12,394 --> 01:30:13,687
Men hon är inte smittad.
1156
01:30:14,437 --> 01:30:15,855
Vi tog henne från mamman.
1157
01:30:17,732 --> 01:30:22,112
Så intressant. Moderkakans magi.
1158
01:30:24,906 --> 01:30:26,908
Jag undrade om det kunde hända.
1159
01:30:28,827 --> 01:30:31,055
Men hon kommer att behöva mjölk.
1160
01:30:31,079 --> 01:30:35,083
Vatten kommer att hålla henne
vid liv i högst några dagar.
1161
01:30:36,376 --> 01:30:38,753
Är det därför du kom för att träffa mig?
1162
01:30:39,963 --> 01:30:40,963
Barnet?
1163
01:30:42,881 --> 01:30:43,882
Nej.
1164
01:30:47,678 --> 01:30:48,988
Ta ditt högra pekfinger,
1165
01:30:49,012 --> 01:30:50,699
sätt det på näsan...
1166
01:30:50,723 --> 01:30:53,850
och därifrån, försök att
röra vid mitt pekfinger här.
1167
01:31:00,441 --> 01:31:01,524
Okej.
1168
01:31:09,283 --> 01:31:11,845
Isla, det skulle vara bra om
jag kunde kolla dina bröst...
1169
01:31:11,869 --> 01:31:14,204
och under armarna. Är det okej?
1170
01:31:22,754 --> 01:31:24,130
Är det ömt?
1171
01:31:25,882 --> 01:31:27,925
Dina känslor av förvirring...
1172
01:31:29,302 --> 01:31:31,697
känns de som episoder?
1173
01:31:31,721 --> 01:31:34,825
Faser? Eller känns det mer konstant?
1174
01:31:34,849 --> 01:31:37,977
Det var vågor, men...
1175
01:31:39,812 --> 01:31:41,397
Jag tror att tidvattnet är på väg in.
1176
01:31:43,441 --> 01:31:45,943
Jag bad dig komma ihåg ett ord.
1177
01:31:46,569 --> 01:31:47,737
Ja.
1178
01:31:48,613 --> 01:31:50,656
Kommer du ihåg vad det var?
1179
01:31:54,242 --> 01:31:56,161
Ett ord...
1180
01:31:57,329 --> 01:31:58,890
Isla...
1181
01:31:58,914 --> 01:32:01,225
Jag har ingen diagnostisk utrustning...
1182
01:32:01,249 --> 01:32:04,061
och jag kan inte göra en biopsi.
1183
01:32:04,085 --> 01:32:08,340
Men av vad jag kan se tror
jag att du har cancer.
1184
01:32:10,175 --> 01:32:12,737
Det kan ha spridit sig från
din hjärna till din kropp,
1185
01:32:12,761 --> 01:32:15,364
eller din kropp till din hjärna.
1186
01:32:15,388 --> 01:32:19,184
Hur som helst har den metastaserat.
1187
01:32:20,936 --> 01:32:24,416
Det förklarar dina symtom,
och jag är rädd...
1188
01:32:24,440 --> 01:32:27,902
massorna på dina bröst och lymfkörtlar.
1189
01:32:31,196 --> 01:32:33,698
Jag... jag är väldigt ledsen.
1190
01:32:36,159 --> 01:32:38,787
När jag är förvirrad,
vet jag att jag är förvirrad.
1191
01:32:40,121 --> 01:32:42,767
Jag blir förvånad över mig själv när jag...
1192
01:32:42,791 --> 01:32:44,560
Du vet, när jag säger konstiga saker.
1193
01:32:44,584 --> 01:32:47,712
Men jag säger de ändå.
1194
01:32:50,882 --> 01:32:53,051
Men inte hela jag är förvirrad.
1195
01:32:56,805 --> 01:32:59,140
Jag tänkte att det kanske var cancer.
1196
01:33:01,017 --> 01:33:03,178
Visste inte hur jag skulle
berätta det för dig, Spike.
1197
01:33:05,313 --> 01:33:06,356
Jag var för rädd.
1198
01:33:08,482 --> 01:33:11,362
Jag behövde att någon annan berättade
det för dig, men ingen gjorde det.
1199
01:33:15,281 --> 01:33:16,967
Jag förstår inte.
1200
01:33:16,991 --> 01:33:19,970
Menar du att du inte kan
göra mig mamma bättre?
1201
01:33:19,994 --> 01:33:23,497
Jag önskar att jag kunde. Men jag
är rädd att det inte är möjligt.
1202
01:33:24,748 --> 01:33:26,810
Vad betyder det?
1203
01:33:26,834 --> 01:33:30,838
Kommer hon att dö?
Kommer cancern att döda henne?
1204
01:33:31,422 --> 01:33:32,423
Ja.
