Materialists
ID | 13206989 |
---|---|
Movie Name | Materialists |
Release Name | Materialists.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-WADU |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 30253473 |
Format | srt |
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,640
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
3
00:03:24,464 --> 00:03:31,164
AMORES MATERIALISTAS
4
00:05:05,264 --> 00:05:06,936
Ei!
5
00:05:07,038 --> 00:05:08,373
Você é solteiro?
6
00:05:09,668 --> 00:05:11,573
Sou casamenteira na Adore.
7
00:05:11,675 --> 00:05:13,771
Me ligue se
quiser conhecer alguém.
8
00:05:13,873 --> 00:05:16,073
Temos ótimas opções para você.
9
00:05:16,981 --> 00:05:17,981
Nos falamos em breve.
10
00:05:22,005 --> 00:05:22,999
LUCY MASON
CASAMENTEIRA SÊNIOR
11
00:05:23,198 --> 00:05:25,429
ADORE
ARRANJO DE ENCONTROS
12
00:05:32,128 --> 00:05:33,096
Oi, James.
13
00:05:33,198 --> 00:05:34,763
Obrigada por retornar.
14
00:05:34,865 --> 00:05:37,836
Queria um feedback do
seu primeiro encontro
15
00:05:37,938 --> 00:05:39,237
com a minha cliente, Sophie.
16
00:05:39,340 --> 00:05:40,852
Estou indo encontrá-la agora.
17
00:05:40,935 --> 00:05:42,867
Conversei com ela hoje de manhã...
18
00:05:42,969 --> 00:05:47,445
e resumindo, ela adorou
e quer te ver de novo.
19
00:05:49,541 --> 00:05:50,516
Alô?
20
00:05:50,518 --> 00:05:51,515
James?
21
00:05:51,617 --> 00:05:55,046
<i>Quero cancelar o serviço.</i>
22
00:05:56,350 --> 00:05:57,915
Posso saber por quê?
23
00:05:58,018 --> 00:05:59,635
<i>Pensei que ia me arrumar</i>
24
00:05:59,718 --> 00:06:02,625
<i>mulheres de alto padrão.</i>
25
00:06:02,727 --> 00:06:06,424
<i>Mulher em forma, 30 anos, lindo sorriso.</i>
26
00:06:06,526 --> 00:06:08,859
<i>Ela tem 40 e é gorda.</i>
27
00:06:08,961 --> 00:06:11,766
- Ela tem 39.
<i>- 39 não é 30, é 40.</i>
28
00:06:11,868 --> 00:06:15,033
<i>Nunca daria like numa mulher assim.</i>
29
00:06:16,972 --> 00:06:19,444
Lamento que pense assim.
30
00:06:32,157 --> 00:06:33,990
<i>Estou tão feliz.</i>
31
00:06:36,391 --> 00:06:38,222
Você conseguiu, Lucy.
32
00:06:38,324 --> 00:06:40,466
Quando você disse que ele tem 47
33
00:06:40,490 --> 00:06:42,632
e ganha só 150 mil por ano...
34
00:06:42,734 --> 00:06:47,098
quase recusei, mas fico feliz por
ter confiado em você.
35
00:06:48,273 --> 00:06:49,537
Sei que foi apenas um encontro,
36
00:06:49,639 --> 00:06:51,971
e preciso controlar minhas expectativas...
37
00:06:52,073 --> 00:06:56,041
mas foi o melhor primeiro
encontro que já tive.
38
00:06:56,143 --> 00:06:59,918
Sophie, acabei de falar com ele.
39
00:07:00,020 --> 00:07:02,316
Ele adorou te conhecer,
40
00:07:02,418 --> 00:07:04,387
ele se divertiu muito...
41
00:07:04,489 --> 00:07:08,427
Mas ele não sentiu que houve
química neste momento.
42
00:07:09,124 --> 00:07:10,462
Então...
43
00:07:12,394 --> 00:07:13,993
Seguimos em frente.
44
00:07:15,300 --> 00:07:17,799
Ele não quer um segundo encontro?
45
00:07:18,969 --> 00:07:19,969
Não.
46
00:07:22,209 --> 00:07:24,238
Ele está ficando careca.
47
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
Como ele ousa?
48
00:07:26,442 --> 00:07:28,046
<i>Namorar é um risco.</i>
49
00:07:28,148 --> 00:07:30,051
Você se arriscou.
50
00:07:30,058 --> 00:07:31,978
Isso é corajoso.
51
00:07:32,080 --> 00:07:34,849
<i>Por que me arrumou alguém assim?</i>
52
00:07:36,289 --> 00:07:38,721
Ele atendia os seus critérios.
53
00:07:39,654 --> 00:07:41,526
E você atendia os dele.
54
00:07:42,227 --> 00:07:44,425
<i>Então, bola para frente.</i>
55
00:07:44,528 --> 00:07:45,643
<i>Vamos falar do seu próximo encontro.</i>
56
00:07:45,726 --> 00:07:47,429
<i>Tenho um cara incrível para você.</i>
57
00:07:47,531 --> 00:07:50,133
Chama-se Mark, médico,
58
00:07:50,235 --> 00:07:51,368
muito bonito...
59
00:07:51,470 --> 00:07:54,005
tem cabelo cheio, 48 anos.
60
00:07:54,107 --> 00:07:56,106
<i>Quase 50.</i>
61
00:07:56,208 --> 00:07:57,639
Ele está ótimo para 48.
62
00:07:57,641 --> 00:08:00,506
Ele se cuida, parece ter 40.
63
00:08:00,608 --> 00:08:03,142
- Altura?
<i>- 1,80m.<i>
64
00:08:03,244 --> 00:08:07,579
Ele tem 1,80m ou 1,75m e
está mentindo?
65
00:08:07,681 --> 00:08:09,551
O que são alguns centímetros?
66
00:08:09,653 --> 00:08:12,255
<i>Não quero perder meu tempo.</i>
67
00:08:12,357 --> 00:08:15,018
Não estou pedindo um milagre.
68
00:08:15,120 --> 00:08:17,996
Só o mínimo do básico.
69
00:08:18,098 --> 00:08:20,392
Estou tentando me contentar.
70
00:08:20,494 --> 00:08:22,397
<i>Sophie.</i>
71
00:08:22,499 --> 00:08:24,569
Sei como se sente agora.
72
00:08:25,401 --> 00:08:27,198
Mas prometo...
73
00:08:28,938 --> 00:08:31,840
você vai se casar com o
amor da sua vida.
74
00:08:32,806 --> 00:08:34,472
<i>Não acredito em você.</i>
75
00:08:34,574 --> 00:08:35,910
Tudo bem.
76
00:08:37,049 --> 00:08:38,275
Eu acredito.
77
00:08:57,763 --> 00:09:01,172
A garota do momento!
78
00:09:01,274 --> 00:09:06,171
Hoje, estamos aqui para celebrar
a talentosíssima Lucy.
79
00:09:06,273 --> 00:09:09,746
Uma incrível casamenteira,
com instintos afiados
80
00:09:09,848 --> 00:09:11,852
e um olho clínico para química,
81
00:09:11,853 --> 00:09:13,880
porque neste fim de semana...
82
00:09:13,983 --> 00:09:18,582
sua cliente Charlotte B. vai se casar!
83
00:09:20,492 --> 00:09:23,991
Charlotte B. está se casando com Peter C.
84
00:09:24,658 --> 00:09:29,964
O Príncipe Encantado que a Lucy
arrumou para ela há 20 meses.
85
00:09:30,066 --> 00:09:33,330
Quantos casamentos
conseguiu até agora, Lucy?
86
00:09:34,270 --> 00:09:35,371
Nove.
87
00:09:35,473 --> 00:09:38,676
<i>Lucy!</i>
88
00:09:38,700 --> 00:09:40,016
FELIZ NONO
CASAMENTO, LUCY
89
00:09:40,040 --> 00:09:42,579
Lucy, discurso!
90
00:09:42,681 --> 00:09:46,882
<i>Discurso!</i>
91
00:09:54,455 --> 00:09:55,693
Ok.
92
00:09:56,822 --> 00:09:59,598
Meu discurso é...
93
00:10:00,431 --> 00:10:03,731
Que se a garota pedir
um galã de 1,85m...
94
00:10:03,833 --> 00:10:07,204
nos seus 40, ganhando mais
de 2 milhões por ano
95
00:10:07,306 --> 00:10:10,172
e com uma boa cabeleira...
96
00:10:11,605 --> 00:10:12,702
Você entrega.
97
00:10:15,680 --> 00:10:17,474
Como foi hoje com a Sophie L?
98
00:10:17,576 --> 00:10:20,245
A equipe de membros levou uma
hora para convencê-la a renovar.
99
00:10:20,679 --> 00:10:22,346
Caso perdido.
100
00:10:22,448 --> 00:10:24,815
Receio que não haja um único
homem em Nova York
101
00:10:24,917 --> 00:10:26,317
que queira sair com essa garota.
102
00:10:27,426 --> 00:10:28,891
Qual parece ser o problema?
103
00:10:28,993 --> 00:10:29,868
Essa é a questão.
104
00:10:29,869 --> 00:10:31,525
Não há nada de errado com ela.
105
00:10:31,627 --> 00:10:34,763
Ela é bonita...
106
00:10:34,865 --> 00:10:39,701
bem financeiramente,
educada e simpática.
107
00:10:39,803 --> 00:10:43,037
Só não tem nenhum diferencial.
108
00:10:43,139 --> 00:10:45,410
Ela não é competitiva no
mercado convencional.
109
00:10:45,512 --> 00:10:47,505
Não há um nicho de mercado para ela.
110
00:10:47,607 --> 00:10:48,776
Exatamente.
111
00:10:48,878 --> 00:10:50,260
E se não há um apelo especial...
112
00:10:50,343 --> 00:10:52,742
Não há lugar para
ela em nenhum mercado.
113
00:10:52,844 --> 00:10:54,584
Isso é complicado.
114
00:10:54,686 --> 00:10:57,719
Ela é minha cliente favorita
neste momento.
115
00:10:57,821 --> 00:10:59,783
Ela é exigente como todo mundo,
116
00:10:59,885 --> 00:11:02,020
mas é doce...
117
00:11:02,122 --> 00:11:06,625
e realista, não é maluca.
118
00:11:06,727 --> 00:11:08,425
Ela é uma boa moça.
119
00:11:10,195 --> 00:11:11,830
Deve ter algum homem por aí
120
00:11:11,932 --> 00:11:14,138
que só quer uma boa moça.
121
00:11:14,240 --> 00:11:15,872
E o Mark P.?
122
00:11:16,406 --> 00:11:17,607
Ele é ok.
123
00:11:17,709 --> 00:11:19,807
<i>Sugeri para ela.</i>
124
00:11:19,909 --> 00:11:22,645
Ela tem medo que ele
não tenha 1,80m.
125
00:11:22,747 --> 00:11:25,194
Falei, será que não podemos nos
preocupar com alguns centímetros?
126
00:11:25,277 --> 00:11:27,182
Porque você está prestes a morrer sozinha.
127
00:11:28,522 --> 00:11:30,249
<i>Sabia que tem cirurgia para isso.</i>
128
00:11:31,487 --> 00:11:33,157
Para morrer sozinha?
129
00:11:33,259 --> 00:11:34,990
Para ficar mais alto.
130
00:11:35,624 --> 00:11:37,724
Até 15 centímetros.
131
00:11:37,826 --> 00:11:40,025
Quebram suas pernas, e...
132
00:11:40,127 --> 00:11:43,828
esticam, deixam o osso se regenerar.
133
00:11:43,930 --> 00:11:46,203
Isso muda tudo.
134
00:11:46,305 --> 00:11:48,333
Custa uns US$ 200 mil.
135
00:11:48,435 --> 00:11:52,469
15cm pode dobrar o valor de
um homem no mercado.
136
00:11:53,742 --> 00:11:54,974
Se você puder pagar,
137
00:11:55,076 --> 00:11:57,045
é um investimento que vale a pena.
138
00:11:57,679 --> 00:11:58,979
Qual é o ditado mesmo?
139
00:11:59,082 --> 00:12:02,548
"Você não é feio, só não tem dinheiro."
140
00:12:02,650 --> 00:12:03,716
<i>Isso.</i>
141
00:12:06,254 --> 00:12:08,287
<i>Já escolheu o vestido para o casamento?</i>
142
00:12:09,226 --> 00:12:10,226
<i>Sim.</i>
143
00:12:10,857 --> 00:12:12,623
<i>Vai sozinha?</i>
144
00:12:13,929 --> 00:12:16,498
<i>A eterna solteirona.</i>
145
00:12:16,600 --> 00:12:18,262
Celibatária por opção.
146
00:12:18,364 --> 00:12:20,238
<i>Quer que arrume alguém pra você?</i>
147
00:12:20,340 --> 00:12:23,005
<i>Não, vou morrer sozinha.</i>
148
00:12:23,739 --> 00:12:25,604
<i>Ou arrumar um marido rico.</i>
149
00:12:25,706 --> 00:12:27,343
<i>É a mesma coisa.</i>
150
00:12:43,890 --> 00:12:45,093
<i>Oi, Charles.</i>
151
00:12:46,025 --> 00:12:47,792
<i>Que bom te ver.</i>
152
00:12:47,894 --> 00:12:49,160
<i>Você está linda.</i>
153
00:12:49,262 --> 00:12:52,166
<i>Meu Deus, como estão grandes.</i>
154
00:12:52,665 --> 00:12:53,871
<i>Mãe.</i>
155
00:12:54,372 --> 00:12:55,873
<i>Parabéns.</i>
156
00:13:02,479 --> 00:13:03,848
Bom te ver.
157
00:13:05,681 --> 00:13:07,214
Você está linda.
158
00:13:08,388 --> 00:13:10,019
Bom te ver de novo.
159
00:13:10,784 --> 00:13:13,119
Oi, Henry.
160
00:13:13,221 --> 00:13:15,220
<i>Tenho dito para todo mundo</i>
161
00:13:15,322 --> 00:13:17,462
<i>que o Peter e a Char são
meu casal ideal...</i>
162
00:13:17,564 --> 00:13:20,324
<i>Preciso achar meu próprio Peter
e você é a responsável?</i>
163
00:13:20,427 --> 00:13:23,466
<i>Apresentei a Charlotte e o Peter, ok?</i>
164
00:13:23,568 --> 00:13:26,015
<i>Mas cabe ao cliente construir
um relacionamento forte</i>
165
00:13:26,098 --> 00:13:27,437
<i>que leve ao casamento.</i>
166
00:13:27,539 --> 00:13:28,771
<i>Mas como você sabia</i>
167
00:13:28,873 --> 00:13:30,667
<i>que o Peter seria o cara
perfeito para a Char?</i>
168
00:13:30,669 --> 00:13:33,305
<i>Ela não pode dizer,
é segredo profissional.</i>
169
00:13:33,407 --> 00:13:36,339
<i>Não existem segredos profissionais.</i>
170
00:13:36,441 --> 00:13:38,616
<i>Podemos encontrar nosso parceiro</i>
171
00:13:38,718 --> 00:13:41,212
<i>por aí ou dando like em apps.</i>
172
00:13:41,314 --> 00:13:44,355
<i>Mas o final feliz de um
primeiro encontro...</i>
173
00:13:44,457 --> 00:13:45,986
<i>não é o segundo encontro.</i>
174
00:13:46,088 --> 00:13:48,689
É trocar as fraldas um do outro
175
00:13:48,791 --> 00:13:51,322
e enterrar um ao outro.
176
00:13:51,424 --> 00:13:53,561
Você está procurando um
parceiro paro asilo
177
00:13:53,663 --> 00:13:55,064
e um amigo para o túmulo.
178
00:13:56,601 --> 00:13:59,196
Quem nosso parceiro é...
179
00:13:59,298 --> 00:14:01,799
determina toda a nossa vida...
180
00:14:01,901 --> 00:14:03,904
e como vivemos.
181
00:14:04,006 --> 00:14:07,274
Não por um, dois, dez anos, mas...
182
00:14:08,676 --> 00:14:10,348
para sempre.
183
00:14:10,450 --> 00:14:12,514
Meu Deus.
184
00:14:12,616 --> 00:14:14,747
Preciso muito de você.
185
00:14:14,849 --> 00:14:15,881
Estou desesperada.
186
00:14:15,983 --> 00:14:17,352
Posso te dar meu cartão?
187
00:14:17,455 --> 00:14:18,890
<i>Claro.</i>
188
00:14:18,992 --> 00:14:20,536
<i>Estou me divorciando,
mas quando acabar...</i>
189
00:14:20,619 --> 00:14:22,855
<i>gostaria muito te ligar.</i>
190
00:14:22,957 --> 00:14:24,053
<i>Sinto muito por isso.</i>
191
00:14:24,155 --> 00:14:24,774
Lucy.
192
00:14:24,775 --> 00:14:26,557
Ela precisa de você.
193
00:14:29,269 --> 00:14:30,297
Com licença.
194
00:14:54,453 --> 00:14:56,895
<i>Só preciso de cinco minutos
a sós com ela.</i>
195
00:15:15,176 --> 00:15:17,608
<i>- Oi, Charlotte.</i>
- Oi, Lucy.
196
00:15:19,179 --> 00:15:20,919
<i>Como está se segurando?</i>
197
00:15:21,720 --> 00:15:23,284
Não bem.
