Sweeney Todd: Slice & Dice

ID13206938
Movie NameSweeney Todd: Slice & Dice
Release NameSweeney.Todd.Slice.Dice.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID33308008
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,218 [dramatic music] 3 00:00:32,917 --> 00:00:35,550 [dramatic music continues] 4 00:00:47,051 --> 00:00:49,517 - [Sweeney] They say that we have never had it better, 5 00:00:50,218 --> 00:00:55,118 and that our wealth and industry is now the envy of the world. 6 00:00:55,151 --> 00:00:57,051 [bell tolls] 7 00:00:57,084 --> 00:01:01,417 But for many of us, our world exists only in the shadows, 8 00:01:02,218 --> 00:01:08,184 as those in power feed off our frailty and abuse our misfortune. 9 00:01:09,917 --> 00:01:12,884 We live in fear of our future, 10 00:01:13,650 --> 00:01:15,118 of who we really are 11 00:01:16,250 --> 00:01:17,817 and what we might become. 12 00:01:17,851 --> 00:01:19,884 [eerie music] 13 00:01:20,417 --> 00:01:23,151 All around me I see you with these eyes. 14 00:01:23,184 --> 00:01:25,684 The carnage of human suffering. 15 00:01:26,684 --> 00:01:32,584 Us undesirables continue to burden the elites like a rash. 16 00:01:33,218 --> 00:01:35,484 Whilst it is them that sin. 17 00:01:36,717 --> 00:01:38,450 - Wait, no, stop! 18 00:01:38,484 --> 00:01:40,283 You can't just put us out on the street. 19 00:01:40,851 --> 00:01:42,417 Don't! I'm begging. 20 00:01:43,151 --> 00:01:45,884 - You must make sacrifices, sir. 21 00:01:45,917 --> 00:01:47,250 As we all do. 22 00:01:47,550 --> 00:01:48,984 - But you keep putting up the rent. 23 00:01:49,017 --> 00:01:50,550 - Your children could work... 24 00:01:50,584 --> 00:01:51,717 - No. 25 00:01:51,751 --> 00:01:53,550 - I merely offer a solution. 26 00:01:54,817 --> 00:01:58,450 If you do not wish to take it, that's entirely your choice. 27 00:01:58,484 --> 00:02:00,118 - Please, sir, have a heart. 28 00:02:00,151 --> 00:02:01,283 - Enough! 29 00:02:01,984 --> 00:02:04,350 If you cannot afford to live, 30 00:02:04,383 --> 00:02:07,051 then perhaps it should be the debtors' prison 31 00:02:08,218 --> 00:02:09,283 for you all. 32 00:02:13,383 --> 00:02:16,484 Though the woman could earn some money. 33 00:02:16,517 --> 00:02:17,684 - You bastard! 34 00:02:18,817 --> 00:02:20,218 - Get off me! - Keep back! 35 00:02:20,851 --> 00:02:22,717 - Oh! What are you...? 36 00:02:22,751 --> 00:02:24,650 Oh! Oh! 37 00:02:24,684 --> 00:02:25,851 Get off me! 38 00:02:26,650 --> 00:02:27,751 This aint right. 39 00:02:28,817 --> 00:02:30,650 This ain't right! 40 00:02:30,684 --> 00:02:34,084 [somber music] 41 00:02:37,817 --> 00:02:39,450 [children laughing] 42 00:02:42,383 --> 00:02:44,951 [somber music continues] 43 00:02:45,684 --> 00:02:49,917 - I hereby sentence you to 20 years' hard labour. 44 00:02:53,051 --> 00:02:54,884 - Ain't no gentleman around here no more. 45 00:02:57,917 --> 00:02:59,017 - Come back, you! 46 00:02:59,717 --> 00:03:02,350 [somber music continues] 47 00:03:13,184 --> 00:03:16,784 - [Mother] No, no, please. 48 00:03:19,350 --> 00:03:21,383 [dog barks] 49 00:03:23,350 --> 00:03:25,784 [somber music continues] 50 00:03:28,684 --> 00:03:29,851 [door knocks] 51 00:03:29,884 --> 00:03:31,084 - Hello? 52 00:03:32,517 --> 00:03:33,283 [gavel bangs] 53 00:03:33,717 --> 00:03:38,317 - This gentleman, Mr. Wright, whom I know personally 54 00:03:38,350 --> 00:03:40,017 is a man of good nature. 55 00:03:40,051 --> 00:03:41,450 [gavel thuds] 56 00:03:41,751 --> 00:03:42,917 - Hello? 57 00:03:45,250 --> 00:03:46,383 [door opens] 58 00:03:48,051 --> 00:03:49,218 Are you open? 59 00:03:50,184 --> 00:03:52,218 - I was just about to close, sir. 60 00:03:52,250 --> 00:03:54,684 - Ah, well, I've come for a shave 61 00:03:54,717 --> 00:03:57,084 and I hear you have the sharpest blade in all of London. 62 00:03:58,817 --> 00:03:59,851 Is it true? 63 00:04:01,517 --> 00:04:04,450 - The sharpest blade in all of London, sir. 64 00:04:04,484 --> 00:04:06,984 - Ah. Well, well. 65 00:04:07,017 --> 00:04:08,017 Come along. 66 00:04:08,051 --> 00:04:09,650 Move! Let's go. 67 00:04:09,684 --> 00:04:10,751 [doorbell rings] 68 00:04:13,151 --> 00:04:15,250 [doorbell rings] [door closes] 69 00:04:16,884 --> 00:04:19,051 I'm a lord, not a sir. 70 00:04:21,884 --> 00:04:26,717 - Yes, I know who you are. 71 00:04:28,184 --> 00:04:29,184 Lord Wright. 72 00:04:30,051 --> 00:04:33,951 - Well, despite your reputation, 73 00:04:33,984 --> 00:04:36,617 I had a good mind to go elsewhere. 74 00:04:38,417 --> 00:04:42,218 I am simply not in the business of being kept waiting. 75 00:04:44,517 --> 00:04:45,517 - My Lord, 76 00:04:46,550 --> 00:04:49,617 please take a seat in the finest barbers in town. 77 00:04:53,717 --> 00:04:54,784 - Hmm. 78 00:04:59,017 --> 00:05:01,017 [Mother sobbing] 79 00:05:13,884 --> 00:05:15,450 It's quite a small place. 80 00:05:16,017 --> 00:05:18,383 - One tries one's hardest, my lord. 81 00:05:18,851 --> 00:05:20,817 [blade swishes] 82 00:05:22,084 --> 00:05:24,051 - But you take pride in your work? 83 00:05:24,917 --> 00:05:28,118 - Pride in one's work leads to success, my lord. 84 00:05:28,550 --> 00:05:30,650 - Quite, quite. 85 00:05:33,218 --> 00:05:34,283 [Lord Wright exclaims] 86 00:05:42,851 --> 00:05:44,283 Is this going to take long? 87 00:05:45,751 --> 00:05:48,984 - It will be over before St. Paul's strikes her next tune. 88 00:05:49,917 --> 00:05:50,951 - Hmm. 89 00:06:06,350 --> 00:06:07,450 [brush whips] 90 00:06:07,484 --> 00:06:10,717 - Was that Judge Cannon that I saw you talking to? 91 00:06:13,350 --> 00:06:14,484 - Indeed. 92 00:06:15,784 --> 00:06:20,283 The judge is a fine and honourable gentleman, 93 00:06:20,617 --> 00:06:23,650 a man of great influence. 94 00:06:25,417 --> 00:06:27,184 - Please have mercy. 95 00:06:27,218 --> 00:06:31,184 - Now let's see if what they say about you is true. 96 00:06:32,851 --> 00:06:35,283 - I know what they say about you is true. 97 00:06:36,184 --> 00:06:39,151 That you live a life of indulgence, 98 00:06:39,184 --> 00:06:42,383 extravagance and selfishness. 99 00:06:42,650 --> 00:06:47,550 Every underprivileged person suffering is your triumph. 100 00:06:48,383 --> 00:06:50,250 - I beg your pardon? 101 00:06:52,051 --> 00:06:54,051 Do you know who you are talking to? 102 00:06:56,051 --> 00:06:58,151 Do you know who you are talking to? 103 00:06:58,184 --> 00:06:59,084 - You! 104 00:06:59,118 --> 00:07:00,717 [blow thuds] 105 00:07:02,584 --> 00:07:04,717 - Oh! [screams] 106 00:07:04,751 --> 00:07:06,017 - Shut up! 107 00:07:06,051 --> 00:07:07,017 Shut up! 108 00:07:07,051 --> 00:07:08,218 [Lord Wright screams] 109 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 [suspenseful music] 110 00:07:09,517 --> 00:07:10,984 [both grunting] [hand slapping] 111 00:07:16,383 --> 00:07:18,118 [blade slicing] [Lord Wright groaning] 112 00:07:22,884 --> 00:07:25,951 [suspenseful music continues] 113 00:07:26,550 --> 00:07:28,984 [Mother] Please! He will not survive! 114 00:07:33,084 --> 00:07:34,383 They're doing this! 115 00:07:36,517 --> 00:07:39,784 [suspenseful music continues] 116 00:07:42,751 --> 00:07:44,118 [liquid splashing] 117 00:07:49,917 --> 00:07:51,951 [distant bell tolls] 118 00:07:59,417 --> 00:08:01,417 - It's what you deserve. 119 00:08:03,684 --> 00:08:05,884 [dramatic music] 120 00:08:14,184 --> 00:08:15,250 Who am I? 121 00:08:17,317 --> 00:08:19,051 - Listen to me, Charlie. 122 00:08:20,684 --> 00:08:23,218 You have done nothing wrong. 123 00:08:23,784 --> 00:08:25,151 It is not your fault. 124 00:08:25,851 --> 00:08:26,951 Know that. 125 00:08:30,051 --> 00:08:31,084 And remember, 126 00:08:32,417 --> 00:08:34,617 we will always love you. 127 00:08:36,051 --> 00:08:37,350 [wheels squeaking] 128 00:08:37,383 --> 00:08:38,484 [grunting] 129 00:08:49,851 --> 00:08:52,550 [man coughing] [glass shatters] 130 00:08:52,584 --> 00:08:54,283 [man retching] 131 00:08:55,250 --> 00:08:57,450 [man coughing and laughing] 132 00:09:03,617 --> 00:09:05,084 [dog barks] 133 00:09:14,450 --> 00:09:17,084 [suspenseful music] 134 00:09:31,951 --> 00:09:34,084 [wheels creaking] 135 00:09:43,084 --> 00:09:44,218 [Sweeney grunting] 136 00:09:51,951 --> 00:09:54,051 [suspenseful music continues] 137 00:09:58,051 --> 00:09:59,417 [objects clattering] 138 00:10:02,617 --> 00:10:04,884 [Sweeney grunting] 139 00:10:17,383 --> 00:10:18,650 [Sweeney grunting] 140 00:10:21,118 --> 00:10:23,984 [suspenseful music continues] 141 00:10:24,917 --> 00:10:26,851 [wheels squeaking] 142 00:10:44,917 --> 00:10:46,118 [Sweeney groans] 143 00:10:49,751 --> 00:10:52,250 - A man values his privacy a great deal. 144 00:10:53,084 --> 00:10:54,283 - I can see that. 145 00:10:55,151 --> 00:10:56,450 - Mrs. Lovett, isn't it? 146 00:10:57,184 --> 00:10:59,017 The baker's from around the corner? 147 00:11:01,218 --> 00:11:02,417 - That's me. 148 00:11:03,851 --> 00:11:05,350 - Why are you following me? 149 00:11:05,383 --> 00:11:07,317 - Why are you hiding in the shadows? 150 00:11:08,218 --> 00:11:10,784 - I'm the one asking the questions, Mrs. Lovett. 151 00:11:10,817 --> 00:11:12,484 - Oh, I know. 152 00:11:12,517 --> 00:11:15,184 It's my business to know what's going on around here. 153 00:11:17,283 --> 00:11:18,417 [dog barks] 154 00:11:19,051 --> 00:11:22,884 Men of expensive taste, such as he, 155 00:11:22,917 --> 00:11:24,617 they have ways of being missed. 156 00:11:26,283 --> 00:11:30,151 Oh, it would be a shame to throw out that expensive looking pocket watch. 157 00:11:30,851 --> 00:11:32,617 [she laughs] 158 00:11:33,218 --> 00:11:35,550 I'm not here to shop you in, if that's what you think. 159 00:11:36,917 --> 00:11:38,751 - You're not? - Oh, no. 160 00:11:39,283 --> 00:11:41,550 I can help you if you can help me. 161 00:11:44,017 --> 00:11:45,984 Is that the first wrong'un you've done in? 162 00:11:47,450 --> 00:11:50,417 - You might find that I respond less well to blackmail 163 00:11:50,450 --> 00:11:52,084 than I do being followed. 