Materialists

ID13206989
Movie NameMaterialists
Release NameMaterialists.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-WADU
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID30253473
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,240 --> 00:00:05,640 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 3 00:03:24,464 --> 00:03:31,164 AMORES MATERIALISTAS 4 00:05:05,264 --> 00:05:06,936 Ei! 5 00:05:07,038 --> 00:05:08,373 Você é solteiro? 6 00:05:09,668 --> 00:05:11,573 Sou casamenteira na Adore. 7 00:05:11,675 --> 00:05:13,771 Me ligue se quiser conhecer alguém. 8 00:05:13,873 --> 00:05:16,073 Temos ótimas opções para você. 9 00:05:16,981 --> 00:05:17,981 Nos falamos em breve. 10 00:05:22,005 --> 00:05:22,999 LUCY MASON CASAMENTEIRA SÊNIOR 11 00:05:23,198 --> 00:05:25,429 ADORE ARRANJO DE ENCONTROS 12 00:05:32,128 --> 00:05:33,096 Oi, James. 13 00:05:33,198 --> 00:05:34,763 Obrigada por retornar. 14 00:05:34,865 --> 00:05:37,836 Queria um feedback do seu primeiro encontro 15 00:05:37,938 --> 00:05:39,237 com a minha cliente, Sophie. 16 00:05:39,340 --> 00:05:40,852 Estou indo encontrá-la agora. 17 00:05:40,935 --> 00:05:42,867 Conversei com ela hoje de manhã... 18 00:05:42,969 --> 00:05:47,445 e resumindo, ela adorou e quer te ver de novo. 19 00:05:49,541 --> 00:05:50,516 Alô? 20 00:05:50,518 --> 00:05:51,515 James? 21 00:05:51,617 --> 00:05:55,046 <i>Quero cancelar o serviço.</i> 22 00:05:56,350 --> 00:05:57,915 Posso saber por quê? 23 00:05:58,018 --> 00:05:59,635 <i>Pensei que ia me arrumar</i> 24 00:05:59,718 --> 00:06:02,625 <i>mulheres de alto padrão.</i> 25 00:06:02,727 --> 00:06:06,424 <i>Mulher em forma, 30 anos, lindo sorriso.</i> 26 00:06:06,526 --> 00:06:08,859 <i>Ela tem 40 e é gorda.</i> 27 00:06:08,961 --> 00:06:11,766 - Ela tem 39. <i>- 39 não é 30, é 40.</i> 28 00:06:11,868 --> 00:06:15,033 <i>Nunca daria like numa mulher assim.</i> 29 00:06:16,972 --> 00:06:19,444 Lamento que pense assim. 30 00:06:32,157 --> 00:06:33,990 <i>Estou tão feliz.</i> 31 00:06:36,391 --> 00:06:38,222 Você conseguiu, Lucy. 32 00:06:38,324 --> 00:06:40,466 Quando você disse que ele tem 47 33 00:06:40,490 --> 00:06:42,632 e ganha só 150 mil por ano... 34 00:06:42,734 --> 00:06:47,098 quase recusei, mas fico feliz por ter confiado em você. 35 00:06:48,273 --> 00:06:49,537 Sei que foi apenas um encontro, 36 00:06:49,639 --> 00:06:51,971 e preciso controlar minhas expectativas... 37 00:06:52,073 --> 00:06:56,041 mas foi o melhor primeiro encontro que já tive. 38 00:06:56,143 --> 00:06:59,918 Sophie, acabei de falar com ele. 39 00:07:00,020 --> 00:07:02,316 Ele adorou te conhecer, 40 00:07:02,418 --> 00:07:04,387 ele se divertiu muito... 41 00:07:04,489 --> 00:07:08,427 Mas ele não sentiu que houve química neste momento. 42 00:07:09,124 --> 00:07:10,462 Então... 43 00:07:12,394 --> 00:07:13,993 Seguimos em frente. 44 00:07:15,300 --> 00:07:17,799 Ele não quer um segundo encontro? 45 00:07:18,969 --> 00:07:19,969 Não. 46 00:07:22,209 --> 00:07:24,238 Ele está ficando careca. 47 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 Como ele ousa? 48 00:07:26,442 --> 00:07:28,046 <i>Namorar é um risco.</i> 49 00:07:28,148 --> 00:07:30,051 Você se arriscou. 50 00:07:30,058 --> 00:07:31,978 Isso é corajoso. 51 00:07:32,080 --> 00:07:34,849 <i>Por que me arrumou alguém assim?</i> 52 00:07:36,289 --> 00:07:38,721 Ele atendia os seus critérios. 53 00:07:39,654 --> 00:07:41,526 E você atendia os dele. 54 00:07:42,227 --> 00:07:44,425 <i>Então, bola para frente.</i> 55 00:07:44,528 --> 00:07:45,643 <i>Vamos falar do seu próximo encontro.</i> 56 00:07:45,726 --> 00:07:47,429 <i>Tenho um cara incrível para você.</i> 57 00:07:47,531 --> 00:07:50,133 Chama-se Mark, médico, 58 00:07:50,235 --> 00:07:51,368 muito bonito... 59 00:07:51,470 --> 00:07:54,005 tem cabelo cheio, 48 anos. 60 00:07:54,107 --> 00:07:56,106 <i>Quase 50.</i> 61 00:07:56,208 --> 00:07:57,639 Ele está ótimo para 48. 62 00:07:57,641 --> 00:08:00,506 Ele se cuida, parece ter 40. 63 00:08:00,608 --> 00:08:03,142 - Altura? <i>- 1,80m.<i> 64 00:08:03,244 --> 00:08:07,579 Ele tem 1,80m ou 1,75m e está mentindo? 65 00:08:07,681 --> 00:08:09,551 O que são alguns centímetros? 66 00:08:09,653 --> 00:08:12,255 <i>Não quero perder meu tempo.</i> 67 00:08:12,357 --> 00:08:15,018 Não estou pedindo um milagre. 68 00:08:15,120 --> 00:08:17,996 Só o mínimo do básico. 69 00:08:18,098 --> 00:08:20,392 Estou tentando me contentar. 70 00:08:20,494 --> 00:08:22,397 <i>Sophie.</i> 71 00:08:22,499 --> 00:08:24,569 Sei como se sente agora. 72 00:08:25,401 --> 00:08:27,198 Mas prometo... 73 00:08:28,938 --> 00:08:31,840 você vai se casar com o amor da sua vida. 74 00:08:32,806 --> 00:08:34,472 <i>Não acredito em você.</i> 75 00:08:34,574 --> 00:08:35,910 Tudo bem. 76 00:08:37,049 --> 00:08:38,275 Eu acredito. 77 00:08:57,763 --> 00:09:01,172 A garota do momento! 78 00:09:01,274 --> 00:09:06,171 Hoje, estamos aqui para celebrar a talentosíssima Lucy. 79 00:09:06,273 --> 00:09:09,746 Uma incrível casamenteira, com instintos afiados 80 00:09:09,848 --> 00:09:11,852 e um olho clínico para química, 81 00:09:11,853 --> 00:09:13,880 porque neste fim de semana... 82 00:09:13,983 --> 00:09:18,582 sua cliente Charlotte B. vai se casar! 83 00:09:20,492 --> 00:09:23,991 Charlotte B. está se casando com Peter C. 84 00:09:24,658 --> 00:09:29,964 O Príncipe Encantado que a Lucy arrumou para ela há 20 meses. 85 00:09:30,066 --> 00:09:33,330 Quantos casamentos conseguiu até agora, Lucy? 86 00:09:34,270 --> 00:09:35,371 Nove. 87 00:09:35,473 --> 00:09:38,676 <i>Lucy!</i> 88 00:09:38,700 --> 00:09:40,016 FELIZ NONO CASAMENTO, LUCY 89 00:09:40,040 --> 00:09:42,579 Lucy, discurso! 90 00:09:42,681 --> 00:09:46,882 <i>Discurso!</i> 91 00:09:54,455 --> 00:09:55,693 Ok. 92 00:09:56,822 --> 00:09:59,598 Meu discurso é... 93 00:10:00,431 --> 00:10:03,731 Que se a garota pedir um galã de 1,85m... 94 00:10:03,833 --> 00:10:07,204 nos seus 40, ganhando mais de 2 milhões por ano 95 00:10:07,306 --> 00:10:10,172 e com uma boa cabeleira... 96 00:10:11,605 --> 00:10:12,702 Você entrega. 97 00:10:15,680 --> 00:10:17,474 Como foi hoje com a Sophie L? 98 00:10:17,576 --> 00:10:20,245 A equipe de membros levou uma hora para convencê-la a renovar. 99 00:10:20,679 --> 00:10:22,346 Caso perdido. 