198
00:15:24,918 --> 00:15:25,950
O que está acontecendo?
199
00:15:28,890 --> 00:15:30,489
O que está acontecendo...
200
00:15:31,796 --> 00:15:35,028
É que sou uma mulher moderna.
201
00:15:35,130 --> 00:15:37,100
Eu poderia ter sido qualquer coisa.
202
00:15:37,798 --> 00:15:39,096
Qualquer coisa.
203
00:15:39,198 --> 00:15:42,237
Mas escolhi me tornar...
204
00:15:43,474 --> 00:15:45,042
uma noiva.
205
00:15:46,643 --> 00:15:48,243
Eu escolhi isso.
206
00:15:50,146 --> 00:15:51,913
Não é como se estivesse me casando
207
00:15:51,915 --> 00:15:53,312
porque preciso formar uma
208
00:15:53,314 --> 00:15:56,448
aliança entre dois reinos.
209
00:15:56,550 --> 00:15:59,955
Não é como se minha família
precisasse de uma vaca.
210
00:16:00,057 --> 00:16:01,154
Eu escolhi isso.
211
00:16:01,155 --> 00:16:03,258
Escolhi me casar com um homem.
212
00:16:03,825 --> 00:16:04,860
<i>Charlotte.</i>
213
00:16:04,862 --> 00:16:07,196
Casamento é um negócio.
214
00:16:08,128 --> 00:16:10,334
E sempre foi desde a primeira
215
00:16:10,335 --> 00:16:12,564
vez que duas pessoas o fizeram.
216
00:16:14,172 --> 00:16:18,073
Você sempre pode desistir se
o negócio não for bom.
217
00:16:18,176 --> 00:16:20,339
E como a pessoa que te
apresentou o Peter,
218
00:16:20,441 --> 00:16:23,113
eu saio daqui agora com você.
219
00:16:24,645 --> 00:16:27,548
Você não quer se casar hoje?
220
00:16:27,651 --> 00:16:29,620
Eu tenho que me casar.
221
00:16:29,722 --> 00:16:32,054
<i>-Por quê?</i>
-Por...
222
00:16:32,157 --> 00:16:36,553
Meus pais gastaram tanto
dinheiro nesse casamento.
223
00:16:36,655 --> 00:16:38,316
Gastamos centenas de dólares
224
00:16:38,324 --> 00:16:39,424
nesse casamento só para que
225
00:16:39,458 --> 00:16:42,632
eu pudesse me sentir uma
maldita mulher.
226
00:16:42,734 --> 00:16:43,967
<i>Por que você realmente,</i>
227
00:16:44,069 --> 00:16:47,196
no seu lado mais obscuro e feio,
228
00:16:47,298 --> 00:16:49,000
quer se casar com o Peter?
229
00:16:50,169 --> 00:16:52,543
Eu te prometo...
230
00:16:52,645 --> 00:16:54,406
já ouvi todos os motivos
231
00:16:54,509 --> 00:16:57,378
pelos quais alguém quer se casar.
232
00:16:57,480 --> 00:17:02,887
E nenhum deles é chocante,
errado ou louco para mim.
233
00:17:02,989 --> 00:17:05,485
<i>Será um segredo entre você e eu.</i>
234
00:17:09,190 --> 00:17:11,120
Promete que vai ser segredo?
235
00:17:11,222 --> 00:17:12,426
<i>Prometo.</i>
236
00:17:13,666 --> 00:17:17,327
Você não pode contar para ninguém.
237
00:17:17,429 --> 00:17:21,138
Nem uma alma.
É tão horrível.
238
00:17:23,469 --> 00:17:25,703
<i>Levarei para o túmulo.</i>
239
00:17:42,190 --> 00:17:45,393
Ele deixa minha irmã com inveja.
240
00:17:47,397 --> 00:17:49,262
Ela nunca disse isso,
mas sei que é verdade.
241
00:17:49,364 --> 00:17:51,227
Ela acha que ele é melhor
que o marido dela.
242
00:17:51,329 --> 00:17:53,069
Ela acha que ele...
243
00:17:53,171 --> 00:17:56,404
tem um emprego melhor,
que é mais bonito.
244
00:17:58,037 --> 00:17:59,242
Mais alto.
245
00:18:01,040 --> 00:18:02,245
E...
246
00:18:04,651 --> 00:18:07,085
Isso me faz sentir...
247
00:18:09,556 --> 00:18:11,254
...como se tivesse vencido.
248
00:18:17,862 --> 00:18:20,230
Isso é sobre valor.
249
00:18:24,166 --> 00:18:26,467
Peter te faz sentir valiosa.
250
00:18:32,204 --> 00:18:33,771
Sim, ele faz.
251
00:18:34,977 --> 00:18:36,477
Ele realmente faz.
252
00:18:38,314 --> 00:18:40,448
Isso te faz querer casar com ele?
253
00:19:29,468 --> 00:19:30,498
Oi.
254
00:19:31,230 --> 00:19:32,667
Sou o Harry.
255
00:19:32,769 --> 00:19:33,769
Lucy.
256
00:19:34,741 --> 00:19:36,240
Você é casamenteira.
257
00:19:37,303 --> 00:19:39,109
Você é o irmão.
258
00:19:39,211 --> 00:19:41,504
O que está fazendo na
mesa dos solteiros?
259
00:19:41,606 --> 00:19:44,847
Minha mãe quer que eu me case.
260
00:19:44,949 --> 00:19:46,344
Posso te ajudar com isso.
261
00:19:46,446 --> 00:19:48,415
Eu te vi recrutando antes.
262
00:19:48,517 --> 00:19:51,354
Um casamento como esse
deve ser uma mina de ouro.
263
00:19:51,456 --> 00:19:54,286
Tem muita oportunidade aqui
para a nossa empresa.
264
00:19:54,388 --> 00:19:55,786
Seu discurso de vendas é perfeito
265
00:19:55,789 --> 00:19:57,954
porque faz parecer que foi ideia deles.
266
00:19:58,056 --> 00:19:59,931
Não é como se você dissesse
que eles precisam de você,
267
00:19:59,931 --> 00:20:01,863
ninguém quer ouvir isso.
268
00:20:01,965 --> 00:20:03,099
Se eles precisam de você,
269
00:20:03,201 --> 00:20:04,796
então tem algo errado com eles.
270
00:20:05,605 --> 00:20:07,236
Em vez disso...
271
00:20:07,339 --> 00:20:08,885
Você poderia fazer isso sozinho
272
00:20:08,968 --> 00:20:11,704
mas se tiver sorte o bastante
para me pagar,
273
00:20:13,338 --> 00:20:14,575
por que não?
274
00:20:16,343 --> 00:20:17,907
Você é um produto de luxo.
275
00:20:18,009 --> 00:20:19,811
Eles sentem que precisam de você
276
00:20:19,913 --> 00:20:22,987
assim como precisam de todos
os outros luxos na vida.
277
00:20:23,089 --> 00:20:24,714
Depois da primeira vez que
corta o cabelo por US$ 400,
278
00:20:24,816 --> 00:20:27,390
não tem como voltar para o
cabeleireiro de bairro, né?
279
00:20:28,694 --> 00:20:29,486
É fácil.
280
00:20:29,588 --> 00:20:31,691
Não. Você é muito boa.
281
00:20:35,064 --> 00:20:36,267
Como é?
282
00:20:37,231 --> 00:20:38,163
<i>Como é o quê?</i>
283
00:20:38,265 --> 00:20:39,798
Ser uma casamenteira.
284
00:20:41,568 --> 00:20:44,005
É como trabalhar no necrotério,
285
00:20:44,107 --> 00:20:45,639
ou numa seguradora.
286
00:20:47,539 --> 00:20:49,247
Em que sentido?
287
00:20:51,148 --> 00:20:52,541
1,88m, 1,68m.
288
00:20:52,542 --> 00:20:55,147
Magro, em forma, gordo.
289
00:20:55,249 --> 00:20:56,614
Branco, negro, asiático.
290
00:20:56,716 --> 00:20:58,615
Médico, advogado, banqueiro.
291
00:20:58,717 --> 00:21:01,758
100 mil, 200 mil, 300 mil.
292
00:21:01,860 --> 00:21:04,027
Fumante, não fumante.
293
00:21:04,129 --> 00:21:06,257
<b>Você deve saber muito sobre amor.</b>
294
00:21:06,359 --> 00:21:07,760
Sei sobre encontros.
295
00:21:08,428 --> 00:21:09,894
<i>Qual a diferença?</i>
296
00:21:12,400 --> 00:21:15,135
Encontros exigem muito esforço.
297
00:21:15,237 --> 00:21:17,203
Muita tentativa e erro.
298
00:21:17,305 --> 00:21:19,937
Muito risco e dor.
299
00:21:22,979 --> 00:21:24,414
Amor é fácil.
300
00:21:25,079 --> 00:21:27,043
É mesmo?
301
00:21:27,145 --> 00:21:30,046
Acho que é a coisa mais difícil do mundo.
302
00:21:31,222 --> 00:21:33,654
<i>É porque não podemos controlar.</i>
303
00:21:34,787 --> 00:21:37,724
<i>Às vezes entra em nossas vidas.</i>
304
00:21:39,459 --> 00:21:41,261
Você está dando em cima de mim?
305
00:21:41,363 --> 00:21:43,297
Com certeza não.
306
00:21:43,399 --> 00:21:45,135
Mas acho que você seria
307
00:21:45,237 --> 00:21:47,699
um ótimo match para muitos clientes.
308
00:21:47,801 --> 00:21:50,606
Precisamos de mais homens
heteros em NYC.
309
00:21:50,708 --> 00:21:53,339
Parece ter 1,85m.
Quanto você ganha?
310
00:21:53,441 --> 00:21:55,310
<i>Assim direto?</i>
311
00:21:55,412 --> 00:21:59,446
Ganho 80 mil por ano menos os impostos.
312
00:21:59,548 --> 00:22:01,552
Você ganha mais ou menos que isso?
313
00:22:01,654 --> 00:22:02,654
Mais.
314
00:22:04,316 --> 00:22:05,987
Sabia.
315
00:22:06,089 --> 00:22:07,457
Finanças, certo?
316
00:22:10,027 --> 00:22:11,527
Capital privado.
317
00:22:13,195 --> 00:22:14,327
Quer beber algo?
318
00:22:14,429 --> 00:22:16,694
<i>- Claro.</i>
- O que quer?
319
00:22:16,796 --> 00:22:18,732
Coca e cerveja.
320
00:22:25,074 --> 00:22:26,102
Oi, amiga.
321
00:22:26,910 --> 00:22:28,412
Oi, John.
322
00:22:38,018 --> 00:22:39,671
Estou trabalhando agora.
323
00:22:39,673 --> 00:22:42,318
Podemos conversamos depois do jantar?
324
00:22:42,420 --> 00:22:43,488
Sim.
325
00:22:43,696 --> 00:22:44,696
Ok.
326
00:22:47,829 --> 00:22:50,665
<i>O amor é a última religião.</i>
327
00:22:50,767 --> 00:22:52,493
<i>O último país.</i>
328
00:22:52,507 --> 00:22:56,603
<i>A última ideologia sobrevivente.</i>
329
00:22:56,706 --> 00:23:00,444
Então no que mais há para acreditar?
330
00:23:02,475 --> 00:23:04,841
Quando você se perder...
331
00:23:04,943 --> 00:23:07,913
e sei que vai se perder às vezes.
332
00:23:08,788 --> 00:23:09,948
É a vida.
333
00:23:11,649 --> 00:23:13,457
Quando estiver perdido...
334
00:23:14,158 --> 00:23:16,086
a resposta é simples.
335
00:23:17,227 --> 00:23:19,661
Apenas vá onde o amor está.
336
00:23:21,396 --> 00:23:23,995
Apenas vá onde o amor está.
337
00:23:31,802 --> 00:23:33,807
<i>Tocando as mãos</i>
338
00:23:35,574 --> 00:23:37,910
<i>Estendendo os braços</i>
339
00:23:38,877 --> 00:23:45,423
<i>Tocando em mim, tocando em você</i>
340
00:23:46,421 --> 00:23:49,190
<i>Doce Caroline</i>
341
00:23:50,891 --> 00:23:54,263
<i>Bons tempos nunca pareceram tão bons</i>
342
00:23:54,365 --> 00:23:57,633
<i>Tão bons! Tão bons! Tão bons!</i>
343
00:24:11,981 --> 00:24:12,981
<i>Oi.</i>
344
00:24:13,015 --> 00:24:14,045
Oi.
345
00:24:38,136 --> 00:24:40,742
Então, o que os tornou perfeitos
um para o outro?
346
00:24:42,678 --> 00:24:45,241
<i>Contexto econômico similar.</i>
347
00:24:46,315 --> 00:24:48,252
<i>Alinhamento político.</i>
348
00:24:48,354 --> 00:24:51,115
<i>Nível de atratividade compatível.</i>
349
00:24:52,651 --> 00:24:54,419
<i>Criação similar.</i>
350
00:24:54,521 --> 00:24:55,985
Criação similar?
351
00:24:56,087 --> 00:24:58,454
Ambos vêm de grandes e felizes famílias.
352
00:24:59,758 --> 00:25:01,829
<i>Grandes e felizes famílias.</i>
353
00:25:02,262 --> 00:25:03,262
Sim.
354
00:25:04,302 --> 00:25:05,932
<i>Só acredito vendo.</i>
355
00:25:07,000 --> 00:25:09,803
A percepção de uma grande e feliz família
356
00:25:09,905 --> 00:25:13,104
é tudo que precisa para ter
uma grande e feliz família.
357
00:25:14,677 --> 00:25:16,910
Só basta isso para ser almas gêmeas?
358
00:25:18,313 --> 00:25:19,649
<i>Basicamente.</i>
359
00:25:23,251 --> 00:25:24,647
Pobre...
360
00:25:24,749 --> 00:25:26,524
votou no Bernie...
361
00:25:27,091 --> 00:25:28,559
família problemática.
362
00:25:29,391 --> 00:25:30,891
Somos almas gêmeas?
363
00:25:32,293 --> 00:25:33,293
Provavelmente.
364
00:25:43,768 --> 00:25:45,738
Como vai a carreira de ator?
365
00:25:45,840 --> 00:25:48,040
<i>Como parece que está indo?</i>
366
00:25:49,343 --> 00:25:50,677
Desculpe.
367
00:25:50,779 --> 00:25:53,814
Não precisa.
Estou sendo babaca.
368
00:25:53,916 --> 00:25:57,420
Estou te provocando porque
estou envergonhado.
369
00:25:57,522 --> 00:25:58,941
<i>Envergonhado?</i>
370
00:25:59,024 --> 00:26:00,591
<i>Por ter um emprego?</i>
371
00:26:02,555 --> 00:26:03,990
<i>Estou em uma peça.</i>
372
00:26:04,756 --> 00:26:07,097
- Sério?
<i>- Sério.</i>
373
00:26:07,199 --> 00:26:08,963
Só começa daqui há um tempo.
374
00:26:09,065 --> 00:26:11,431
Estou fazendo bicos para
juntar uma grana
375
00:26:11,533 --> 00:26:13,230
antes dos ensaios começarem.
376
00:26:25,717 --> 00:26:28,179
Não esperava te ver hoje.
377
00:26:33,190 --> 00:26:34,724
Senti sua falta.
378
00:26:36,028 --> 00:26:37,657
<i>É.</i>
379
00:26:37,759 --> 00:26:40,158
<i>Você nem lembrava do meu rosto.</i>
380
00:26:55,476 --> 00:26:57,246
<i>Entendi.</i>
381
00:26:57,348 --> 00:26:59,111
<i>Sua vez.</i>
382
00:27:11,229 --> 00:27:12,663
Está saindo com alguém?
383
00:27:16,864 --> 00:27:19,131
Você me viu na mesa dos solteiros.
384
00:27:44,658 --> 00:27:46,125
Senti sua falta também.
385
00:27:58,173 --> 00:28:01,943
Posso te dar uma carona depois
que terminar aqui?
386
00:28:02,643 --> 00:28:04,044
Vim de carro.
387
00:28:06,381 --> 00:28:07,876
Sim.
388
00:28:07,978 --> 00:28:09,786
Devíamos nos atualizar.
389
00:28:41,252 --> 00:28:42,445
<i>Mamãe.</i>
390
00:28:46,622 --> 00:28:48,322
Vai me dar seu número?
391
00:28:48,424 --> 00:28:49,754
Recrutamento.
392
00:28:49,856 --> 00:28:50,988
Funcionou com seu irmão,
393
00:28:51,090 --> 00:28:52,961
acho que vai funcionar com você.
394
00:28:54,765 --> 00:28:56,899
Eu te ligo se dançar comigo.
395
00:29:08,743 --> 00:29:10,143
Vou te ligar.
396
00:29:10,843 --> 00:29:12,376
Mas não para te contratar.
397
00:29:14,378 --> 00:29:17,251
Não sou alguém que queira namorar.
398
00:29:17,353 --> 00:29:18,447
Por que não?
399
00:29:18,549 --> 00:29:22,056
Porque a próxima pessoa que
eu namorar, vou casar.
400
00:29:23,791 --> 00:29:24,857
Então que tipo de pessoa
401
00:29:24,959 --> 00:29:27,796
uma casamenteira quer se casar?
