"Marked" Episode #1.5

ID13206959
Movie Name"Marked" Episode #1.5
Release Name Marked.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID37541988
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 El e Zweli? 2 00:00:13,166 --> 00:00:14,833 Da. Zwelihle. 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,083 Ai avut dreptate, Lungile. 4 00:00:19,833 --> 00:00:23,000 Căile Domnului sunt într-adevăr încurcate. 5 00:00:23,083 --> 00:00:25,875 Amin. 6 00:00:27,625 --> 00:00:33,916 V-aș oferi ceva de băut, dar nu ținem băutură în casă. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,291 Nu-i nevoie. 8 00:00:35,875 --> 00:00:37,666 Nu mai beau. 9 00:00:37,750 --> 00:00:43,083 Mă limitez la băuturi fără alcool. 10 00:00:43,166 --> 00:00:46,083 Am înțeles… 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,166 Zweli. 12 00:00:50,750 --> 00:00:52,583 Te caut de ceva vreme. 13 00:00:53,250 --> 00:00:57,500 Greu dă omul de tine. Și aur găsești mai ușor. 14 00:00:57,583 --> 00:01:02,375 Noroc că m-am întâlnit cu Lungile, care mi-a zis că vă cunoașteți. 15 00:01:02,458 --> 00:01:03,458 Da. 16 00:01:03,541 --> 00:01:05,083 De ce să mă cauți? 17 00:01:07,291 --> 00:01:08,666 Fac o anchetă. 18 00:01:11,041 --> 00:01:13,458 Anchetez un jaf. 19 00:01:21,291 --> 00:01:22,625 Știi ceva despre asta? 20 00:01:24,000 --> 00:01:30,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 21 00:01:33,416 --> 00:01:34,916 Îl recunoști? 22 00:01:35,666 --> 00:01:37,708 Dar tu, Babalwa? 23 00:01:39,208 --> 00:01:44,416 De nu era el, erai acum cu mâinile pe piept, 24 00:01:44,500 --> 00:01:49,375 în sicriu, pe drumul spre groapă. 25 00:01:51,666 --> 00:01:53,833 Nu se poate. 26 00:01:55,875 --> 00:01:59,041 Dacă credeți că soția mea e implicată în așa ceva, 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,333 vă înșelați amarnic. 28 00:02:02,416 --> 00:02:03,541 Desigur. 29 00:02:05,291 --> 00:02:09,000 Doar ea e prietena lui Gabriel, arhanghelul Domnului. 30 00:02:10,083 --> 00:02:11,458 N-ar face așa ceva. 31 00:02:51,708 --> 00:02:52,750 Kat. 32 00:02:54,291 --> 00:02:56,083 Kat! 33 00:02:56,666 --> 00:02:59,166 Deci nu Tebza a fost omul din interior. 34 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 Ai fost tu de fapt! 35 00:03:01,291 --> 00:03:07,625 Dacă aș fi fost în spatele acelui jaf, Palesa era deja operată. 36 00:03:07,708 --> 00:03:11,666 Un anume Razor ți-a tras țeapă la jaful ăla, 37 00:03:11,750 --> 00:03:18,125 așa că acum plănuiești un altul cu idiotul de Zweli. 38 00:03:18,208 --> 00:03:19,708 Kat… 39 00:03:20,583 --> 00:03:22,666 Știu că ai ceva cu mine. 40 00:03:23,166 --> 00:03:25,666 - Dar pe bune acum… - Douăzeci și unu. 41 00:03:26,458 --> 00:03:30,625 M-ai auzit? Douăzeci și unu de oameni au fost promovați înaintea mea. 42 00:03:31,166 --> 00:03:34,125 M-ai auzit? Iar eu am privit neputincios. 43 00:03:34,208 --> 00:03:37,208 Și numai din cauză că m-ai acuzat tu că sunt corupt. 44 00:03:37,291 --> 00:03:38,458 Nu te-am acuzat. 