100 00:10:22,448 --> 00:10:24,815 Receio que não haja um único homem em Nova York 101 00:10:24,917 --> 00:10:26,317 que queira sair com essa garota. 102 00:10:27,426 --> 00:10:28,891 Qual parece ser o problema? 103 00:10:28,993 --> 00:10:29,868 Essa é a questão. 104 00:10:29,869 --> 00:10:31,525 Não há nada de errado com ela. 105 00:10:31,627 --> 00:10:34,763 Ela é bonita... 106 00:10:34,865 --> 00:10:39,701 bem financeiramente, educada e simpática. 107 00:10:39,803 --> 00:10:43,037 Só não tem nenhum diferencial. 108 00:10:43,139 --> 00:10:45,410 Ela não é competitiva no mercado convencional. 109 00:10:45,512 --> 00:10:47,505 Não há um nicho de mercado para ela. 110 00:10:47,607 --> 00:10:48,776 Exatamente. 111 00:10:48,878 --> 00:10:50,260 E se não há um apelo especial... 112 00:10:50,343 --> 00:10:52,742 Não há lugar para ela em nenhum mercado. 113 00:10:52,844 --> 00:10:54,584 Isso é complicado. 114 00:10:54,686 --> 00:10:57,719 Ela é minha cliente favorita neste momento. 115 00:10:57,821 --> 00:10:59,783 Ela é exigente como todo mundo, 116 00:10:59,885 --> 00:11:02,020 mas é doce... 117 00:11:02,122 --> 00:11:06,625 e realista, não é maluca. 118 00:11:06,727 --> 00:11:08,425 Ela é uma boa moça. 119 00:11:10,195 --> 00:11:11,830 Deve ter algum homem por aí 120 00:11:11,932 --> 00:11:14,138 que só quer uma boa moça. 121 00:11:14,240 --> 00:11:15,872 E o Mark P.? 122 00:11:16,406 --> 00:11:17,607 Ele é ok. 123 00:11:17,709 --> 00:11:19,807 <i>Sugeri para ela.</i> 124 00:11:19,909 --> 00:11:22,645 Ela tem medo que ele não tenha 1,80m. 125 00:11:22,747 --> 00:11:25,194 Falei, será que não podemos nos preocupar com alguns centímetros? 126 00:11:25,277 --> 00:11:27,182 Porque você está prestes a morrer sozinha. 127 00:11:28,522 --> 00:11:30,249 <i>Sabia que tem cirurgia para isso.</i> 128 00:11:31,487 --> 00:11:33,157 Para morrer sozinha? 129 00:11:33,259 --> 00:11:34,990 Para ficar mais alto. 130 00:11:35,624 --> 00:11:37,724 Até 15 centímetros. 131 00:11:37,826 --> 00:11:40,025 Quebram suas pernas, e... 132 00:11:40,127 --> 00:11:43,828 esticam, deixam o osso se regenerar. 133 00:11:43,930 --> 00:11:46,203 Isso muda tudo. 134 00:11:46,305 --> 00:11:48,333 Custa uns US$ 200 mil. 135 00:11:48,435 --> 00:11:52,469 15cm pode dobrar o valor de um homem no mercado. 136 00:11:53,742 --> 00:11:54,974 Se você puder pagar, 137 00:11:55,076 --> 00:11:57,045 é um investimento que vale a pena. 138 00:11:57,679 --> 00:11:58,979 Qual é o ditado mesmo? 139 00:11:59,082 --> 00:12:02,548 "Você não é feio, só não tem dinheiro." 140 00:12:02,650 --> 00:12:03,716 <i>Isso.</i> 141 00:12:06,254 --> 00:12:08,287 <i>Já escolheu o vestido para o casamento?</i> 142 00:12:09,226 --> 00:12:10,226 <i>Sim.</i> 143 00:12:10,857 --> 00:12:12,623 <i>Vai sozinha?</i> 144 00:12:13,929 --> 00:12:16,498 <i>A eterna solteirona.</i> 145 00:12:16,600 --> 00:12:18,262 Celibatária por opção. 146 00:12:18,364 --> 00:12:20,238 <i>Quer que arrume alguém pra você?</i> 147 00:12:20,340 --> 00:12:23,005 <i>Não, vou morrer sozinha.</i> 148 00:12:23,739 --> 00:12:25,604 <i>Ou arrumar um marido rico.</i> 149 00:12:25,706 --> 00:12:27,343 <i>É a mesma coisa.</i> 150 00:12:43,890 --> 00:12:45,093 <i>Oi, Charles.</i> 151 00:12:46,025 --> 00:12:47,792 <i>Que bom te ver.</i> 152 00:12:47,894 --> 00:12:49,160 <i>Você está linda.</i> 153 00:12:49,262 --> 00:12:52,166 <i>Meu Deus, como estão grandes.</i> 154 00:12:52,665 --> 00:12:53,871 <i>Mãe.</i> 155 00:12:54,372 --> 00:12:55,873 <i>Parabéns.</i> 156 00:13:02,479 --> 00:13:03,848 Bom te ver. 157 00:13:05,681 --> 00:13:07,214 Você está linda. 158 00:13:08,388 --> 00:13:10,019 Bom te ver de novo. 159 00:13:10,784 --> 00:13:13,119 Oi, Henry. 160 00:13:13,221 --> 00:13:15,220 <i>Tenho dito para todo mundo</i> 161 00:13:15,322 --> 00:13:17,462 <i>que o Peter e a Char são meu casal ideal...</i> 162 00:13:17,564 --> 00:13:20,324 <i>Preciso achar meu próprio Peter e você é a responsável?</i> 163 00:13:20,427 --> 00:13:23,466 <i>Apresentei a Charlotte e o Peter, ok?</i> 164 00:13:23,568 --> 00:13:26,015 <i>Mas cabe ao cliente construir um relacionamento forte</i> 165 00:13:26,098 --> 00:13:27,437 <i>que leve ao casamento.</i> 166 00:13:27,539 --> 00:13:28,771 <i>Mas como você sabia</i> 167 00:13:28,873 --> 00:13:30,667 <i>que o Peter seria o cara perfeito para a Char?</i> 168 00:13:30,669 --> 00:13:33,305 <i>Ela não pode dizer, é segredo profissional.</i> 169 00:13:33,407 --> 00:13:36,339 <i>Não existem segredos profissionais.</i> 170 00:13:36,441 --> 00:13:38,616 <i>Podemos encontrar nosso parceiro</i> 171 00:13:38,718 --> 00:13:41,212 <i>por aí ou dando like em apps.</i> 172 00:13:41,314 --> 00:13:44,355 <i>Mas o final feliz de um primeiro encontro...</i> 173 00:13:44,457 --> 00:13:45,986 <i>não é o segundo encontro.</i> 174 00:13:46,088 --> 00:13:48,689 É trocar as fraldas um do outro 175 00:13:48,791 --> 00:13:51,322 e enterrar um ao outro. 176 00:13:51,424 --> 00:13:53,561 Você está procurando um parceiro paro asilo 177 00:13:53,663 --> 00:13:55,064 e um amigo para o túmulo. 178 00:13:56,601 --> 00:13:59,196 Quem nosso parceiro é... 179 00:13:59,298 --> 00:14:01,799 determina toda a nossa vida... 180 00:14:01,901 --> 00:14:03,904 e como vivemos. 181 00:14:04,006 --> 00:14:07,274 Não por um, dois, dez anos, mas... 182 00:14:08,676 --> 00:14:10,348 para sempre. 183 00:14:10,450 --> 00:14:12,514 Meu Deus. 184 00:14:12,616 --> 00:14:14,747 Preciso muito de você. 185 00:14:14,849 --> 00:14:15,881 Estou desesperada. 186 00:14:15,983 --> 00:14:17,352 Posso te dar meu cartão? 187 00:14:17,455 --> 00:14:18,890 <i>Claro.</i> 188 00:14:18,992 --> 00:14:20,536 <i>Estou me divorciando, mas quando acabar...</i> 189 00:14:20,619 --> 00:14:22,855 <i>gostaria muito te ligar.</i> 190 00:14:22,957 --> 00:14:24,053 <i>Sinto muito por isso.</i> 191 00:14:24,155 --> 00:14:24,774 Lucy. 192 00:14:24,775 --> 00:14:26,557 Ela precisa de você. 193 00:14:29,269 --> 00:14:30,297 Com licença. 194 00:14:54,453 --> 00:14:56,895 <i>Só preciso de cinco minutos a sós com ela.</i> 195 00:15:15,176 --> 00:15:17,608 <i>- Oi, Charlotte.</i> - Oi, Lucy. 196 00:15:19,179 --> 00:15:20,919 <i>Como está se segurando?</i> 197 00:15:21,720 --> 00:15:23,284 Não bem. 198 00:15:24,918 --> 00:15:25,950 O que está acontecendo? 199 00:15:28,890 --> 00:15:30,489 O que está acontecendo... 