402
00:29:27,899 --> 00:29:31,259
Meus pré-requisitos são:
403
00:29:31,260 --> 00:29:32,395
Rico.
404
00:29:32,497 --> 00:29:37,371
Meu desejo pessoal é que
seja absurdamente...
405
00:29:37,473 --> 00:29:39,271
escandalosamente...
406
00:29:40,212 --> 00:29:41,537
dolorosamente...
407
00:29:42,213 --> 00:29:43,242
Rico.
408
00:29:45,343 --> 00:29:47,911
Está dando em cima de mim?
409
00:30:08,773 --> 00:30:10,201
Temos a cobertura no Ritz
410
00:30:10,303 --> 00:30:12,304
para o after-party, se quiser ir.
411
00:30:12,937 --> 00:30:15,238
Talvez numa próxima.
412
00:30:15,340 --> 00:30:17,848
Quer que meu motorista te leve?
413
00:30:18,481 --> 00:30:19,916
Já tenho carona.
414
00:30:32,727 --> 00:30:33,930
Lembra dessa?
415
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
Lembro.
416
00:30:44,874 --> 00:30:46,802
Ainda mora no mesmo lugar?
417
00:30:46,905 --> 00:30:47,971
Sim.
418
00:30:47,973 --> 00:30:49,642
Aluguel ainda US$ 850.
419
00:30:49,744 --> 00:30:51,611
De jeito nenhum.
420
00:30:51,713 --> 00:30:53,180
O lugar está caindo aos pedaços.
421
00:30:53,848 --> 00:30:55,446
Nunca tem água quente.
422
00:30:56,984 --> 00:30:58,955
Como estão seus colegas de apartamento?
423
00:31:00,187 --> 00:31:02,185
David se mudou com a noiva...
424
00:31:02,287 --> 00:31:06,022
e acho que o Logan está com
problema com álcool.
425
00:31:06,124 --> 00:31:07,625
<i>David está noivo?</i>
426
00:31:07,727 --> 00:31:08,926
Sim.
427
00:31:09,028 --> 00:31:10,594
<i>Da garota do TikTok?</i>
428
00:31:10,696 --> 00:31:11,830
Isso.
429
00:31:11,932 --> 00:31:14,267
Ela também faz OnlyFans.
430
00:31:15,340 --> 00:31:16,734
Bom para ele.
431
00:31:16,836 --> 00:31:18,338
<i>É mesmo?</i>
432
00:31:18,440 --> 00:31:22,038
Ele é um escritor depressivo de
1,70m que nunca foi publicado.
433
00:31:22,140 --> 00:31:23,639
Ele não consegue coisa melhor.
434
00:31:29,752 --> 00:31:31,284
É simples assim?
435
00:31:32,886 --> 00:31:34,353
É matemática.
436
00:31:38,993 --> 00:31:40,458
No que está pensando?
437
00:31:42,126 --> 00:31:44,297
O cheiro é o mesmo.
438
00:31:45,129 --> 00:31:46,630
Do meu carro?
439
00:31:53,240 --> 00:31:53,874
Olha, ali!
440
00:31:53,875 --> 00:31:57,439
Não vou pagar US$ 25 para
estacionar essa sucata por uma hora.
441
00:31:57,541 --> 00:31:59,046
É o mais barato que vamos achar.
442
00:31:59,148 --> 00:32:00,695
Vamos achar uma vaga na rua
no próximo quarteirão.
443
00:32:00,778 --> 00:32:02,268
John, já passaram 20 minutos.
444
00:32:02,269 --> 00:32:02,781
Eu pago.
445
00:32:02,883 --> 00:32:04,217
Você não vai pagar.
446
00:32:04,319 --> 00:32:04,823
Vamos ter que...
447
00:32:04,847 --> 00:32:06,987
Essa pessoal do caralho...
vão cancelar nossa reserva
448
00:32:07,089 --> 00:32:08,452
se chegarmos mais
de 15 minutos atrasados
449
00:32:08,554 --> 00:32:10,890
e ainda vamos pagar multa
de US$ 25 por pessoa.
450
00:32:10,992 --> 00:32:12,254
Está falando sério?
451
00:32:12,356 --> 00:32:13,664
Já te falei umas 10 vezes.
452
00:32:13,766 --> 00:32:14,375
Isso é extorsão.
453
00:32:14,376 --> 00:32:16,279
Por que você faria reserva num
lugar criminoso desses?
454
00:32:16,362 --> 00:32:19,069
A gente combinou de ir a bons
restaurantes no nosso aniversário.
455
00:32:19,171 --> 00:32:20,649
Não existe um bom lugar
em NYC que não
456
00:32:20,650 --> 00:32:22,283
cobre US 40 se atrasar por 5 minutos?
457
00:32:22,366 --> 00:32:23,873
Porque a gente trouxe o carro?
458
00:32:23,975 --> 00:32:26,074
Sim, minha culpa,
meu ensaio atrasou.
459
00:32:26,176 --> 00:32:27,523
- Entendi.
- Podíamos ter chamado um táxi.
460
00:32:27,606 --> 00:32:29,780
Para gastar US$ 50 para vir a cidade...
461
00:32:29,882 --> 00:32:31,363
e mais US$ 200 no restaurante?
462
00:32:31,446 --> 00:32:34,010
Para que ter um carro se não
pode bancá-lo, John?
463
00:32:34,112 --> 00:32:35,512
Olhe ali.
464
00:32:35,614 --> 00:32:36,648
US$ 20 por 40 minutos?
465
00:32:36,649 --> 00:32:38,182
Que merda de matemática é essa?
466
00:32:38,284 --> 00:32:39,888
Não quero brigar por dinheiro
467
00:32:39,990 --> 00:32:41,789
com meu namorado no nosso aniversário.
468
00:32:41,892 --> 00:32:43,039
Me sinto igual meus pais.
469
00:32:43,122 --> 00:32:44,453
Desculpe, ok?
470
00:32:44,555 --> 00:32:46,727
Vamos estacionar no próximo
estacionamento que encontrarmos.
471
00:32:46,729 --> 00:32:47,729
O que está fazendo?
472
00:32:47,827 --> 00:32:49,126
Lucy.
473
00:32:49,228 --> 00:32:50,429
Para onde caralhos está indo?
474
00:32:51,529 --> 00:32:53,836
Me desculpe, ok?
Me desculpe.
475
00:32:53,938 --> 00:32:58,006
Não tenho dinheiro, eu esqueci.
476
00:32:58,108 --> 00:32:59,930
O quê?
Esqueceu o quê?
477
00:32:59,931 --> 00:33:00,943
Que me ama?
478
00:33:01,045 --> 00:33:02,568
Por favor, volte para o carro?
479
00:33:02,569 --> 00:33:03,143
Por favor?
480
00:33:03,246 --> 00:33:05,641
Não quero te odiar por ser pobre.
481
00:33:05,743 --> 00:33:06,952
Mas no momento eu odeio,
482
00:33:06,953 --> 00:33:08,643
e isso me faz odiar a mim mesma.
483
00:33:08,746 --> 00:33:12,286
Você sabe como é difícil te fazer feliz?
484
00:33:12,388 --> 00:33:13,867
Eu quero que seja feliz.
485
00:33:13,868 --> 00:33:15,618
De verdade, estou tentando.
486
00:33:15,720 --> 00:33:16,550
Eu sei.
487
00:33:16,551 --> 00:33:19,088
E isso é o suficiente para
me fazer feliz.
488
00:33:20,726 --> 00:33:24,801
Eu queria não me importar
de comer num podrão
489
00:33:24,903 --> 00:33:27,665
no nosso aniversário de cinco anos,
mas eu me importo.
490
00:33:27,767 --> 00:33:30,418
Por mais que me odeie,
eu te prometo
491
00:33:30,419 --> 00:33:32,409
que me odeio ainda mais.
492
00:33:32,511 --> 00:33:33,574
Eu não te odeio.
493
00:33:33,576 --> 00:33:34,576
Você odeia.
494
00:33:35,639 --> 00:33:38,081
Não é porque não nos amamos.
495
00:33:39,310 --> 00:33:41,018
É porque estamos quebrados.
496
00:34:16,280 --> 00:34:17,582
Quer subir?
497
00:34:23,559 --> 00:34:24,559
Quero.
498
00:34:27,026 --> 00:34:28,230
Mas não devia.
499
00:34:33,363 --> 00:34:34,764
Obrigada pela carona.
500
00:34:37,542 --> 00:34:38,542
Quando quiser.
501
00:34:43,715 --> 00:34:45,610
Me convide para a sua peça.
502
00:34:46,451 --> 00:34:47,451
Vou convidar.
503
00:35:04,968 --> 00:35:06,199
Só estou te dando um feedback
504
00:35:06,301 --> 00:35:07,616
para melhorar seu desempenho
505
00:35:07,699 --> 00:35:09,337
e eu começar a ter matches melhores.
506
00:35:09,439 --> 00:35:11,405
Quero conhecer alguém que
seja uma combinação
507
00:35:11,507 --> 00:35:14,206
de todas as melhores partes dos
últimos quatro matches.
508
00:35:14,308 --> 00:35:16,911
O emprego e nível de educação da Sophie.
509
00:35:17,013 --> 00:35:19,509
O corpo e estilo de vida da Emily.
510
00:35:19,611 --> 00:35:22,645
O rosto e senso de estilo da Piper.
511
00:35:22,747 --> 00:35:26,956
E os hobbies e gosto por séries da Jane.
512
00:35:27,058 --> 00:35:30,285
Fácil, já que sou a Dra. Frankenstein.
513
00:35:33,425 --> 00:35:34,890
Vou fazer 48 anos em alguns meses
514
00:35:34,892 --> 00:35:37,997
Acho que preciso conhecer
alguém mais maduro.
515
00:35:38,099 --> 00:35:39,465
Alguém com quem possa conversar.
516
00:35:39,468 --> 00:35:42,466
Uma mulher de verdade que
conheça boa música...
517
00:35:42,568 --> 00:35:46,207
Tenha visto filmes antigos, coisas assim.
518
00:35:46,309 --> 00:35:49,110
Minhas últimas namoradas
tinham 21 e 24 anos.
519
00:35:49,212 --> 00:35:52,246
Para ser honesto eram imaturas.
520
00:35:52,348 --> 00:35:54,382
Imagino que deva ser
521
00:35:54,484 --> 00:35:58,448
difícil se relacionar com garotas
nascidas nos anos 2000.
522
00:35:58,550 --> 00:36:00,690
<i>Tenho uma cliente muito especial.</i>
523
00:36:00,792 --> 00:36:02,157
<i>Ela se chama-se Sophie.</i>
524
00:36:02,260 --> 00:36:04,920
<i>Advogada bem-sucedida, 39 anos.</i>
525
00:36:08,427 --> 00:36:12,066
Não estava pensando em alguém nos 30.
526
00:36:12,168 --> 00:36:13,315
<i>Quando disse mais velha...</i>
527
00:36:13,398 --> 00:36:15,535
Quis dizer 27, 28.
528
00:36:17,339 --> 00:36:20,140
Fica muito intenso e complicado
com mulheres nos 30.
529
00:36:20,242 --> 00:36:22,144
Elas têm expectativas muito altas.
530
00:36:22,246 --> 00:36:24,110
Tendem a apressar as coisas porque,
531
00:36:24,213 --> 00:36:26,480
o relógio biológico está correndo.
532
00:36:27,847 --> 00:36:30,848
Tenho outra linda cliente,
ela tem 31...
533
00:36:33,216 --> 00:36:34,689
Não.
534
00:36:34,791 --> 00:36:37,524
Alguém de 27.
535
00:36:38,456 --> 00:36:40,327
29 já é forçar a barra.
536
00:36:40,430 --> 00:36:42,100
Acredite é melhor para todo mundo.
537
00:36:42,133 --> 00:36:44,861
Me dou melhor com garotas nos 20.
538
00:36:46,667 --> 00:36:49,434
Não me importa como ela
seja ou como viva.
539
00:36:49,536 --> 00:36:52,074
Só importo que seja meu biotipo.
540
00:36:52,176 --> 00:36:54,135
<i>Qual é o seu biotipo?</i>
541
00:36:54,237 --> 00:36:55,410
Em forma.
542
00:36:56,044 --> 00:36:57,247
Só em forma?
543
00:36:57,948 --> 00:36:58,623
Em forma.
544
00:36:58,624 --> 00:37:00,316
Nada acima de IMC 20.
545
00:37:00,915 --> 00:37:02,285
Ok.
546
00:37:05,455 --> 00:37:08,584
Obrigado por aceitar sair comigo.
547
00:37:08,686 --> 00:37:11,344
<i>Só aceitei para você
perceber que está errado</i>
548
00:37:11,427 --> 00:37:12,853
<i>e que na verdade não está
interessado em mim.</i>
549
00:37:12,856 --> 00:37:15,063
Meus instintos estão certos.
550
00:37:15,165 --> 00:37:17,860
Você acha que sabe mais
que uma profissional?
551
00:37:17,962 --> 00:37:21,034
Você é a especialista,
mas confio no meu feeling.
552
00:37:21,136 --> 00:37:24,203
Ok, veremos.
553
00:37:24,305 --> 00:37:26,243
Você está muito bonita hoje.
554
00:37:30,945 --> 00:37:32,180
Obrigada.
555
00:37:32,282 --> 00:37:34,284
<i>Quantas bebidas por semana?</i>
556
00:37:34,386 --> 00:37:36,283
Depende, umas 8, 10?
557
00:37:36,284 --> 00:37:39,350
O trabalho dificulta não beber.
558
00:37:39,452 --> 00:37:41,720
- Usa drogas?
- Nunca.
559
00:37:43,223 --> 00:37:45,022
Fumo maconha em festas.
560
00:37:45,124 --> 00:37:46,255
Eu também.
561
00:37:46,357 --> 00:37:48,298
Então não é nunca.
562
00:37:50,995 --> 00:37:53,501
O que acha que tem de
melhor no seu físico?
563
00:37:55,103 --> 00:37:56,471
Meus olhos não são ruins.
564
00:38:04,578 --> 00:38:07,512
Como acabou fazendo o que faz?
565
00:38:07,614 --> 00:38:09,644
Meus pais trabalham com finanças
566
00:38:09,646 --> 00:38:10,846
e meu irmão também.
567
00:38:10,848 --> 00:38:12,453
Meio que acabei seguindo isso.
568
00:38:12,555 --> 00:38:14,495
Todos trabalham na empresa
que minha mãe fundou.
569
00:38:15,953 --> 00:38:18,890
- É um negócio de família.
- Sim, é chato.
570
00:38:20,264 --> 00:38:21,991
Como você começou nisso?
571
00:38:24,468 --> 00:38:28,365
Foi a primeira e única coisa
572
00:38:28,467 --> 00:38:29,768
que realmente fui boa.
573
00:38:31,509 --> 00:38:33,160
O que mais quer saber sobre mim?
574
00:38:33,243 --> 00:38:36,412
Aposto que seus pais nunca
levantaram a voz um com o outro.
575
00:38:37,311 --> 00:38:38,510
Quase nunca.
576
00:38:38,612 --> 00:38:40,515
Talvez brigassem escondido.
577
00:38:42,186 --> 00:38:43,947
Eles já brigaram por dinheiro?
578
00:38:44,853 --> 00:38:45,853
Não.
579
00:38:46,890 --> 00:38:47,890
Faz sentido.
580
00:38:49,086 --> 00:38:51,757
Acho que imitamos a forma
como nossos pais brigam.
581
00:38:53,729 --> 00:38:56,696
<i>Vejo casais brigando no meio
da rua em NY e não entendo.</i>
582
00:38:56,798 --> 00:38:59,435
<i>Eles não têm vergonha de fazer
isso na frente dos outros?</i>
583
00:39:01,473 --> 00:39:03,934
Eu sou do tipo que briga
no meio da rua.
584
00:39:04,876 --> 00:39:07,206
- É?
- Sim.
585
00:39:07,308 --> 00:39:08,609
<i>Já fez isso?</i>
586
00:39:10,675 --> 00:39:12,841
Nunca.
587
00:39:12,943 --> 00:39:14,423
<i>Você acha que ele vai gostar de mim?</i>
588
00:39:14,515 --> 00:39:15,944
Acho que você vai gostar dele.
589
00:39:16,047 --> 00:39:18,713
<i>- Tem certeza?</i>
- Mantenha a mente aberta.
590
00:39:18,816 --> 00:39:20,988
<i>- Estou tão nervosa.</i>
- Tudo bem.
591
00:39:21,090 --> 00:39:22,324
Depois me mande uma mensagem.
592
00:39:22,326 --> 00:39:23,607
Eu te ligo amanhã.
593
00:39:23,690 --> 00:39:24,827
Nos falamos em breve.
Tchau.
594
00:39:24,828 --> 00:39:25,322
Tchau.
595
00:39:25,324 --> 00:39:26,557
- Oi.
- Oi.
596
00:39:26,659 --> 00:39:28,629
Obrigada.
597
00:39:29,263 --> 00:39:30,466
De nada.
598
00:39:32,066 --> 00:39:33,402
Você está bem?
599
00:39:33,504 --> 00:39:34,092
Sim.
600
00:39:34,093 --> 00:39:35,904
Minha cliente está indo
em um contro agora.
601
00:39:36,006 --> 00:39:37,106
Você parece nervosa.
602
00:39:37,208 --> 00:39:38,570
Eu quero que ele goste desse cara.