1205
01:33:35,467 --> 01:33:36,468
När?
1206
01:33:37,386 --> 01:33:38,888
Det är svårt att säga.
1207
01:33:42,558 --> 01:33:43,850
Snart.
1208
01:33:49,522 --> 01:33:50,773
Kommer det att skada henne?
1209
01:33:51,274 --> 01:33:52,775
Spikey, älskling.
1210
01:33:53,735 --> 01:33:55,361
Det gör redan ont.
1211
01:33:56,613 --> 01:33:58,007
Det här kan inte hända.
1212
01:33:58,031 --> 01:34:01,677
Doktorn, snälla, snälla.
Du måste kunna hjälpa henne.
1213
01:34:01,701 --> 01:34:03,178
Du behöver en medicin. En...
1214
01:34:03,202 --> 01:34:05,556
En av de gamla medicinerna från sjukhusen.
1215
01:34:05,580 --> 01:34:07,057
Om du berättar var en
sådan fanns kan jag...
1216
01:34:07,081 --> 01:34:08,767
- Jag kan gå, och jag kan hämta det.
- Spike. Spike. Lyssna på mig.
1217
01:34:08,791 --> 01:34:09,977
Säg bara till, snälla.
1218
01:34:10,001 --> 01:34:12,795
Det finns ingen medicin som kan bota henne.
1219
01:34:27,893 --> 01:34:29,936
Doktor... Doktorn, snälla.
1220
01:34:33,440 --> 01:34:35,358
Det var så svårt att komma hit.
1221
01:34:37,194 --> 01:34:39,464
- Så svårt att hitta dig.
- Spike, kom hit.
1222
01:34:39,488 --> 01:34:40,840
Nu säger han att vi inte
kan göra något åt det.
1223
01:34:40,864 --> 01:34:42,698
- Mamma.
- Kom igen. Kom igen.
1224
01:34:52,084 --> 01:34:54,127
- Mamma...
- Borde ha berättat det för dig.
1225
01:34:57,171 --> 01:34:59,924
Borde ha sagt det till dig.
1226
01:35:01,968 --> 01:35:03,177
Snälla...
1227
01:35:12,561 --> 01:35:13,604
Spike.
1228
01:35:16,941 --> 01:35:18,502
Läkaren kan inte göra mig bättre,
1229
01:35:18,526 --> 01:35:20,194
men han kan hjälpa mig.
1230
01:35:21,153 --> 01:35:22,422
Jag förstår inte.
1231
01:35:22,446 --> 01:35:23,531
Jag gör det.
1232
01:35:25,032 --> 01:35:28,035
Jag vill att du ska försöka
och alltid komma ihåg det.
1233
01:35:29,537 --> 01:35:31,038
Jag förstår.
1234
01:35:37,585 --> 01:35:39,230
Mamma. Mamma?
1235
01:35:39,254 --> 01:35:41,088
Du mår bra. Du mår bra.
1236
01:35:43,842 --> 01:35:46,028
Mamma. Mamma.
1237
01:35:46,052 --> 01:35:49,055
Sch. Vila bara. Det är okej.
1238
01:35:50,557 --> 01:35:51,558
Hej.
1239
01:36:05,613 --> 01:36:07,115
Titta vem det är.
1240
01:36:12,536 --> 01:36:13,579
Spike...
1241
01:36:15,372 --> 01:36:17,041
"Memento Mori".
1242
01:36:18,500 --> 01:36:19,978
Vad betydde det?
1243
01:36:20,002 --> 01:36:23,773
Kom ihåg att vi måste dö.
1244
01:36:23,797 --> 01:36:25,215
Och det är sant.
1245
01:36:26,258 --> 01:36:28,135
Det finns många olika typer av död...
1246
01:36:31,013 --> 01:36:33,057
och vissa är bättre än andra.
1247
01:36:35,601 --> 01:36:38,353
De bästa är fredliga.
1248
01:36:39,271 --> 01:36:41,523
Där vi lämnar varandra i kärlek.
1249
01:36:42,983 --> 01:36:44,276
Du älskar din mamma.
1250
01:36:46,486 --> 01:36:47,612
Jag älskar henne.
1251
01:36:48,237 --> 01:36:49,614
Och Isla, du älskar Spike.
1252
01:36:52,283 --> 01:36:54,619
Så mycket.
1253
01:36:55,620 --> 01:36:58,122
Kom ihåg kärleken.
1254
01:36:59,999 --> 01:37:02,085
Kom ihåg att du måste älska.
1255
01:37:12,804 --> 01:37:13,971
Isla.
1256
01:37:14,806 --> 01:37:15,806
Kom.
1257
01:37:22,980 --> 01:37:24,524
Stanna här med bebisen.