200 00:15:31,796 --> 00:15:35,028 É que sou uma mulher moderna. 201 00:15:35,130 --> 00:15:37,100 Eu poderia ter sido qualquer coisa. 202 00:15:37,798 --> 00:15:39,096 Qualquer coisa. 203 00:15:39,198 --> 00:15:42,237 Mas escolhi me tornar... 204 00:15:43,474 --> 00:15:45,042 uma noiva. 205 00:15:46,643 --> 00:15:48,243 Eu escolhi isso. 206 00:15:50,146 --> 00:15:51,913 Não é como se estivesse me casando 207 00:15:51,915 --> 00:15:53,312 porque preciso formar uma 208 00:15:53,314 --> 00:15:56,448 aliança entre dois reinos. 209 00:15:56,550 --> 00:15:59,955 Não é como se minha família precisasse de uma vaca. 210 00:16:00,057 --> 00:16:01,154 Eu escolhi isso. 211 00:16:01,155 --> 00:16:03,258 Escolhi me casar com um homem. 212 00:16:03,825 --> 00:16:04,860 <i>Charlotte.</i> 213 00:16:04,862 --> 00:16:07,196 Casamento é um negócio. 214 00:16:08,128 --> 00:16:10,334 E sempre foi desde a primeira 215 00:16:10,335 --> 00:16:12,564 vez que duas pessoas o fizeram. 216 00:16:14,172 --> 00:16:18,073 Você sempre pode desistir se o negócio não for bom. 217 00:16:18,176 --> 00:16:20,339 E como a pessoa que te apresentou o Peter, 218 00:16:20,441 --> 00:16:23,113 eu saio daqui agora com você. 219 00:16:24,645 --> 00:16:27,548 Você não quer se casar hoje? 220 00:16:27,651 --> 00:16:29,620 Eu tenho que me casar. 221 00:16:29,722 --> 00:16:32,054 <i>-Por quê?</i> -Por... 222 00:16:32,157 --> 00:16:36,553 Meus pais gastaram tanto dinheiro nesse casamento. 223 00:16:36,655 --> 00:16:38,316 Gastamos centenas de dólares 224 00:16:38,324 --> 00:16:39,424 nesse casamento só para que 225 00:16:39,458 --> 00:16:42,632 eu pudesse me sentir uma maldita mulher. 226 00:16:42,734 --> 00:16:43,967 <i>Por que você realmente,</i> 227 00:16:44,069 --> 00:16:47,196 no seu lado mais obscuro e feio, 228 00:16:47,298 --> 00:16:49,000 quer se casar com o Peter? 229 00:16:50,169 --> 00:16:52,543 Eu te prometo... 230 00:16:52,645 --> 00:16:54,406 já ouvi todos os motivos 231 00:16:54,509 --> 00:16:57,378 pelos quais alguém quer se casar. 232 00:16:57,480 --> 00:17:02,887 E nenhum deles é chocante, errado ou louco para mim. 233 00:17:02,989 --> 00:17:05,485 <i>Será um segredo entre você e eu.</i> 234 00:17:09,190 --> 00:17:11,120 Promete que vai ser segredo? 235 00:17:11,222 --> 00:17:12,426 <i>Prometo.</i> 236 00:17:13,666 --> 00:17:17,327 Você não pode contar para ninguém. 237 00:17:17,429 --> 00:17:21,138 Nem uma alma. É tão horrível. 238 00:17:23,469 --> 00:17:25,703 <i>Levarei para o túmulo.</i> 239 00:17:42,190 --> 00:17:45,393 Ele deixa minha irmã com inveja. 240 00:17:47,397 --> 00:17:49,262 Ela nunca disse isso, mas sei que é verdade. 241 00:17:49,364 --> 00:17:51,227 Ela acha que ele é melhor que o marido dela. 242 00:17:51,329 --> 00:17:53,069 Ela acha que ele... 243 00:17:53,171 --> 00:17:56,404 tem um emprego melhor, que é mais bonito. 244 00:17:58,037 --> 00:17:59,242 Mais alto. 245 00:18:01,040 --> 00:18:02,245 E... 246 00:18:04,651 --> 00:18:07,085 Isso me faz sentir... 247 00:18:09,556 --> 00:18:11,254 ...como se tivesse vencido. 248 00:18:17,862 --> 00:18:20,230 Isso é sobre valor. 249 00:18:24,166 --> 00:18:26,467 Peter te faz sentir valiosa. 250 00:18:32,204 --> 00:18:33,771 Sim, ele faz. 251 00:18:34,977 --> 00:18:36,477 Ele realmente faz. 252 00:18:38,314 --> 00:18:40,448 Isso te faz querer casar com ele? 253 00:19:29,468 --> 00:19:30,498 Oi. 254 00:19:31,230 --> 00:19:32,667 Sou o Harry. 255 00:19:32,769 --> 00:19:33,769 Lucy. 256 00:19:34,741 --> 00:19:36,240 Você é casamenteira. 257 00:19:37,303 --> 00:19:39,109 Você é o irmão. 258 00:19:39,211 --> 00:19:41,504 O que está fazendo na mesa dos solteiros? 259 00:19:41,606 --> 00:19:44,847 Minha mãe quer que eu me case. 260 00:19:44,949 --> 00:19:46,344 Posso te ajudar com isso. 261 00:19:46,446 --> 00:19:48,415 Eu te vi recrutando antes. 262 00:19:48,517 --> 00:19:51,354 Um casamento como esse deve ser uma mina de ouro. 263 00:19:51,456 --> 00:19:54,286 Tem muita oportunidade aqui para a nossa empresa. 264 00:19:54,388 --> 00:19:55,786 Seu discurso de vendas é perfeito 265 00:19:55,789 --> 00:19:57,954 porque faz parecer que foi ideia deles. 266 00:19:58,056 --> 00:19:59,931 Não é como se você dissesse que eles precisam de você, 267 00:19:59,931 --> 00:20:01,863 ninguém quer ouvir isso. 268 00:20:01,965 --> 00:20:03,099 Se eles precisam de você, 269 00:20:03,201 --> 00:20:04,796 então tem algo errado com eles. 270 00:20:05,605 --> 00:20:07,236 Em vez disso... 271 00:20:07,339 --> 00:20:08,885 Você poderia fazer isso sozinho 272 00:20:08,968 --> 00:20:11,704 mas se tiver sorte o bastante para me pagar, 273 00:20:13,338 --> 00:20:14,575 por que não? 274 00:20:16,343 --> 00:20:17,907 Você é um produto de luxo. 275 00:20:18,009 --> 00:20:19,811 Eles sentem que precisam de você 276 00:20:19,913 --> 00:20:22,987 assim como precisam de todos os outros luxos na vida. 277 00:20:23,089 --> 00:20:24,714 Depois da primeira vez que corta o cabelo por US$ 400, 278 00:20:24,816 --> 00:20:27,390 não tem como voltar para o cabeleireiro de bairro, né? 279 00:20:28,694 --> 00:20:29,486 É fácil. 280 00:20:29,588 --> 00:20:31,691 Não. Você é muito boa. 281 00:20:35,064 --> 00:20:36,267 Como é? 282 00:20:37,231 --> 00:20:38,163 <i>Como é o quê?</i> 283 00:20:38,265 --> 00:20:39,798 Ser uma casamenteira. 284 00:20:41,568 --> 00:20:44,005 É como trabalhar no necrotério, 285 00:20:44,107 --> 00:20:45,639 ou numa seguradora. 286 00:20:47,539 --> 00:20:49,247 Em que sentido? 287 00:20:51,148 --> 00:20:52,541 1,88m, 1,68m. 288 00:20:52,542 --> 00:20:55,147 Magro, em forma, gordo. 289 00:20:55,249 --> 00:20:56,614 Branco, negro, asiático. 290 00:20:56,716 --> 00:20:58,615 Médico, advogado, banqueiro. 291 00:20:58,717 --> 00:21:01,758 100 mil, 200 mil, 300 mil. 292 00:21:01,860 --> 00:21:04,027 Fumante, não fumante. 293 00:21:04,129 --> 00:21:06,257 <b>Você deve saber muito sobre amor.</b> 294 00:21:06,359 --> 00:21:07,760 Sei sobre encontros. 295 00:21:08,428 --> 00:21:09,894 <i>Qual a diferença?</i> 296 00:21:12,400 --> 00:21:15,135 Encontros exigem muito esforço. 297 00:21:15,237 --> 00:21:17,203 Muita tentativa e erro. 298 00:21:17,305 --> 00:21:19,937 Muito risco e dor. 299 00:21:22,979 --> 00:21:24,414 Amor é fácil. 300 00:21:25,079 --> 00:21:27,043 É mesmo? 301 00:21:27,145 --> 00:21:30,046 Acho que é a coisa mais difícil do mundo. 