45 00:03:39,666 --> 00:03:42,000 Am spus adevărul, erai corupt. 46 00:03:44,708 --> 00:03:46,916 Adevărul e de partea mea de data asta. 47 00:03:48,250 --> 00:03:52,041 Întoarce-te înăuntru și spune-i idiotului 48 00:03:52,125 --> 00:03:57,083 că îl aștept mâine-dimineață la secția de poliție. 49 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 Am ceva de vorbit cu el. 50 00:03:59,166 --> 00:04:01,375 Ai auzit? Și ai și tu temă pentru azi. 51 00:04:01,458 --> 00:04:04,250 Du-te și sărută-ți fata în seara asta la culcare, 52 00:04:06,166 --> 00:04:10,125 fiindcă n-o s-o mai vezi prea curând. 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,000 Tu n-o să spui nimic niciodată, 54 00:04:12,083 --> 00:04:15,666 dar e suficient să-l frâng pe copilul ăsta 55 00:04:15,750 --> 00:04:21,666 ca să mărturisească implicarea amândurora și am rezolvat-o. 56 00:04:30,333 --> 00:04:31,375 POARTĂ 57 00:04:32,041 --> 00:04:33,041 SEIF 58 00:04:37,250 --> 00:04:39,750 MARCATĂ 59 00:04:40,750 --> 00:04:43,750 IUDA ISCARIOTEANUL 60 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 Zweli. 61 00:04:58,375 --> 00:04:59,375 Da. 62 00:05:01,375 --> 00:05:03,541 Mersi că mi-ai răspuns la invitație. 63 00:05:04,416 --> 00:05:08,375 Legea te ajunge mereu, băiete. Știi cum zic? 64 00:05:08,958 --> 00:05:10,750 Hai să-ți ușurez alegerea. 65 00:05:13,250 --> 00:05:14,583 Tu mi-o dai pe Babalwa. 66 00:05:16,000 --> 00:05:17,291 Eu ți-l dau pe Razor. 67 00:05:32,208 --> 00:05:33,791 Ascultă la mine, Zweli. 68 00:05:35,541 --> 00:05:42,083 Știu că plănuiți un jaf. 69 00:06:19,833 --> 00:06:21,000 Bine, tinere. 70 00:06:29,250 --> 00:06:30,875 Cine te crezi? 71 00:06:30,958 --> 00:06:33,875 Stați așa! Ce? Ce faceți? De ce mă luați așa? 72 00:06:33,958 --> 00:06:37,666 De ce mă luați așa? Ce-am făcut? Stați! 73 00:06:39,875 --> 00:06:40,916 Mă doare! 74 00:06:49,416 --> 00:06:50,500 Domnule reverend. 75 00:06:53,250 --> 00:06:56,000 N-am fost în apele mele în ultima vreme. 76 00:06:59,208 --> 00:07:03,416 Nu înțeleg cum Palesa încă are cancer. 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 Operația ei 78 00:07:07,083 --> 00:07:08,916 e în 26 noiembrie. 79 00:07:13,583 --> 00:07:15,083 Și mă gândeam… 80 00:07:17,125 --> 00:07:20,041 Poate nu zicea rău Babalwa cu strângerea de fonduri. 81 00:07:21,125 --> 00:07:23,208 Îți pierzi credința? 82 00:07:24,875 --> 00:07:29,458 Poate că Domnul te pune la încercare la fel cum a făcut cu Iov. 83 00:07:33,958 --> 00:07:38,166 Poate că strângerea de fonduri va fi adevărata dovadă de credință. 84 00:07:40,916 --> 00:07:42,833 Să arătăm că ne dăm sârguința. 85 00:07:44,541 --> 00:07:49,083 Să ne facem partea noastră, cu încredere că Domnul va contribui și El. 86 00:07:55,791 --> 00:07:59,750 Putem face o strângere de fonduri cu zeciuială. 87 00:08:01,166 --> 00:08:04,208 Zece la sută din bani să meargă la biserică, 88 00:08:04,875 --> 00:08:08,291 să sprijinim și congregația. 89 00:08:10,916 --> 00:08:16,916 Da, când pui problema așa, îți înțeleg raționamentul. 