164 00:11:52,584 --> 00:11:55,151 - Blackmail ain't my game, Mr. Todd, far from it. 165 00:11:56,317 --> 00:12:01,317 They, they walk past us every day, tread on us every day. 166 00:12:02,218 --> 00:12:06,617 I have no issue with another one of these leeches being led to the slaughterhouse. 167 00:12:06,951 --> 00:12:08,250 - So what do you want, then? 168 00:12:08,851 --> 00:12:11,317 - Well, I don't know if I can trust you just yet. 169 00:12:13,584 --> 00:12:15,817 What was you planning on dumping him then? 170 00:12:16,283 --> 00:12:17,417 In the river? 171 00:12:18,283 --> 00:12:19,317 - Perhaps. 172 00:12:19,984 --> 00:12:21,484 [she laughs] 173 00:12:22,250 --> 00:12:23,784 - What a waste. 174 00:12:25,051 --> 00:12:26,184 All that meat. 175 00:12:27,118 --> 00:12:28,250 - What do you mean? 176 00:12:28,917 --> 00:12:30,517 - Too many loose ends. 177 00:12:31,383 --> 00:12:33,650 - I can forget this entire conversation 178 00:12:34,250 --> 00:12:36,218 and tie up all the loose ends. 179 00:12:36,250 --> 00:12:37,751 - Oh, you could, 180 00:12:37,784 --> 00:12:40,817 but I think you're far more intelligent than that. 181 00:12:42,283 --> 00:12:44,417 There's a hole in the wall back at my shop. 182 00:12:45,417 --> 00:12:48,317 If you're tired trying to dump bodies like this, 183 00:12:49,350 --> 00:12:52,650 then there are other possible methods. 184 00:12:53,417 --> 00:12:56,118 Hmm. It's up to you, Mr. Todd. 185 00:12:57,717 --> 00:12:59,984 [suspenseful music continues] 186 00:13:00,917 --> 00:13:01,984 See ya. 187 00:13:17,118 --> 00:13:21,684 - So this gentleman, Mr Wright, 188 00:13:21,717 --> 00:13:24,151 who works in the city, 189 00:13:24,184 --> 00:13:28,151 whom I know personally as a man of good nature, 190 00:13:28,184 --> 00:13:30,118 attacked you? 191 00:13:30,751 --> 00:13:32,784 [Sweeney grunting] 192 00:13:34,884 --> 00:13:35,884 Enough. 193 00:13:36,218 --> 00:13:37,817 Enough, I say. 194 00:13:38,218 --> 00:13:39,884 [bag clatters] 195 00:13:41,383 --> 00:13:44,717 [indistinct chatter] 196 00:13:55,218 --> 00:13:56,617 - Can I have a drink please? 197 00:13:58,751 --> 00:14:00,484 - What have I told you about coming in here? 198 00:14:00,517 --> 00:14:02,484 Go on, get out, I tell you, get out! 199 00:14:02,517 --> 00:14:03,584 Go on. 200 00:14:06,851 --> 00:14:07,817 - Ah! 201 00:14:07,851 --> 00:14:09,317 [women gasp] 202 00:14:13,417 --> 00:14:14,851 - Look what you've done, you freak! 203 00:14:14,884 --> 00:14:15,650 - Sorry. 204 00:14:16,218 --> 00:14:17,784 - Look at the state of his jacket. 205 00:14:20,550 --> 00:14:23,084 [indistinct chatter] 206 00:14:25,151 --> 00:14:26,584 [women laugh] 207 00:14:28,584 --> 00:14:30,151 My dog wouldn't even wear this. 208 00:14:30,184 --> 00:14:30,884 [men laughing] 209 00:14:32,784 --> 00:14:34,250 You big baby! That was too soft. 210 00:14:34,283 --> 00:14:37,051 [blows landing] [men laughing] 211 00:14:39,584 --> 00:14:41,317 You do not talk to that barmaid. 212 00:14:41,951 --> 00:14:43,484 - What's going on? 213 00:14:45,051 --> 00:14:47,517 - This is nothing of your concern, sir. 214 00:14:50,118 --> 00:14:51,184 - What did he do? 215 00:14:52,283 --> 00:14:53,417 - Does it matter? 216 00:14:55,383 --> 00:14:56,751 - I feel that it should. 217 00:14:57,417 --> 00:15:01,584 - He is a drain on the population and resources of this fine country. 218 00:15:02,317 --> 00:15:03,417 - Strange. 219 00:15:04,484 --> 00:15:06,884 I would argue the same about you three. 220 00:15:06,917 --> 00:15:09,350 - I'll have you know we will not tolerate that kind of speak. 221 00:15:11,151 --> 00:15:12,250 - Of course 222 00:15:13,218 --> 00:15:14,584 I mean no insult, 223 00:15:16,084 --> 00:15:18,917 but three strong lads such as yourself, 224 00:15:20,151 --> 00:15:23,283 I feel that three against one is 225 00:15:24,817 --> 00:15:26,084 hardly fair. 226 00:15:29,118 --> 00:15:30,584 - Life isn't fair. 227 00:15:31,717 --> 00:15:34,417 - Now, three against two. 228 00:15:35,817 --> 00:15:38,917 Those are odds more challenging for someone such as yourselves. 229 00:15:39,984 --> 00:15:42,484 - I am correct in assuming that you wish to 230 00:15:44,218 --> 00:15:46,250 defend this thing's honour? 231 00:15:47,051 --> 00:15:48,151 - My gosh. 232 00:15:48,951 --> 00:15:51,151 Perhaps you are smarter than you look. 233 00:15:53,817 --> 00:15:55,017 - Very well, chum. 234 00:15:55,450 --> 00:15:57,617 [tense music] 235 00:15:58,650 --> 00:16:01,350 I'm sorry, I've got an engagement to go to. 236 00:16:03,118 --> 00:16:06,250 - Let's show you how we do things in Eton. 237 00:16:08,717 --> 00:16:11,118 [tense music continues] 238 00:16:14,617 --> 00:16:15,751 - Very well. 239 00:16:16,751 --> 00:16:20,417 [blow lands] [combatants grunting] 240 00:16:24,084 --> 00:16:25,051 [blade flicks] 241 00:16:25,084 --> 00:16:26,917 [combatants grunting] 242 00:16:28,084 --> 00:16:30,218 [blade slicing] [man screams] 243 00:16:31,484 --> 00:16:34,350 [combatants grunting] 244 00:16:36,717 --> 00:16:38,484 [combatants grunting] 245 00:16:44,051 --> 00:16:45,118 - No! 246 00:16:45,151 --> 00:16:46,984 [blade slicing] 247 00:16:47,584 --> 00:16:50,218 - Die, bastard! 248 00:16:50,250 --> 00:16:51,984 [Sweeney grunting] 249 00:16:52,817 --> 00:16:57,851 [Sweeney grunting] 250 00:16:58,584 --> 00:16:59,817 Oh, 251 00:17:02,084 --> 00:17:03,250 oh. 252 00:17:04,151 --> 00:17:06,184 [Sweeney grunting] 253 00:17:07,951 --> 00:17:10,017 [Sweeney breathing heavily] 254 00:17:13,450 --> 00:17:14,584 Where am I? 255 00:17:19,784 --> 00:17:21,450 How did I get here? 256 00:17:25,584 --> 00:17:27,118 Did you bring me here? 257 00:17:27,151 --> 00:17:28,151 - Yes. 258 00:17:32,084 --> 00:17:32,951 - Thank you. 259 00:17:34,650 --> 00:17:35,917 It's okay. 260 00:17:36,917 --> 00:17:38,884 You've got nothing to fear from me. 261 00:17:38,917 --> 00:17:40,984 I won't hurt you. 262 00:17:45,317 --> 00:17:47,684 My name is Todd. 263 00:17:48,984 --> 00:17:51,550 - My name is Tobias. 264 00:17:55,051 --> 00:17:56,984 - Friends, Tobias. 265 00:17:58,417 --> 00:17:59,650 Thank you for your help. 266 00:18:03,383 --> 00:18:05,118 How did you get this? 267 00:18:06,317 --> 00:18:07,350 - Scar. 268 00:18:08,517 --> 00:18:10,151 - Did someone do this to you? 269 00:18:10,184 --> 00:18:11,717 - Yes. 270 00:18:13,250 --> 00:18:16,218 - There are some cruel people in this world, Tobias. 271 00:18:17,617 --> 00:18:18,684 But in me 272 00:18:19,817 --> 00:18:21,151 you have a friend. 273 00:18:23,084 --> 00:18:24,717 Thank you for saving me. 274 00:18:25,784 --> 00:18:27,084 Friends? 275 00:18:27,784 --> 00:18:28,984 - Yes. 276 00:18:29,317 --> 00:18:30,417 - Good. 277 00:18:31,317 --> 00:18:32,151 Good. 278 00:18:33,617 --> 00:18:36,151 [Sweeney breathing heavily] 279 00:18:39,218 --> 00:18:40,817 - Mr. Todd. 280 00:18:42,417 --> 00:18:44,917 I see that you've met Tobias. 281 00:18:46,751 --> 00:18:49,283 He works for me from time to time. 282 00:18:50,550 --> 00:18:51,650 - He's a smart one. 283 00:18:52,617 --> 00:18:54,017 He helped me out fine. 284 00:18:54,051 --> 00:18:55,517 - He's fearful of most. 285 00:18:56,250 --> 00:18:58,218 - He's got nothing to fear from me. 286 00:18:59,184 --> 00:19:01,151 - Are you sure of that, Mr Todd? 287 00:19:01,851 --> 00:19:03,450 - I saved his life 288 00:19:04,084 --> 00:19:05,684 and he saved mine. 289 00:19:05,717 --> 00:19:07,084 - Well, what happened? 290 00:19:07,383 --> 00:19:08,584 - He was set upon by some... 291 00:19:08,617 --> 00:19:09,851 - Oh, let me guess. 292 00:19:09,884 --> 00:19:11,383 Rich young men? 293 00:19:12,650 --> 00:19:16,283 Those boys, the ruling classes do like to taunt those who suffer. 294 00:19:16,584 --> 00:19:17,617 You all right? 295 00:19:19,417 --> 00:19:22,517 Whatever the case, I'm quite fond of Tobias 296 00:19:22,550 --> 00:19:24,051 and I thank you for your help. 297 00:19:25,550 --> 00:19:26,584 [he grunts] 298 00:19:27,051 --> 00:19:28,751 - You're welcome. - Oh, which reminds me, 299 00:19:29,784 --> 00:19:31,884 I must thank you for that first package. 300 00:19:32,450 --> 00:19:35,650 - Ah. I was intrigued by your invitation. 301 00:19:35,684 --> 00:19:36,884 - I knew you would be. 302 00:19:37,250 --> 00:19:38,550 - Tell me more. 303 00:19:38,584 --> 00:19:39,717 You can trust me now. 304 00:19:40,283 --> 00:19:42,250 - Trust takes time, Mr. Todd. 305 00:19:42,283 --> 00:19:44,417 Be at mine tomorrow, we can talk about everything. 306 00:19:44,851 --> 00:19:47,550 Tobias, he'll help you clear up your mess. 307 00:19:47,917 --> 00:19:49,084 Your mess. 308 00:19:50,517 --> 00:19:51,184 [she chuckles] 309 00:19:51,951 --> 00:19:53,051 - Your hat. 310 00:19:54,784 --> 00:19:55,751 - Thanks, Tobias. 311 00:19:58,283 --> 00:19:58,984 - You all right? 312 00:20:00,084 --> 00:20:01,184 You all right? 313 00:20:01,218 --> 00:20:02,317 Yeah? 314 00:20:03,017 --> 00:20:05,417 [objects clattering] 315 00:20:06,717 --> 00:20:07,884 - Well done. 316 00:20:08,784 --> 00:20:10,417 That's it, good man. 317 00:20:11,784 --> 00:20:12,884 Push it in. 318 00:20:16,784 --> 00:20:17,917 That's it. 319 00:20:18,550 --> 00:20:21,051 [suspenseful music] 320 00:20:41,051 --> 00:20:42,151 [bird squawks] 321 00:20:49,417 --> 00:20:52,417 [suspenseful music continues] 322 00:21:01,051 --> 00:21:02,218 It's a... 323 00:21:03,617 --> 00:21:05,383 [flies buzzing] 324 00:21:05,417 --> 00:21:07,017 nice place you got here. 325 00:21:07,051 --> 00:21:07,751 - Hmm. 326 00:21:10,218 --> 00:21:13,317 [flesh squelching] 327 00:21:21,283 --> 00:21:23,084 [chain rattles] 328 00:21:25,584 --> 00:21:27,450 - It could buy you some new equipment. 329 00:21:28,684 --> 00:21:29,984 Needs cleaning first, though. 330 00:21:30,017 --> 00:21:31,218 Give it here. 331 00:21:32,118 --> 00:21:33,317 Tobias can clean it. 332 00:21:35,383 --> 00:21:37,751 Here Tobias, give that a good clean. 333 00:21:39,084 --> 00:21:40,817 Worth a good fortune. 