603
00:39:38,672 --> 00:39:40,472
Ela teve 10 encontros ruins seguidos,
604
00:39:40,474 --> 00:39:42,044
<i>e preciso acertar dessa vez.</i>
605
00:39:42,146 --> 00:39:43,476
<i>Você está se sentindo culpada porque</i>
606
00:39:43,479 --> 00:39:45,382
<i>vai ter um bom encontro?</i>
607
00:39:50,419 --> 00:39:51,716
<i>Não sei se gosto de você</i>
608
00:39:51,819 --> 00:39:54,350
<i>ou só dos lugares para onde
você me leva.</i>
609
00:39:54,452 --> 00:39:55,551
Você gosta de mim?
610
00:39:55,653 --> 00:39:57,756
<i>Quando foi que isso aconteceu?</i>
611
00:39:57,858 --> 00:40:00,225
Acho que foi quando vi o
jeito que você paga a conta.
612
00:40:01,629 --> 00:40:03,226
Faço isso muito bem, né?
613
00:40:03,328 --> 00:40:04,868
Sim, faz.
614
00:40:04,970 --> 00:40:07,129
Num movimento rápido.
615
00:40:08,435 --> 00:40:11,133
Sem hesitação, sem medo.
616
00:40:11,235 --> 00:40:14,070
<i>Posso pagar, então por que ter medo?</i>
617
00:40:15,345 --> 00:40:17,246
Você está investindo muito em mim.
618
00:40:17,348 --> 00:40:20,680
Só quero que nossos encontros
sejam românticos.
619
00:40:20,782 --> 00:40:24,520
<i>O preço da refeição é o que
torna um encontro romântico?</i>
620
00:40:25,153 --> 00:40:26,181
Não é?
621
00:40:30,588 --> 00:40:33,463
Quando nos conhecemos...
622
00:40:33,565 --> 00:40:34,814
Você disse que seu trabalho faz
623
00:40:34,815 --> 00:40:36,330
você pensar como um agente funerário
624
00:40:36,432 --> 00:40:38,699
ou um avaliador de seguros.
625
00:40:39,433 --> 00:40:41,097
Como eu seria como cadáver?
626
00:40:42,302 --> 00:40:43,836
Um bom cadáver.
627
00:40:44,735 --> 00:40:46,271
E a indenização?
628
00:40:48,145 --> 00:40:49,242
Não poderia ser melhor.
629
00:40:49,344 --> 00:40:50,942
E como parceiro de asilo?
630
00:40:53,148 --> 00:40:54,550
Amigo de túmulo?
631
00:41:01,257 --> 00:41:03,086
Você pode arrumar alguém melhor que eu.
632
00:41:03,927 --> 00:41:05,525
Posso?
633
00:41:05,627 --> 00:41:07,926
Você sabe fazer as contas, não sabe?
634
00:41:10,629 --> 00:41:12,928
No meu trabalho...
635
00:41:13,030 --> 00:41:15,399
conheço centenas de homens incríveis,
636
00:41:15,501 --> 00:41:16,902
de alto padrão...
637
00:41:17,004 --> 00:41:21,637
mas você é o que chamamos no
meu ramo de um unicórnio.
638
00:41:21,739 --> 00:41:24,345
Uma fantasia impossível.
639
00:41:24,447 --> 00:41:25,945
Seu irmão também era um unicórnio.
640
00:41:26,047 --> 00:41:29,184
A razão pela qual minhas clientes
não baixam suas expectativas...
641
00:41:29,286 --> 00:41:31,451
é porque, contra todas as probabilidades,
642
00:41:31,553 --> 00:41:33,850
homens como você existem.
643
00:41:33,952 --> 00:41:36,020
Tenho certeza de que há
algo errado comigo.
644
00:41:38,326 --> 00:41:39,892
Você é perfeito.
645
00:41:41,097 --> 00:41:43,025
Você é inteligente.
646
00:41:43,127 --> 00:41:46,664
Tem a renda ideal, a educação ideal...
647
00:41:46,766 --> 00:41:49,735
estilo de vida ideal, altura ideal...
648
00:41:49,837 --> 00:41:53,741
é bonito, tem um corpo ótimo
e charmoso.
649
00:41:55,544 --> 00:42:00,282
Nasceu rico, cresceu rico
e continua rico.
650
00:42:00,384 --> 00:42:03,012
Tem um cobertura no Tribeca.
651
00:42:03,115 --> 00:42:05,048
Pode levar uma garota a um
restaurante como este
652
00:42:05,150 --> 00:42:09,889
e nem precisa ser uma ocasião especial.
653
00:42:09,991 --> 00:42:14,627
Não tem vícios em drogas ou
em acompanhantes.
654
00:42:14,729 --> 00:42:18,660
Sabe até cortar o próprio cabelo
e se vestir bem.
655
00:42:18,762 --> 00:42:20,130
Você tem bom gosto.
656
00:42:21,737 --> 00:42:26,536
Você é um 10 de 10,
em todas as categorias.
657
00:42:26,638 --> 00:42:28,875
O pacote completo.
658
00:42:28,977 --> 00:42:32,674
Não sei por que está tentando
jogar tudo isso fora
659
00:42:32,776 --> 00:42:33,842
<i>com alguém como eu.</i>
660
00:42:33,844 --> 00:42:35,684
O que seria alguém como você?
661
00:42:36,583 --> 00:42:38,918
Uma mulher que trabalha.
662
00:42:41,086 --> 00:42:43,822
Sou mais velha que as mulheres que
poderia estar namorando.
663
00:42:43,924 --> 00:42:47,595
O que significa que minha beleza
não vai durar tanto tempo.
664
00:42:47,698 --> 00:42:49,891
E tenho menos anos pela
frente para engravidar.
665
00:42:49,993 --> 00:42:52,368
Se casar com uma mulher de 25 anos,
666
00:42:52,470 --> 00:42:55,605
daqui a 10 anos, ela vai estar
como estou agora.
667
00:42:55,707 --> 00:42:58,736
Se você casar comigo, daqui a 10 anos,
eu vou estar como a minha mãe.
668
00:42:58,838 --> 00:43:00,671
Como é a sua mãe?
669
00:43:00,773 --> 00:43:03,643
<i>Eu nasci e cresci pobre,</i>
670
00:43:03,745 --> 00:43:06,680
e mesmo trabalhando, tenho dívidas.
671
00:43:06,783 --> 00:43:10,180
Abandonei a faculdade
e fracassei como atriz.
672
00:43:11,649 --> 00:43:13,950
Não tenho dote.
673
00:43:14,052 --> 00:43:16,489
<i>Na verdade, tenho um dote negativo.</i>
674
00:43:16,591 --> 00:43:18,727
Pareço alguém que precisa de dote?
675
00:43:19,928 --> 00:43:23,425
No fim das contas,
a matemática não fecha.
676
00:43:23,527 --> 00:43:27,362
Dada a sua posição no mercado e a minha,
677
00:43:28,305 --> 00:43:30,134
não sou uma mulher para casar.
678
00:43:31,707 --> 00:43:34,407
Sou uma mulher com quem
você fica uma noite
679
00:43:34,509 --> 00:43:36,371
e nunca mais liga.
680
00:43:39,951 --> 00:43:40,951
Então...
681
00:43:41,814 --> 00:43:44,049
O que está fazendo comigo?
682
00:43:48,018 --> 00:43:49,625
Você diz que acha que sou inteligente,
683
00:43:49,627 --> 00:43:51,860
mas está falando comigo como
se eu fosse um troglodita.
684
00:43:54,797 --> 00:43:56,376
Não sairia com você se não visse valor.
685
00:43:56,399 --> 00:43:57,564
Não sou como o meu irmão.
686
00:43:57,666 --> 00:43:58,885
Não estou procurando a mais bonita,
687
00:43:58,965 --> 00:44:01,330
a mais gentil ou a mais rica
que goste de mim.
688
00:44:05,171 --> 00:44:07,142
Quero alguém que entenda o jogo,
689
00:44:07,244 --> 00:44:08,711
que saiba como o mundo funciona.
690
00:44:10,207 --> 00:44:12,341
Quero alguém que eu respeite.
691
00:44:13,315 --> 00:44:14,409
E confie.
692
00:44:16,113 --> 00:44:18,149
Alguém que saiba mais do que eu.
693
00:44:20,792 --> 00:44:22,741
Não quero namorar você pelos
seus bens materiais,
694
00:44:22,824 --> 00:44:26,025
embora ache que você os
subestime e muito.
695
00:44:27,562 --> 00:44:29,127
Bens materiais são baratos,
696
00:44:30,398 --> 00:44:31,800
não duram.
697
00:44:33,332 --> 00:44:36,970
Quero estar com você pelos seus
ativos intangíveis.
698
00:44:37,936 --> 00:44:39,234
Esses são bons investimentos.
699
00:44:39,336 --> 00:44:41,337
Eles não se desvalorizam.
Só ficam mais afiados.
700
00:44:44,012 --> 00:44:47,409
Além disso, já tenho bens materiais
suficientes para nós dois.
701
00:44:51,422 --> 00:44:52,720
Vejo muito potencial aqui.
702
00:44:52,823 --> 00:44:54,301
Acho que nós dois seriamos
ótimos parceiros.
703
00:44:54,324 --> 00:44:55,890
Espero que concorde.
704
00:45:02,599 --> 00:45:03,682
O posso fazer por você...
705
00:45:03,765 --> 00:45:04,828
Acho que sou o único homem rico
706
00:45:04,830 --> 00:45:06,395
que você realmente suporta.
707
00:45:09,574 --> 00:45:11,702
Não gosto de você porque é rico.
708
00:45:11,804 --> 00:45:13,369
Então por que gosta de mim?
709
00:45:17,813 --> 00:45:20,310
Porque você me faz sentir valiosa.
710
00:45:27,786 --> 00:45:29,451
Você é valiosa.
711
00:45:31,596 --> 00:45:33,488
É isso que estou tentando te dizer.
712
00:45:38,132 --> 00:45:40,495
Você quer que a gente se
veja mais a sério?
713
00:47:41,356 --> 00:47:43,543
<i>Oi, você ligou para a Lucy,
da Adore Matchmaking.</i>
714
00:47:43,626 --> 00:47:45,237
<i>Deixe uma mensagem
e eu ligo de volta.</i>
715
00:47:45,238 --> 00:47:45,890
<i>Obrigada.</i>
716
00:47:45,892 --> 00:47:48,293
Oi, é o John.
717
00:47:50,032 --> 00:47:52,228
Me ligue quando ouvir isso.
718
00:47:52,330 --> 00:47:55,032
Queria te convidar para a peça.
719
00:47:55,134 --> 00:47:57,940
A pré-estreia começa semana que vem.
720
00:47:59,937 --> 00:48:01,570
Tchau.
721
00:48:14,484 --> 00:48:16,453
<i>Qual é a sua viagem dos sonhos?</i>
722
00:48:20,396 --> 00:48:21,898
Islândia.
723
00:48:28,498 --> 00:48:31,006
Você deixaria te levar para a Islândia?
724
00:48:33,275 --> 00:48:35,804
- Não tenho passaporte.
- Vamos tirar um.
725
00:48:47,617 --> 00:48:49,926
Quanto custa esse apartamento?
726
00:48:50,758 --> 00:48:52,192
Doze milhões.
727
00:48:58,262 --> 00:48:59,694
Você gostou?
728
00:49:43,040 --> 00:49:45,509
Que porra é essa?
729
00:49:53,819 --> 00:49:54,852
Merda!
730
00:49:59,862 --> 00:50:01,460
<i>Ei, filho da puta!</i>
731
00:50:01,562 --> 00:50:03,927
<i>Você não pode deixar camisinha
usada no chão da cozinha.</i>
732
00:50:04,029 --> 00:50:05,162
<i>Isso é inaceitável!</i>
733
00:50:05,264 --> 00:50:06,384
Fiquei bêbado ontem a noite.
734
00:50:06,397 --> 00:50:08,137
Devo ter errado a lixeira.
735
00:50:08,239 --> 00:50:09,634
<i>Por que não joga na sua própria lixeira?</i>
736
00:50:09,667 --> 00:50:11,288
Não quero isso largado no quarto.
737
00:50:11,371 --> 00:50:14,003
<i>Por que quer seu próprio
esperma no quarto?</i>
738
00:50:14,105 --> 00:50:15,506
É nojento.
739
00:50:15,608 --> 00:50:17,243
<i>Então a gente tem que lidar
com isso na cozinha?</i>
740
00:50:17,246 --> 00:50:19,375
Sei que não faz sentido,
eu estava bêbado.
741
00:50:19,477 --> 00:50:21,245
Ei, podem parar de gritar?
742
00:50:21,347 --> 00:50:22,809
Estou dando uma aula de
atuação no Zoom
743
00:50:22,812 --> 00:50:25,021
<i>e vocês estão me deixando
pouco profissional.</i>
744
00:50:34,926 --> 00:50:37,363
Merda!
745
00:51:36,692 --> 00:51:38,059
<i>Certo.</i>
746
00:51:38,162 --> 00:51:40,591
<i>Ele está pedindo uma avaliação
baseada em sonhos.</i>
747
00:51:43,633 --> 00:51:45,968
É inflacionada.
748
00:51:46,070 --> 00:51:49,667
Ele está fazendo um fluxo de
caixa descontado com ficção.
749
00:51:49,769 --> 00:51:54,541
Com receitas futuras irreais e ignorando
o crescimento das despesas.
750
00:51:57,782 --> 00:51:59,476
Ele é um péssimo analista.
751
00:51:59,578 --> 00:52:02,184
Agora está inventando números.
752
00:52:08,953 --> 00:52:11,389
Ele fala qualquer número que
venha a cabeça.
753
00:52:11,492 --> 00:52:13,721
<i>Ainda é uma boa história de
crescimento para nossa empresa...</i>
754
00:52:13,723 --> 00:52:16,495
<i>Vamos ter que continuar
jogando o jogo com esse cara.</i>
755
00:52:26,308 --> 00:52:28,474
<i>Oi, você ligou para a Sophie...</i>
756
00:52:48,599 --> 00:52:49,558
<i>Alô?</i>
757
00:52:49,560 --> 00:52:51,765
Oi, Mark, é a Lucy da Adore.
758
00:52:51,867 --> 00:52:53,167
<i>Oi.</i>
759
00:52:53,269 --> 00:52:55,169
Oi. Queria saber seu feedback
760
00:52:55,271 --> 00:52:57,435
sobre seu primeiro encontro
com a Sophie.
761
00:52:57,538 --> 00:52:59,371
Na verdade não falei com ela,
762
00:52:59,473 --> 00:53:00,788
então não sei como foi para ela,
763
00:53:00,871 --> 00:53:03,573
mas quero saber como foi para você.
764
00:53:03,675 --> 00:53:06,707
<i>Foi ótimo.
Ela é maravilhosa.</i>
765
00:53:06,809 --> 00:53:09,784
<i>Lindo rosto, corpo bonito,</i>
766
00:53:09,886 --> 00:53:11,616
<i>ótimo trabalho, energia incrível.</i>
767
00:53:11,718 --> 00:53:15,457
<i>Tudo que pedi num encontro.</i>
768
00:53:15,559 --> 00:53:16,857
Ok.
769
00:53:16,959 --> 00:53:18,521
Ótimo ouvir isso.
770
00:53:18,623 --> 00:53:20,862
Fico feliz que tenha gostado.
771
00:53:20,964 --> 00:53:23,060
A Sophie é realmente incrível.
772
00:53:23,162 --> 00:53:24,461
<i>É, sim.</i>
773
00:53:24,563 --> 00:53:26,134
<i>A conversa fluiu muito bem.</i>
774
00:53:26,236 --> 00:53:29,268
<i>Acabamos ficando até bem tarde.</i>
775
00:53:29,370 --> 00:53:29,958
Legal.
776
00:53:29,959 --> 00:53:31,768
Você quer vê-la de novo?
777
00:53:32,940 --> 00:53:34,705
<i>Claro.</i>
778
00:53:34,807 --> 00:53:35,250
<i>Claro.</i>
779
00:53:35,251 --> 00:53:36,628
<i>Não sei se vai ser algo sério.</i>
780
00:53:36,711 --> 00:53:39,477
<i>Mas não me importaria de sair
com ela de novo, se ela aceitar.</i>
781
00:53:39,580 --> 00:53:40,284
Ótimo.
782
00:53:40,285 --> 00:53:42,444
Sim, um passo de cada vez.
783
00:53:42,547 --> 00:53:43,327
<i>Tá bom.</i>
784
00:53:43,328 --> 00:53:45,149
<i>Obrigado, Lucy.</i>
785
00:53:45,251 --> 00:53:46,351
Ótimo.
Tenha um bom dia.
786
00:53:46,453 --> 00:53:48,947
Entro em contato mais tarde
depois de falar com ela.
787
00:53:48,948 --> 00:53:50,020
Obrigada, Mark.
788
00:53:52,058 --> 00:53:53,262
Obrigada, Mark.
789
00:53:59,563 --> 00:54:01,534
<i>Oi, aqui é o John.</i>
790
00:54:03,340 --> 00:54:05,470
<i>Me ligue quando ouvir isso.</i>
791
00:54:05,572 --> 00:54:07,505
<i>Só queria te convidar para a peça.</i>
792
00:54:07,607 --> 00:54:09,839
<i>Oi, você ligou para a Sophie...</i>
793
00:54:13,982 --> 00:54:15,415
<i>- Ei.