302 00:21:31,222 --> 00:21:33,654 <i>É porque não podemos controlar.</i> 303 00:21:34,787 --> 00:21:37,724 <i>Às vezes entra em nossas vidas.</i> 304 00:21:39,459 --> 00:21:41,261 Você está dando em cima de mim? 305 00:21:41,363 --> 00:21:43,297 Com certeza não. 306 00:21:43,399 --> 00:21:45,135 Mas acho que você seria 307 00:21:45,237 --> 00:21:47,699 um ótimo match para muitos clientes. 308 00:21:47,801 --> 00:21:50,606 Precisamos de mais homens heteros em NYC. 309 00:21:50,708 --> 00:21:53,339 Parece ter 1,85m. Quanto você ganha? 310 00:21:53,441 --> 00:21:55,310 <i>Assim direto?</i> 311 00:21:55,412 --> 00:21:59,446 Ganho 80 mil por ano menos os impostos. 312 00:21:59,548 --> 00:22:01,552 Você ganha mais ou menos que isso? 313 00:22:01,654 --> 00:22:02,654 Mais. 314 00:22:04,316 --> 00:22:05,987 Sabia. 315 00:22:06,089 --> 00:22:07,457 Finanças, certo? 316 00:22:10,027 --> 00:22:11,527 Capital privado. 317 00:22:13,195 --> 00:22:14,327 Quer beber algo? 318 00:22:14,429 --> 00:22:16,694 <i>- Claro.</i> - O que quer? 319 00:22:16,796 --> 00:22:18,732 Coca e cerveja. 320 00:22:25,074 --> 00:22:26,102 Oi, amiga. 321 00:22:26,910 --> 00:22:28,412 Oi, John. 322 00:22:38,018 --> 00:22:39,671 Estou trabalhando agora. 323 00:22:39,673 --> 00:22:42,318 Podemos conversamos depois do jantar? 324 00:22:42,420 --> 00:22:43,488 Sim. 325 00:22:43,696 --> 00:22:44,696 Ok. 326 00:22:47,829 --> 00:22:50,665 <i>O amor é a última religião.</i> 327 00:22:50,767 --> 00:22:52,493 <i>O último país.</i> 328 00:22:52,507 --> 00:22:56,603 <i>A última ideologia sobrevivente.</i> 329 00:22:56,706 --> 00:23:00,444 Então no que mais há para acreditar? 330 00:23:02,475 --> 00:23:04,841 Quando você se perder... 331 00:23:04,943 --> 00:23:07,913 e sei que vai se perder às vezes. 332 00:23:08,788 --> 00:23:09,948 É a vida. 333 00:23:11,649 --> 00:23:13,457 Quando estiver perdido... 334 00:23:14,158 --> 00:23:16,086 a resposta é simples. 335 00:23:17,227 --> 00:23:19,661 Apenas vá onde o amor está. 336 00:23:21,396 --> 00:23:23,995 Apenas vá onde o amor está. 337 00:23:31,802 --> 00:23:33,807 <i>Tocando as mãos</i> 338 00:23:35,574 --> 00:23:37,910 <i>Estendendo os braços</i> 339 00:23:38,877 --> 00:23:45,423 <i>Tocando em mim, tocando em você</i> 340 00:23:46,421 --> 00:23:49,190 <i>Doce Caroline</i> 341 00:23:50,891 --> 00:23:54,263 <i>Bons tempos nunca pareceram tão bons</i> 342 00:23:54,365 --> 00:23:57,633 <i>Tão bons! Tão bons! Tão bons!</i> 343 00:24:11,981 --> 00:24:12,981 <i>Oi.</i> 344 00:24:13,015 --> 00:24:14,045 Oi. 345 00:24:38,136 --> 00:24:40,742 Então, o que os tornou perfeitos um para o outro? 346 00:24:42,678 --> 00:24:45,241 <i>Contexto econômico similar.</i> 347 00:24:46,315 --> 00:24:48,252 <i>Alinhamento político.</i> 348 00:24:48,354 --> 00:24:51,115 <i>Nível de atratividade compatível.</i> 349 00:24:52,651 --> 00:24:54,419 <i>Criação similar.</i> 350 00:24:54,521 --> 00:24:55,985 Criação similar? 351 00:24:56,087 --> 00:24:58,454 Ambos vêm de grandes e felizes famílias. 352 00:24:59,758 --> 00:25:01,829 <i>Grandes e felizes famílias.</i> 353 00:25:02,262 --> 00:25:03,262 Sim. 354 00:25:04,302 --> 00:25:05,932 <i>Só acredito vendo.</i> 355 00:25:07,000 --> 00:25:09,803 A percepção de uma grande e feliz família 356 00:25:09,905 --> 00:25:13,104 é tudo que precisa para ter uma grande e feliz família. 357 00:25:14,677 --> 00:25:16,910 Só basta isso para ser almas gêmeas? 358 00:25:18,313 --> 00:25:19,649 <i>Basicamente.</i> 359 00:25:23,251 --> 00:25:24,647 Pobre... 360 00:25:24,749 --> 00:25:26,524 votou no Bernie... 361 00:25:27,091 --> 00:25:28,559 família problemática. 362 00:25:29,391 --> 00:25:30,891 Somos almas gêmeas? 363 00:25:32,293 --> 00:25:33,293 Provavelmente. 364 00:25:43,768 --> 00:25:45,738 Como vai a carreira de ator? 365 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 <i>Como parece que está indo?</i> 366 00:25:49,343 --> 00:25:50,677 Desculpe. 367 00:25:50,779 --> 00:25:53,814 Não precisa. Estou sendo babaca. 368 00:25:53,916 --> 00:25:57,420 Estou te provocando porque estou envergonhado. 369 00:25:57,522 --> 00:25:58,941 <i>Envergonhado?</i> 370 00:25:59,024 --> 00:26:00,591 <i>Por ter um emprego?</i> 371 00:26:02,555 --> 00:26:03,990 <i>Estou em uma peça.</i> 372 00:26:04,756 --> 00:26:07,097 - Sério? <i>- Sério.</i> 373 00:26:07,199 --> 00:26:08,963 Só começa daqui há um tempo. 374 00:26:09,065 --> 00:26:11,431 Estou fazendo bicos para juntar uma grana 375 00:26:11,533 --> 00:26:13,230 antes dos ensaios começarem. 376 00:26:25,717 --> 00:26:28,179 Não esperava te ver hoje. 377 00:26:33,190 --> 00:26:34,724 Senti sua falta. 378 00:26:36,028 --> 00:26:37,657 <i>É.</i> 379 00:26:37,759 --> 00:26:40,158 <i>Você nem lembrava do meu rosto.</i> 380 00:26:55,476 --> 00:26:57,246 <i>Entendi.</i> 381 00:26:57,348 --> 00:26:59,111 <i>Sua vez.</i> 382 00:27:11,229 --> 00:27:12,663 Está saindo com alguém? 383 00:27:16,864 --> 00:27:19,131 Você me viu na mesa dos solteiros. 384 00:27:44,658 --> 00:27:46,125 Senti sua falta também. 385 00:27:58,173 --> 00:28:01,943 Posso te dar uma carona depois que terminar aqui? 386 00:28:02,643 --> 00:28:04,044 Vim de carro. 387 00:28:06,381 --> 00:28:07,876 Sim. 388 00:28:07,978 --> 00:28:09,786 Devíamos nos atualizar. 389 00:28:41,252 --> 00:28:42,445 <i>Mamãe.</i> 390 00:28:46,622 --> 00:28:48,322 Vai me dar seu número? 391 00:28:48,424 --> 00:28:49,754 Recrutamento. 392 00:28:49,856 --> 00:28:50,988 Funcionou com seu irmão, 393 00:28:51,090 --> 00:28:52,961 acho que vai funcionar com você. 394 00:28:54,765 --> 00:28:56,899 Eu te ligo se dançar comigo. 395 00:29:08,743 --> 00:29:10,143 Vou te ligar. 396 00:29:10,843 --> 00:29:12,376 Mas não para te contratar. 397 00:29:14,378 --> 00:29:17,251 Não sou alguém que queira namorar. 398 00:29:17,353 --> 00:29:18,447 Por que não? 399 00:29:18,549 --> 00:29:22,056 Porque a próxima pessoa que eu namorar, vou casar. 400 00:29:23,791 --> 00:29:24,857 Então que tipo de pessoa 401 00:29:24,959 --> 00:29:27,796 uma casamenteira quer se casar? 402 00:29:27,899 --> 00:29:31,259 Meus pré-requisitos são: 403 00:29:31,260 --> 00:29:32,395 Rico. 404 00:29:32,497 --> 00:29:37,371 Meu desejo pessoal é que seja absurdamente... 405 00:29:37,473 --> 00:29:39,271 escandalosamente... 406 00:29:40,212 --> 00:29:41,537 dolorosamente... 