334 00:21:43,417 --> 00:21:44,584 - I swear 335 00:21:45,250 --> 00:21:47,884 it's likely to be connected to 336 00:21:49,017 --> 00:21:50,383 Lord Wright. 337 00:21:51,051 --> 00:21:52,884 - No, I'd say no. 338 00:21:53,283 --> 00:21:56,317 I've seen some right fancy gentlemen holding those 339 00:21:56,851 --> 00:21:59,917 These rich types they have all the money, but none of the taste. 340 00:22:01,017 --> 00:22:02,517 I know a dealer, you see. 341 00:22:02,550 --> 00:22:03,717 Portobello Road. 342 00:22:03,751 --> 00:22:06,584 Ask no questions, tell no lie-type, you see? 343 00:22:07,084 --> 00:22:08,550 - Is he, er 344 00:22:09,751 --> 00:22:11,118 Is he reasonable? 345 00:22:11,151 --> 00:22:12,817 - No, absolutely not. 346 00:22:12,851 --> 00:22:15,951 But like I said, he asks no questions. 347 00:22:16,450 --> 00:22:18,717 Worth a crack, I'd say at least. 348 00:22:18,751 --> 00:22:21,751 - You're full of suggestions, aren't you? 349 00:22:21,784 --> 00:22:23,650 - Just getting started, Mr. Todd. 350 00:22:24,118 --> 00:22:27,084 There's a lot more you could get than just stealing their goods, you know? 351 00:22:27,517 --> 00:22:30,650 And no more pesky bodies for those Peelers to find. 352 00:22:31,650 --> 00:22:33,550 Where was you thinking of hiding the Lord? 353 00:22:34,617 --> 00:22:35,717 In the Thames? 354 00:22:35,751 --> 00:22:37,084 [she laughs] 355 00:22:37,118 --> 00:22:39,684 It always gives its secrets up, don't you know? 356 00:22:40,417 --> 00:22:41,984 Think of the circular. 357 00:22:42,350 --> 00:22:44,550 Tobias finds a victim, you cut them up, 358 00:22:44,584 --> 00:22:46,717 I slice and bake 'em, public eat 'em, 359 00:22:46,751 --> 00:22:48,084 Tobias cleans up. 360 00:22:48,118 --> 00:22:49,751 full circle complete. 361 00:22:51,751 --> 00:22:52,784 - What? 362 00:22:54,017 --> 00:22:56,250 - No more evidence, Mr. Todd. 363 00:22:56,283 --> 00:22:58,650 Oh, come on now, Mr. Todd. 364 00:22:58,684 --> 00:23:01,951 Don't tell me you're going green at the gills with all this. 365 00:23:02,017 --> 00:23:03,951 Think of how rich we could be. 366 00:23:04,550 --> 00:23:08,717 All you got to do is slice 'em, dice them, 367 00:23:08,751 --> 00:23:11,383 carve them all lovely, like. 368 00:23:11,851 --> 00:23:13,317 - It's that easy, is it? 369 00:23:15,017 --> 00:23:16,084 - Could be. 370 00:23:16,617 --> 00:23:18,383 They wouldn't know what's hit 'em. 371 00:23:20,951 --> 00:23:22,550 - And how would you get away? 372 00:23:23,283 --> 00:23:26,450 Run from the Peelers that they send after you? 373 00:23:27,684 --> 00:23:29,484 - Maybe I don't want to get away. 374 00:23:30,118 --> 00:23:32,917 Maybe I just want what's mine. 375 00:23:36,184 --> 00:23:38,317 - And what does Tobias get from this 376 00:23:39,350 --> 00:23:40,218 - Family. 377 00:23:41,951 --> 00:23:44,118 - He just wants a family, see? 378 00:23:44,151 --> 00:23:45,084 Oh. 379 00:23:45,550 --> 00:23:47,250 What do you think, Tobias? 380 00:23:48,250 --> 00:23:49,951 Worth a pie or two? 381 00:23:51,084 --> 00:23:52,017 [she chuckles] 382 00:23:55,417 --> 00:23:58,118 [hammer thuds] 383 00:24:01,650 --> 00:24:04,650 [gavel thuds] [tense music] 384 00:24:08,350 --> 00:24:12,218 - I told you, my lord, I had nothing to do with it, I swear. 385 00:24:14,218 --> 00:24:17,751 - But it was your razor that injured this man. 386 00:24:18,417 --> 00:24:22,584 I hereby sentence you to 20 years' hard labour. 387 00:24:23,184 --> 00:24:24,350 [Mother gasps] 388 00:24:24,383 --> 00:24:26,484 - Oh, no! 389 00:24:26,517 --> 00:24:28,584 No, please. 390 00:24:29,051 --> 00:24:31,051 [gavel thuds] 391 00:24:31,350 --> 00:24:32,951 [hammer thuds] 392 00:24:34,218 --> 00:24:35,584 - You all right, Mr. Todd? 393 00:24:37,250 --> 00:24:38,151 Mr. Todd? 394 00:24:38,184 --> 00:24:39,350 [Sweeney inhales sharply] 395 00:24:39,383 --> 00:24:41,851 So then, what's it to be then? 396 00:24:41,884 --> 00:24:43,417 - What do you mean? 397 00:24:43,951 --> 00:24:45,951 - The plan, Mr. Todd, 398 00:24:45,984 --> 00:24:48,317 you're either with me and Tobias or not. 399 00:24:49,151 --> 00:24:50,484 - I'll see. 400 00:24:52,250 --> 00:24:55,317 - You're not the only one who's handy with the blade, you know. 401 00:24:55,383 --> 00:24:56,550 - Yeah. 402 00:24:57,118 --> 00:24:58,350 I don't doubt that. 403 00:24:58,383 --> 00:24:59,484 - So? 404 00:25:01,517 --> 00:25:04,051 - You'll have plenty of meat, Mrs. Lovett. 405 00:25:05,283 --> 00:25:06,917 Plenty of meat. 406 00:25:10,383 --> 00:25:12,084 [tense music] 407 00:25:12,617 --> 00:25:13,650 [hammer thuds] 408 00:25:14,151 --> 00:25:17,584 - That is the most sumptuous-looking pie. 409 00:25:18,218 --> 00:25:19,317 I'll take it. 410 00:25:19,350 --> 00:25:21,650 [playful music] 411 00:25:26,218 --> 00:25:27,851 ♪ When I was a nipper only six months old ♪ 412 00:25:27,884 --> 00:25:29,717 ♪ My mother and my father, too. ♪ 413 00:25:29,751 --> 00:25:31,151 ♪ They didn't know what to wean me on ♪ 414 00:25:31,184 --> 00:25:32,884 ♪ They were in a dreadful stew ♪ 415 00:25:32,917 --> 00:25:34,283 ♪ They thought of this, they thought of that ♪ 416 00:25:34,317 --> 00:25:36,017 ♪ Or a little bit of old cod row ♪ 417 00:25:36,051 --> 00:25:37,550 ♪ I said, "Pop round to the old cook-shop ♪ 418 00:25:37,584 --> 00:25:39,484 ♪ And I tell ya what'll make me grow" ♪ 419 00:25:39,517 --> 00:25:41,118 ♪ Boiled beef and carrots ♪ 420 00:25:41,151 --> 00:25:42,617 ♪ Boiled beef and carrots ♪ 421 00:25:42,817 --> 00:25:44,184 ♪ That's the stuff for your 'darby-kell' ♪ 422 00:25:44,218 --> 00:25:45,951 ♪ Makes you fat and it keeps you well ♪ 423 00:25:46,184 --> 00:25:47,550 ♪ Don't live like vegetarians ♪ 424 00:25:47,584 --> 00:25:49,051 ♪ On food they give to parrots ♪ 425 00:25:49,084 --> 00:25:50,917 ♪ From morn till night, blow out your kite ♪ 426 00:25:50,951 --> 00:25:52,951 ♪ On boiled beef and carrots ♪ 427 00:25:52,984 --> 00:25:54,851 ♪ Now, we've got a lodger, he's an artful cove ♪ 428 00:25:54,884 --> 00:25:56,751 ♪ "I'm very, very queer," he said ♪ 429 00:25:56,784 --> 00:25:58,550 ♪ We sent for the doctor, he came round ♪ 430 00:25:58,584 --> 00:26:00,717 ♪ And told him to jump in bed ♪ 431 00:26:00,751 --> 00:26:02,784 ♪ The poor chap said, "I do feel bad" ♪ 432 00:26:02,817 --> 00:26:04,851 ♪ Then Mother with a tear replied ♪ 433 00:26:04,884 --> 00:26:07,184 ♪ Said "What would you like for a pick-me-up?" ♪ 434 00:26:07,218 --> 00:26:09,617 ♪ He jumped out of bed and cried. ♪ 435 00:26:09,650 --> 00:26:13,184 ♪ Boiled beef and carrots, boiled beef and carrots ♪ 436 00:26:13,218 --> 00:26:14,784 ♪ That's the stuff for your 'darby-kell' ♪ 437 00:26:14,817 --> 00:26:16,550 ♪ Makes you fat and it keeps you well ♪ 438 00:26:16,584 --> 00:26:17,884 ♪ Don't live like vegetarians ♪ 439 00:26:17,917 --> 00:26:19,350 ♪ On food they give to parrots ♪ 440 00:26:19,550 --> 00:26:20,917 ♪ From morn' till night, blow out your kite ♪ 441 00:26:20,951 --> 00:26:23,051 ♪ On boiled beef and carrots ♪ 442 00:26:23,084 --> 00:26:25,283 ♪ I am the Father of a lovely pair of nippers ♪ 443 00:26:25,317 --> 00:26:26,450 ♪ And they're big fat boys ♪ 444 00:26:26,484 --> 00:26:28,118 ♪ They're twins, you can't tell which is which ♪ 445 00:26:28,151 --> 00:26:29,650 ♪ Like a pair of saveloys ♪ 446 00:26:29,684 --> 00:26:31,684 ♪ We had them christened yesterday ♪ 447 00:26:31,717 --> 00:26:33,684 ♪ The Parson put them on his knee ♪ 448 00:26:33,717 --> 00:26:35,951 ♪ I said, "As they've both got ginger hair ♪ 449 00:26:35,984 --> 00:26:38,684 ♪ I want their names to be. ♪ 450 00:26:38,717 --> 00:26:40,517 ♪ Boiled beef and carrots ♪ 451 00:26:40,550 --> 00:26:41,984 ♪ Boiled beef and carrots ♪ 452 00:26:42,017 --> 00:26:43,550 ♪ That's the stuff for your 'darby-kell' ♪ 453 00:26:43,584 --> 00:26:45,484 ♪ Makes you fat and it keeps you well ♪ 454 00:26:45,517 --> 00:26:46,884 ♪ Don't live like vegetarians ♪ 455 00:26:46,917 --> 00:26:48,450 ♪ On food they give to parrots ♪ 456 00:26:48,484 --> 00:26:50,051 ♪ From morn till night, blow out your kite ♪ 457 00:26:50,084 --> 00:26:52,017 ♪ On boiled beef and carrots ♪ 458 00:26:52,917 --> 00:26:54,283 [lips munching] 459 00:26:54,317 --> 00:26:56,350 [music continues] 460 00:26:57,383 --> 00:26:58,617 [bag clatters] 461 00:26:59,218 --> 00:27:01,383 ♪ On food they give to parrots ♪ 462 00:27:01,417 --> 00:27:03,283 ♪ From morn' till night blow out your kite ♪ 463 00:27:03,317 --> 00:27:04,218 ♪ On boiled beef and carrots ♪ 464 00:27:04,250 --> 00:27:05,317 [guts squelch] 465 00:27:05,584 --> 00:27:06,717 [dog barks] 466 00:27:07,250 --> 00:27:08,851 [indistinct chatter] 467 00:27:08,884 --> 00:27:10,118 - [Woman] Evening, Inspector. 468 00:27:11,751 --> 00:27:12,917 - Evening. 469 00:27:19,151 --> 00:27:20,317 - We have a missing person. 470 00:27:21,317 --> 00:27:22,450 He's a lord. 471 00:27:22,817 --> 00:27:24,084 - A lord? 472 00:27:24,118 --> 00:27:25,250 - Lord Wright. 473 00:27:25,784 --> 00:27:28,084 Witnesses are scarce. 474 00:27:28,118 --> 00:27:29,250 - Are they? 475 00:27:29,283 --> 00:27:30,151 Sure they are. 476 00:27:30,951 --> 00:27:33,118 He probably died in the arms of a whore. 477 00:27:33,151 --> 00:27:34,817 - Do you not find this concerning? 478 00:27:34,851 --> 00:27:36,218 - No. 479 00:27:36,250 --> 00:27:38,584 What I find concerning is that, 480 00:27:38,617 --> 00:27:40,650 that I'm just about to finish my drink. 481 00:27:40,917 --> 00:27:43,350 And then my glass will be empty. 482 00:27:46,584 --> 00:27:48,118 - I was told I would learn a lot from you. 483 00:27:48,151 --> 00:27:51,250 - Yeah, 20 years ago, maybe. 484 00:27:52,051 --> 00:27:53,118 Now... 485 00:27:56,084 --> 00:27:59,517 I'm a bit long in the tooth for all this now. 486 00:28:01,084 --> 00:28:02,417 - I see. - Yeah. 487 00:28:04,250 --> 00:28:05,584 - I think there's a pattern. 488 00:28:05,851 --> 00:28:07,484 Some sort of connection. 489 00:28:09,917 --> 00:28:10,951 - Then look for it. 490 00:28:11,417 --> 00:28:12,151 Go on. 491 00:28:13,584 --> 00:28:15,051 Leave me alone. 