- Ei.</i>
794
00:54:15,517 --> 00:54:18,748
A Rose estava perguntando pela
cliente dela, Mia W.
795
00:54:18,850 --> 00:54:21,549
Como está indo com o irmão
do Peter C., o Harry?
796
00:54:21,651 --> 00:54:22,810
Você conseguiu recrutá-lo?
797
00:54:22,893 --> 00:54:24,689
Sim, na verdade...
798
00:54:25,763 --> 00:54:27,896
Estou saindo com ele.
799
00:54:27,998 --> 00:54:30,460
<i>- Você está saindo com ele?</i>
- Sim.
800
00:54:30,562 --> 00:54:33,095
Você sabe que ele é um unicórnio.
801
00:54:34,568 --> 00:54:36,434
Você não podia deixar ele sair
802
00:54:36,436 --> 00:54:38,101
com algumas clientes antes?
803
00:54:38,203 --> 00:54:39,502
Ele insistiu.
804
00:54:39,604 --> 00:54:41,640
<i>Claro que insistiu.</i>
805
00:54:43,578 --> 00:54:46,810
Lucy, pode vir na minha sala?
806
00:54:52,815 --> 00:54:55,824
Você já falou com a Sophie L.?
807
00:54:55,926 --> 00:54:58,193
Ainda não.
Só com o Mark P.
808
00:54:58,296 --> 00:55:02,257
<i>Acabei de falar com o advogado da Sophie.</i>
809
00:55:02,359 --> 00:55:03,563
O advogado?
810
00:55:04,895 --> 00:55:09,571
Aparentemente, ela foi agredida no encontro.
811
00:55:13,743 --> 00:55:14,772
O quê?
812
00:55:19,310 --> 00:55:20,781
Pelo Mark P.?
813
00:55:20,883 --> 00:55:21,911
<i>Sim.</i>
814
00:55:23,985 --> 00:55:25,046
Ontem à noite?
815
00:55:25,855 --> 00:55:27,651
Você está falando sério?
816
00:55:27,754 --> 00:55:30,392
Ela está processando a empresa, não você.
817
00:55:30,494 --> 00:55:32,479
Tenho uma reunião com o
jurídico em dois minutos
818
00:55:32,492 --> 00:55:33,772
e vamos resolver isso.
819
00:55:34,492 --> 00:55:35,828
<i>Preciso falar com ela.</i>
820
00:55:35,930 --> 00:55:37,366
Não, Lucy.
821
00:55:37,468 --> 00:55:40,235
- Violet, ela é minha cliente.
<i>- Não é mais.</i>
822
00:55:40,337 --> 00:55:42,468
<i>Se a Sophie ligar,
você não pode atender.</i>
823
00:55:42,570 --> 00:55:44,872
Não posso ficar sem fazer nada.
824
00:55:44,873 --> 00:55:45,833
Fique.
825
00:55:45,835 --> 00:55:47,405
Você fez o melhor match possível
826
00:55:47,507 --> 00:55:49,408
com as informações que tinha.
827
00:55:49,510 --> 00:55:51,173
Esse match em particular não deu certo,
828
00:55:51,275 --> 00:55:55,414
mas você fez um trabalho incrível
com a Sophie por meses.
829
00:55:55,516 --> 00:55:58,248
O match não deu certo, Vi.
830
00:55:58,350 --> 00:56:00,420
Ela foi agredida.
831
00:56:00,522 --> 00:56:03,023
Uma casamenteira não pode
garantir como uma pessoa é
832
00:56:03,125 --> 00:56:06,120
numa situação íntima já que
nunca esteve em uma com eles.
833
00:56:09,728 --> 00:56:12,665
Isso já aconteceu antes?
834
00:56:14,299 --> 00:56:15,569
Claro.
835
00:56:16,533 --> 00:56:18,440
Isso é um encontro.
836
00:56:19,474 --> 00:56:20,720
Aconteceu com uma das minhas clientes
837
00:56:20,803 --> 00:56:23,511
no terceiro ano aqui.
838
00:56:23,613 --> 00:56:26,679
Se fizer isso tempo suficiente,
acontece com todos nós.
839
00:56:28,380 --> 00:56:30,149
É um risco conhecido.
840
00:57:43,794 --> 00:57:44,858
Ei, você.
841
00:57:44,860 --> 00:57:45,860
<i>Oi.</i>
842
00:57:47,459 --> 00:57:48,761
<i>Desculpe o atraso.</i>
843
00:57:50,296 --> 00:57:51,533
Sem problemas.
844
00:57:52,465 --> 00:57:53,629
Estou bem vestido?
845
00:57:53,731 --> 00:57:55,999
Você está até bem demais.
846
00:57:59,540 --> 00:58:01,339
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
847
00:58:01,441 --> 00:58:03,576
Eu nasci.
Eu cresci.
848
00:58:03,678 --> 00:58:05,208
Entrei nesse restaurante.
849
00:58:05,209 --> 00:58:06,577
Estou em um encontro.
850
00:58:06,679 --> 00:58:08,280
Um garçom se aproxima e pergunta
851
00:58:08,382 --> 00:58:09,548
o que posso fazer por você?
852
00:58:09,650 --> 00:58:10,018
Não sei.
853
00:58:10,019 --> 00:58:11,170
O que pode fazer por mim?
854
00:58:11,253 --> 00:58:12,781
Peço um copo d'água.
855
00:58:12,883 --> 00:58:14,517
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
856
00:58:14,619 --> 00:58:16,589
<i>Eu nasci.
Eu cresci.</i>
857
00:58:16,691 --> 00:58:18,045
<i>Entrei nesse restaurante.</i>
858
00:58:18,046 --> 00:58:19,260
<i>Estou em um encontro.</i>
859
00:58:19,362 --> 00:58:21,193
<i>O garçom está tocando minhas costas.</i>
860
00:58:22,431 --> 00:58:24,560
<i>Fui para a escola.
Li livros.</i>
861
00:58:24,662 --> 00:58:26,026
<i>Fiz resumos de livros.</i>
862
00:58:26,128 --> 00:58:28,864
<i>Fiz mais cursos.
Escrevi redações.</i>
863
00:58:28,966 --> 00:58:30,566
<i>Certamente foi diferente.</i>
864
00:58:30,668 --> 00:58:32,034
<i>Digo, é...</i>
865
00:58:32,136 --> 00:58:34,840
<i>Foi uma boa experiência.
Me sinto sortudo.</i>
866
00:58:36,743 --> 00:58:37,958
<i>Foi ótimo conhecer vocês.</i>
867
00:58:38,041 --> 00:58:39,614
<i>- Obrigado por virem.
- Claro.</i>
868
00:58:45,419 --> 00:58:47,055
- Ei, amiga.
- Ei.
869
00:58:47,157 --> 00:58:49,253
- Foi ótimo.
- Foi mesmo?
870
00:58:49,355 --> 00:58:50,851
Sim, adorei.
871
00:58:50,953 --> 00:58:52,493
Esse é meu namorado, Harry.
872
00:58:52,595 --> 00:58:54,561
Oi, prazer te conhecer.
Obrigado por vir.
873
00:58:54,663 --> 00:58:57,260
Parabéns, foi muito interessante.
874
00:58:57,362 --> 00:58:58,664
Obrigado.
875
00:58:58,767 --> 00:59:01,130
Não acredito que decorou
todas aquelas falas.
876
00:59:02,304 --> 00:59:04,639
Sim, é loucura.
877
00:59:07,608 --> 00:59:09,723
Vamos tomar um drink.
878
00:59:09,806 --> 00:59:11,107
Querem vir?
879
00:59:12,412 --> 00:59:14,279
- Sim.
- Ótimo.
880
00:59:14,381 --> 00:59:15,878
Ok.
881
00:59:15,980 --> 00:59:17,545
O que você realmente achou?
882
00:59:17,647 --> 00:59:19,716
Gostei.
883
00:59:19,818 --> 00:59:21,852
Algumas partes não fizeram sentido.
884
00:59:21,955 --> 00:59:25,220
<i>Mas adoro te ver atuar,
você sabe disso.</i>
885
00:59:26,261 --> 00:59:27,963
Você sente falta?
886
00:59:28,065 --> 00:59:29,328
<i>De atuar, não.</i>
887
00:59:29,430 --> 00:59:30,830
Nem um pouquinho?
888
00:59:32,268 --> 00:59:34,434
<i>Não sou como você.</i>
889
00:59:34,536 --> 00:59:36,668
Eu nunca ia ser atriz.
890
00:59:36,770 --> 00:59:40,939
Eu não sabia como ficar
em pé... ou falar.
891
00:59:43,808 --> 00:59:45,845
Você sempre foi bom.
892
00:59:46,942 --> 00:59:48,716
<i>Está ainda melhor agora.</i>
893
00:59:50,320 --> 00:59:52,081
<i>Estou orgulhosa de você, John.</i>
894
01:00:00,561 --> 01:00:02,059
Você o conheceu no casamento?
895
01:00:02,725 --> 01:00:04,198
<i>Sim.</i>
896
01:00:04,300 --> 01:00:06,096
<i>Ele é o irmão do noivo.</i>
897
01:00:08,505 --> 01:00:10,265
<i>Você não vai casar com ele, vai?</i>
898
01:00:10,666 --> 01:00:12,338
Por que não?
899
01:00:12,440 --> 01:00:14,238
<i>Porque ele é bonito.</i>
900
01:00:14,340 --> 01:00:15,611
E rico.
901
01:00:16,410 --> 01:00:17,972
Tem um emprego de verdade.
902
01:00:18,074 --> 01:00:20,176
Provavelmente não divide apartamento.
903
01:00:21,779 --> 01:00:23,178
Provavelmente não fica bravo
904
01:00:23,280 --> 01:00:25,951
com as merdas o tempo todo
que não importam.
905
01:00:27,216 --> 01:00:29,658
Podemos falar de outra coisa?
906
01:00:33,997 --> 01:00:35,125
<i>Você está bem?</i>
907
01:00:40,434 --> 01:00:42,162
Por que está perguntando?
908
01:00:42,264 --> 01:00:45,806
Você não parece estar bem.
909
01:00:47,473 --> 01:00:48,743
É por causa dele?
910
01:00:53,083 --> 01:00:54,210
É o trabalho?
911
01:00:57,051 --> 01:01:00,084
Não sou mais boa no meu trabalho.
912
01:01:03,855 --> 01:01:06,426
Tenho certeza que vai ficar tudo bem.
913
01:01:06,528 --> 01:01:09,597
Você é dura com consigo mesma.
914
01:01:09,699 --> 01:01:13,600
Você não é piloto de drone,
nem lobista de armas.
915
01:01:13,702 --> 01:01:16,636
Não trabalha na Shell, nem na McKinsey.
916
01:01:16,738 --> 01:01:19,708
É só namoro.
Não é tão sério.
917
01:01:22,474 --> 01:01:23,679
Certo.
918
01:01:25,546 --> 01:01:27,942
Namoro não é sério.
919
01:01:28,044 --> 01:01:30,345
É só coisa de menina, né?
920
01:01:31,420 --> 01:01:33,313
<i>Não foi isso que quis dizer.</i>
921
01:01:33,415 --> 01:01:36,054
Você sempre sabe o que me dizer.
922
01:01:38,954 --> 01:01:40,154
Pronta para ir?
923
01:01:40,256 --> 01:01:42,727
<i>Sim, vou te esperar lá fora.</i>
924
01:01:42,829 --> 01:01:44,663
<i>Eu pago as bebidas.</i>
925
01:01:44,765 --> 01:01:46,900
<i>Obrigada, Harry.</i>
926
01:01:49,799 --> 01:01:51,003
<i>Obrigado.</i>
927
01:02:21,735 --> 01:02:23,033
Não quero sair com uma liberal
928
01:02:23,136 --> 01:02:25,804
e ter que ir à igreja todo domingo.
929
01:02:25,906 --> 01:02:28,110
Não quero alguém que goste de gatos.
930
01:02:28,212 --> 01:02:30,072
Sou mais de cachorros.
931
01:02:30,174 --> 01:02:33,081
<i>Democrata moderado?</i>
932
01:02:33,183 --> 01:02:34,309
Só republicano.
933
01:02:34,411 --> 01:02:36,716
Quero alguém que se identifique
como conservador.
934
01:02:36,818 --> 01:02:39,183
<i>Audrey, não sei</i>
935
01:02:39,285 --> 01:02:42,324
se existe uma lésbica conservadora
cristã que odeia gatos
936
01:02:42,426 --> 01:02:45,592
na maioria de Nova York que
queira sair com uma
937
01:02:45,694 --> 01:02:48,563
mulher de 49 anos no armário
com três filhos.
938
01:02:48,665 --> 01:02:50,431
Estaria disposta a sair com alguém
939
01:02:50,534 --> 01:02:53,798
de Long Island ou Nova Jersey?
940
01:02:53,900 --> 01:02:57,499
Quero priorizar homens brancos no início,
941
01:02:57,601 --> 01:03:01,608
mas se não der certo,
podemos considerar outras raças.
942
01:03:01,710 --> 01:03:04,075
Somente brancos, no início?
943
01:03:04,177 --> 01:03:07,942
Tecnicamente, estou aberta a
todas as etnias.
944
01:03:08,044 --> 01:03:09,950
Eleanor, tecnicamente,
945
01:03:10,052 --> 01:03:13,414
você está me pedindo para
arrumar apenas homens brancos.
946
01:03:13,516 --> 01:03:16,183
Sei que a lista é longa, mas mereço alguém
947
01:03:16,285 --> 01:03:18,126
que atenda todos os meus critérios.
948
01:03:18,228 --> 01:03:19,287
Eu mereço.
949
01:03:19,389 --> 01:03:22,028
Olhe para mim.
Sou um partidão.
950
01:03:24,964 --> 01:03:29,704
Patricia, sei que cada ano
que você passa sem marido...
951
01:03:29,807 --> 01:03:33,809
aumenta suas expectativas.
952
01:03:33,911 --> 01:03:36,942
Mas isso não significa que
você mereça um.
953
01:03:37,045 --> 01:03:39,713
E não significa que possa personalizar
954
01:03:39,715 --> 01:03:42,243
porque isso não é um simulador.
955
01:03:42,345 --> 01:03:44,014
Se o meu serviço fosse
956
01:03:44,116 --> 01:03:45,920
construir um homem para você, claro,
957
01:03:46,022 --> 01:03:49,418
eu poderia criar alguém com
tudo dessa lista.
958
01:03:50,524 --> 01:03:52,022
Mas não posso.
959
01:03:52,124 --> 01:03:55,397
Porque isso não é um carro ou uma casa.
960
01:03:55,499 --> 01:03:57,093
Estamos falando de pessoas.
961
01:03:57,195 --> 01:04:00,434
Pessoas são pessoas, são pessoas,
são pessoas.
962
01:04:00,536 --> 01:04:02,263
Elas vêm como são.
963
01:04:02,365 --> 01:04:05,539
Tudo que posso esperar
encontrar para você
964
01:04:05,641 --> 01:04:06,939
é um homem que você tolere
965
01:04:07,042 --> 01:04:10,142
pelos próximos 50 anos
e que goste de você.
966
01:04:12,009 --> 01:04:13,574
E você não é um partidão...
967
01:04:14,584 --> 01:04:16,313
porque você não é um peixe.
968
01:04:29,061 --> 01:04:31,999
Estava gerenciando as expectativas dela.
969
01:04:34,067 --> 01:04:36,133
<i>Patricia cancelou a assinatura</i>
970
01:04:36,235 --> 01:04:40,040
<i>e nos avaliou online,
chamando-nos de golpe.</i>
971
01:04:41,344 --> 01:04:43,107
Nós somos um golpe.
972
01:04:43,209 --> 01:04:46,647
Não damos a elas o que pagam?
973
01:04:46,749 --> 01:04:50,314
Prometemos amor e então...
974
01:04:50,416 --> 01:04:55,616
Entregamos encontros ruins com
idiotas e criminosos.
975
01:05:00,789 --> 01:05:04,328
Sei que a situação da Sophie L.
ainda está te pesando.
976
01:05:08,705 --> 01:05:11,203
Esgotamento é comum entre casamenteiras.
977
01:05:11,870 --> 01:05:13,335
Você precisa de uma pausa.
978
01:05:13,438 --> 01:05:15,440
Deveria viajar com seu namorado.
979
01:05:19,044 --> 01:05:21,312
Se fizer uma pausa agora...
980
01:05:22,145 --> 01:05:24,149
Talvez eu nunca volte.
981
01:05:24,251 --> 01:05:26,687
<i>Você vai voltar,
porque ama suas clientes.</i>
982
01:05:26,789 --> 01:05:28,341
Eu as odeio.
983
01:05:28,365 --> 01:05:29,917
São crianças.
984
01:05:30,019 --> 01:05:32,321
Eu as odeio.
985
01:05:32,423 --> 01:05:34,091
<i>Elas nos dão milhares de dólares.</i>
986
01:05:34,193 --> 01:05:36,426
<i>Têm direito a alguma regressão.</i>
987
01:05:38,295 --> 01:05:41,733
Você acha que alguma delas
988
01:05:41,835 --> 01:05:43,499
diz ao seu terapeuta...
989
01:05:44,640 --> 01:05:48,303
Sem negros, sem gordos?