90 00:08:17,000 --> 00:08:19,500 Știu ce zici, părinte. 91 00:08:31,291 --> 00:08:33,833 De ce nu le-ai spus ce voiau să știe? 92 00:08:35,583 --> 00:08:37,041 Dă-i dracului de polițai! 93 00:08:39,208 --> 00:08:41,958 De era după mine, pe toți îi omoram. 94 00:08:53,541 --> 00:08:54,708 Baba G… 95 00:08:57,750 --> 00:08:59,833 nu era tatăl meu bun. 96 00:09:02,375 --> 00:09:03,458 Da. 97 00:09:04,708 --> 00:09:06,791 Tata lucra pentru Baba G. 98 00:09:08,750 --> 00:09:10,583 Dădeau jafuri împreună. 99 00:09:12,708 --> 00:09:13,916 Așa… 100 00:09:16,666 --> 00:09:18,708 Așa ne punea mâncare pe masă. 101 00:09:21,208 --> 00:09:22,916 Și oamenii ăia erau… 102 00:09:25,500 --> 00:09:26,916 niște profesioniști. 103 00:09:29,041 --> 00:09:31,666 Nu făceau greșeli. 104 00:09:32,958 --> 00:09:34,666 Erau mereu atenți. 105 00:09:37,041 --> 00:09:38,041 Până când… 106 00:09:40,166 --> 00:09:43,666 Amkhela a început să cheltuie prea mult. 107 00:09:45,166 --> 00:09:47,041 Să se dea mare cu banii. 108 00:09:48,291 --> 00:09:49,750 Apoi, într-o bună zi… 109 00:09:52,833 --> 00:09:55,041 aveam vreo 12 ani, 110 00:09:55,750 --> 00:09:57,416 a venit poliția… 111 00:09:59,541 --> 00:10:01,375 la noi acasă. 112 00:10:03,125 --> 00:10:05,416 L-au împușcat pe tata. 113 00:10:06,750 --> 00:10:07,916 L-au omorât… 114 00:10:10,166 --> 00:10:11,541 în fața mea. 115 00:10:17,166 --> 00:10:19,333 De-asta 116 00:10:20,458 --> 00:10:23,083 m-a luat Baba G la el. 117 00:10:25,541 --> 00:10:27,500 Din respect pentru tata. 118 00:10:29,583 --> 00:10:32,833 Și acum vreau să fac și eu la fel. 119 00:10:32,916 --> 00:10:35,833 Din respect pentru Baba G, vreau să-i fac dreptate. 120 00:10:36,416 --> 00:10:38,041 Dar nu cu ajutorul poliției. 121 00:10:38,916 --> 00:10:41,375 Nu cu ajutorul poliției! 122 00:10:42,666 --> 00:10:44,166 Cum vrei s-o faci atunci? 123 00:10:48,208 --> 00:10:49,666 O să dau un jaf. 124 00:10:52,666 --> 00:10:55,541 Ca să fac rost de bani să plătesc asasini. 125 00:10:59,208 --> 00:11:01,166 Nu sunt om rău. 126 00:11:03,166 --> 00:11:05,958 Dar asta e lumea în care am crescut. 127 00:11:06,875 --> 00:11:13,375 Trebuie să-l răzbun pe Baba G și să-l omor pe Razor înainte s-o facă el. 128 00:11:23,666 --> 00:11:25,166 Fă ce trebuie. 129 00:11:27,000 --> 00:11:29,125 Omoară-i pe toți. 130 00:11:54,333 --> 00:11:55,333 Și apoi? 131 00:11:55,916 --> 00:11:57,000 Nu vrei să știi. 132 00:11:58,500 --> 00:12:00,458 Vrea să te trădez. 133 00:12:00,541 --> 00:12:03,458 Vrea să te trădez și în schimb să mi-l dea pe Razor. 134 00:12:03,958 --> 00:12:07,125 Dar nu te speria, i-am zis să plimbe ursul. 135 00:12:07,208 --> 00:12:10,083 - Și te-a lăsat să pleci? - N-are probe. 136 00:12:11,750 --> 00:12:15,041 Însă vrea să te prindă individul. Cu orice preț. 137 00:12:15,125 --> 00:12:17,916 Nu putem da jaful cât timp ne dă târcoale. 138 00:12:18,666 --> 00:12:20,375 - Nu, Zweli. - Liniștește-te. 139 00:12:20,458 --> 00:12:23,958 - Mă ocup eu cu Amkhela de el. - Nu putem ucide un polițist! 