492 00:28:15,084 --> 00:28:15,984 Okay? 493 00:28:23,084 --> 00:28:24,184 [he sighs] 494 00:28:26,250 --> 00:28:27,517 Another one, please. 495 00:28:28,717 --> 00:28:31,151 [tense music] 496 00:28:36,084 --> 00:28:37,218 [keys jangling] 497 00:28:37,884 --> 00:28:39,650 - Good night, Mr. Todd. 498 00:28:39,684 --> 00:28:40,751 - Good night, sir. 499 00:28:43,751 --> 00:28:45,650 - How is it, Mr. Todd? 500 00:28:46,984 --> 00:28:49,250 Surely you remember your landlord? 501 00:28:49,617 --> 00:28:52,617 - Of course, Mr. Neary. 502 00:28:53,118 --> 00:28:54,250 - How is it? 503 00:28:54,717 --> 00:28:56,250 - It's fine. 504 00:28:56,350 --> 00:28:59,450 - At Neary and Field's, we aim to ensure that our customers' needs are met. 505 00:29:00,784 --> 00:29:02,350 - I'd expect nothing less. 506 00:29:02,550 --> 00:29:04,250 - The wonderful thing about this is, 507 00:29:04,283 --> 00:29:08,017 despite its proximity to less desirable areas, 508 00:29:08,051 --> 00:29:11,450 the design and layout of this street means that they can't be seen. 509 00:29:11,484 --> 00:29:13,684 [stammers] What is it they say? 510 00:29:14,450 --> 00:29:15,917 Out of sight is out of mind. 511 00:29:15,951 --> 00:29:17,017 [chuckling] 512 00:29:17,484 --> 00:29:21,317 There is, of course, the small matter of the two months' rent. 513 00:29:22,884 --> 00:29:23,951 - Isn't there just. 514 00:29:23,984 --> 00:29:25,684 - [chuckling] Isn't there just. 515 00:29:25,717 --> 00:29:29,283 Still, a good day's work deserves a good day's pay. 516 00:29:29,317 --> 00:29:30,450 That's what I say. 517 00:29:34,317 --> 00:29:35,417 Thank you. 518 00:29:37,317 --> 00:29:38,350 - It's all there. 519 00:29:38,383 --> 00:29:39,450 - Of course. 520 00:29:39,984 --> 00:29:41,684 - There's no need to check it. 521 00:29:41,717 --> 00:29:42,751 - What? 522 00:29:45,617 --> 00:29:47,584 I'm afraid there is, Mr. Todd. 523 00:29:48,450 --> 00:29:50,151 That is how this business operates. 524 00:29:50,751 --> 00:29:52,283 The exchange of money. 525 00:29:54,450 --> 00:29:55,517 - Are you all right? 526 00:29:56,084 --> 00:29:57,184 [Landlord chuckles] 527 00:29:57,584 --> 00:29:59,417 - Don't worry, Mr. Todd, she's with me. 528 00:30:02,617 --> 00:30:04,084 - Uh. Excuse me. 529 00:30:04,118 --> 00:30:07,151 Um. A companion? 530 00:30:07,751 --> 00:30:09,383 [Landlord chuckles] 531 00:30:09,951 --> 00:30:10,984 - No. 532 00:30:11,717 --> 00:30:13,184 - A relative? 533 00:30:13,218 --> 00:30:18,717 - Uh, let's just say that some of this money will be put to good use. 534 00:30:19,817 --> 00:30:23,350 [stammers] Don't be so prudish, Mr. Todd. 535 00:30:23,383 --> 00:30:26,317 I'm a happily married man, I have five children, 536 00:30:27,584 --> 00:30:30,283 but there are some things that a younger model can do 537 00:30:30,784 --> 00:30:32,283 that an older one cannot. 538 00:30:33,250 --> 00:30:34,350 [he sighs] 539 00:30:35,283 --> 00:30:36,817 I'm unsure of her age, 540 00:30:37,917 --> 00:30:39,017 but, uh, 541 00:30:40,383 --> 00:30:42,417 you seem to do quite well, Mr. Todd. 542 00:30:42,450 --> 00:30:46,317 Now, how can I delicately put this? 543 00:30:48,617 --> 00:30:51,650 There seems to be a stigma attached to your shop. 544 00:30:55,984 --> 00:30:57,517 - Stigma? 545 00:30:57,550 --> 00:31:00,851 - Of course I'm a great believer in what goes on behind closed doors is 546 00:31:00,884 --> 00:31:01,951 of one's own business. 547 00:31:04,450 --> 00:31:05,851 - I don't quite understand you. 548 00:31:05,883 --> 00:31:07,350 [Neary chuckling] 549 00:31:07,383 --> 00:31:13,184 - Well, as your landlord, it would be remiss of me not to mention it. 550 00:31:15,751 --> 00:31:16,817 - Enlighten me. 551 00:31:16,851 --> 00:31:18,550 [Neary stammering] 552 00:31:18,584 --> 00:31:19,851 - Please. 553 00:31:24,218 --> 00:31:27,784 Previous owner, He was sent down for 20 years hard labour, 554 00:31:28,118 --> 00:31:29,584 assault on a lord. 555 00:31:30,951 --> 00:31:33,584 Claimed self-defence, but the poor are by nature 556 00:31:34,383 --> 00:31:36,151 naturally distrustful. 557 00:31:38,650 --> 00:31:40,084 But his wife, 558 00:31:40,917 --> 00:31:42,917 she died in the workhouse. 559 00:31:42,951 --> 00:31:44,650 Some disease of sorts, I think. 560 00:31:44,684 --> 00:31:46,984 - [Mother sobs] No, please. 561 00:31:48,283 --> 00:31:49,817 - I saw a picture of her. 562 00:31:50,917 --> 00:31:52,517 She was an exquisite-looking woman. 563 00:31:53,917 --> 00:31:56,717 Now she would have made a fine haul. 564 00:31:56,751 --> 00:31:58,884 [suspenseful music] 565 00:31:58,917 --> 00:32:02,118 Well, that concludes our business, Mr. Todd. 566 00:32:04,884 --> 00:32:06,218 Mr. Todd? 567 00:32:06,951 --> 00:32:09,051 [suspenseful music continues] 568 00:32:09,084 --> 00:32:10,118 Mr. Todd. 569 00:32:11,250 --> 00:32:16,450 Ah! I might need that hand back, old boy. 570 00:32:16,484 --> 00:32:17,350 Mr. Todd 571 00:32:17,383 --> 00:32:18,584 Ah! 572 00:32:19,283 --> 00:32:20,517 - Thomas. 573 00:32:21,751 --> 00:32:24,817 The name of the family that used to own my barber's. 574 00:32:25,184 --> 00:32:26,084 - Excuse me? 575 00:32:26,584 --> 00:32:27,784 - Thomas. 576 00:32:29,317 --> 00:32:30,851 And my mother's maiden name was 577 00:32:30,884 --> 00:32:31,550 [blade swishes] 578 00:32:31,584 --> 00:32:33,283 Todd. 579 00:32:34,051 --> 00:32:34,650 - Ah! 580 00:32:35,550 --> 00:32:36,917 [blade slicing] 581 00:32:36,951 --> 00:32:38,350 Ah! 582 00:32:39,650 --> 00:32:42,184 [suspenseful music continues] 583 00:32:42,218 --> 00:32:44,717 - [sobbing] Edward. No. 584 00:32:48,250 --> 00:32:49,584 [Sweeney grunting] 585 00:32:51,283 --> 00:32:52,484 [grunting] 586 00:32:58,717 --> 00:32:59,817 [grunting] 587 00:33:09,084 --> 00:33:10,184 - Take this. 588 00:33:10,917 --> 00:33:12,184 - Thank you. 589 00:33:12,218 --> 00:33:13,684 - Here. What's going on? 590 00:33:14,317 --> 00:33:15,751 [she screams] 591 00:33:15,784 --> 00:33:17,317 [tense music] 592 00:33:20,118 --> 00:33:21,717 - I love you, Charlie. 593 00:33:22,751 --> 00:33:23,851 My brave boy. 594 00:33:25,051 --> 00:33:26,517 My darling boy. 595 00:33:29,084 --> 00:33:30,417 You will be all right. 596 00:33:31,617 --> 00:33:32,984 You are so strong. 597 00:33:35,118 --> 00:33:36,417 You must leave here. 598 00:33:39,917 --> 00:33:41,984 You can become whatever you wish. 599 00:33:44,250 --> 00:33:46,417 Do not let these people drag you down. 600 00:33:55,917 --> 00:33:56,984 - Hmm. 601 00:33:58,350 --> 00:33:59,484 His name is Mr Neary. 602 00:34:00,650 --> 00:34:01,751 Local businessman. 603 00:34:02,383 --> 00:34:03,550 - Landlord. 604 00:34:07,650 --> 00:34:11,118 I don't know why you're so interested in the stench of death, Babwich 605 00:34:11,151 --> 00:34:15,051 - It's our job to apprehend the man behind this and the murder of Lord Wright. 606 00:34:15,817 --> 00:34:17,084 - Hmm. 607 00:34:17,118 --> 00:34:19,951 Officially, Lord Wright is still only missing. 608 00:34:21,684 --> 00:34:24,984 - The blood I found, I believe, is all that remains of him. 609 00:34:25,650 --> 00:34:27,817 - His disappearance isn't connected. 610 00:34:27,851 --> 00:34:28,984 Where's your evidence? 611 00:34:29,684 --> 00:34:31,218 - I [clears throat] 612 00:34:32,051 --> 00:34:35,717 don't have any yet, but my theory is sound. 613 00:34:36,650 --> 00:34:38,250 - How do you entertain that notion? 614 00:34:39,283 --> 00:34:40,317 Mm? 615 00:34:40,717 --> 00:34:42,350 This is the only murder we have. 616 00:34:43,650 --> 00:34:48,350 Neary was, well, well-known for his highly suspicious behaviour. 617 00:34:50,317 --> 00:34:52,350 You should start with his business partners. 618 00:34:54,218 --> 00:34:56,283 - I'm not asking you to subscribe to my theory. 619 00:34:56,317 --> 00:34:57,650 I'm just asking you to... 620 00:34:59,784 --> 00:35:00,884 - Take it then. 621 00:35:01,717 --> 00:35:02,817 - What? 622 00:35:04,184 --> 00:35:05,250 - It's yours. 623 00:35:05,650 --> 00:35:06,751 Take it. 624 00:35:06,784 --> 00:35:08,250 - The case? - Mm. 625 00:35:08,317 --> 00:35:09,784 Well, don't look too excited. 626 00:35:09,817 --> 00:35:10,984 - And what will you do? 627 00:35:12,884 --> 00:35:17,017 Well, I'm a very busy man, so I do need a drink. 628 00:35:23,884 --> 00:35:26,017 [tense music] 629 00:35:32,550 --> 00:35:34,517 [indistinct chatter] 630 00:35:40,051 --> 00:35:41,550 [bell rings] 631 00:35:43,283 --> 00:35:44,383 - One moment please. 632 00:35:46,350 --> 00:35:47,250 Sir. 633 00:35:48,684 --> 00:35:50,151 - I'm Sergeant John Babwich. 634 00:35:50,218 --> 00:35:51,717 Are you Mr. Sweeney Todd? 635 00:35:52,484 --> 00:35:53,851 - Yes. Yes I am. 636 00:35:53,884 --> 00:35:54,684 [Babwich scoffs] 637 00:35:56,084 --> 00:35:58,350 - Would you, uh, care for a shave, Sergeant? 638 00:35:59,118 --> 00:36:01,250 - I'd like some information, please, sir. 639 00:36:01,283 --> 00:36:04,184 - Or maybe some warm oil for your face? 640 00:36:04,250 --> 00:36:07,684 It's, uh, very becoming a gentleman around these parts. 641 00:36:07,851 --> 00:36:08,851 - Warm oil? 642 00:36:08,884 --> 00:36:10,717 - Yes. It's all the rage. 643 00:36:11,151 --> 00:36:13,650 And very refreshing, my clients agree. 644 00:36:14,283 --> 00:36:17,550 - Your clients are all upper class refined gentlemen. 645 00:36:18,550 --> 00:36:20,784 - Yes. Yes they are. 646 00:36:21,484 --> 00:36:24,550 - So you would have heard about the frightful mess that happened last night? 647 00:36:26,317 --> 00:36:27,350 - I'm afraid I did not. 648 00:36:28,884 --> 00:36:30,184 - You didn't? 649 00:36:30,218 --> 00:36:31,283 - Should I? 650 00:36:31,317 --> 00:36:32,250 - There was a murder. 651 00:36:33,118 --> 00:36:35,550 A nasty one, wrist slit. 652 00:36:36,317 --> 00:36:38,717 I suppose it would be redundant to ask if you'd seen anything. 653 00:36:38,784 --> 00:36:40,584 - I'm afraid so. 654 00:36:40,684 --> 00:36:43,017 As soon as I close, I go home. 655 00:36:44,484 --> 00:36:46,250 - Mr. Neary was the name of the victim. 