990
01:05:48,405 --> 01:05:50,237
E se eu sou o terapeuta delas,
991
01:05:50,339 --> 01:05:52,946
o que parece que sou...
992
01:05:53,048 --> 01:05:56,344
Não tenho formação para lidar com isso.
993
01:05:56,446 --> 01:05:59,086
E não sou paga o suficiente.
994
01:06:00,990 --> 01:06:04,252
<i>Lucy, somos melhores que terapeutas.</i>
995
01:06:04,354 --> 01:06:06,823
Trabalhamos com a parte mais íntima
996
01:06:06,925 --> 01:06:08,256
extremamente pessoal,
997
01:06:08,358 --> 01:06:09,964
não oficial das suas vidas
998
01:06:10,066 --> 01:06:13,660
que gostariam que fosse
riscada dos registros.
999
01:06:13,762 --> 01:06:16,763
Trabalhamos com solidão e rejeição
1000
01:06:16,865 --> 01:06:20,573
do tipo que faz alguém se despir
para um estranho.
1001
01:06:20,675 --> 01:06:22,010
Nós somos os verdadeiros.
1002
01:06:22,711 --> 01:06:23,977
Por isso eles te contam
1003
01:06:24,079 --> 01:06:26,043
mais do que aos seus terapeutas.
1004
01:06:26,145 --> 01:06:28,280
E por que assumem riscos com você.
1005
01:06:30,012 --> 01:06:31,381
Riscos.
1006
01:06:31,483 --> 01:06:34,150
<i>Sim, riscos que podem levar a situações</i>
1007
01:06:34,252 --> 01:06:36,550
<i>como o que aconteceu com a Sophie L.</i>
1008
01:06:36,652 --> 01:06:40,358
<i>E riscos que levam a
casamentos para a vida toda.</i>
1009
01:06:42,393 --> 01:06:44,796
<i>Você sabe que é um trabalho transformador.</i>
1010
01:06:44,898 --> 01:06:46,364
<i>E você nasceu para isso.</i>
1011
01:06:47,703 --> 01:06:49,366
<i>Faça uma pausa a partir de agora.</i>
1012
01:06:49,468 --> 01:06:52,733
<i>Espero você de volta em
quatro semanas, renovada.</i>
1013
01:06:53,409 --> 01:06:54,467
<i>Eu insisto.</i>
1014
01:07:00,310 --> 01:07:00,832
<i>Violet!</i>
1015
01:07:00,833 --> 01:07:02,444
<i>Notícia maravilhosa!</i>
1016
01:07:02,547 --> 01:07:06,387
<i>Minha cliente Zoe H. e Fred A.
acabaram de se ficar noivos!</i>
1017
01:07:08,856 --> 01:07:11,625
<i>Inacreditável!</i>
1018
01:07:11,727 --> 01:07:14,694
<i>Isso é tão impressionante!</i>
1019
01:07:14,796 --> 01:07:16,223
<i>Que match incrível!</i>
1020
01:07:16,325 --> 01:07:17,624
<i>Número quatro?</i>
1021
01:07:17,726 --> 01:07:18,232
<i>Sim!</i>
1022
01:07:18,233 --> 01:07:19,797
<i>Temos que fazer uma festa pra você!</i>
1023
01:08:37,679 --> 01:08:38,679
<i>Sophie.</i>
1024
01:09:12,011 --> 01:09:13,478
<i>Sophie.</i>
1025
01:09:16,448 --> 01:09:18,111
- Sophie.
- Você não quer falar comigo.
1026
01:09:18,213 --> 01:09:19,884
Por favor.
1027
01:09:19,986 --> 01:09:21,486
Estou tão envergonhada.
1028
01:09:22,486 --> 01:09:23,823
Achei que poderia pagar uma garota
1029
01:09:23,925 --> 01:09:25,556
para arrumar um namorado.
1030
01:09:26,156 --> 01:09:27,290
Me desculpe.
1031
01:09:27,392 --> 01:09:28,059
Uma especialista?
1032
01:09:28,060 --> 01:09:29,129
Que piada de mau gosto.
1033
01:09:29,131 --> 01:09:29,811
<i>Sophie...</i>
1034
01:09:29,812 --> 01:09:31,899
Sabe o que é mais engraçado?
1035
01:09:32,001 --> 01:09:34,031
Senti que fôssemos amigas.
1036
01:09:34,133 --> 01:09:35,900
Eu realmente...
1037
01:09:37,433 --> 01:09:39,372
Podemos apenas conversar?
1038
01:09:40,302 --> 01:09:41,572
<i>Conversar sobre o quê?</i>
1039
01:09:43,043 --> 01:09:44,641
<i>O que você tem a dizer?</i>
1040
01:09:48,445 --> 01:09:50,317
Me desculpe.
1041
01:09:51,988 --> 01:09:54,189
Sinto muito.
1042
01:09:55,757 --> 01:09:57,786
<i>Eu confiei em você.</i>
1043
01:09:59,656 --> 01:10:02,230
Não sabia do que ele era capaz.
1044
01:10:03,732 --> 01:10:05,694
Entendo, então...
1045
01:10:05,796 --> 01:10:09,903
Você sabia a altura dele,
que era mentira, por sinal.
1046
01:10:10,005 --> 01:10:11,732
O emprego e o salário,
1047
01:10:11,834 --> 01:10:13,900
que também eram mentira,
só para constar.
1048
01:10:14,002 --> 01:10:16,108
A aparência dele, que não
é lá essas coisas.
1049
01:10:16,210 --> 01:10:18,312
Mas você não sabia quem ele era.
1050
01:10:19,211 --> 01:10:21,015
Como pessoa.
1051
01:10:21,039 --> 01:10:22,843
Como homem.
1052
01:10:22,945 --> 01:10:25,649
Eu saí com ele e descobri.
1053
01:10:26,749 --> 01:10:28,715
Ele é o tipo de cara que fica bêbado
1054
01:10:28,817 --> 01:10:31,325
e te segue até o banheiro.
1055
01:10:35,331 --> 01:10:37,694
Por que você me arrumaria um
encontro com alguém assim?
1056
01:10:41,667 --> 01:10:46,571
Ele era uma combinação
com muito potencial.
1057
01:10:51,541 --> 01:10:53,908
Ele marcava muitas das nossas caixas.
1058
01:10:58,885 --> 01:11:00,013
Caixas?
1059
01:11:05,525 --> 01:11:07,145
A verdade é que me colocou
com aquele homem
1060
01:11:07,195 --> 01:11:08,762
porque acha que eu não valho nada.
1061
01:11:08,864 --> 01:11:10,064
<i>Não, eu não...</i>
1062
01:11:10,166 --> 01:11:11,725
Você não sabia o que fazer comigo.
1063
01:11:11,827 --> 01:11:13,928
Foi assim que acabei naquele encontro.
1064
01:11:15,997 --> 01:11:19,239
E eu pensando que trabalhava para mim.
1065
01:11:19,341 --> 01:11:21,573
Mas o tempo todo eu estava
trabalhando para você.
1066
01:11:23,176 --> 01:11:26,377
<i>Mercadoria sem valor.</i>
1067
01:11:26,479 --> 01:11:29,317
<i>Para empurrar para qualquer
um que aceitasse.</i>
1068
01:11:33,923 --> 01:11:35,785
Mas não sou uma mercadoria.
1069
01:11:37,287 --> 01:11:38,623
Sou uma pessoa.
1070
01:11:40,724 --> 01:11:44,624
Sei que mereço amor.
1071
01:11:44,726 --> 01:11:45,982
<i>Sei que merece.</i>
1072
01:11:46,006 --> 01:11:47,599
<i>Eu acredito nisso.</i>
1073
01:11:49,870 --> 01:11:51,306
Vá se foder.
1074
01:11:52,136 --> 01:11:53,374
Cafetina.
1075
01:12:35,898 --> 01:12:37,398
PASSAPORTE
1076
01:12:50,759 --> 01:12:52,294
Obrigado.
1077
01:12:52,396 --> 01:12:53,862
Pode me dar o recibo?
1078
01:13:04,979 --> 01:13:05,979
Obrigado.
1079
01:13:07,684 --> 01:13:08,684
<i>Lucy?</i>
1080
01:13:09,612 --> 01:13:11,314
O que está acontecendo?
Você está bem?
1081
01:13:11,416 --> 01:13:14,450
<i>Não.</i>
1082
01:13:14,553 --> 01:13:15,984
Quer que eu vá te buscar?
1083
01:13:17,488 --> 01:13:19,193
<i>Não, estou em casa.</i>
1084
01:13:19,295 --> 01:13:21,492
<i>Eu nem deveria estar te ligando.</i>
1085
01:13:21,594 --> 01:13:23,969
Você sempre pode me ligar sempre.
1086
01:13:23,970 --> 01:13:25,026
O que houve?
1087
01:13:26,464 --> 01:13:27,963
<i>Eu estraguei tudo.</i>
1088
01:13:31,367 --> 01:13:32,605
Ok.
1089
01:13:36,576 --> 01:13:39,876
Não deveria contar para ninguém.
1090
01:13:43,051 --> 01:13:44,518
Posso te contar?
1091
01:13:46,054 --> 01:13:47,081
<i>Claro.</i>
1092
01:13:48,385 --> 01:13:49,589
<i>Qualquer coisa.</i>
1093
01:13:55,529 --> 01:13:59,027
Arrumei um encontro para minha
cliente com uma pessoa ruim.
1094
01:14:01,504 --> 01:14:04,232
Não sabia que ele era ruim,
mas eu os apresentei.
1095
01:14:04,334 --> 01:14:05,539
E agora...
1096
01:14:07,108 --> 01:14:09,375
Não consigo consertar.
1097
01:14:09,477 --> 01:14:12,711
Sou a última pessoa que pode
consertar isso.
1098
01:14:17,285 --> 01:14:19,082
Quer que eu vá aí?
1099
01:14:19,185 --> 01:14:21,288
<i>Não.</i>
1100
01:14:21,390 --> 01:14:22,261
<i>Não.</i>
1101
01:14:22,270 --> 01:14:24,921
<i>Estou indo para a casa do Harry.</i>
1102
01:14:26,422 --> 01:14:27,660
Certo.
1103
01:14:28,931 --> 01:14:30,090
<i>Desculpe.</i>
1104
01:14:30,192 --> 01:14:31,166
Não.
1105
01:14:31,190 --> 01:14:34,134
Não tem do que se desculpar.
1106
01:14:34,236 --> 01:14:35,932
Continue me contando o que aconteceu.
1107
01:14:37,301 --> 01:14:38,605
Estou aqui.
1108
01:17:16,331 --> 01:17:17,731
<i>Você sabe o que são?</i>
1109
01:17:18,562 --> 01:17:19,865
Acho que sim.
1110
01:17:21,569 --> 01:17:23,836
<i>- Não é grande coisa.<i>
- Eu sei.
1111
01:17:27,375 --> 01:17:28,907
Fiz um investimento.
1112
01:17:30,742 --> 01:17:32,040
Um corpo é como um apartamento.
1113
01:17:32,142 --> 01:17:34,176
Você tem que investir para valorizar.
1114
01:17:36,218 --> 01:17:37,718
Eu te entendo.
1115
01:17:39,353 --> 01:17:40,952
Eu também investi.
1116
01:17:46,790 --> 01:17:48,388
<i>Imaginei.</i>
1117
01:17:52,928 --> 01:17:55,163
Seu irmão também?
1118
01:17:55,265 --> 01:17:58,904
<i>Sim, fizemos juntos há oito anos.</i>
1119
01:18:02,109 --> 01:18:04,870
Ter mais de 1,85m era um dos
requisitos da Charlotte.
1120
01:18:04,972 --> 01:18:07,242
Então fico feliz que tenha feito.
1121
01:18:09,746 --> 01:18:11,213
Foi doloroso?
1122
01:18:14,950 --> 01:18:16,250
Sei que parece estúpido,
1123
01:18:16,352 --> 01:18:18,318
quebrar as pernas para ganhar
alguns centímetros.
1124
01:18:18,320 --> 01:18:20,992
Mas sempre dizemos que valeu a pena.
1125
01:18:22,694 --> 01:18:24,259
Mudou nossas vidas.
1126
01:18:26,294 --> 01:18:29,867
Com as mulheres, é claro.
1127
01:18:29,969 --> 01:18:31,734
Agora as mulheres vem falar com a gente,
1128
01:18:31,836 --> 01:18:33,433
o que nunca acontecia antes.
1129
01:18:35,477 --> 01:18:37,974
Nunca mais fiquei na seca desde então.
1130
01:18:38,077 --> 01:18:40,339
Também dá para notar a
diferença no trabalho,
1131
01:18:40,441 --> 01:18:43,047
em restaurantes e aeroportos.
1132
01:18:45,453 --> 01:18:47,084
Você vale mais.
1133
01:18:52,020 --> 01:18:53,860
Isso muda alguma coisa?
1134
01:18:55,998 --> 01:18:56,998
Não.
1135
01:19:11,843 --> 01:19:13,341
No que está pensando?
1136
01:19:15,581 --> 01:19:17,948
Estou pensando que...
1137
01:19:18,050 --> 01:19:21,349
Você deveria ir para a Islândia sem mim.
1138
01:19:22,720 --> 01:19:24,858
<i>Por quê?</i>
1139
01:19:28,094 --> 01:19:30,690
Não acho que somos um bom match.
1140
01:19:33,327 --> 01:19:35,364
<i>É por causa da cirurgia?</i>
1141
01:19:35,466 --> 01:19:36,237
Não.
1142
01:19:36,238 --> 01:19:38,599
Saber disso só me fez sentir
que realmente te conheço.
1143
01:19:38,702 --> 01:19:39,873
Então o quê?
1144
01:19:42,370 --> 01:19:45,606
É muito difícil não sentir que
isso não é sobre as pernas.
1145
01:19:45,708 --> 01:19:47,207
<i>Não é.</i>
1146
01:19:47,309 --> 01:19:49,080
Quando percebi o que você fez,
1147
01:19:49,182 --> 01:19:53,285
me fez sentir exatamente como
me sentia antes sobre você.
1148
01:19:53,387 --> 01:19:54,547
<i>Que é o quê?</i>
1149
01:19:56,557 --> 01:19:58,287
Não estou apaixonada por você.
1150
01:20:01,058 --> 01:20:03,160
E você não está apaixonado por mim.
1151
01:20:04,999 --> 01:20:08,902
Não há dinheiro no mundo
que conserte isso.
1152
01:20:10,231 --> 01:20:12,169
Mas nós somos um ótimo match.
1153
01:20:13,841 --> 01:20:15,334
Você é exatamente o que procuro.
1154
01:20:15,436 --> 01:20:17,204
Sei que posso melhorar sua vida.
1155
01:20:17,306 --> 01:20:20,778
Harry, você não quer se casar comigo.
1156
01:20:20,880 --> 01:20:22,160
Você quer fazer negócios comigo,
1157
01:20:22,246 --> 01:20:24,046
assim como eu quero fazer
negócios com você.
1158
01:20:24,048 --> 01:20:25,402
<i>Mas o casamento não é um negócio?</i>
1159
01:20:25,485 --> 01:20:26,920
É sim.
1160
01:20:28,382 --> 01:20:30,957
Mas o amor tem que estar na mesa.
1161
01:20:47,301 --> 01:20:49,239
E se eu não for capaz disso?
1162
01:20:50,575 --> 01:20:51,912
De amar?
1163
01:20:53,880 --> 01:20:55,949
Isso me faz sentir um idiota.
1164
01:20:57,649 --> 01:20:58,853
Como se eu fosse...
1165
01:21:00,116 --> 01:21:02,656
Uma criança, sem noção.
1166
01:21:02,758 --> 01:21:06,520
Me sinto burro pensando nisso...
1167
01:21:07,923 --> 01:21:09,592
ou desejando isso.
1168
01:21:09,694 --> 01:21:10,997
Acho isso...
1169
01:21:11,993 --> 01:21:13,461
Tão difícil.
1170
01:21:22,843 --> 01:21:25,310
Não será quando você amar alguém.
1171
01:21:27,844 --> 01:21:29,411
Vai ser fácil.
1172
01:21:30,450 --> 01:21:31,450
Sem cálculos.
1173
01:21:43,227 --> 01:21:45,900
Devo contratar seus serviços?
1174
01:21:46,997 --> 01:21:48,163
<i>Se ligar para o escritório,</i>
1175
01:21:48,265 --> 01:21:50,465
<i>eles vão designar alguém ótimo
para você.</i>
1176
01:21:57,742 --> 01:21:59,177
Então é isso?
1177
01:22:14,323 --> 01:22:16,227
Quer saber quantos centímetros?
1178
01:22:17,365 --> 01:22:18,365
<i>Sim.</i>
1179
01:22:19,333 --> 01:22:20,333
Quinze.
1180
01:22:22,032 --> 01:22:24,136
<i>Você tinha 1,68m antes?</i>
1181
01:22:40,449 --> 01:22:41,851
Eu não teria tido confiança
1182
01:22:41,953 --> 01:22:44,090
para chegar em você com 1,68m.
1183
01:22:48,190 --> 01:22:50,063
Tenho certeza que teria.
1184
01:22:52,568 --> 01:22:54,397
<i>Ainda sou um unicórnio?</i>
1185
01:23:00,542 --> 01:23:01,976
Você é perfeito.