140 00:12:24,041 --> 00:12:30,375 Nu putem da jaful cât timp trăiește, știi bine. 141 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 Ține minte că acum ești leoaică. 142 00:12:36,583 --> 00:12:38,291 Faci orice e nevoie să faci. 143 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 Nu putem ucide un polițist. 144 00:12:43,208 --> 00:12:46,208 Atunci nu putem da jaful. 145 00:12:48,291 --> 00:12:49,750 Și, dacă nu-l dăm, 146 00:12:50,875 --> 00:12:53,875 știi că numai tu ești de vină. 147 00:12:55,916 --> 00:12:58,375 O să facem un plan. 148 00:14:44,208 --> 00:14:45,708 Cum merge treaba la tine? 149 00:14:45,791 --> 00:14:49,000 S-a pus problema de disponibilizări, așa că stau cuminte. 150 00:14:49,083 --> 00:14:51,791 - Și codul? - Lucrez la asta. 151 00:14:51,875 --> 00:14:56,500 Zweli, concentrează-te pe misiune! Lasă distracțiile cu Nelisa. 152 00:14:56,583 --> 00:14:58,666 Să nu uităm pentru ce facem asta. 153 00:14:58,750 --> 00:15:02,041 Toți suntem în situații grele. Asta e șansa noastră. 154 00:15:03,666 --> 00:15:05,875 Prea încet! Hai, Tatenda! 155 00:15:07,458 --> 00:15:09,916 Sunt multe trepte la Iron Watch! 156 00:15:10,000 --> 00:15:13,833 Generatorul e departe, trebuie să alergi pe scări până la el. 157 00:15:17,083 --> 00:15:19,250 Trei minute, treizeci de secunde. 158 00:15:20,000 --> 00:15:21,791 Nu e suficient. 159 00:15:22,333 --> 00:15:26,166 Tatenda, ai două minute să ajungi la generator. 160 00:15:26,666 --> 00:15:29,041 Altfel intrăm cu toții la pușcărie. 161 00:15:30,375 --> 00:15:34,583 Trei, doi, unu, start! 162 00:15:35,791 --> 00:15:39,166 Voi doi ieșiți pe stradă și faceți pe polițiștii. 163 00:15:39,250 --> 00:15:41,166 Ca să vedeți cum e. 164 00:15:41,666 --> 00:15:42,875 Nu uitați, 165 00:15:42,958 --> 00:15:47,250 trebuie să-i convingeți pe paznici că sunteți polițiști adevărați. 166 00:15:49,625 --> 00:15:51,875 Hai, Tatenda! Hai! 167 00:15:51,958 --> 00:15:53,291 Încetinește. 168 00:15:54,000 --> 00:15:55,166 Hai, Tatenda! 169 00:16:07,541 --> 00:16:08,625 E mai bine. 170 00:16:14,125 --> 00:16:16,291 Frumos, Tatenda! Încă o dată! 171 00:17:40,833 --> 00:17:42,166 CERERE DE DEMISIE 172 00:18:06,291 --> 00:18:08,750 - Cât ai scos? - Un minut și cincizeci. 173 00:18:11,416 --> 00:18:14,125 Gata, am falsificat aprobarea să oprim releul. 174 00:18:14,208 --> 00:18:18,166 Nelisa urmează să mă invite acasă la ai ei, 175 00:18:18,250 --> 00:18:20,375 așa că aranjez și eu cu codul. 176 00:18:20,458 --> 00:18:23,000 - Măștile? - Am apelat la un prieten vechi. 177 00:18:23,666 --> 00:18:25,041 Ni le-a pregătit. 178 00:18:27,000 --> 00:18:30,291 Suntem bine. Jaful o să decurgă cum am plănuit. 179 00:18:33,250 --> 00:18:36,625 De acum încolo, nu vreau să mai văd paznici în seif. 180 00:18:37,125 --> 00:18:39,833 Doar noi doi mai avem acces aici, da? 181 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Da, să trăiți. 