656 00:36:50,584 --> 00:36:52,350 - I'm sorry I can't be of help, sir. 657 00:36:54,817 --> 00:36:55,951 - Well, 658 00:36:56,417 --> 00:36:57,817 thank you for your time, Mr. Todd. 659 00:37:00,617 --> 00:37:03,350 [tense music] 660 00:37:06,884 --> 00:37:07,951 Good day, sir. 661 00:37:08,218 --> 00:37:09,851 [blade swishes] [door bells ring] 662 00:37:09,884 --> 00:37:10,684 - Good day, sir. 663 00:37:15,051 --> 00:37:17,017 [indistinct chatter] 664 00:37:19,417 --> 00:37:21,151 - You all right? What can I get you? 665 00:37:22,151 --> 00:37:23,283 Yep. 666 00:37:27,550 --> 00:37:28,650 [window taps] 667 00:37:30,817 --> 00:37:31,984 I won't be a mo. 668 00:37:34,118 --> 00:37:35,250 Excuse me, love. 669 00:37:44,218 --> 00:37:45,684 A Peeler, you say? 670 00:37:45,717 --> 00:37:47,218 - Sergeant Babwich. 671 00:37:47,250 --> 00:37:48,317 - So? 672 00:37:49,417 --> 00:37:50,784 - Neary's death. 673 00:37:51,184 --> 00:37:52,951 He already suspects something. 674 00:37:52,984 --> 00:37:53,951 - Come on. 675 00:37:53,984 --> 00:37:55,717 Paranoid, Mr. Todd? 676 00:37:55,751 --> 00:37:57,118 - I'm being serious. 677 00:37:57,151 --> 00:37:58,484 - Did he deserve it? 678 00:38:01,250 --> 00:38:02,250 - Yes. 679 00:38:02,617 --> 00:38:04,784 - Then you have no guilt to feel, Mr. Todd. 680 00:38:05,884 --> 00:38:07,383 - Not in the eyes of the law. 681 00:38:07,450 --> 00:38:08,884 - Laws? 682 00:38:08,917 --> 00:38:11,051 Laws are made by rich old men. 683 00:38:11,617 --> 00:38:14,118 Down here, we make our own laws, Mr. Todd. 684 00:38:14,151 --> 00:38:15,250 Wouldn't you agree? 685 00:38:16,717 --> 00:38:19,951 Oh, me pies have been doing really well. 686 00:38:19,984 --> 00:38:22,184 Marked up in price, they are. 687 00:38:27,084 --> 00:38:28,951 Marked up in price, they are. 688 00:38:28,984 --> 00:38:31,350 Only the rich can afford to eat 'em. 689 00:38:31,650 --> 00:38:35,317 It's only fitting they should dine out on themselves, don't you think? 690 00:38:36,383 --> 00:38:37,484 - What is this. 691 00:38:37,517 --> 00:38:40,184 - Profit for all your hard work. 692 00:38:42,717 --> 00:38:46,017 The way I see it, if we're getting revenge on our betters, 693 00:38:46,450 --> 00:38:48,517 then we should be able to make a living doing it. 694 00:38:52,383 --> 00:38:55,151 - I will only kill those that deserve it. 695 00:38:55,550 --> 00:38:58,383 Not just to fill your shelves with fresh meat. 696 00:38:58,417 --> 00:39:00,851 [suspenseful music] 697 00:39:02,884 --> 00:39:04,317 - Those that deserve it? 698 00:39:05,084 --> 00:39:06,817 This is London, Mr. Todd. 699 00:39:07,184 --> 00:39:09,817 There's plenty of those that deserve it down here. 700 00:39:10,917 --> 00:39:15,051 Oh, don't worry, Tobias will find you some willing volunteers 701 00:39:15,084 --> 00:39:16,951 for that blade of yours, 702 00:39:16,984 --> 00:39:21,250 he will find you the very worst people for you to get rid of. 703 00:39:24,550 --> 00:39:27,084 - I've got somebody for Tobias to follow. 704 00:39:27,118 --> 00:39:29,584 [tense music continues] 705 00:39:52,884 --> 00:39:54,017 [dog barks] 706 00:40:07,250 --> 00:40:08,350 - Peasant. 707 00:40:13,784 --> 00:40:14,984 Hello? 708 00:40:17,717 --> 00:40:18,951 Hello? 709 00:40:21,584 --> 00:40:23,283 I was given this note, 710 00:40:24,817 --> 00:40:26,350 it said to come here. 711 00:40:26,984 --> 00:40:28,250 - I know it does. 712 00:40:30,250 --> 00:40:31,784 But first I have a question. 713 00:40:32,250 --> 00:40:33,550 - You do? 714 00:40:33,584 --> 00:40:36,184 - You're one of the biggest landlords in the area. 715 00:40:37,051 --> 00:40:39,784 You and your late business partner. 716 00:40:39,817 --> 00:40:40,917 - I am. 717 00:40:41,650 --> 00:40:43,283 Quite the business it is 718 00:40:43,717 --> 00:40:46,817 - A tenement block in Somerville Road. 719 00:40:47,984 --> 00:40:49,184 There was a fire. 720 00:40:49,650 --> 00:40:50,784 Families 721 00:40:51,617 --> 00:40:53,151 burned to death. 722 00:40:53,617 --> 00:40:54,684 - Yes. 723 00:40:55,484 --> 00:40:56,751 Quite tragic. 724 00:40:58,484 --> 00:41:01,617 - I heard that he was treated with flammable material. 725 00:41:02,484 --> 00:41:04,417 - Well, of course it was. 726 00:41:05,484 --> 00:41:07,250 It saved money. 727 00:41:07,484 --> 00:41:11,151 How else does one expect to make a profit? 728 00:41:11,617 --> 00:41:13,218 - So, 729 00:41:14,051 --> 00:41:15,317 it was your fault. 730 00:41:15,817 --> 00:41:16,984 - My dear fellow. 731 00:41:17,951 --> 00:41:21,617 If the pitiful cannot extinguish a candle, 732 00:41:22,751 --> 00:41:25,118 then perhaps they're doing us all a favour 733 00:41:25,151 --> 00:41:28,784 by removing themselves from the surplus population. 734 00:41:29,751 --> 00:41:34,684 Now, then, you said you had some information about my partner. 735 00:41:36,717 --> 00:41:37,851 - I did, 736 00:41:41,584 --> 00:41:43,650 but like you, you see, 737 00:41:44,717 --> 00:41:48,484 he had a heart that beats only for money. 738 00:41:49,717 --> 00:41:53,051 But good hearts, cruel hearts. 739 00:41:53,350 --> 00:41:55,550 They all stop &VFD2rC FRVD2B 740 00:41:55,584 --> 00:41:56,650 [blade slashes] 741 00:41:56,684 --> 00:41:58,517 - Ah! No! 742 00:41:58,550 --> 00:42:00,817 [combatants grunting] 743 00:42:01,717 --> 00:42:02,817 Ah! 744 00:42:03,084 --> 00:42:04,417 - Ah! You bastard! 745 00:42:06,417 --> 00:42:09,617 [Sweeney grunting] 746 00:42:09,650 --> 00:42:13,118 You're a parasite feeding off the poor! 747 00:42:13,151 --> 00:42:14,717 [blade slashing] 748 00:42:14,751 --> 00:42:16,717 Bastard! Yeah. 749 00:42:20,884 --> 00:42:22,817 - [Mother] Listen to me, Charlie. 750 00:42:23,917 --> 00:42:26,250 You have done nothing wrong. 751 00:42:29,550 --> 00:42:31,051 - I told you, my lord. 752 00:42:31,151 --> 00:42:33,684 I had nothing to do with it, I swear. 753 00:42:35,383 --> 00:42:39,184 - But it was your razor that injured this man. 754 00:42:39,218 --> 00:42:40,684 - I was defending myself. 755 00:42:40,717 --> 00:42:44,383 He attacked me, my wife and my child. 756 00:42:44,417 --> 00:42:48,084 - I heard your defense already, Mr. Thomas. 757 00:42:50,984 --> 00:42:52,118 So 758 00:42:52,751 --> 00:42:58,084 this gentleman, Mr. Wright, who works in the city, 759 00:42:58,118 --> 00:43:01,650 whom I know personally, is a man of good nature. 760 00:43:02,383 --> 00:43:04,184 Attacked you? 761 00:43:04,218 --> 00:43:05,350 - He was drunk. 762 00:43:05,383 --> 00:43:07,051 The women of Soho know him. 763 00:43:07,084 --> 00:43:08,784 They say he wasn't very nice. 764 00:43:09,350 --> 00:43:10,151 - How dare you? 765 00:43:10,184 --> 00:43:11,617 How dare you! 766 00:43:12,517 --> 00:43:17,017 You are charging this man with whoring, you abhorrent individual. 767 00:43:18,550 --> 00:43:20,517 - He struck, he struck my child. 768 00:43:20,550 --> 00:43:21,650 - Enough! - My wife! 769 00:43:21,684 --> 00:43:23,484 - Enough, I say! 770 00:43:24,283 --> 00:43:27,184 You will remain silent for sentencing. 771 00:43:27,218 --> 00:43:29,484 [dramatic music] 772 00:43:34,383 --> 00:43:37,017 Well, I have made my decision. 773 00:43:37,283 --> 00:43:40,684 Your punishment will give you ample time to reflect 774 00:43:40,717 --> 00:43:44,450 upon your actions against this noble gentleman. 775 00:43:45,884 --> 00:43:50,218 I hereby sentence you to 20 years' hard labour. 776 00:43:50,917 --> 00:43:53,851 - [sobbing] Oh, no! 777 00:43:53,884 --> 00:43:56,051 No! Please! 778 00:43:57,784 --> 00:44:00,517 Please! He will not survive. 779 00:44:00,550 --> 00:44:02,283 - No! What will happen to my family? 780 00:44:02,317 --> 00:44:03,684 They'll be ruined. 781 00:44:03,717 --> 00:44:05,051 - Silence! 782 00:44:06,484 --> 00:44:08,417 I'm sure your family will make 783 00:44:08,450 --> 00:44:11,917 very good use of the workhouse establishment. 784 00:44:11,951 --> 00:44:14,550 - Please, no! 785 00:44:16,218 --> 00:44:17,450 - Take him away. 786 00:44:20,151 --> 00:44:23,118 - Why? We're innocent. 787 00:44:23,450 --> 00:44:25,717 [somber music] 788 00:44:57,517 --> 00:44:58,617 - Well, Mr. Todd, 789 00:44:59,817 --> 00:45:02,151 you have made a nasty mess, haven't you? 790 00:45:04,450 --> 00:45:06,151 It's all he deserves, really. 791 00:45:08,450 --> 00:45:10,984 - Revenge knows revenge, Mrs. Lovett. 792 00:45:12,383 --> 00:45:15,884 - Yeah. Like you for your family. 793 00:45:18,084 --> 00:45:19,717 I had a husband, you see. 794 00:45:20,851 --> 00:45:22,484 a boy, a young lad. 795 00:45:23,017 --> 00:45:24,917 Gosh, he was such a sweet thing. 796 00:45:24,951 --> 00:45:26,084 He wouldn't hurt a fly. 797 00:45:27,717 --> 00:45:29,250 It was debt, you see. 798 00:45:30,184 --> 00:45:33,350 Me and my husband we ran a good shop, but well, 799 00:45:33,617 --> 00:45:36,417 in this day and age, it's hard to maintain the money isn't it. 800 00:45:38,617 --> 00:45:40,550 So, Fields 801 00:45:42,051 --> 00:45:46,550 and his associates kept increasing the rents every month 802 00:45:47,751 --> 00:45:48,717 it went to court. 803 00:45:49,884 --> 00:45:52,550 My husband made sure I was kept in the clear. 804 00:45:52,584 --> 00:45:55,984 And I thought debtors' prison for me husband, 805 00:45:56,717 --> 00:45:57,751 workhouse for me boy 806 00:45:57,784 --> 00:45:59,984 and I could work and pay off the debt over time. 807 00:46:02,250 --> 00:46:03,317 But it wasn't. 808 00:46:04,550 --> 00:46:05,650 The judge. 809 00:46:06,684 --> 00:46:07,851 - Cannon? 810 00:46:07,884 --> 00:46:09,051 - Yes. 811 00:46:12,184 --> 00:46:13,717 Australia. 812 00:46:15,784 --> 00:46:17,218 My husband and boy 813 00:46:18,917 --> 00:46:20,550 like convicts 814 00:46:21,917 --> 00:46:24,851 dumped down there like common thieves. 815 00:46:25,984 --> 00:46:27,584 That weren't all you know. 816 00:46:28,517 --> 00:46:30,817 Lord Wright came to see me, Neary as well. 817 00:46:31,784 --> 00:46:36,417 They told me they could wipe my debt outright if I shopped in certain people, 818 00:46:36,450 --> 00:46:38,051 kept an eye on their business. 