1186
01:23:18,825 --> 01:23:20,119
<i>Cadê meu carregador?</i>
1187
01:23:22,125 --> 01:23:23,761
Esse é meu carregador?
1188
01:23:23,863 --> 01:23:25,162
<i>Meu carregador quebrou.</i>
1189
01:23:25,264 --> 01:23:26,503
Então você pegou o meu?
1190
01:23:26,504 --> 01:23:28,201
Eu tinha um alarme programado.
1191
01:23:28,303 --> 01:23:31,297
Abr a porra da porta pelo
menos uma vez na vida!
1192
01:23:31,399 --> 01:23:33,667
O quê?
1193
01:23:34,609 --> 01:23:36,340
<i>Oi, é a Lucy.</i>
1194
01:23:38,975 --> 01:23:40,175
<i>Me desculpe.</i>
1195
01:23:40,277 --> 01:23:41,016
Não, tudo bem.
1196
01:23:41,017 --> 01:23:41,779
Eu estava...
1197
01:23:41,881 --> 01:23:42,847
Estou descendo.
1198
01:23:42,950 --> 01:23:44,035
Só me dê...
1199
01:23:44,059 --> 01:23:45,144
Não se mexa.
1200
01:23:50,053 --> 01:23:52,323
Que porra?
1201
01:23:59,065 --> 01:24:00,631
Mer...
1202
01:24:00,733 --> 01:24:02,069
Droga.
1203
01:24:09,741 --> 01:24:10,741
Porra.
1204
01:24:21,983 --> 01:24:23,189
Oi.
1205
01:24:24,393 --> 01:24:25,459
<i>Oi.</i>
1206
01:24:28,323 --> 01:24:30,192
Estava com uma garota?
1207
01:24:30,294 --> 01:24:30,815
O quê?
1208
01:24:30,816 --> 01:24:31,360
Não.
1209
01:24:31,361 --> 01:24:33,331
Por que diria isso?
1210
01:24:33,433 --> 01:24:33,961
Não sei.
1211
01:24:33,962 --> 01:24:35,594
Você não quis que eu subisse.
1212
01:24:35,696 --> 01:24:40,206
Não tem nenhuma garota aqui.
1213
01:24:42,406 --> 01:24:46,446
Desculpe aparecer sem avisar.
1214
01:24:46,548 --> 01:24:47,573
Tentei ligar.
1215
01:24:47,575 --> 01:24:48,482
Desculpe.
1216
01:24:48,486 --> 01:24:51,250
Meu celular estava descarregado.
1217
01:24:53,417 --> 01:24:55,815
Eu deveria estar em
um avião para a Islândia.
1218
01:24:56,953 --> 01:24:58,158
Ok.
1219
01:25:00,490 --> 01:25:02,423
Aluguei meu apartamento
por uma semana
1220
01:25:02,525 --> 01:25:05,361
porque eu deveria estar na Islândia...
1221
01:25:05,363 --> 01:25:09,169
Então não tenho onde ficar.
1222
01:25:12,074 --> 01:25:13,321
Desculpe, não sei o que
estou fazendo aqui.
1223
01:25:13,404 --> 01:25:14,834
- Isso não faz sentido.
- Não.
1224
01:25:14,936 --> 01:25:15,979
Achei que fazia.
1225
01:25:16,003 --> 01:25:17,639
Espere, não vá.
Fique
1226
01:25:20,209 --> 01:25:21,747
Isso foi uma má ideia.
1227
01:25:21,849 --> 01:25:22,555
Não foi.
1228
01:25:22,556 --> 01:25:23,645
É só que...
1229
01:25:24,412 --> 01:25:26,219
Meu apartamento não está...
1230
01:25:28,283 --> 01:25:29,618
adequado para você.
1231
01:25:30,352 --> 01:25:32,058
Antes era adequado.
1232
01:25:32,160 --> 01:25:35,489
Sim, mas não estamos mais
nos nossos 20 anos.
1233
01:25:35,591 --> 01:25:37,692
Sei como é seu apartamento.
1234
01:25:38,759 --> 01:25:41,201
Confie em mim, está pior do
que você se lembra.
1235
01:25:48,876 --> 01:25:50,507
Quer ir para o interior?
1236
01:25:52,141 --> 01:25:53,407
Ir para onde?
1237
01:25:53,509 --> 01:25:54,051
Não sei.
1238
01:25:54,052 --> 01:25:55,240
Dar uma volta.
1239
01:25:55,342 --> 01:25:56,546
Ficar num hotel.
1240
01:25:58,317 --> 01:26:00,082
Acabei de receber o
adiantamento da minha peça.
1241
01:26:00,184 --> 01:26:02,849
Estou me sentindo rico.
1242
01:26:34,056 --> 01:26:35,453
<i>No que está pensando?</i>
1243
01:26:37,859 --> 01:26:39,853
Você é o mesmo de antes.
1244
01:26:42,960 --> 01:26:44,091
Sério?
1245
01:26:48,367 --> 01:26:50,569
Esperava que dissesse que mudei.
1246
01:26:50,672 --> 01:26:51,672
<i>Por quê?</i>
1247
01:26:53,072 --> 01:26:54,305
Porque se fosse diferente,
1248
01:26:54,407 --> 01:26:56,342
<i>aí eu não seria o cara
que te perdeu.</i>
1249
01:27:03,311 --> 01:27:04,548
<i>O quê?</i>
1250
01:27:06,185 --> 01:27:07,914
Essa é a minha empresa de buffet.
1251
01:27:13,291 --> 01:27:15,361
Acha que nos deixariam entrar?
1252
01:27:43,485 --> 01:27:45,688
Ele a ama tanto.
1253
01:27:47,321 --> 01:27:48,526
É.
1254
01:27:50,991 --> 01:27:54,699
<i>Entrega especial para você.</i>
1255
01:27:54,801 --> 01:27:55,928
<i>Um presente.</i>
1256
01:27:56,030 --> 01:27:58,401
<i>Serviço de luxo,
cuidadosamente embalado.</i>
1257
01:27:58,503 --> 01:28:00,201
<i>Se puder assinar aqui.</i>
1258
01:28:00,303 --> 01:28:01,603
<i>E assinar aqui.</i>
1259
01:28:01,706 --> 01:28:04,645
<i>Muito obrigado
e tenha um bom dia.</i>
1260
01:28:06,577 --> 01:28:09,742
<i>Um dia, sem motivo algum...</i>
1261
01:28:09,844 --> 01:28:13,920
<i>vão começar a se odiar.</i>
1262
01:28:14,022 --> 01:28:15,649
Ficarão ressentidos um com o outro.
1263
01:28:15,751 --> 01:28:18,286
Não vão se valorizar...
1264
01:28:18,388 --> 01:28:20,787
Irão parar de transar...
1265
01:28:20,890 --> 01:28:22,702
de algum jeito...
1266
01:28:22,726 --> 01:28:25,825
vão ter um ou dois filhos...
1267
01:28:25,927 --> 01:28:28,696
Vão se cansar um do outro.
1268
01:28:28,798 --> 01:28:30,964
E um de vocês vai trair o outro...
1269
01:28:32,402 --> 01:28:33,899
e começarão a brigar.
1270
01:28:34,002 --> 01:28:37,344
No começo, não na frente
das crianças, mas depois...
1271
01:28:38,078 --> 01:28:39,907
na frente das crianças.
1272
01:28:40,009 --> 01:28:43,515
Vocês odiarão as crianças
por terem visto brigarem.
1273
01:28:45,450 --> 01:28:47,013
Aí entram com o divórcio...
1274
01:28:48,022 --> 01:28:50,357
e brigam por...
1275
01:28:51,288 --> 01:28:53,258
quem fica com o quê e...
1276
01:28:53,360 --> 01:28:55,890
com quem as crianças ficam até que...
1277
01:28:57,028 --> 01:28:58,096
<i>Acabe tudo.</i>
1278
01:29:01,896 --> 01:29:04,371
<i>Por que alguém ainda se casa?</i>
1279
01:29:06,803 --> 01:29:08,870
<i>Porque as pessoas dizem
que eles deveriam.</i>
1280
01:29:10,078 --> 01:29:11,807
<i>E porque estão sozinhas.</i>
1281
01:29:15,578 --> 01:29:17,615
<i>E porque têm esperança.</i>
1282
01:29:19,917 --> 01:29:22,419
<i>Querem fazer diferente
dos seus pais.</i>
1283
01:30:45,032 --> 01:30:48,304
<i>Eu só posso te dar um amor</i>
1284
01:30:48,406 --> 01:30:50,444
<i>Que dura pra sempre</i>
1285
01:30:52,339 --> 01:30:57,748
<i>E a promessa de estar perto
toda vez que você chamar</i>
1286
01:30:59,617 --> 01:31:03,617
<i>E o único coração que tenho</i>
1287
01:31:03,719 --> 01:31:06,860
<i>É só seu e de mais ninguém</i>
1288
01:31:06,962 --> 01:31:09,023
<i>Isso é tudo</i>
1289
01:31:10,328 --> 01:31:12,191
<i>Isso é tudo</i>
1290
01:31:13,567 --> 01:31:18,004
<i>Eu só posso te dar
caminhadas no campo</i>
1291
01:31:18,106 --> 01:31:20,639
<i>Na primavera</i>
1292
01:31:20,741 --> 01:31:25,941
<i>E uma mão para segurar
quando as folhas caírem</i>
1293
01:31:27,680 --> 01:31:31,580
<i>E um amor
cuja luz ardente</i>
1294
01:31:31,682 --> 01:31:35,152
<i>Vai aquecer as noites de inverno</i>
1295
01:31:35,254 --> 01:31:37,722
<i>Isso é tudo</i>
1296
01:31:38,554 --> 01:31:41,022
<i>Isso é tudo</i>
1297
01:31:41,956 --> 01:31:45,559
<i>Há aqueles, tenho certeza</i>
1298
01:31:45,661 --> 01:31:48,798
<i>Que já te disseram</i>
1299
01:31:48,900 --> 01:31:54,673
<i>Que te dariam
o mundo como um brinquedo</i>
1300
01:31:56,006 --> 01:32:02,976
<i>Tudo que tenho são
estes braços para te abraçar</i>
1301
01:32:03,078 --> 01:32:08,280
<i>E um amor que o tempo
nunca pode destruir</i>
1302
01:32:10,122 --> 01:32:17,125
<i>Se está se perguntando
o que peço em troca, querida</i>
1303
01:32:17,227 --> 01:32:24,502
<i>Ficará feliz em saber
que minhas exigências são pequenas</i>
1304
01:32:24,604 --> 01:32:28,306
<i>Diga que sou eu
a quem você vai adorar</i>
1305
01:32:28,408 --> 01:32:31,945
<i>De agora até sempre</i>
1306
01:32:32,047 --> 01:32:33,811
<i>Isso é tudo</i>
1307
01:32:35,446 --> 01:32:37,947
<i>Isso é tudo</i>
1308
01:33:11,183 --> 01:33:12,212
John.
1309
01:33:13,350 --> 01:33:14,350
John!
1310
01:33:22,056 --> 01:33:24,290
- O que é isso?
- O que é o quê?
1311
01:33:25,861 --> 01:33:27,601
A gente vai voltar?
1312
01:33:31,638 --> 01:33:33,434
Lucy, vamos voltar a ficar juntos?
1313
01:33:33,536 --> 01:33:34,740
Não sei.
1314
01:33:39,279 --> 01:33:40,746
Eu realmente não sei.
1315
01:33:44,147 --> 01:33:46,647
Então você achou que podia
aparecer na minha porta...
1316
01:33:46,749 --> 01:33:48,454
não ter namorado,
1317
01:33:48,556 --> 01:33:51,020
entrar no meu carro, me beijar...
1318
01:33:51,122 --> 01:33:53,393
transar comigo enquanto tenta
superar outra pessoa...
1319
01:33:53,495 --> 01:33:56,032
e depois me deixar de novo?
1320
01:33:56,033 --> 01:33:56,994
É isso?
1321
01:33:56,996 --> 01:33:58,338
Você acha que eu não valho nada?
1322
01:33:58,362 --> 01:33:59,530
Não, eu não acho isso.
1323
01:33:59,632 --> 01:34:00,956
Sou descartável?
1324
01:34:00,957 --> 01:34:02,234
Claro que não.
1325
01:34:02,336 --> 01:34:04,229
Você sente pena de mim?
1326
01:34:04,331 --> 01:34:07,102
Coitado do John, não consegue
resolver a própria vida?
1327
01:34:08,136 --> 01:34:08,658
Nunca.
1328
01:34:08,659 --> 01:34:10,372
Então por que está me usando?
1329
01:34:10,374 --> 01:34:11,374
Não estou.
1330
01:34:13,978 --> 01:34:16,210
Normalmente sou desesperado
o suficiente para deixar.
1331
01:34:18,781 --> 01:34:20,247
Sou um mendigo por você.
1332
01:34:26,921 --> 01:34:28,926
Quando vejo seu rosto...
1333
01:34:30,696 --> 01:34:33,597
Vejo rugas e cabelos brancos...
1334
01:34:33,699 --> 01:34:35,768
e filhos que se parecem com você.
1335
01:34:37,402 --> 01:34:38,672
Não consigo evitar.
1336
01:34:47,678 --> 01:34:49,778
Mas como seu amigo...
1337
01:34:49,880 --> 01:34:51,550
diria que é uma má ideia
1338
01:34:51,652 --> 01:34:54,154
ficar com um garçom de
eventos de 37 anos
1339
01:34:54,256 --> 01:34:55,788
que ainda divide apartamento.
1340
01:34:57,620 --> 01:34:59,055
Eu diria...
1341
01:35:00,793 --> 01:35:02,107
Que você não deveria casar com um cara
1342
01:35:02,190 --> 01:35:04,891
que tem só US$ 2 mil na conta bancária...
1343
01:35:04,993 --> 01:35:07,629
numa cidade que ele não pode bancar.
1344
01:35:07,731 --> 01:35:09,217
E que só está lá...
1345
01:35:09,241 --> 01:35:12,067
porque insiste em ser ator de teatro.
1346
01:35:12,169 --> 01:35:15,775
Só porque alguém disse
que ele era bom nisso uma vez.
1347
01:35:17,709 --> 01:35:19,405
<i>Então, onde isso nos deixa?</i>
1348
01:35:21,643 --> 01:35:23,447
<i>Aqui.</i>
1349
01:35:23,549 --> 01:35:25,345
<i>No casamento dos outros.</i>
1350
01:35:33,125 --> 01:35:36,895
Não posso te dar o casamento
ou o matrimônio que você quer.
1351
01:35:36,997 --> 01:35:39,799
Nem consegui te dar o
relacionamento que você queria.
1352
01:35:42,434 --> 01:35:43,602
Já faz anos,
1353
01:35:43,704 --> 01:35:45,772
e ainda não posso me dar ao
luxo de ficar com você.
1354
01:35:50,377 --> 01:35:51,377
Você está certo.
1355
01:35:52,180 --> 01:35:53,180
Você não pode.
1356
01:35:55,782 --> 01:35:56,963
Mas só porque
você não pode bancar,
1357
01:35:57,046 --> 01:35:59,445
não significa que não valha a pena.
1358
01:36:00,486 --> 01:36:02,255
Você não me quer.
1359
01:36:02,357 --> 01:36:04,720
Claro que te quero.
1360
01:36:04,822 --> 01:36:06,891
Você está me ouvindo?
1361
01:36:06,993 --> 01:36:11,223
John, você e eu não estamos juntos
1362
01:36:11,225 --> 01:36:15,330
há tanto tempo que esqueceu.
1363
01:36:15,432 --> 01:36:18,838
Você não quer ficar comigo
porque não sou uma boa pessoa.
1364
01:36:20,803 --> 01:36:22,534
Eu sou crítica...
1365
01:36:23,544 --> 01:36:26,406
Materialista e fria.
1366
01:36:28,244 --> 01:36:30,850
Terminei com você porque
estava falido.
1367
01:36:31,882 --> 01:36:34,282
Eu te machuquei várias vezes.
1368
01:36:36,191 --> 01:36:37,652
Você me odeia.
1369
01:36:37,754 --> 01:36:39,422
Não te odeio.
1370
01:36:39,524 --> 01:36:40,958
<i>Odeia.</i>
1371
01:36:41,060 --> 01:36:43,929
<i>Você tem razão em me odiar,
porque sou horrível.</i>
1372
01:36:45,332 --> 01:36:47,128
<i>Mesmo agora...</i>
1373
01:36:47,230 --> 01:36:50,999
Se eu escolher me casar com você...
1374
01:36:51,101 --> 01:36:52,600
Vou ficar sentada de
frente para você
1375
01:36:52,600 --> 01:36:56,040
em restaurantes baratos e
ruins pelo resto da minha vida.
1376
01:36:57,173 --> 01:36:59,073
Vou andar no seu carro velho,
1377
01:36:59,175 --> 01:37:01,243
morar no seu quarto pequeno e ruim...
1378
01:37:02,947 --> 01:37:07,717
Brigar com você por US$ 25.
1379
01:37:07,819 --> 01:37:09,983
Estou pesando ficar com você...
1380
01:37:10,085 --> 01:37:12,925
contra essas compensações ruins.
1381
01:37:13,889 --> 01:37:15,389
Estou fazendo cálculos.