182 00:18:42,291 --> 00:18:44,833 Doar că nu înțeleg de ce e nevoie de asta. 183 00:18:46,166 --> 00:18:50,125 De când a pomenit polițistul ăla de un om în interior, 184 00:18:50,625 --> 00:18:52,208 m-a cuprins paranoia. 185 00:18:52,791 --> 00:18:54,416 Mai bine suflăm și-n iaurt. 186 00:19:13,666 --> 00:19:17,750 Te-ai reînscris la facultate sau iar îmi folosești cardul la hoteluri? 187 00:19:17,833 --> 00:19:20,500 - Ți-l dau înapoi. - Putem să nu ne certăm? 188 00:19:21,000 --> 00:19:23,416 Dă cu piciorul la o diplomă în inginerie. 189 00:19:23,500 --> 00:19:27,375 Dar ai zis că pot să fac pauză un an dacă termin anul <i>cum laude.</i> 190 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 Asta a fost acum doi ani. 191 00:19:29,583 --> 00:19:32,250 Au zis că ești genială, iar tu îi dai cu piciorul! 192 00:19:34,208 --> 00:19:37,333 Ce-i cu valizele? Ce, mă dați afară? 193 00:19:37,416 --> 00:19:40,000 Participăm la o întrunire în Mpumalanga. 194 00:19:40,791 --> 00:19:42,125 Dar mersi de idee. 195 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 Ai casa la dispoziție. 196 00:19:45,958 --> 00:19:48,833 - Poate mai dormi și tu în patul tău. - Da. 197 00:19:51,666 --> 00:19:52,833 Merg în camera mea. 198 00:19:55,583 --> 00:20:01,000 NELISA: VII LA MINE? NU E NEVOIE SĂ IEȘIM. ȘI E MAI SIGUR. 199 00:20:07,541 --> 00:20:09,250 Pentru numele lui Dumnezeu! 200 00:20:12,875 --> 00:20:14,875 - Stai… - Doamne! 201 00:20:15,541 --> 00:20:17,000 - Kat! - Ce s-a întâmplat? 202 00:20:17,083 --> 00:20:18,083 Dispari! 203 00:20:18,166 --> 00:20:20,791 Tu. Cariera mea e încheiată. 204 00:20:21,833 --> 00:20:25,000 Sunt șomer. Nu mai am serviciu! 205 00:20:25,708 --> 00:20:30,791 Dar îți promit, mă jur, nu s-a terminat. 206 00:20:31,375 --> 00:20:32,500 Tu… 207 00:20:33,375 --> 00:20:36,916 Crezi că ai nevastă? Asta ți-e nevastă? 208 00:20:37,500 --> 00:20:43,083 Umblă pe străzi, complotează, plănuiește jafuri. 209 00:20:43,666 --> 00:20:47,041 Nu? I-ai spus că dai jafuri? 210 00:20:48,500 --> 00:20:51,916 Ori ești și tu implicat, 211 00:20:52,708 --> 00:20:54,166 ori poate 212 00:20:55,041 --> 00:21:00,291 ești vreun tâmpit 213 00:21:00,375 --> 00:21:02,500 care nu vede ce se petrece. 214 00:21:02,583 --> 00:21:04,083 Nu vede. 215 00:21:04,166 --> 00:21:06,041 Nu vede. 216 00:21:06,125 --> 00:21:07,333 Oricum ar fi, 217 00:21:08,583 --> 00:21:09,791 să vă duceți dracului! 218 00:21:10,833 --> 00:21:14,291 - Îți fac o cafea. - Nu. N-am nevoie de cafele. 219 00:21:29,500 --> 00:21:30,666 E doar beat. 220 00:21:40,625 --> 00:21:41,875 Pe bune, 221 00:21:43,208 --> 00:21:45,333 casa e superbă. 222 00:21:45,833 --> 00:21:47,666 Cât câștigă de fapt taică-tău? 223 00:21:47,750 --> 00:21:49,625 Destul cât să fie nașpa. 224 00:21:51,791 --> 00:21:55,875 Dacă te-ar găsi aici, am avea mari necazuri. 225 00:21:55,958 --> 00:21:57,458 - Chiar? - Te-ar ucide. 226 00:21:57,541 --> 00:22:01,500 Păi atunci 227 00:22:02,125 --> 00:22:06,333 prezintă-mă alor tăi, ca să nu ne mai ascundem. 