819 00:46:39,417 --> 00:46:40,550 I told them no. 820 00:46:41,584 --> 00:46:43,118 I still had my pride. 821 00:46:44,917 --> 00:46:46,118 They took that. 822 00:46:48,684 --> 00:46:50,350 I was a year in the workhouse. 823 00:46:55,118 --> 00:46:56,751 When you get down to it, 824 00:46:57,884 --> 00:47:00,184 they bleed just the same, don't they? 825 00:47:04,151 --> 00:47:06,151 [flesh squelching] 826 00:47:06,218 --> 00:47:07,450 There you go. 827 00:47:07,484 --> 00:47:11,051 You literally have to put your money where your mouth is, 828 00:47:11,084 --> 00:47:12,283 don't you? 829 00:47:12,584 --> 00:47:13,784 - Hmm! 830 00:47:16,218 --> 00:47:18,851 [suspenseful music] 831 00:47:20,084 --> 00:47:21,184 [dog barks] 832 00:47:23,484 --> 00:47:25,984 [indistinct chatter] 833 00:47:42,951 --> 00:47:45,084 [bell tolls] 834 00:47:57,283 --> 00:47:58,617 [doorbell rings] 835 00:48:00,650 --> 00:48:03,250 [suspenseful music continues] 836 00:48:10,617 --> 00:48:13,584 - This will be my chance to see if you live up to your reputation, sir. 837 00:48:14,617 --> 00:48:15,951 [brush bristles] 838 00:48:19,283 --> 00:48:20,517 Do you believe in the law? 839 00:48:21,751 --> 00:48:22,851 - Do I? 840 00:48:23,450 --> 00:48:25,283 - Believe in the law, the law of the land? 841 00:48:27,717 --> 00:48:29,650 - I believe in justice. 842 00:48:31,151 --> 00:48:33,617 - See, I pride myself in my faith in the law. 843 00:48:46,717 --> 00:48:49,617 Do you know a woman, Lovett, is it? 844 00:48:50,218 --> 00:48:51,917 - Only by reputation. 845 00:48:52,383 --> 00:48:53,517 - Hmm. 846 00:48:54,784 --> 00:48:56,650 Her pies are extremely popular. 847 00:48:58,084 --> 00:48:59,118 - So I've heard. 848 00:48:59,151 --> 00:49:02,684 - But you don't spend time with her socially? 849 00:49:04,084 --> 00:49:05,184 - No. 850 00:49:11,751 --> 00:49:13,084 - What does your father do? 851 00:49:14,383 --> 00:49:15,751 - He was an accountant. 852 00:49:16,550 --> 00:49:18,817 - What does he think of your chosen profession? 853 00:49:21,084 --> 00:49:23,817 - He passed a long time ago. 854 00:49:27,584 --> 00:49:28,684 - I am sorry. 855 00:49:30,817 --> 00:49:32,817 Fathers are often the hardest thing to lose. 856 00:49:37,650 --> 00:49:39,118 - May I ask you a question? 857 00:49:41,317 --> 00:49:42,450 - You may. 858 00:49:44,584 --> 00:49:46,817 - Did you really just come here for a shave? 859 00:49:49,617 --> 00:49:52,317 - I'm afraid I've been a little disingenuous. 860 00:49:52,650 --> 00:49:53,817 A policeman's trick. 861 00:49:54,450 --> 00:49:56,684 Retracing the movements of the victim. 862 00:49:56,717 --> 00:49:58,851 Walk in their shoes, so to speak. 863 00:49:58,884 --> 00:50:00,017 - The victim, you say? 864 00:50:00,784 --> 00:50:03,517 - Yes. A gentleman by the name of Lord Wright. 865 00:50:08,650 --> 00:50:11,784 [blade scraping] 866 00:50:11,817 --> 00:50:13,317 - The name rings no bells. 867 00:50:14,250 --> 00:50:15,984 - Well known city trader. 868 00:50:16,584 --> 00:50:18,017 Lunched at the palace, I believe. 869 00:50:19,383 --> 00:50:21,817 That's strictly confidential, of course. 870 00:50:22,250 --> 00:50:23,283 - Of course. 871 00:50:24,584 --> 00:50:25,684 - Not very popular. 872 00:50:27,218 --> 00:50:29,784 Not that popularity is a reason to kill, though, is it, 873 00:50:30,550 --> 00:50:31,650 Mr. Todd? 874 00:50:31,951 --> 00:50:33,617 [suspenseful music] 875 00:50:33,650 --> 00:50:34,250 - No. 876 00:50:35,951 --> 00:50:37,584 No, it would not be. 877 00:50:40,484 --> 00:50:42,118 You believe he's been killed? 878 00:50:42,550 --> 00:50:45,017 - Well, there's no body. 879 00:50:45,984 --> 00:50:48,984 But a missing man always leaves a trace. 880 00:50:50,317 --> 00:50:51,484 Always. 881 00:50:52,450 --> 00:50:55,017 [suspenseful music continues] 882 00:50:57,917 --> 00:50:59,250 - Chin up. 883 00:50:59,550 --> 00:51:00,350 - Excuse me? 884 00:51:01,550 --> 00:51:02,817 - Chin up, sir. 885 00:51:03,450 --> 00:51:05,984 [suspenseful music continues] 886 00:51:25,917 --> 00:51:27,084 [Babwich sighs] 887 00:51:27,751 --> 00:51:29,118 - Exceptional work. 888 00:51:32,118 --> 00:51:33,250 How much do I owe you? 889 00:51:34,450 --> 00:51:35,884 - There's no charge, sir. 890 00:51:35,917 --> 00:51:37,851 [blade swishes] 891 00:51:37,884 --> 00:51:39,517 - How frightfully kind. 892 00:51:40,584 --> 00:51:42,317 - You should have killed him! 893 00:51:43,218 --> 00:51:44,550 - Just doing his job, that's all. 894 00:51:44,584 --> 00:51:45,684 - What? 895 00:51:46,250 --> 00:51:48,084 - Do you know how much Peelers make? 896 00:51:48,118 --> 00:51:49,184 [she chuckles] 897 00:51:50,250 --> 00:51:53,584 - Don't tell me you're starting to get second thoughts now. 898 00:51:55,817 --> 00:51:57,517 - I will not kill him. 899 00:51:58,084 --> 00:52:00,118 - Maybe you're just like all teh?m, hey? 900 00:52:00,184 --> 00:52:01,317 a rich fool. 901 00:52:04,218 --> 00:52:06,184 - This was your scheme. 902 00:52:06,218 --> 00:52:09,550 - Oh, yeah, yeah. Oh, there it is. 903 00:52:09,584 --> 00:52:11,017 The old rage stoking up, is it? 904 00:52:11,051 --> 00:52:12,417 Oh, yeah, I can see it. 905 00:52:12,450 --> 00:52:14,951 You're just like the others, really, aren't you? 906 00:52:14,984 --> 00:52:19,484 You get that old burning hatred going on, and there's nothing to stop you. 907 00:52:19,984 --> 00:52:21,417 - It was you! 908 00:52:22,817 --> 00:52:26,851 You and this mad little scheme of yours. 909 00:52:28,584 --> 00:52:30,884 You're more monster than I am. 910 00:52:30,917 --> 00:52:32,650 - Yes, yes. 911 00:52:32,951 --> 00:52:36,450 Perhaps you intend to do me, Tobias as well. 912 00:52:36,484 --> 00:52:38,283 What do you say, is that your intention? 913 00:52:38,484 --> 00:52:39,584 Is it? Is it? 914 00:52:39,617 --> 00:52:41,517 - You still don't get it, do you? 915 00:52:42,250 --> 00:52:44,250 Babwich is coming for you next. 916 00:52:44,617 --> 00:52:45,984 And then Tobias. 917 00:52:47,817 --> 00:52:49,784 I've seen his type before. 918 00:52:50,250 --> 00:52:53,317 He's like a bloodhound sniffing out its prey. 919 00:52:53,350 --> 00:52:56,650 - I've handled men like Babwich before. 920 00:52:57,084 --> 00:53:00,283 I'm not a squealer, and neither is Tobias. 921 00:53:01,717 --> 00:53:05,218 - You both need to leave London now. 922 00:53:05,250 --> 00:53:08,751 [tense music] 923 00:53:23,650 --> 00:53:25,383 - Mrs. Lovett, I presume? 924 00:53:25,417 --> 00:53:26,484 - Yes. 925 00:53:26,884 --> 00:53:30,684 - Sorry to disturb you at such late business hours. 926 00:53:31,151 --> 00:53:33,051 I'm Sergeant John Babwich. 927 00:53:33,450 --> 00:53:37,250 I'm investigating the gruesome murder that happened a couple of nights ago. 928 00:53:37,684 --> 00:53:39,550 - Oh, yes, so I heard. 929 00:53:39,584 --> 00:53:41,250 Nasty business. 930 00:53:41,417 --> 00:53:44,383 - I was wondering if you could help me with my enquiries, 931 00:53:44,550 --> 00:53:47,051 Mr. Neary was the victim. 932 00:53:47,218 --> 00:53:49,118 Field and Neary Landlords? 933 00:53:49,650 --> 00:53:51,584 - Well, I don't see how I can. 934 00:53:51,617 --> 00:53:53,550 I never knew the man 935 00:53:53,584 --> 00:53:54,784 - Hmm. 936 00:53:57,617 --> 00:54:01,517 I've spoken to the other business owners around here. 937 00:54:02,283 --> 00:54:03,851 Jacob the shoemaker. 938 00:54:03,884 --> 00:54:05,350 Smith the tobacconist. 939 00:54:05,951 --> 00:54:07,884 Todd the barber. 940 00:54:07,917 --> 00:54:08,851 - Hmm. 941 00:54:09,383 --> 00:54:11,283 - You haven't spoken to any of them yourself? 942 00:54:11,550 --> 00:54:12,984 - Oh, I can't say I have. 943 00:54:13,317 --> 00:54:15,784 I've been so busy. [she yawns] 944 00:54:15,817 --> 00:54:17,350 [she chuckles] 945 00:54:17,383 --> 00:54:18,851 - I've heard you've been doing well. 946 00:54:19,084 --> 00:54:21,250 You're pies, the talk of London. 947 00:54:21,283 --> 00:54:23,717 - Yeah, business has really picked up. 948 00:54:24,218 --> 00:54:27,218 - I have to say, they do look great quality. 949 00:54:27,250 --> 00:54:28,984 - Why, thank you. 950 00:54:30,851 --> 00:54:32,884 - I would love to try one myself, 951 00:54:32,917 --> 00:54:34,151 they look delicious. 952 00:54:34,184 --> 00:54:36,218 - Oh, I'm so sorry. 953 00:54:36,250 --> 00:54:37,650 It's old. 954 00:54:37,684 --> 00:54:39,250 Irregular. Sorry. 955 00:54:40,218 --> 00:54:42,184 - That is a shame, I'll have to come back. 956 00:54:42,218 --> 00:54:43,151 - Yes, yes. 957 00:54:43,184 --> 00:54:44,617 Thank you for your time, Mrs Lovett. 958 00:54:44,650 --> 00:54:45,784 - Cheerio. - Good night. 959 00:54:45,817 --> 00:54:46,884 - Bye bye. 960 00:54:54,383 --> 00:54:56,383 [dramatic. music] 961 00:54:56,817 --> 00:54:57,951 - Who am I? 962 00:54:59,151 --> 00:55:00,584 [combatants grunting] 963 00:55:01,084 --> 00:55:02,917 Who am I? 964 00:55:04,383 --> 00:55:05,851 [Sweeney grunts] 965 00:55:05,884 --> 00:55:07,617 - You have done nothing wrong. 966 00:55:08,650 --> 00:55:09,884 It's not your fault. 967 00:55:10,684 --> 00:55:11,751 Know that. 968 00:55:13,151 --> 00:55:16,084 And remember, we will always love you. 969 00:55:17,051 --> 00:55:19,250 Nothing will ever change that. 970 00:55:21,383 --> 00:55:22,751 Now run, Charlie. 971 00:55:24,517 --> 00:55:25,784 And never come back. 972 00:55:25,817 --> 00:55:27,550 [tense music] 973 00:55:32,218 --> 00:55:33,350 - I've been to the baker's. 974 00:55:33,383 --> 00:55:34,617 - Nothing. - Right. 975 00:55:35,084 --> 00:55:37,684 You check Mill Street, I'll check Mitre Square. 976 00:55:39,884 --> 00:55:42,851 [tense music continues] 977 00:56:04,517 --> 00:56:06,017 [dog barks] 978 00:56:11,884 --> 00:56:15,383 [tense music continues] 979 00:56:16,417 --> 00:56:17,851 [police whistle sounds] 980 00:56:22,717 --> 00:56:25,684 [police whistle sounds] 981 00:56:32,650 --> 00:56:33,717 - Mrs. Lovett. 