407 00:29:42,213 --> 00:29:43,242 Rico. 408 00:29:45,343 --> 00:29:47,911 Está dando em cima de mim? 409 00:30:08,773 --> 00:30:10,201 Temos a cobertura no Ritz 410 00:30:10,303 --> 00:30:12,304 para o after-party, se quiser ir. 411 00:30:12,937 --> 00:30:15,238 Talvez numa próxima. 412 00:30:15,340 --> 00:30:17,848 Quer que meu motorista te leve? 413 00:30:18,481 --> 00:30:19,916 Já tenho carona. 414 00:30:32,727 --> 00:30:33,930 Lembra dessa? 415 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Lembro. 416 00:30:44,874 --> 00:30:46,802 Ainda mora no mesmo lugar? 417 00:30:46,905 --> 00:30:47,971 Sim. 418 00:30:47,973 --> 00:30:49,642 Aluguel ainda US$ 850. 419 00:30:49,744 --> 00:30:51,611 De jeito nenhum. 420 00:30:51,713 --> 00:30:53,180 O lugar está caindo aos pedaços. 421 00:30:53,848 --> 00:30:55,446 Nunca tem água quente. 422 00:30:56,984 --> 00:30:58,955 Como estão seus colegas de apartamento? 423 00:31:00,187 --> 00:31:02,185 David se mudou com a noiva... 424 00:31:02,287 --> 00:31:06,022 e acho que o Logan está com problema com álcool. 425 00:31:06,124 --> 00:31:07,625 <i>David está noivo?</i> 426 00:31:07,727 --> 00:31:08,926 Sim. 427 00:31:09,028 --> 00:31:10,594 <i>Da garota do TikTok?</i> 428 00:31:10,696 --> 00:31:11,830 Isso. 429 00:31:11,932 --> 00:31:14,267 Ela também faz OnlyFans. 430 00:31:15,340 --> 00:31:16,734 Bom para ele. 431 00:31:16,836 --> 00:31:18,338 <i>É mesmo?</i> 432 00:31:18,440 --> 00:31:22,038 Ele é um escritor depressivo de 1,70m que nunca foi publicado. 433 00:31:22,140 --> 00:31:23,639 Ele não consegue coisa melhor. 434 00:31:29,752 --> 00:31:31,284 É simples assim? 435 00:31:32,886 --> 00:31:34,353 É matemática. 436 00:31:38,993 --> 00:31:40,458 No que está pensando? 437 00:31:42,126 --> 00:31:44,297 O cheiro é o mesmo. 438 00:31:45,129 --> 00:31:46,630 Do meu carro? 439 00:31:53,240 --> 00:31:53,874 Olha, ali! 440 00:31:53,875 --> 00:31:57,439 Não vou pagar US$ 25 para estacionar essa sucata por uma hora. 441 00:31:57,541 --> 00:31:59,046 É o mais barato que vamos achar. 442 00:31:59,148 --> 00:32:00,695 Vamos achar uma vaga na rua no próximo quarteirão. 443 00:32:00,778 --> 00:32:02,268 John, já passaram 20 minutos. 444 00:32:02,269 --> 00:32:02,781 Eu pago. 445 00:32:02,883 --> 00:32:04,217 Você não vai pagar. 446 00:32:04,319 --> 00:32:04,823 Vamos ter que... 447 00:32:04,847 --> 00:32:06,987 Essa pessoal do caralho... vão cancelar nossa reserva 448 00:32:07,089 --> 00:32:08,452 se chegarmos mais de 15 minutos atrasados 449 00:32:08,554 --> 00:32:10,890 e ainda vamos pagar multa de US$ 25 por pessoa. 450 00:32:10,992 --> 00:32:12,254 Está falando sério? 451 00:32:12,356 --> 00:32:13,664 Já te falei umas 10 vezes. 452 00:32:13,766 --> 00:32:14,375 Isso é extorsão. 453 00:32:14,376 --> 00:32:16,279 Por que você faria reserva num lugar criminoso desses? 454 00:32:16,362 --> 00:32:19,069 A gente combinou de ir a bons restaurantes no nosso aniversário. 455 00:32:19,171 --> 00:32:20,649 Não existe um bom lugar em NYC que não 456 00:32:20,650 --> 00:32:22,283 cobre US 40 se atrasar por 5 minutos? 457 00:32:22,366 --> 00:32:23,873 Porque a gente trouxe o carro? 458 00:32:23,975 --> 00:32:26,074 Sim, minha culpa, meu ensaio atrasou. 459 00:32:26,176 --> 00:32:27,523 - Entendi. - Podíamos ter chamado um táxi. 460 00:32:27,606 --> 00:32:29,780 Para gastar US$ 50 para vir a cidade... 461 00:32:29,882 --> 00:32:31,363 e mais US$ 200 no restaurante? 462 00:32:31,446 --> 00:32:34,010 Para que ter um carro se não pode bancá-lo, John? 463 00:32:34,112 --> 00:32:35,512 Olhe ali. 464 00:32:35,614 --> 00:32:36,648 US$ 20 por 40 minutos? 465 00:32:36,649 --> 00:32:38,182 Que merda de matemática é essa? 466 00:32:38,284 --> 00:32:39,888 Não quero brigar por dinheiro 467 00:32:39,990 --> 00:32:41,789 com meu namorado no nosso aniversário. 468 00:32:41,892 --> 00:32:43,039 Me sinto igual meus pais. 469 00:32:43,122 --> 00:32:44,453 Desculpe, ok? 470 00:32:44,555 --> 00:32:46,727 Vamos estacionar no próximo estacionamento que encontrarmos. 471 00:32:46,729 --> 00:32:47,729 O que está fazendo? 472 00:32:47,827 --> 00:32:49,126 Lucy. 473 00:32:49,228 --> 00:32:50,429 Para onde caralhos está indo? 474 00:32:51,529 --> 00:32:53,836 Me desculpe, ok? Me desculpe. 475 00:32:53,938 --> 00:32:58,006 Não tenho dinheiro, eu esqueci. 476 00:32:58,108 --> 00:32:59,930 O quê? Esqueceu o quê? 477 00:32:59,931 --> 00:33:00,943 Que me ama? 478 00:33:01,045 --> 00:33:02,568 Por favor, volte para o carro? 479 00:33:02,569 --> 00:33:03,143 Por favor? 480 00:33:03,246 --> 00:33:05,641 Não quero te odiar por ser pobre. 481 00:33:05,743 --> 00:33:06,952 Mas no momento eu odeio, 482 00:33:06,953 --> 00:33:08,643 e isso me faz odiar a mim mesma. 483 00:33:08,746 --> 00:33:12,286 Você sabe como é difícil te fazer feliz? 484 00:33:12,388 --> 00:33:13,867 Eu quero que seja feliz. 485 00:33:13,868 --> 00:33:15,618 De verdade, estou tentando. 486 00:33:15,720 --> 00:33:16,550 Eu sei. 487 00:33:16,551 --> 00:33:19,088 E isso é o suficiente para me fazer feliz. 488 00:33:20,726 --> 00:33:24,801 Eu queria não me importar de comer num podrão 489 00:33:24,903 --> 00:33:27,665 no nosso aniversário de cinco anos, mas eu me importo. 490 00:33:27,767 --> 00:33:30,418 Por mais que me odeie, eu te prometo 491 00:33:30,419 --> 00:33:32,409 que me odeio ainda mais. 492 00:33:32,511 --> 00:33:33,574 Eu não te odeio. 493 00:33:33,576 --> 00:33:34,576 Você odeia. 494 00:33:35,639 --> 00:33:38,081 Não é porque não nos amamos. 495 00:33:39,310 --> 00:33:41,018 É porque estamos quebrados. 496 00:34:16,280 --> 00:34:17,582 Quer subir? 497 00:34:23,559 --> 00:34:24,559 Quero. 498 00:34:27,026 --> 00:34:28,230 Mas não devia. 499 00:34:33,363 --> 00:34:34,764 Obrigada pela carona. 500 00:34:37,542 --> 00:34:38,542 Quando quiser. 501 00:34:43,715 --> 00:34:45,610 Me convide para a sua peça. 502 00:34:46,451 --> 00:34:47,451 Vou convidar. 503 00:35:04,968 --> 00:35:06,199 Só estou te dando um feedback 504 00:35:06,301 --> 00:35:07,616 para melhorar seu desempenho 505 00:35:07,699 --> 00:35:09,337 e eu começar a ter matches melhores. 506 00:35:09,439 --> 00:35:11,405 Quero conhecer alguém que seja uma combinação 507 00:35:11,507 --> 00:35:14,206 de todas as melhores partes dos últimos quatro matches. 508 00:35:14,308 --> 00:35:16,911 O emprego e nível de educação da Sophie. 