228 00:22:06,833 --> 00:22:09,875 Nu e chiar așa serioasă treaba între noi. 229 00:22:10,833 --> 00:22:11,958 Sau? 230 00:22:14,458 --> 00:22:15,500 Hai! 231 00:22:21,708 --> 00:22:23,625 Ce-ți mai poate mintea! 232 00:22:26,125 --> 00:22:27,750 Aici e biroul lui tata. 233 00:22:27,833 --> 00:22:30,708 Da. Laptopul ăla… 234 00:22:31,541 --> 00:22:35,250 Sigur are filme porno pe el. 235 00:22:35,333 --> 00:22:40,291 Mai mult ca sigur are fetișuri dubioase cu supt degetele de la picioare 236 00:22:41,458 --> 00:22:43,541 și cu tot felul de măști. 237 00:22:43,625 --> 00:22:45,083 Ești dezgustător. 238 00:22:45,166 --> 00:22:48,583 Și nu. Tata e cel mai neinteresant om de pe planetă. 239 00:22:48,666 --> 00:22:50,541 Și n-are filme porno? 240 00:22:51,250 --> 00:22:53,291 Bagă parola și dovedește-mi-o. 241 00:22:54,625 --> 00:22:55,708 Ghici. 242 00:23:06,833 --> 00:23:11,000 Numele meu și data nașterii. 243 00:23:15,083 --> 00:23:16,416 ZECHARIAH BUN-VENIT 244 00:23:17,291 --> 00:23:19,375 Vezi? Poze cu mine mică. 245 00:23:19,875 --> 00:23:21,083 Nu are nimic aiurea. 246 00:23:22,708 --> 00:23:25,791 Însă eu am o colecție amplă. Hai sus! 247 00:24:17,916 --> 00:24:22,083 - E pistolul de serviciu. - Dar n-ai mai venit cu el acasă. 248 00:24:24,375 --> 00:24:28,125 Așa e. Voiam să fim în siguranță. 249 00:24:30,000 --> 00:24:31,500 Îl duc înapoi. 250 00:25:06,875 --> 00:25:09,666 - Ce căcat? Cine ești? - Nu… Stați așa. 251 00:25:09,750 --> 00:25:13,125 - Ce cauți în casa mea? - Ascultați… Pot să vă explic. 252 00:25:13,208 --> 00:25:14,583 Stai! Tată, nu înțelegi. 253 00:25:14,666 --> 00:25:15,833 Ce se întâmplă? 254 00:25:17,958 --> 00:25:20,083 Nelisa, ce-i asta? 255 00:25:20,166 --> 00:25:24,333 Mamă, tată, el e Zweli. 256 00:25:25,333 --> 00:25:28,625 - Prietenul meu. - Golanul ăsta e prietenul tău? 257 00:25:29,458 --> 00:25:30,625 Neli are prieten? 258 00:25:31,541 --> 00:25:32,583 Nu știam. 259 00:25:33,083 --> 00:25:34,250 Ai prieten, Neli? 260 00:25:36,041 --> 00:25:38,208 - Vorbește! - Bine, liniștește-te. 261 00:25:54,708 --> 00:25:55,708 Zweli. 262 00:25:56,750 --> 00:25:57,791 Ai codul? 263 00:26:00,750 --> 00:26:02,291 Știi că jaful e mâine, da? 264 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 Liniștește-te. 265 00:26:05,541 --> 00:26:10,416 M-au invitat azi la prânz, ca să facem cunoștință cum se cuvine. 266 00:26:11,000 --> 00:26:13,500 Azi vin cu codul. 267 00:26:49,583 --> 00:26:50,666 Ce-a pățit? 268 00:26:53,625 --> 00:26:55,458 S-a accidentat la antrenament. 269 00:26:57,500 --> 00:26:59,875 N-am nimic. Pot să alerg. 270 00:27:08,583 --> 00:27:11,000 N-am nimic. O să reușesc. 271 00:27:12,291 --> 00:27:13,583 Am ajuns prea departe. 272 00:27:14,208 --> 00:27:16,458 Da. Plus că totul e pregătit. 273 00:27:16,958 --> 00:27:20,666 - Totul mai puțin codul. - Da, codul. 274 00:27:21,500 --> 00:27:22,791 Ce-a zis Zweli? 275 00:27:26,208 --> 00:27:31,666 Doamnă, miroase minunat mâncarea. 276 00:27:32,958 --> 00:27:37,125 Iar casa dv. e foarte frumoasă. 