982 00:56:33,751 --> 00:56:35,118 You're under arrest. 983 00:56:38,817 --> 00:56:39,951 - Oh! 984 00:56:45,717 --> 00:56:48,617 [dramatic music] 985 00:56:57,550 --> 00:56:59,917 - You've made quite the name for yourself, Mrs. Lovett. 986 00:57:00,550 --> 00:57:01,851 - Oh, I have. 987 00:57:02,151 --> 00:57:03,250 - You have. 988 00:57:03,984 --> 00:57:05,450 Your pies are the talk of the town. 989 00:57:06,218 --> 00:57:08,851 Anybody in high society, that's all they can think about. 990 00:57:08,884 --> 00:57:09,951 - Oh, I see. 991 00:57:09,984 --> 00:57:11,084 My pies. 992 00:57:12,817 --> 00:57:14,017 - Your pies. 993 00:57:14,851 --> 00:57:16,283 - Glad people like them. 994 00:57:16,317 --> 00:57:17,450 - Strange, though, isn't it? 995 00:57:17,484 --> 00:57:18,617 - What is? 996 00:57:19,051 --> 00:57:23,751 - Well, anyone that knows you knows you as a fine working class woman, 997 00:57:24,184 --> 00:57:25,350 proud of her roots. 998 00:57:26,151 --> 00:57:27,851 But your pies are very pricy. 999 00:57:28,317 --> 00:57:30,784 Too expensive for anybody on lower incomes. 1000 00:57:31,250 --> 00:57:33,884 - Well, I wanted to branch out. 1001 00:57:33,917 --> 00:57:35,383 - Bit of a risk, though, isn't it? 1002 00:57:35,417 --> 00:57:37,383 - [scoffs] Well, have you seen the queue? 1003 00:57:38,383 --> 00:57:39,450 - I have. 1004 00:57:39,884 --> 00:57:43,051 Extraordinary. You should be rightfully proud. 1005 00:57:46,084 --> 00:57:47,717 I looked into your husband's case. 1006 00:57:50,084 --> 00:57:51,250 - You did? 1007 00:57:53,218 --> 00:57:54,517 - Quite unfortunate. 1008 00:57:55,817 --> 00:57:56,917 No choice really. 1009 00:57:58,484 --> 00:57:59,550 The boy though. 1010 00:58:01,218 --> 00:58:02,617 Having to go with him. 1011 00:58:06,084 --> 00:58:09,684 A most cruel and unusual punishment. 1012 00:58:14,250 --> 00:58:18,383 But I think you know a lot about cruel and unusual punishments. 1013 00:58:19,350 --> 00:58:20,951 - I don't know what you mean. 1014 00:58:21,851 --> 00:58:23,051 - I think you do. 1015 00:58:23,584 --> 00:58:24,550 Don't you? 1016 00:58:24,584 --> 00:58:25,650 - What is all this? 1017 00:58:25,684 --> 00:58:27,283 - It's about your friend, Mr. Sweeney Todd, 1018 00:58:27,317 --> 00:58:29,684 and his ability with a blade. And what you do to help him. 1019 00:58:30,884 --> 00:58:31,951 Come now. 1020 00:58:32,984 --> 00:58:35,283 I am no fool. 1021 00:58:35,317 --> 00:58:38,283 I am nobody's fool. 1022 00:58:38,317 --> 00:58:39,383 Anything but. 1023 00:58:39,717 --> 00:58:42,517 The missing men, we know what's happening to them, Mrs. Lovett. 1024 00:58:42,550 --> 00:58:45,218 They go into Mr. Todd's shop and they never leave. 1025 00:58:45,250 --> 00:58:46,951 Quite the magic trick, isn't it? 1026 00:58:46,984 --> 00:58:48,051 - Perhaps it is. 1027 00:58:49,383 --> 00:58:50,884 - But I don't believe in magic. 1028 00:58:50,917 --> 00:58:54,751 I cast aside such foolish notions a long time ago. 1029 00:58:56,051 --> 00:59:01,184 What this is, is sleight of hand on a grand scale. 1030 00:59:02,084 --> 00:59:03,218 - I would like to go now. 1031 00:59:03,250 --> 00:59:04,283 [Babwich scoffs] 1032 00:59:04,817 --> 00:59:06,084 - Are you hungry? 1033 00:59:06,151 --> 00:59:07,218 - Excuse me. 1034 00:59:08,184 --> 00:59:10,118 - Are you hungry, Mrs. Lovett? 1035 00:59:11,051 --> 00:59:13,218 - No, not really. 1036 00:59:14,684 --> 00:59:15,784 - Because I am. 1037 00:59:16,550 --> 00:59:17,717 Famished, in fact. 1038 00:59:18,184 --> 00:59:19,851 In fact, do you mind if I take my lunch? 1039 00:59:21,084 --> 00:59:22,283 - No, not at all. 1040 00:59:23,550 --> 00:59:25,118 [bell rings] 1041 00:59:33,817 --> 00:59:34,917 - Thank you. 1042 00:59:36,884 --> 00:59:37,984 I'm sure you could eat something. 1043 00:59:40,584 --> 00:59:42,784 Add a little meat to those bones. 1044 00:59:44,617 --> 00:59:46,184 Mmm. 1045 00:59:48,151 --> 00:59:49,684 [tense music] 1046 00:59:49,717 --> 00:59:50,951 Time to see 1047 00:59:52,851 --> 00:59:55,984 what London is so fussed about. 1048 00:59:56,017 --> 00:59:59,550 - Like I said, I've no appetite at all. 1049 01:00:00,851 --> 01:00:02,017 - Indulge me. 1050 01:00:04,717 --> 01:00:05,851 [fork clatters] 1051 01:00:07,517 --> 01:00:08,617 Take a bite. 1052 01:00:12,218 --> 01:00:14,218 [tense music continues] 1053 01:00:15,218 --> 01:00:17,717 Mrs Lovett, you look positively ashen. 1054 01:00:18,084 --> 01:00:20,550 - Like I said, no appetite at all. 1055 01:00:20,584 --> 01:00:22,350 - Just a mouthful, be polite. 1056 01:00:29,484 --> 01:00:31,584 [eerie music] 1057 01:00:37,084 --> 01:00:38,218 - Oh. 1058 01:00:40,584 --> 01:00:43,784 - Quite the ability, Mrs Lovett, to carve up a man. 1059 01:00:44,250 --> 01:00:46,450 Quite the ability. 1060 01:00:46,484 --> 01:00:47,450 How do you do that? 1061 01:00:47,484 --> 01:00:49,051 How does one slice up a man? 1062 01:00:49,084 --> 01:00:51,218 Perhaps it helps if they're already dead. 1063 01:00:51,584 --> 01:00:55,151 We had the meat tested by the finest minds. 1064 01:00:55,184 --> 01:00:56,784 There's no doubting what it is. 1065 01:00:58,650 --> 01:01:00,617 - What do you intend to do with me? 1066 01:01:01,017 --> 01:01:03,184 - Hmm. Well, we need him. 1067 01:01:04,184 --> 01:01:06,017 London needs to see him suffer. 1068 01:01:06,817 --> 01:01:09,517 Suffer his last breath. 1069 01:01:10,484 --> 01:01:11,617 - And me? 1070 01:01:14,051 --> 01:01:17,250 - You're complicit in murder, Mrs. Lovett. 1071 01:01:18,917 --> 01:01:20,051 So you'll hang. 1072 01:01:21,851 --> 01:01:22,951 - Oh. 1073 01:01:23,851 --> 01:01:25,584 I look forward to death. 1074 01:01:26,383 --> 01:01:28,717 I'll be joining my husband and me son. 1075 01:01:29,184 --> 01:01:31,017 You took them away from me. 1076 01:01:31,751 --> 01:01:33,584 You left me no choice. 1077 01:01:35,184 --> 01:01:38,050 You're more of a monster than me. 1078 01:01:38,684 --> 01:01:41,051 Make sure that rope is tight. 1079 01:01:41,084 --> 01:01:42,884 And make sure it's quick. 1080 01:01:42,917 --> 01:01:44,084 And I tell you what. 1081 01:01:45,884 --> 01:01:50,784 I'll come back and I'll haunt you every day. 1082 01:01:50,817 --> 01:01:52,450 I will haunt you. 1083 01:01:55,484 --> 01:01:56,617 No choice. 1084 01:01:57,383 --> 01:01:58,450 You left me 1085 01:01:59,484 --> 01:02:00,550 no 1086 01:02:01,383 --> 01:02:02,417 choice. 1087 01:02:04,017 --> 01:02:06,450 [dramatic music] 1088 01:02:15,717 --> 01:02:16,851 [bird caws] 1089 01:02:21,584 --> 01:02:24,118 [dramatic music continues] 1090 01:02:27,017 --> 01:02:29,584 [bird caws] 1091 01:02:36,184 --> 01:02:37,450 - Tobias. 1092 01:02:37,484 --> 01:02:39,017 I believe you have something for me. 1093 01:02:39,051 --> 01:02:40,017 - Yes. 1094 01:02:40,051 --> 01:02:41,017 - Show me. 1095 01:02:41,051 --> 01:02:43,350 And everything we agreed will happen. 1096 01:02:43,851 --> 01:02:46,450 I'm sure I can find you a suitable position. 1097 01:02:46,484 --> 01:02:47,717 - I like to work. 1098 01:02:47,751 --> 01:02:49,684 - Only if you have the evidence we discussed. 1099 01:02:50,250 --> 01:02:51,350 Do you understand? 1100 01:02:51,383 --> 01:02:53,383 - Yes. - Where is it? 1101 01:02:55,751 --> 01:02:57,017 - Lord Wright. 1102 01:02:58,218 --> 01:03:00,584 [dramatic music continues] 1103 01:03:02,584 --> 01:03:03,884 - You did well. 1104 01:03:03,917 --> 01:03:05,051 - I did well. 1105 01:03:05,084 --> 01:03:06,450 [police whistle blares] 1106 01:03:07,817 --> 01:03:09,617 - Men. Quickly! 1107 01:03:13,184 --> 01:03:14,283 - Where are they going? 1108 01:03:16,383 --> 01:03:18,184 - That's the man. Arrest him! 1109 01:03:18,584 --> 01:03:20,317 - It's the police? - I don't know. 1110 01:03:20,350 --> 01:03:21,617 - I will cut you. 1111 01:03:21,650 --> 01:03:23,383 I will cut you down! 1112 01:03:24,584 --> 01:03:26,184 And you, bastard! 1113 01:03:26,684 --> 01:03:28,283 I'll cut you down. 1114 01:03:28,317 --> 01:03:29,817 I'll cut you down. 1115 01:03:29,851 --> 01:03:33,517 I'll take any of you any day with these hands. 1116 01:03:33,550 --> 01:03:35,151 With these hands! 1117 01:03:35,184 --> 01:03:36,350 Back up! 1118 01:03:36,383 --> 01:03:37,917 Back! Get back! 1119 01:03:38,517 --> 01:03:39,550 - Get out of the way! 1120 01:03:39,584 --> 01:03:41,550 Get out of the way! Move! 1121 01:03:41,584 --> 01:03:42,684 Get out of the way! 1122 01:03:42,717 --> 01:03:43,517 Clear the way! 1123 01:03:43,550 --> 01:03:45,617 Go, go, go! 1124 01:03:47,383 --> 01:03:48,717 - I'll take any of you. 1125 01:03:48,751 --> 01:03:49,851 Any of you. 1126 01:03:49,884 --> 01:03:51,550 - Get back! Stay back! 1127 01:03:51,584 --> 01:03:52,617 - Here they come. 1128 01:03:52,650 --> 01:03:54,851 - Put the blade down. - Here they come. 1129 01:03:54,884 --> 01:03:55,951 Come on. 1130 01:03:55,984 --> 01:03:58,017 - Put it down! 1131 01:03:58,984 --> 01:04:00,350 I've got all the evidence. 1132 01:04:00,383 --> 01:04:01,617 Listen to me. 1133 01:04:02,350 --> 01:04:04,951 I have all the evidence from Tobias. 1134 01:04:04,984 --> 01:04:06,118 Listen. 1135 01:04:06,151 --> 01:04:08,350 I have all the evidence from Tobias. 1136 01:04:13,684 --> 01:04:15,084 - Tobias? 1137 01:04:19,851 --> 01:04:21,684 He wouldn't do this to me. 1138 01:04:23,250 --> 01:04:24,550 We're family. 1139 01:04:27,184 --> 01:04:29,017 - That's where you're wrong, Sweeney Todd. 1140 01:04:30,484 --> 01:04:32,350 All the evidence right here. 1141 01:04:38,717 --> 01:04:39,851 It's up? 1142 01:04:41,917 --> 01:04:43,218 Put it down. 1143 01:04:48,051 --> 01:04:51,218 [dramatic music] 1144 01:05:01,650 --> 01:05:03,250 Get the blade, cuff him 1145 01:05:06,851 --> 01:05:07,884 Sweeney Todd. 1146 01:05:08,851 --> 01:05:11,917 You are under arrest for the murder of Lord Wright. 1147 01:05:12,751 --> 01:05:14,118 Come with me. 1148 01:05:14,151 --> 01:05:16,184 [Sweeney grunts] 1149 01:05:16,550 --> 01:05:19,450 [dramatic music continues] 1150 01:05:20,317 --> 01:05:21,550 [bird caws] 1151 01:05:34,218 --> 01:05:35,350 Tobias knew what he wanted. 