509 00:35:17,013 --> 00:35:19,509 O corpo e estilo de vida da Emily. 510 00:35:19,611 --> 00:35:22,645 O rosto e senso de estilo da Piper. 511 00:35:22,747 --> 00:35:26,956 E os hobbies e gosto por séries da Jane. 512 00:35:27,058 --> 00:35:30,285 Fácil, já que sou a Dra. Frankenstein. 513 00:35:33,425 --> 00:35:34,890 Vou fazer 48 anos em alguns meses 514 00:35:34,892 --> 00:35:37,997 Acho que preciso conhecer alguém mais maduro. 515 00:35:38,099 --> 00:35:39,465 Alguém com quem possa conversar. 516 00:35:39,468 --> 00:35:42,466 Uma mulher de verdade que conheça boa música... 517 00:35:42,568 --> 00:35:46,207 Tenha visto filmes antigos, coisas assim. 518 00:35:46,309 --> 00:35:49,110 Minhas últimas namoradas tinham 21 e 24 anos. 519 00:35:49,212 --> 00:35:52,246 Para ser honesto eram imaturas. 520 00:35:52,348 --> 00:35:54,382 Imagino que deva ser 521 00:35:54,484 --> 00:35:58,448 difícil se relacionar com garotas nascidas nos anos 2000. 522 00:35:58,550 --> 00:36:00,690 <i>Tenho uma cliente muito especial.</i> 523 00:36:00,792 --> 00:36:02,157 <i>Ela se chama-se Sophie.</i> 524 00:36:02,260 --> 00:36:04,920 <i>Advogada bem-sucedida, 39 anos.</i> 525 00:36:08,427 --> 00:36:12,066 Não estava pensando em alguém nos 30. 526 00:36:12,168 --> 00:36:13,315 <i>Quando disse mais velha...</i> 527 00:36:13,398 --> 00:36:15,535 Quis dizer 27, 28. 528 00:36:17,339 --> 00:36:20,140 Fica muito intenso e complicado com mulheres nos 30. 529 00:36:20,242 --> 00:36:22,144 Elas têm expectativas muito altas. 530 00:36:22,246 --> 00:36:24,110 Tendem a apressar as coisas porque, 531 00:36:24,213 --> 00:36:26,480 o relógio biológico está correndo. 532 00:36:27,847 --> 00:36:30,848 Tenho outra linda cliente, ela tem 31... 533 00:36:33,216 --> 00:36:34,689 Não. 534 00:36:34,791 --> 00:36:37,524 Alguém de 27. 535 00:36:38,456 --> 00:36:40,327 29 já é forçar a barra. 536 00:36:40,430 --> 00:36:42,100 Acredite é melhor para todo mundo. 537 00:36:42,133 --> 00:36:44,861 Me dou melhor com garotas nos 20. 538 00:36:46,667 --> 00:36:49,434 Não me importa como ela seja ou como viva. 539 00:36:49,536 --> 00:36:52,074 Só importo que seja meu biotipo. 540 00:36:52,176 --> 00:36:54,135 <i>Qual é o seu biotipo?</i> 541 00:36:54,237 --> 00:36:55,410 Em forma. 542 00:36:56,044 --> 00:36:57,247 Só em forma? 543 00:36:57,948 --> 00:36:58,623 Em forma. 544 00:36:58,624 --> 00:37:00,316 Nada acima de IMC 20. 545 00:37:00,915 --> 00:37:02,285 Ok. 546 00:37:05,455 --> 00:37:08,584 Obrigado por aceitar sair comigo. 547 00:37:08,686 --> 00:37:11,344 <i>Só aceitei para você perceber que está errado</i> 548 00:37:11,427 --> 00:37:12,853 <i>e que na verdade não está interessado em mim.</i> 549 00:37:12,856 --> 00:37:15,063 Meus instintos estão certos. 550 00:37:15,165 --> 00:37:17,860 Você acha que sabe mais que uma profissional? 551 00:37:17,962 --> 00:37:21,034 Você é a especialista, mas confio no meu feeling. 552 00:37:21,136 --> 00:37:24,203 Ok, veremos. 553 00:37:24,305 --> 00:37:26,243 Você está muito bonita hoje. 554 00:37:30,945 --> 00:37:32,180 Obrigada. 555 00:37:32,282 --> 00:37:34,284 <i>Quantas bebidas por semana?</i> 556 00:37:34,386 --> 00:37:36,283 Depende, umas 8, 10? 557 00:37:36,284 --> 00:37:39,350 O trabalho dificulta não beber. 558 00:37:39,452 --> 00:37:41,720 - Usa drogas? - Nunca. 559 00:37:43,223 --> 00:37:45,022 Fumo maconha em festas. 560 00:37:45,124 --> 00:37:46,255 Eu também. 561 00:37:46,357 --> 00:37:48,298 Então não é nunca. 562 00:37:50,995 --> 00:37:53,501 O que acha que tem de melhor no seu físico? 563 00:37:55,103 --> 00:37:56,471 Meus olhos não são ruins. 564 00:38:04,578 --> 00:38:07,512 Como acabou fazendo o que faz? 565 00:38:07,614 --> 00:38:09,644 Meus pais trabalham com finanças 566 00:38:09,646 --> 00:38:10,846 e meu irmão também. 567 00:38:10,848 --> 00:38:12,453 Meio que acabei seguindo isso. 568 00:38:12,555 --> 00:38:14,495 Todos trabalham na empresa que minha mãe fundou. 569 00:38:15,953 --> 00:38:18,890 - É um negócio de família. - Sim, é chato. 570 00:38:20,264 --> 00:38:21,991 Como você começou nisso? 571 00:38:24,468 --> 00:38:28,365 Foi a primeira e única coisa 572 00:38:28,467 --> 00:38:29,768 que realmente fui boa. 573 00:38:31,509 --> 00:38:33,160 O que mais quer saber sobre mim? 574 00:38:33,243 --> 00:38:36,412 Aposto que seus pais nunca levantaram a voz um com o outro. 575 00:38:37,311 --> 00:38:38,510 Quase nunca. 576 00:38:38,612 --> 00:38:40,515 Talvez brigassem escondido. 577 00:38:42,186 --> 00:38:43,947 Eles já brigaram por dinheiro? 578 00:38:44,853 --> 00:38:45,853 Não. 579 00:38:46,890 --> 00:38:47,890 Faz sentido. 580 00:38:49,086 --> 00:38:51,757 Acho que imitamos a forma como nossos pais brigam. 581 00:38:53,729 --> 00:38:56,696 <i>Vejo casais brigando no meio da rua em NY e não entendo.</i> 582 00:38:56,798 --> 00:38:59,435 <i>Eles não têm vergonha de fazer isso na frente dos outros?</i> 583 00:39:01,473 --> 00:39:03,934 Eu sou do tipo que briga no meio da rua. 584 00:39:04,876 --> 00:39:07,206 - É? - Sim. 585 00:39:07,308 --> 00:39:08,609 <i>Já fez isso?</i> 586 00:39:10,675 --> 00:39:12,841 Nunca. 587 00:39:12,943 --> 00:39:14,423 <i>Você acha que ele vai gostar de mim?</i> 588 00:39:14,515 --> 00:39:15,944 Acho que você vai gostar dele. 589 00:39:16,047 --> 00:39:18,713 <i>- Tem certeza?</i> - Mantenha a mente aberta. 590 00:39:18,816 --> 00:39:20,988 <i>- Estou tão nervosa.</i> - Tudo bem. 591 00:39:21,090 --> 00:39:22,324 Depois me mande uma mensagem. 592 00:39:22,326 --> 00:39:23,607 Eu te ligo amanhã. 593 00:39:23,690 --> 00:39:24,827 Nos falamos em breve. Tchau. 594 00:39:24,828 --> 00:39:25,322 Tchau. 595 00:39:25,324 --> 00:39:26,557 - Oi. - Oi. 596 00:39:26,659 --> 00:39:28,629 Obrigada. 597 00:39:29,263 --> 00:39:30,466 De nada. 598 00:39:32,066 --> 00:39:33,402 Você está bem? 599 00:39:33,504 --> 00:39:34,092 Sim. 600 00:39:34,093 --> 00:39:35,904 Minha cliente está indo em um contro agora. 601 00:39:36,006 --> 00:39:37,106 Você parece nervosa. 602 00:39:37,208 --> 00:39:38,570 Eu quero que ele goste desse cara. 603 00:39:38,672 --> 00:39:40,472 Ela teve 10 encontros ruins seguidos, 604 00:39:40,474 --> 00:39:42,044 <i>e preciso acertar dessa vez.</i> 605 00:39:42,146 --> 00:39:43,476 <i>Você está se sentindo culpada porque</i> 606 00:39:43,479 --> 00:39:45,382 <i>vai ter um bom encontro?