277 00:27:37,208 --> 00:27:41,791 Doar una dintre ele e meritul meu. 278 00:27:41,875 --> 00:27:44,541 Cu ce te ocupi? 279 00:27:47,000 --> 00:27:48,375 Ce meserie ai? 280 00:27:48,458 --> 00:27:50,666 Cum îți câștigi traiul? Unde lucrezi? 281 00:27:52,250 --> 00:27:53,541 Pentru cine lucrezi? 282 00:27:56,375 --> 00:27:58,291 Păi, să vedeți, 283 00:27:59,541 --> 00:28:01,458 momentan, 284 00:28:02,625 --> 00:28:04,916 îmi caut de lucru. 285 00:28:05,000 --> 00:28:06,666 - Doamne! - Da. 286 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 Nu mă mir. 287 00:28:09,291 --> 00:28:10,500 Mtimande. 288 00:28:10,583 --> 00:28:11,583 Nu. 289 00:28:11,666 --> 00:28:14,791 Chiar mă întrebam cu ce își ocupă Nelisa timpul. 290 00:28:16,708 --> 00:28:20,583 Și aflu că-și face de cap cu băiatul ăsta. 291 00:28:23,250 --> 00:28:25,083 Două suflete-pereche șomere. 292 00:28:26,625 --> 00:28:28,833 Tată, ești o gazdă desăvârșită. 293 00:28:29,416 --> 00:28:34,458 Eu am fost învățat că bărbatul trebuie să-și câștige traiul. 294 00:28:35,541 --> 00:28:37,583 Așa am fost învățat. 295 00:28:41,833 --> 00:28:43,958 Iar eu fost crescut cu credința 296 00:28:45,750 --> 00:28:47,958 că există lucruri mai importante 297 00:28:49,041 --> 00:28:50,291 decât banii. 298 00:28:50,375 --> 00:28:54,000 Știți de ce? Fiindcă banii poți să-i pierzi. 299 00:28:54,083 --> 00:29:00,208 De-asta cred că avuția mea constă în perseverență și curaj. 300 00:29:05,083 --> 00:29:06,083 Și… 301 00:29:09,250 --> 00:29:11,291 cea mai de preț este iubirea. 302 00:29:11,875 --> 00:29:14,125 Iubirea? 303 00:29:14,791 --> 00:29:19,166 Și mâncarea? Cum pui mâncare pe masă? 304 00:29:19,666 --> 00:29:21,750 Mulțumesc. 305 00:29:23,958 --> 00:29:27,416 Să mă corectați dacă greșesc, 306 00:29:28,791 --> 00:29:31,291 dar am mâncare pe masă. 307 00:29:32,083 --> 00:29:33,208 Nu zic bine? 308 00:29:33,291 --> 00:29:38,541 Lucrurile se așază mereu. Iar viața… 309 00:29:39,208 --> 00:29:43,625 - Mulțumesc. - Viața trebuie trăită. 310 00:29:46,708 --> 00:29:50,333 Mă scuzați. 311 00:29:50,416 --> 00:29:53,708 Am nevoie… la baie. 312 00:29:56,250 --> 00:30:00,500 - Pe scări, la… - Mulțumesc, doamnă, știu deja unde e. 313 00:30:20,875 --> 00:30:21,875 PAROLA 314 00:30:27,666 --> 00:30:28,875 Ce faci? 315 00:30:39,333 --> 00:30:40,583 Voiam doar… 316 00:30:42,666 --> 00:30:47,791 Aveam un pic nevoie de calculator. 317 00:31:00,541 --> 00:31:01,708 Ascultă-mă. 318 00:31:02,291 --> 00:31:04,583 Nu vreau să vă fac vreun rău. 319 00:31:05,375 --> 00:31:10,041 Nu-mi trebuie decât codul de acces în seiful Iron Watch. 320 00:31:10,125 --> 00:31:14,916 E singurul obstacol în calea răzbunării tatălui meu. 321 00:31:17,541 --> 00:31:19,875 O să-ți dau drumul. 322 00:31:19,958 --> 00:31:25,208 Dar, dacă scoți vreun zgomot, pui pe toată lumea în pericol, pricepi? 323 00:31:41,666 --> 00:31:43,541 Deci jaful… 324 00:31:47,083 --> 00:31:48,916 Jaful de care vorbeai… 325 00:31:50,375 --> 00:31:51,458 Ăsta este? 326 00:31:52,916 --> 00:31:55,458 Eu sunt victima? 