1382
01:37:17,091 --> 01:37:18,892
É assim que eu sou.
1383
01:37:18,994 --> 01:37:20,292
Eu sei como você é.
1384
01:37:20,394 --> 01:37:22,594
Então como ainda pode me amar?
1385
01:37:53,665 --> 01:37:55,129
<i>- Sophie?
- Lucy.</i>
1386
01:37:55,231 --> 01:37:56,421
<i>Não sabia para quem mais ligar.</i>
1387
01:37:56,504 --> 01:37:57,736
<i>Não contei para ninguém.</i>
1388
01:37:57,838 --> 01:37:59,153
<i>Não tenho amigos na cidade</i>
1389
01:37:59,236 --> 01:38:00,839
<i>e meus advogados não atendem e...</i>
1390
01:38:00,942 --> 01:38:03,072
O que está acontecendo?
1391
01:38:03,174 --> 01:38:05,939
<i>O Mark está na frente do meu prédio.</i>
1392
01:38:07,741 --> 01:38:10,045
<i>Liguei para a polícia,
mas disseram que não vêm</i>
1393
01:38:10,147 --> 01:38:11,395
<i>a menos que ele tente invadir.</i>
1394
01:38:11,478 --> 01:38:13,112
<i>E...</i>
1395
01:38:13,214 --> 01:38:14,819
<i>Ele não está tentando invadir,</i>
1396
01:38:14,921 --> 01:38:16,381
<i>só está tocando a campainha.</i>
1397
01:38:16,483 --> 01:38:18,318
Isso ainda é assédio, eles deveriam...
1398
01:38:18,320 --> 01:38:21,387
<i>Ele me acompanhou até em
casa depois do encontro.</i>
1399
01:38:21,490 --> 01:38:24,960
<i>O que não devia ter deixado, mas...</i>
1400
01:38:25,062 --> 01:38:27,296
<i>Eu estava com medo e...</i>
1401
01:38:28,329 --> 01:38:29,930
<i>- Foi culpa minha.
- Lucy.</i>
1402
01:38:30,032 --> 01:38:31,231
Isso não é culpa sua.
1403
01:38:31,333 --> 01:38:33,005
<i>Podemos terminar de conversar,
por favor?</i>
1404
01:38:33,107 --> 01:38:34,219
<i>Ele diz que só quer conversar,</i>
1405
01:38:34,302 --> 01:38:35,419
<i>mas não vou deixá-lo entrar.</i>
1406
01:38:35,502 --> 01:38:36,757
Não.
1407
01:38:36,840 --> 01:38:38,403
<i>Tranque a porta.</i>
1408
01:38:38,505 --> 01:38:40,712
Estou a uma hora de Manhattan,
1409
01:38:40,814 --> 01:38:42,311
mas vou tentar chegar o mais rápido.
1410
01:38:44,117 --> 01:38:45,178
<i>Estou com medo de alguém abrir</i>
1411
01:38:45,180 --> 01:38:46,551
<i>a porta do prédio para ele.</i>
1412
01:38:46,653 --> 01:38:48,615
<i>Estou quase chegando.</i>
1413
01:38:48,717 --> 01:38:49,886
<i>Ele tem que ir embora.</i>
1414
01:38:49,887 --> 01:38:52,154
<i>Ele não pode ficar
a noite toda, pode?</i>
1415
01:38:52,257 --> 01:38:55,027
Quero que diga a ele que
alguém está a caminho.
1416
01:39:14,042 --> 01:39:15,674
Sophie, é a Lucy.
1417
01:39:17,045 --> 01:39:18,311
<i>Ele foi embora?</i>
1418
01:39:18,413 --> 01:39:19,302
Sim.
1419
01:39:19,305 --> 01:39:22,017
Não tinha ninguém aqui
quando chegamos.
1420
01:39:22,119 --> 01:39:25,486
<i>Ele deve ter fugido quando eu
disse que você estava vindo.</i>
1421
01:39:27,560 --> 01:39:28,962
Posso entrar?
1422
01:39:34,930 --> 01:39:37,003
- Oi.
- Oi.
1423
01:39:47,010 --> 01:39:49,013
<i>Como você está?</i>
1424
01:39:49,115 --> 01:39:52,851
Não estou bem.
1425
01:39:52,953 --> 01:39:55,420
O Mark parecia muito bravo.
1426
01:39:58,759 --> 01:40:01,159
<i>Ele está bravo porque...</i>
1427
01:40:01,261 --> 01:40:04,492
ele achou que ia sair impune...
1428
01:40:05,533 --> 01:40:06,533
mas não vai...
1429
01:40:08,001 --> 01:40:10,168
Porque você não vai deixar.
1430
01:40:11,131 --> 01:40:13,105
Você é corajosa.
1431
01:40:17,445 --> 01:40:18,607
<i>Posso te abraçar?</i>
1432
01:40:46,273 --> 01:40:48,738
<i>Sabe no que tenho pensado?</i>
1433
01:40:48,840 --> 01:40:50,043
O quê?
1434
01:40:51,109 --> 01:40:53,140
Preciso muito arrumar um namorado
1435
01:40:53,242 --> 01:40:54,472
para ter alguém para ligar
1436
01:40:54,574 --> 01:40:56,778
que não seja a porra da
minha casamenteira.
1437
01:41:01,887 --> 01:41:03,520
Eu vou morrer sozinha.
1438
01:41:05,393 --> 01:41:06,393
<i>Sophie.</i>
1439
01:41:10,628 --> 01:41:14,331
<i>Prometo que vai se casar com
o amor da sua vida.</i>
1440
01:41:16,300 --> 01:41:18,500
Você não espera que eu acredite nisso.
1441
01:41:19,466 --> 01:41:21,338
Você não precisa acreditar.
1442
01:41:22,675 --> 01:41:24,143
Eu acredito.
1443
01:41:25,174 --> 01:41:26,640
<i>Deixa eu adivinhar.</i>
1444
01:41:26,742 --> 01:41:29,412
<i>Alguém que atende a
muitas das minhas expectativas?</i>
1445
01:41:30,279 --> 01:41:32,916
<i>Não estou pedindo um milagre.</i>
1446
01:41:33,018 --> 01:41:35,154
<i>Só quero amar alguém.</i>
1447
01:41:36,520 --> 01:41:39,686
<i>Alguém que não consiga
deixar de me amar também.</i>
1448
01:41:50,967 --> 01:41:52,031
Ela dormiu.
1449
01:41:52,033 --> 01:41:53,832
Ótimo.
1450
01:41:55,102 --> 01:41:56,307
Você está bem?
1451
01:41:56,708 --> 01:41:57,737
Sim.
1452
01:42:00,208 --> 01:42:02,142
Você devia ir para casa.
1453
01:42:02,244 --> 01:42:03,376
Vou levar você primeiro.
1454
01:42:03,478 --> 01:42:05,251
Vou dormir no sofá dela.
1455
01:42:05,353 --> 01:42:08,220
E ajudá-la a conseguir uma ordem
de restrição quando ela acordar.
1456
01:42:08,621 --> 01:42:09,848
Ok.
1457
01:42:12,825 --> 01:42:14,160
Obrigado pela carona.
1458
01:42:15,090 --> 01:42:16,624
<i>Claro.</i>
1459
01:42:26,435 --> 01:42:28,438
Você perguntou como eu
poderia te amar.
1460
01:42:33,207 --> 01:42:34,609
Eu simplesmente amo.
1461
01:42:36,377 --> 01:42:37,876
É a coisa mais fácil do mundo.
1462
01:42:42,690 --> 01:42:44,289
Eu também te amo.
1463
01:42:47,422 --> 01:42:49,162
Mais do que você imagina.
1464
01:42:52,795 --> 01:42:56,301
Você é a única razão pela
qual sou capaz de amar.
1465
01:43:01,402 --> 01:43:03,440
Estive fazendo uns cálculos.
1466
01:43:04,943 --> 01:43:06,608
- É?
- É.
1467
01:43:08,082 --> 01:43:10,447
Estou pronto para fazer uma oferta.
1468
01:43:11,552 --> 01:43:12,552
<i>Ok.</i>
1469
01:43:13,919 --> 01:43:15,419
A oferta é esta.
1470
01:43:19,259 --> 01:43:22,591
Eu te amo agora, como te amei antes.
1471
01:43:24,428 --> 01:43:26,496
Vou te amar até o dia
em que eu morrer.
1472
01:43:28,935 --> 01:43:30,731
É uma garantia vitalícia.
1473
01:43:32,701 --> 01:43:35,103
E não vou esquecer,
como costumava fazer...
1474
01:43:35,205 --> 01:43:36,869
mesmo quando as coisas
estiverem ruins.
1475
01:43:39,176 --> 01:43:41,476
Vou colocar um lembrete
1476
01:43:41,578 --> 01:43:44,679
todo dia para me lembrar
de que eu te amo.
1477
01:43:45,952 --> 01:43:47,517
Eu serei a sua certeza.
1478
01:43:52,452 --> 01:43:54,260
É minha oferta final.
1479
01:43:55,622 --> 01:43:58,196
Não pode negociar, porque
1480
01:43:58,298 --> 01:44:00,365
não tenho mais nada
para te oferecer.
1481
01:44:09,610 --> 01:44:10,610
Fechado.
1482
01:44:20,581 --> 01:44:22,120
Admito que não estou confiante
1483
01:44:22,222 --> 01:44:25,288
de que consigo ficar menos falido.
1484
01:44:25,390 --> 01:44:27,289
Não precisa se preocupar com isso.
1485
01:44:27,391 --> 01:44:29,724
Você sabe que sei me virar sozinha.
1486
01:44:30,995 --> 01:44:32,192
<i>Sim, eu sei.</i>
1487
01:44:32,294 --> 01:44:33,497
<i>Não é por você.</i>
1488
01:44:34,229 --> 01:44:35,433
<i>É por mim.</i>
1489
01:44:36,131 --> 01:44:37,336
<i>Por nós.</i>
1490
01:44:38,565 --> 01:44:39,698
Você me dá coragem
1491
01:44:39,800 --> 01:44:42,000
para admitir que quero ser feliz.
1492
01:44:43,341 --> 01:44:45,377
E quero ser feliz com você.
1493
01:44:50,615 --> 01:44:53,951
Vou pegar mais trabalhos no buffet.
1494
01:44:54,053 --> 01:44:55,981
<i>Pedir um aumento.</i>
1495
01:44:56,083 --> 01:45:00,291
<i>Arrumar um emprego de garçom
num restaurante de verdade.</i>
1496
01:45:00,393 --> 01:45:02,126
Não vou recusar
testes para comerciais,
1497
01:45:02,228 --> 01:45:03,756
mesmo que sejam chatos.
1498
01:45:03,859 --> 01:45:06,390
Vou me esforçar para
arrumar um empresário.
1499
01:45:24,548 --> 01:45:26,979
E vou me mudar
do meu apartamento.
1500
01:45:27,788 --> 01:45:29,183
E vender meu carro.
1501
01:45:29,285 --> 01:45:30,686
Não venda seu carro.
1502
01:45:31,592 --> 01:45:32,484
Não?
1503
01:45:32,486 --> 01:45:34,327
Não, vamos só...
1504
01:45:35,492 --> 01:45:37,857
Vamos andar nele...
1505
01:45:37,959 --> 01:45:41,631
até ele quebrar e não andar mais.
1506
01:46:15,631 --> 01:46:19,471
<i>Tenho sonhado com as
primeiras pessoas que se casaram.</i>
1507
01:46:21,572 --> 01:46:25,310
<i>Dois homens das cavernas...
que se apaixonaram...</i>
1508
01:46:25,413 --> 01:46:27,941
<i>entre caçar e coletar.</i>
1509
01:46:30,148 --> 01:46:31,648
<i>E no meu sonho...</i>
1510
01:46:33,119 --> 01:46:34,981
<i>Fico me perguntando...</i>
1511
01:46:36,885 --> 01:46:39,623
<i>O que os tornava
perfeitos um para o outro?</i>
1512
01:46:42,657 --> 01:46:45,090
<i>Contexto econômico similar?</i>
1513
01:46:46,627 --> 01:46:48,467
<i>Alinhamento político?</i>
1514
01:46:49,732 --> 01:46:52,702
<i>Nível de atratividade compatível?</i>
1515
01:46:54,635 --> 01:46:56,541
<i>Criação similar?</i>
1516
01:47:00,946 --> 01:47:01,946
<i>Ou...</i>
1517
01:47:03,050 --> 01:47:04,714
<i>Era algo mais?</i>
1518
01:47:08,716 --> 01:47:10,385
<i>Algo como você e eu?</i>
1519
01:47:21,868 --> 01:47:22,828
Ei, cara.
1520
01:47:22,830 --> 01:47:24,736
Pode me dar um frango com arroz?
1521
01:47:24,839 --> 01:47:25,966
<i>Sim.</i>
1522
01:47:37,216 --> 01:47:39,210
Obrigado.
Fique com o troco.
1523
01:47:53,563 --> 01:47:55,228
<i>Estou triste que você está indo, Vi.</i>
1524
01:47:55,330 --> 01:47:56,018
<i>Eu também.</i>
1525
01:47:56,019 --> 01:47:58,131
<i>Eles precisam de mim
no escritório de Londres.</i>
1526
01:47:58,233 --> 01:48:01,805
<i>Eu te liguei antes de todas
as garotas da Adore</i>
1527
01:48:01,907 --> 01:48:05,409
<i>porque os CEOs me perguntaram
quem deveria ser promovida</i>
1528
01:48:05,511 --> 01:48:07,874
<i>para chefe em Nova York.</i>
1529
01:48:07,976 --> 01:48:10,982
<i>Eu disse que absolutamente
tinha que ser você.</i>
1530
01:48:11,084 --> 01:48:12,584
- Eu?
<i>- Sim.</i>
1531
01:48:12,686 --> 01:48:14,916
<i>Você está sendo promovida.</i>
1532
01:48:16,453 --> 01:48:18,387
<i>O que há de tão engraçado?</i>
1533
01:48:18,489 --> 01:48:23,424
Eu ia entregar minha
carta de demissão amanhã.
1534
01:48:23,526 --> 01:48:24,891
<i>Não, você não ia.</i>
1535
01:48:24,993 --> 01:48:27,791
Sim, está até impressa.
1536
01:48:27,893 --> 01:48:29,728
<i>Você não pode sair.</i>
1537
01:48:29,830 --> 01:48:31,702
<i>O que você vai fazer?</i>
1538
01:48:32,370 --> 01:48:34,435
Sinceramente, não sei.
1539
01:48:34,537 --> 01:48:36,535
Talvez casar com alguém pobre.
1540
01:48:38,409 --> 01:48:41,541
<i>Não sei do que está falando.</i>
1541
01:48:41,643 --> 01:48:43,245
<i>Pense nisso.</i>
1542
01:48:43,347 --> 01:48:45,447
<i>Você pode negociar
um salário ótimo.</i>
1543
01:48:45,549 --> 01:48:49,351
<i>Peça o quanto quiser,
e eu te apoio, ok?</i>
1544
01:48:49,453 --> 01:48:51,356
Ok, vou pensar.
1545
01:48:51,458 --> 01:48:52,288
Vi, preciso ir.
1546
01:48:52,289 --> 01:48:53,590
Meu namorado está aqui.
1547
01:48:53,692 --> 01:48:54,940
<i>Antes de ir, me conte:</i>
1548
01:48:55,023 --> 01:48:57,662
<i>Como foi o encontro da
Sophie L. ontem?</i>
1549
01:48:58,229 --> 01:48:59,565
Ela gostou dele.
1550
01:49:00,563 --> 01:49:01,963
<i>Brian A., certo?</i>
1551
01:49:02,430 --> 01:49:03,635
Sim.
1552
01:49:04,566 --> 01:49:08,073
1,73m, 36 anos, dentista.
1553
01:49:08,175 --> 01:49:09,637
200 mil por ano menos os impostos.
1554
01:49:09,739 --> 01:49:12,905
Só... procurando uma boa moça.
1555
01:49:13,007 --> 01:49:15,176
<i>Parece um bom match.</i>
1556
01:49:16,545 --> 01:49:18,249
Ele também gostou dela.
1557
01:49:18,351 --> 01:49:21,052
Estamos cautelosamente otimistas.
1558
01:49:21,154 --> 01:49:22,720
<i>Ótimo.</i>
1559
01:49:22,822 --> 01:49:25,751
<i>Harry C. vai no primeiro encontro.</i>
1560
01:49:25,854 --> 01:49:27,654
<i>Rose fez um excelente match.</i>
1561
01:49:27,756 --> 01:49:31,425
<i>Gemma N., 30 anos, negociadora de arte.</i>
1562
01:49:31,527 --> 01:49:32,860
Vi, preciso ir.
1563
01:49:32,963 --> 01:49:35,867
<i>Ok, mas ouça a proposta antes.</i>
1564
01:49:35,969 --> 01:49:37,036
Eu irei.
1565
01:49:37,038 --> 01:49:38,038
<i>Me ligue.</i>
1566
01:49:42,007 --> 01:49:43,269
Oi.
1567
01:49:43,371 --> 01:49:44,577
Oi.
1568
01:49:53,282 --> 01:49:56,347
O que acha de tomar uma
horrível decisão financeira?
1569
01:50:25,000 --> 01:50:27,800
<i>Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs</i>
1569
01:50:28,305 --> 01:51:28,349
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-