</i> 607 00:39:50,419 --> 00:39:51,716 <i>Não sei se gosto de você</i> 608 00:39:51,819 --> 00:39:54,350 <i>ou só dos lugares para onde você me leva.</i> 609 00:39:54,452 --> 00:39:55,551 Você gosta de mim? 610 00:39:55,653 --> 00:39:57,756 <i>Quando foi que isso aconteceu?</i> 611 00:39:57,858 --> 00:40:00,225 Acho que foi quando vi o jeito que você paga a conta. 612 00:40:01,629 --> 00:40:03,226 Faço isso muito bem, né? 613 00:40:03,328 --> 00:40:04,868 Sim, faz. 614 00:40:04,970 --> 00:40:07,129 Num movimento rápido. 615 00:40:08,435 --> 00:40:11,133 Sem hesitação, sem medo. 616 00:40:11,235 --> 00:40:14,070 <i>Posso pagar, então por que ter medo?</i> 617 00:40:15,345 --> 00:40:17,246 Você está investindo muito em mim. 618 00:40:17,348 --> 00:40:20,680 Só quero que nossos encontros sejam românticos. 619 00:40:20,782 --> 00:40:24,520 <i>O preço da refeição é o que torna um encontro romântico?</i> 620 00:40:25,153 --> 00:40:26,181 Não é? 621 00:40:30,588 --> 00:40:33,463 Quando nos conhecemos... 622 00:40:33,565 --> 00:40:34,814 Você disse que seu trabalho faz 623 00:40:34,815 --> 00:40:36,330 você pensar como um agente funerário 624 00:40:36,432 --> 00:40:38,699 ou um avaliador de seguros. 625 00:40:39,433 --> 00:40:41,097 Como eu seria como cadáver? 626 00:40:42,302 --> 00:40:43,836 Um bom cadáver. 627 00:40:44,735 --> 00:40:46,271 E a indenização? 628 00:40:48,145 --> 00:40:49,242 Não poderia ser melhor. 629 00:40:49,344 --> 00:40:50,942 E como parceiro de asilo? 630 00:40:53,148 --> 00:40:54,550 Amigo de túmulo? 631 00:41:01,257 --> 00:41:03,086 Você pode arrumar alguém melhor que eu. 632 00:41:03,927 --> 00:41:05,525 Posso? 633 00:41:05,627 --> 00:41:07,926 Você sabe fazer as contas, não sabe? 634 00:41:10,629 --> 00:41:12,928 No meu trabalho... 635 00:41:13,030 --> 00:41:15,399 conheço centenas de homens incríveis, 636 00:41:15,501 --> 00:41:16,902 de alto padrão... 637 00:41:17,004 --> 00:41:21,637 mas você é o que chamamos no meu ramo de um unicórnio. 638 00:41:21,739 --> 00:41:24,345 Uma fantasia impossível. 639 00:41:24,447 --> 00:41:25,945 Seu irmão também era um unicórnio. 640 00:41:26,047 --> 00:41:29,184 A razão pela qual minhas clientes não baixam suas expectativas... 641 00:41:29,286 --> 00:41:31,451 é porque, contra todas as probabilidades, 642 00:41:31,553 --> 00:41:33,850 homens como você existem. 643 00:41:33,952 --> 00:41:36,020 Tenho certeza de que há algo errado comigo. 644 00:41:38,326 --> 00:41:39,892 Você é perfeito. 645 00:41:41,097 --> 00:41:43,025 Você é inteligente. 646 00:41:43,127 --> 00:41:46,664 Tem a renda ideal, a educação ideal... 647 00:41:46,766 --> 00:41:49,735 estilo de vida ideal, altura ideal... 648 00:41:49,837 --> 00:41:53,741 é bonito, tem um corpo ótimo e charmoso. 649 00:41:55,544 --> 00:42:00,282 Nasceu rico, cresceu rico e continua rico. 650 00:42:00,384 --> 00:42:03,012 Tem um cobertura no Tribeca. 651 00:42:03,115 --> 00:42:05,048 Pode levar uma garota a um restaurante como este 652 00:42:05,150 --> 00:42:09,889 e nem precisa ser uma ocasião especial. 653 00:42:09,991 --> 00:42:14,627 Não tem vícios em drogas ou em acompanhantes. 654 00:42:14,729 --> 00:42:18,660 Sabe até cortar o próprio cabelo e se vestir bem. 655 00:42:18,762 --> 00:42:20,130 Você tem bom gosto. 656 00:42:21,737 --> 00:42:26,536 Você é um 10 de 10, em todas as categorias. 657 00:42:26,638 --> 00:42:28,875 O pacote completo. 658 00:42:28,977 --> 00:42:32,674 Não sei por que está tentando jogar tudo isso fora 659 00:42:32,776 --> 00:42:33,842 <i>com alguém como eu.</i> 660 00:42:33,844 --> 00:42:35,684 O que seria alguém como você? 661 00:42:36,583 --> 00:42:38,918 Uma mulher que trabalha. 662 00:42:41,086 --> 00:42:43,822 Sou mais velha que as mulheres que poderia estar namorando. 663 00:42:43,924 --> 00:42:47,595 O que significa que minha beleza não vai durar tanto tempo. 664 00:42:47,698 --> 00:42:49,891 E tenho menos anos pela frente para engravidar. 665 00:42:49,993 --> 00:42:52,368 Se casar com uma mulher de 25 anos, 666 00:42:52,470 --> 00:42:55,605 daqui a 10 anos, ela vai estar como estou agora. 667 00:42:55,707 --> 00:42:58,736 Se você casar comigo, daqui a 10 anos, eu vou estar como a minha mãe. 668 00:42:58,838 --> 00:43:00,671 Como é a sua mãe? 669 00:43:00,773 --> 00:43:03,643 <i>Eu nasci e cresci pobre,</i> 670 00:43:03,745 --> 00:43:06,680 e mesmo trabalhando, tenho dívidas. 671 00:43:06,783 --> 00:43:10,180 Abandonei a faculdade e fracassei como atriz. 672 00:43:11,649 --> 00:43:13,950 Não tenho dote. 673 00:43:14,052 --> 00:43:16,489 <i>Na verdade, tenho um dote negativo.</i> 674 00:43:16,591 --> 00:43:18,727 Pareço alguém que precisa de dote? 675 00:43:19,928 --> 00:43:23,425 No fim das contas, a matemática não fecha. 676 00:43:23,527 --> 00:43:27,362 Dada a sua posição no mercado e a minha, 677 00:43:28,305 --> 00:43:30,134 não sou uma mulher para casar. 678 00:43:31,707 --> 00:43:34,407 Sou uma mulher com quem você fica uma noite 679 00:43:34,509 --> 00:43:36,371 e nunca mais liga. 680 00:43:39,951 --> 00:43:40,951 Então... 681 00:43:41,814 --> 00:43:44,049 O que está fazendo comigo? 682 00:43:48,018 --> 00:43:49,625 Você diz que acha que sou inteligente, 683 00:43:49,627 --> 00:43:51,860 mas está falando comigo como se eu fosse um troglodita. 684 00:43:54,797 --> 00:43:56,376 Não sairia com você se não visse valor. 685 00:43:56,399 --> 00:43:57,564 Não sou como o meu irmão. 686 00:43:57,666 --> 00:43:58,885 Não estou procurando a mais bonita, 687 00:43:58,965 --> 00:44:01,330 a mais gentil ou a mais rica que goste de mim. 688 00:44:05,171 --> 00:44:07,142 Quero alguém que entenda o jogo, 689 00:44:07,244 --> 00:44:08,711 que saiba como o mundo funciona. 690 00:44:10,207 --> 00:44:12,341 Quero alguém que eu respeite. 691 00:44:13,315 --> 00:44:14,409 E confie. 692 00:44:16,113 --> 00:44:18,149 Alguém que saiba mais do que eu. 693 00:44:20,792 --> 00:44:22,741 Não quero namorar você pelos seus bens materiais, 694 00:44:22,824 --> 00:44:26,025 embora ache que você os subestime e muito. 695 00:44:27,562 --> 00:44:29,127 Bens materiais são baratos, 696 00:44:30,398 --> 00:44:31,800 não duram. 697 00:44:33,332 --> 00:44:36,970 Quero estar com você pelos seus ativos intangíveis. 698 00:44:37,936 --> 00:44:39,234 Esses são bons investimentos. 