327 00:31:56,041 --> 00:31:58,208 Iubita… 328 00:31:59,083 --> 00:32:02,833 - E complicat. - E complicat? 329 00:32:03,833 --> 00:32:05,791 M-ai folosit. 330 00:32:07,583 --> 00:32:09,833 Ce-a fost între noi n-a fost adevărat? 331 00:32:10,916 --> 00:32:12,916 Da. 332 00:32:14,375 --> 00:32:16,166 Dar numai la început. 333 00:32:18,000 --> 00:32:24,375 Ce e între noi acum e iubire adevărată. 334 00:32:24,458 --> 00:32:27,458 N-am mai simțit niciodată așa ceva. 335 00:32:30,125 --> 00:32:33,958 Nelisa, te rog. 336 00:32:35,458 --> 00:32:39,625 Trebuie să-i pedepsesc pe cei care l-au ucis pe tata. 337 00:32:42,041 --> 00:32:43,416 Iar când termin… 338 00:32:46,000 --> 00:32:49,708 Când termin, putem să ne construim ceva al nostru. 339 00:32:49,791 --> 00:32:52,458 Iubita, vom fi liberi. 340 00:32:56,458 --> 00:33:02,833 - Ai cinci secunde să pleci. - Nu pot pleca fără codul ăla. 341 00:33:03,833 --> 00:33:04,916 Patru. 342 00:33:07,250 --> 00:33:08,375 Trei. 343 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Iubita… 344 00:33:12,083 --> 00:33:13,333 Doi. 345 00:33:14,458 --> 00:33:15,458 Bine. 346 00:34:03,458 --> 00:34:06,250 Ce-i? Ce s-a întâmplat? De ce a plecat Zweli? 347 00:34:07,375 --> 00:34:11,583 Să ghicesc: băiatul tău de cartier s-a săturat de noi. 348 00:34:12,125 --> 00:34:16,375 Drum bun și cale bătută! Până și miroase a cartier. 349 00:34:21,291 --> 00:34:22,375 Haide, Neli. 350 00:34:23,708 --> 00:34:28,250 Chiar credeai că va avea grijă de tine? Cum? Cum să aibă grijă de tine? 351 00:34:28,333 --> 00:34:32,041 Avea să-ți cumpere casă cu curaj și mașină cu perseverență? 352 00:34:34,000 --> 00:34:36,041 Măcar el știe cine e. 353 00:34:36,666 --> 00:34:39,500 Tu ești un narcisist și un snob fără suflet. 354 00:34:40,000 --> 00:34:42,833 Tu ești adevăratul golan de la masă. 355 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 MAGAZIE DE ARME 356 00:36:47,708 --> 00:36:50,916 Dacă alegi să continui cu nebunia asta… 357 00:36:54,791 --> 00:36:57,083 să știi că alegi… 358 00:36:59,958 --> 00:37:01,625 ca ceea ce este între noi 359 00:37:03,166 --> 00:37:04,291 să se sfârșească. 360 00:37:04,375 --> 00:37:08,625 Dacă Palesa nu se operează, o să moară, Lungile. 361 00:37:09,833 --> 00:37:11,291 Nu voi permite așa ceva. 362 00:37:13,666 --> 00:37:15,166 Cine ești? 363 00:37:16,000 --> 00:37:17,333 Unde ți-e credința? 364 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Ai codul? 365 00:38:06,833 --> 00:38:08,916 Să vezi… 366 00:38:10,041 --> 00:38:12,125 NELISA: CODUL DE LA SEIF: 6429# 367 00:38:16,666 --> 00:38:18,458 Da. 368 00:38:19,708 --> 00:38:24,833 <i>Da, am codul.</i> <i>Poți să te calmezi, totul e în regulă.</i> 369 00:38:26,791 --> 00:38:27,791 Super! 370 00:38:36,333 --> 00:38:38,583 MULȚUMESC PENTRU ÎNCREDERE. 371 00:38:38,666 --> 00:38:41,083 TE IUBESC, NELISA. 372 00:38:42,750 --> 00:38:44,833 CONTACTUL V-A BLOCAT. 373 00:43:56,458 --> 00:44:01,458 Subtitrarea: Raluca Dragomir 373 00:44:02,305 --> 00:45:02,641