1258
01:37:26,025 --> 01:37:27,651
- Mamma?
- Älskar dig, Spike.
1259
01:37:50,508 --> 01:37:51,509
Mamma?
1260
01:39:11,169 --> 01:39:12,420
Spike.
1261
01:39:16,591 --> 01:39:18,301
Hitta en plats för henne.
1262
01:39:21,221 --> 01:39:23,097
Den bästa av alla.
1263
01:39:40,198 --> 01:39:41,407
Mamma.
1264
01:41:00,608 --> 01:41:02,067
Älskar dig, mamma.
1265
01:41:33,099 --> 01:41:35,518
In! Skynda dig!
1266
01:41:36,435 --> 01:41:37,686
Håll dig nere.
1267
01:41:39,104 --> 01:41:40,188
Stanna stilla.
1268
01:43:04,730 --> 01:43:05,814
Tack så mycket, Spike.
1269
01:43:10,153 --> 01:43:11,797
Jag tror...
1270
01:43:11,821 --> 01:43:14,574
Jag tror det är dags för dig och bebisen...
1271
01:43:15,992 --> 01:43:17,034
att gå hem.
1272
01:43:18,953 --> 01:43:19,954
Ja.
1273
01:43:23,708 --> 01:43:26,376
Det var allt. Där.
1274
01:43:28,211 --> 01:43:29,546
Det är okej, älskling.
1275
01:44:40,198 --> 01:44:41,407
<i>Pappa.</i>
1276
01:44:42,408 --> 01:44:43,618
<i>Jag mår bra.</i>
1277
01:44:47,205 --> 01:44:48,623
<i>Du behöver inte leta efter mig.</i>
1278
01:44:50,166 --> 01:44:51,709
<i>Jag kommer tillbaka när jag är redo.</i>
1279
01:44:54,212 --> 01:44:55,713
<i>Jag vill fortsätta gå...</i>
1280
01:44:57,215 --> 01:44:59,132
<i>tills jag inte kan se havet.</i>
1281
01:45:01,052 --> 01:45:02,762
<i>Vi hittade dr Kelson.</i>
1282
01:45:04,013 --> 01:45:05,557
<i>Han är inte galen.</i>
1283
01:45:06,558 --> 01:45:07,934
<i>Han är en vänlig man.</i>
1284
01:45:15,357 --> 01:45:16,793
En bebis?
1285
01:45:16,817 --> 01:45:18,192
Kom igen! Ja.
1286
01:45:26,868 --> 01:45:28,704
<i>Barnet kommer från en smittad...</i>
1287
01:45:30,289 --> 01:45:31,456
<i>men det är hon inte.</i>
1288
01:45:32,374 --> 01:45:33,792
<i>Hon är okej.</i>
1289
01:45:37,129 --> 01:45:39,214
Hon lämnades precis utanför grindarna.
1290
01:45:44,636 --> 01:45:46,138
<i>Var snäll mot henne.</i>
1291
01:45:48,640 --> 01:45:49,891
<i>Hon heter Isla.</i>
1292
01:46:09,201 --> 01:46:11,078
Nej!
1293
01:46:11,412 --> 01:46:13,246
Spike!
1294
01:46:19,170 --> 01:46:21,505
Spike!
1295
01:47:21,815 --> 01:47:22,857
Helvete.
1296
01:47:32,867 --> 01:47:34,077
Åh!
1297
01:47:37,414 --> 01:47:39,082
Underbart skott.
1298
01:47:42,042 --> 01:47:43,585
Det var riktig poesi.
1299
01:47:46,130 --> 01:47:50,633
Fast jag tror att det
kommer lite för många nu.
1300
01:47:51,969 --> 01:47:55,490
Även för en fin ung krigare som du.
1301
01:47:55,514 --> 01:47:57,266
Skulle du ha något emot om vi gick in?
1302
01:47:59,268 --> 01:48:00,894
Det skulle vara ett nöje.
1303
01:48:05,607 --> 01:48:06,817
Okej.
1304
01:48:07,860 --> 01:48:08,860
Håll.
1305
01:48:10,237 --> 01:48:11,320
Håll.
1306
01:48:13,407 --> 01:48:14,866
Kör på!
1307
01:49:07,584 --> 01:49:08,603
Howzat?
1308
01:49:08,627 --> 01:49:10,336
Howzat!
1309
01:49:13,256 --> 01:49:14,257
Hej.
1310
01:49:16,301 --> 01:49:17,677
Jag heter Jimmy.
1311
01:49:31,816 --> 01:49:33,775
Låt oss vara kompisar.
1312
01:54:45,942 --> 01:54:49,371
Översättning: J.B. [SWEDISH]
opensubtitles.org
1313
01:54:50,305 --> 01:55:50,630
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org