1152 01:05:40,851 --> 01:05:42,517 - Is Mrs. Lovett free? 1153 01:05:44,051 --> 01:05:45,884 Assure me that she is. 1154 01:05:49,751 --> 01:05:53,250 - It stopped being about revenge a long time ago for you, didn't it, Mr. Todd? 1155 01:05:55,884 --> 01:05:57,584 - I'm not through yet. 1156 01:06:04,851 --> 01:06:08,218 Is that fear in the eyes of the man of the law? 1157 01:06:11,817 --> 01:06:13,250 - I'm simply a policeman 1158 01:06:14,383 --> 01:06:15,450 doing his job. 1159 01:06:18,051 --> 01:06:19,118 Anyway, 1160 01:06:20,550 --> 01:06:21,584 we have you now. 1161 01:06:23,184 --> 01:06:24,250 [door knocks] 1162 01:06:24,283 --> 01:06:25,650 Come in. 1163 01:06:25,684 --> 01:06:27,283 [door opens] 1164 01:06:31,550 --> 01:06:32,684 Uh-huh. 1165 01:06:33,317 --> 01:06:34,450 [he scoffs] 1166 01:06:35,817 --> 01:06:37,450 No weapons for you. 1167 01:06:38,184 --> 01:06:39,383 Even a spoon 1168 01:06:40,751 --> 01:06:42,218 can't be too careful, can we? 1169 01:06:51,184 --> 01:06:54,317 You'll be tried and hung, I expect, before the month is out. 1170 01:06:56,317 --> 01:06:57,350 A merciful death. 1171 01:06:59,951 --> 01:07:01,383 One you don't deserve. 1172 01:07:03,250 --> 01:07:04,951 - Was my request granted? 1173 01:07:04,984 --> 01:07:06,051 - It was. 1174 01:07:07,350 --> 01:07:08,484 - Is he here? 1175 01:07:09,283 --> 01:07:10,118 - He is. 1176 01:07:11,317 --> 01:07:13,884 But if you think you can plead for your life, 1177 01:07:13,917 --> 01:07:15,484 you will find sympathy lacking. 1178 01:07:16,684 --> 01:07:21,184 Judge Canning is a man as steadfast in his pursuit of the law as I. 1179 01:07:22,484 --> 01:07:24,118 A formidable ally. 1180 01:07:27,517 --> 01:07:28,984 I'll see you on the day you hang. 1181 01:07:30,951 --> 01:07:32,118 Bye, Sweeney Todd. 1182 01:07:33,817 --> 01:07:34,884 [door knocks] 1183 01:07:35,317 --> 01:07:37,650 [somber music] 1184 01:07:38,450 --> 01:07:40,118 [door creaks] 1185 01:07:47,084 --> 01:07:49,784 [somber music continues] 1186 01:07:51,151 --> 01:07:52,550 [dog barks] 1187 01:07:55,084 --> 01:07:57,317 [tense music] 1188 01:07:58,484 --> 01:07:59,684 [door opens] 1189 01:08:13,317 --> 01:08:14,650 - Leave us. 1190 01:08:14,951 --> 01:08:16,051 - Sir? 1191 01:08:17,450 --> 01:08:19,951 - This man is nothing more than a pathetic fool. 1192 01:08:20,617 --> 01:08:23,617 Now he is an unarmed, pathetic fool. 1193 01:08:27,851 --> 01:08:29,184 [door closes] 1194 01:08:31,118 --> 01:08:31,817 Well, 1195 01:08:33,250 --> 01:08:37,017 I wanted to see for myself what you were. 1196 01:08:38,118 --> 01:08:41,851 The newspapers have you out to be a monster. 1197 01:08:44,118 --> 01:08:46,184 - Monsters do exist. 1198 01:08:46,218 --> 01:08:47,884 [he chuckles] 1199 01:08:47,917 --> 01:08:50,684 - The demon barber, they call you. 1200 01:08:51,851 --> 01:08:53,984 Well, I will show them. 1201 01:08:55,350 --> 01:08:58,051 When I sentence you to death and mark my words, 1202 01:08:58,084 --> 01:09:00,118 that will be my judgement. 1203 01:09:00,751 --> 01:09:05,350 You will be executed in the public square. 1204 01:09:06,817 --> 01:09:08,350 They will strip you naked, 1205 01:09:08,383 --> 01:09:10,984 exposed for all the world to see. 1206 01:09:12,184 --> 01:09:15,584 And then it will be clear, you are no monster, 1207 01:09:15,617 --> 01:09:17,784 you are no demon. 1208 01:09:18,917 --> 01:09:20,450 You are just a man. 1209 01:09:20,984 --> 01:09:26,550 A plain and ugly man caught for his crimes. 1210 01:09:28,617 --> 01:09:32,118 Oh, it will be glorious. 1211 01:09:33,283 --> 01:09:36,984 And the papers will not write about the demon barber of Fleet Street. 1212 01:09:37,017 --> 01:09:39,517 No, they will read 1213 01:09:40,617 --> 01:09:42,517 murderer executed. 1214 01:09:43,784 --> 01:09:45,118 Pictures to follow. 1215 01:09:47,118 --> 01:09:49,817 Have you ever seen an execution, Mr. Todd? 1216 01:09:52,751 --> 01:09:55,650 - I've seen an entire family executed. 1217 01:09:59,218 --> 01:10:00,951 My father was 1218 01:10:01,751 --> 01:10:04,684 sentenced for a crime that he did not commit 1219 01:10:05,350 --> 01:10:06,884 by an odious judge. 1220 01:10:09,184 --> 01:10:10,550 - What are you saying? 1221 01:10:14,317 --> 01:10:15,517 - You 1222 01:10:17,118 --> 01:10:18,817 sent my father away. 1223 01:10:23,084 --> 01:10:24,184 You 1224 01:10:26,817 --> 01:10:28,984 put my mother in a workhouse. 1225 01:10:30,917 --> 01:10:32,118 It was you 1226 01:10:33,617 --> 01:10:36,151 who destroyed my complete family. 1227 01:10:36,184 --> 01:10:38,051 [mother sobs] 1228 01:10:38,751 --> 01:10:41,951 - Please have mercy, please. 1229 01:10:41,984 --> 01:10:43,084 [she sobs] 1230 01:10:44,884 --> 01:10:45,917 And on that day. 1231 01:10:47,350 --> 01:10:49,517 Charlie Thomas died. 1232 01:10:51,184 --> 01:10:52,984 Charlie Thomas? 1233 01:10:55,450 --> 01:10:58,884 - And I, I, 1234 01:11:00,084 --> 01:11:02,884 Sweeney Todd was born. 1235 01:11:03,851 --> 01:11:04,984 [blade slashes] 1236 01:11:05,650 --> 01:11:06,884 Yeah? 1237 01:11:06,917 --> 01:11:08,851 [Judge spluttering] 1238 01:11:09,151 --> 01:11:11,450 [grunting] 1239 01:11:17,484 --> 01:11:18,717 Shut up! 1240 01:11:19,151 --> 01:11:22,617 [dramatic music] 1241 01:11:23,250 --> 01:11:24,951 [grunting] 1242 01:11:33,650 --> 01:11:35,717 [Judge grunting] 1243 01:11:43,951 --> 01:11:46,550 [dramatic music continues] 1244 01:11:48,817 --> 01:11:49,984 [Sweeney grunts] 1245 01:11:54,617 --> 01:11:55,851 - [Mother] Now run, Charlie 1246 01:11:57,751 --> 01:11:59,118 and never come back. 1247 01:11:59,151 --> 01:12:02,118 [dramatic music continues] 1248 01:12:16,383 --> 01:12:17,517 - Tobias. 1249 01:12:18,383 --> 01:12:21,084 Our plan is almost complete. 1250 01:12:23,051 --> 01:12:26,584 You both need to leave London now. 1251 01:12:26,617 --> 01:12:28,317 - Now, listen to me, Todd. 1252 01:12:28,350 --> 01:12:30,884 What we need is a way around Babwich. 1253 01:12:30,917 --> 01:12:33,984 He won't come for Tobias, he thinks he's stupid. 1254 01:12:34,017 --> 01:12:38,051 Now, if he comes for me, this is what we're going to do. 1255 01:12:50,350 --> 01:12:51,517 - I'll take you. 1256 01:12:51,550 --> 01:12:53,051 I'll cut you down. 1257 01:12:53,084 --> 01:12:54,417 I'll cut you down. 1258 01:12:54,450 --> 01:12:55,817 - I believe you have something for me. 1259 01:12:55,851 --> 01:12:56,951 - Yes. 1260 01:12:56,984 --> 01:12:57,951 - Show me 1261 01:12:57,984 --> 01:13:00,184 and everything we agreed will happen. 1262 01:13:00,218 --> 01:13:01,350 - I like to work. 1263 01:13:01,383 --> 01:13:03,383 - Only if you have the evidence we discussed. 1264 01:13:03,417 --> 01:13:04,450 Where is it? 1265 01:13:05,550 --> 01:13:06,751 - Lord Wright. 1266 01:13:09,317 --> 01:13:10,484 - You did well. 1267 01:13:10,517 --> 01:13:11,984 - It's the police? - I don't know. 1268 01:13:12,017 --> 01:13:13,550 - I will cut you. 1269 01:13:13,584 --> 01:13:15,717 I will cut you down. 1270 01:13:15,751 --> 01:13:17,450 - Hey! Clear the way! 1271 01:13:17,484 --> 01:13:19,550 Move back! 1272 01:13:19,584 --> 01:13:20,751 - Get back! 1273 01:13:20,784 --> 01:13:22,118 - Listen to me. 1274 01:13:22,151 --> 01:13:25,650 Listen. I have all the evidence from Tobias. 1275 01:13:25,784 --> 01:13:27,884 - He wouldn't do this to me. 1276 01:13:28,751 --> 01:13:30,218 - All the evidence right here. 1277 01:13:31,283 --> 01:13:32,450 Sweeney Todd. 1278 01:13:33,350 --> 01:13:35,751 You are under arrest for the murder of Lord Wright? 1279 01:13:36,484 --> 01:13:38,317 [Sweeney grunts] 1280 01:13:39,417 --> 01:13:41,084 No weapons for you. 1281 01:13:41,517 --> 01:13:42,951 Even a spoon. 1282 01:13:43,550 --> 01:13:44,984 I'll see you on the day you hang. 1283 01:13:45,051 --> 01:13:46,951 [dramatic music continues] 1284 01:13:47,417 --> 01:13:48,784 Bye, Sweeney Todd. 1285 01:14:02,917 --> 01:14:05,650 [dramatic music continues] 1286 01:14:09,851 --> 01:14:11,617 - Will you hurry up with that soup? 1287 01:14:23,051 --> 01:14:25,951 [dramatic music continues] 1288 01:14:47,051 --> 01:14:49,383 [dramatic music continues] 1289 01:14:59,383 --> 01:15:02,283 - The demon barber they call you. 1290 01:15:03,717 --> 01:15:08,417 When I sentence you to death and mark my words, that will be my judgment. 1291 01:15:11,517 --> 01:15:14,751 Oh, it will be glorious. 1292 01:15:16,051 --> 01:15:17,017 [blade slashes] 1293 01:15:17,051 --> 01:15:20,717 [Judge groans] 1294 01:15:27,051 --> 01:15:29,550 [dramatic music continues] 1295 01:15:34,383 --> 01:15:35,484 [Sweeney grunting] 1296 01:15:42,017 --> 01:15:44,317 [dramatic music continues] 1297 01:15:55,784 --> 01:15:57,450 [door knocks] 1298 01:16:01,751 --> 01:16:02,817 [door creaks] 1299 01:16:07,951 --> 01:16:09,184 [door slams] 1300 01:16:10,350 --> 01:16:12,517 - You did well. - I did well. 1301 01:16:12,684 --> 01:16:16,817 - Now let's deal with Babwich and find Mrs. Lovett. 1302 01:16:21,218 --> 01:16:25,417 The ruling class of this land are consumed by greed, 1303 01:16:25,450 --> 01:16:27,717 gluttony, and arrogance. 1304 01:16:27,951 --> 01:16:30,184 But I, too have sinned. 1305 01:16:30,784 --> 01:16:32,550 Does that make me one of them? 1306 01:16:33,517 --> 01:16:37,150 We, the oppressed and disenfranchised, 1307 01:16:37,184 --> 01:16:40,584 will rise up together to demand a change. 1308 01:16:40,851 --> 01:16:42,751 That time is coming. 1309 01:16:44,517 --> 01:16:48,084 [letters clacking] 1310 01:16:48,584 --> 01:16:50,250 [blade slices] 1311 01:16:50,283 --> 01:16:53,450 [somber music] 1312 01:17:23,584 --> 01:17:26,484 [somber music continues] 1313 01:17:45,450 --> 01:17:48,951 [somber music continues] 1314 01:18:08,751 --> 01:18:11,884 [gentle music] 1315 01:18:43,951 --> 01:18:47,550 [gentle music continues] 1316 01:19:14,450 --> 01:19:17,984 [gentle music continues] 1317 01:19:39,084 --> 01:19:41,884 [gentle music continues] 1317 01:19:42,305 --> 01:20:42,781