699 00:44:39,336 --> 00:44:41,337 Eles não se desvalorizam. Só ficam mais afiados. 700 00:44:44,012 --> 00:44:47,409 Além disso, já tenho bens materiais suficientes para nós dois. 701 00:44:51,422 --> 00:44:52,720 Vejo muito potencial aqui. 702 00:44:52,823 --> 00:44:54,301 Acho que nós dois seriamos ótimos parceiros. 703 00:44:54,324 --> 00:44:55,890 Espero que concorde. 704 00:45:02,599 --> 00:45:03,682 O posso fazer por você... 705 00:45:03,765 --> 00:45:04,828 Acho que sou o único homem rico 706 00:45:04,830 --> 00:45:06,395 que você realmente suporta. 707 00:45:09,574 --> 00:45:11,702 Não gosto de você porque é rico. 708 00:45:11,804 --> 00:45:13,369 Então por que gosta de mim? 709 00:45:17,813 --> 00:45:20,310 Porque você me faz sentir valiosa. 710 00:45:27,786 --> 00:45:29,451 Você é valiosa. 711 00:45:31,596 --> 00:45:33,488 É isso que estou tentando te dizer. 712 00:45:38,132 --> 00:45:40,495 Você quer que a gente se veja mais a sério? 713 00:47:41,356 --> 00:47:43,543 <i>Oi, você ligou para a Lucy, da Adore Matchmaking.</i> 714 00:47:43,626 --> 00:47:45,237 <i>Deixe uma mensagem e eu ligo de volta.</i> 715 00:47:45,238 --> 00:47:45,890 <i>Obrigada.</i> 716 00:47:45,892 --> 00:47:48,293 Oi, é o John. 717 00:47:50,032 --> 00:47:52,228 Me ligue quando ouvir isso. 718 00:47:52,330 --> 00:47:55,032 Queria te convidar para a peça. 719 00:47:55,134 --> 00:47:57,940 A pré-estreia começa semana que vem. 720 00:47:59,937 --> 00:48:01,570 Tchau. 721 00:48:14,484 --> 00:48:16,453 <i>Qual é a sua viagem dos sonhos?</i> 722 00:48:20,396 --> 00:48:21,898 Islândia. 723 00:48:28,498 --> 00:48:31,006 Você deixaria te levar para a Islândia? 724 00:48:33,275 --> 00:48:35,804 - Não tenho passaporte. - Vamos tirar um. 725 00:48:47,617 --> 00:48:49,926 Quanto custa esse apartamento? 726 00:48:50,758 --> 00:48:52,192 Doze milhões. 727 00:48:58,262 --> 00:48:59,694 Você gostou? 728 00:49:43,040 --> 00:49:45,509 Que porra é essa? 729 00:49:53,819 --> 00:49:54,852 Merda! 730 00:49:59,862 --> 00:50:01,460 <i>Ei, filho da puta!</i> 731 00:50:01,562 --> 00:50:03,927 <i>Você não pode deixar camisinha usada no chão da cozinha.</i> 732 00:50:04,029 --> 00:50:05,162 <i>Isso é inaceitável!</i> 733 00:50:05,264 --> 00:50:06,384 Fiquei bêbado ontem a noite. 734 00:50:06,397 --> 00:50:08,137 Devo ter errado a lixeira. 735 00:50:08,239 --> 00:50:09,634 <i>Por que não joga na sua própria lixeira?</i> 736 00:50:09,667 --> 00:50:11,288 Não quero isso largado no quarto. 737 00:50:11,371 --> 00:50:14,003 <i>Por que quer seu próprio esperma no quarto?</i> 738 00:50:14,105 --> 00:50:15,506 É nojento. 739 00:50:15,608 --> 00:50:17,243 <i>Então a gente tem que lidar com isso na cozinha?</i> 740 00:50:17,246 --> 00:50:19,375 Sei que não faz sentido, eu estava bêbado. 741 00:50:19,477 --> 00:50:21,245 Ei, podem parar de gritar? 742 00:50:21,347 --> 00:50:22,809 Estou dando uma aula de atuação no Zoom 743 00:50:22,812 --> 00:50:25,021 <i>e vocês estão me deixando pouco profissional.</i> 744 00:50:34,926 --> 00:50:37,363 Merda! 745 00:51:36,692 --> 00:51:38,059 <i>Certo.</i> 746 00:51:38,162 --> 00:51:40,591 <i>Ele está pedindo uma avaliação baseada em sonhos.</i> 747 00:51:43,633 --> 00:51:45,968 É inflacionada. 748 00:51:46,070 --> 00:51:49,667 Ele está fazendo um fluxo de caixa descontado com ficção. 749 00:51:49,769 --> 00:51:54,541 Com receitas futuras irreais e ignorando o crescimento das despesas. 750 00:51:57,782 --> 00:51:59,476 Ele é um péssimo analista. 751 00:51:59,578 --> 00:52:02,184 Agora está inventando números. 752 00:52:08,953 --> 00:52:11,389 Ele fala qualquer número que venha a cabeça. 753 00:52:11,492 --> 00:52:13,721 <i>Ainda é uma boa história de crescimento para nossa empresa...</i> 754 00:52:13,723 --> 00:52:16,495 <i>Vamos ter que continuar jogando o jogo com esse cara.</i> 755 00:52:26,308 --> 00:52:28,474 <i>Oi, você ligou para a Sophie...</i> 756 00:52:48,599 --> 00:52:49,558 <i>Alô?</i> 757 00:52:49,560 --> 00:52:51,765 Oi, Mark, é a Lucy da Adore. 758 00:52:51,867 --> 00:52:53,167 <i>Oi.</i> 759 00:52:53,269 --> 00:52:55,169 Oi. Queria saber seu feedback 760 00:52:55,271 --> 00:52:57,435 sobre seu primeiro encontro com a Sophie. 761 00:52:57,538 --> 00:52:59,371 Na verdade não falei com ela, 762 00:52:59,473 --> 00:53:00,788 então não sei como foi para ela, 763 00:53:00,871 --> 00:53:03,573 mas quero saber como foi para você. 764 00:53:03,675 --> 00:53:06,707 <i>Foi ótimo. Ela é maravilhosa.</i> 765 00:53:06,809 --> 00:53:09,784 <i>Lindo rosto, corpo bonito,</i> 766 00:53:09,886 --> 00:53:11,616 <i>ótimo trabalho, energia incrível.</i> 767 00:53:11,718 --> 00:53:15,457 <i>Tudo que pedi num encontro.</i> 768 00:53:15,559 --> 00:53:16,857 Ok. 769 00:53:16,959 --> 00:53:18,521 Ótimo ouvir isso. 770 00:53:18,623 --> 00:53:20,862 Fico feliz que tenha gostado. 771 00:53:20,964 --> 00:53:23,060 A Sophie é realmente incrível. 772 00:53:23,162 --> 00:53:24,461 <i>É, sim.</i> 773 00:53:24,563 --> 00:53:26,134 <i>A conversa fluiu muito bem.</i> 774 00:53:26,236 --> 00:53:29,268 <i>Acabamos ficando até bem tarde.</i> 775 00:53:29,370 --> 00:53:29,958 Legal. 776 00:53:29,959 --> 00:53:31,768 Você quer vê-la de novo? 777 00:53:32,940 --> 00:53:34,705 <i>Claro.</i> 778 00:53:34,807 --> 00:53:35,250 <i>Claro.</i> 779 00:53:35,251 --> 00:53:36,628 <i>Não sei se vai ser algo sério.</i> 780 00:53:36,711 --> 00:53:39,477 <i>Mas não me importaria de sair com ela de novo, se ela aceitar.</i> 781 00:53:39,580 --> 00:53:40,284 Ótimo. 782 00:53:40,285 --> 00:53:42,444 Sim, um passo de cada vez. 783 00:53:42,547 --> 00:53:43,327 <i>Tá bom.</i> 784 00:53:43,328 --> 00:53:45,149 <i>Obrigado, Lucy.</i> 785 00:53:45,251 --> 00:53:46,351 Ótimo. Tenha um bom dia. 786 00:53:46,453 --> 00:53:48,947 Entro em contato mais tarde depois de falar com ela. 787 00:53:48,948 --> 00:53:50,020 Obrigada, Mark. 788 00:53:52,058 --> 00:53:53,262 Obrigada, Mark. 789 00:53:59,563 --> 00:54:01,534 <i>Oi, aqui é o John.</i> 790 00:54:03,340 --> 00:54:05,470 <i>Me ligue quando ouvir isso.</i> 791 00:54:05,572 --> 00:54:07,505 <i>Só queria te convidar para a peça.</i> 792 00:54:07,607 --> 00:54:09,839 <i>Oi, você ligou para a Sophie...</i> 793 00:54:13,982 --> 00:54:15,415 <i>- Ei. - Ei.</i> 794 00:54:15,517 --> 00:54:18,748 A Rose estava perguntando pela cliente dela, Mia W. 795 00:54:18,850 --> 00:54:21,549 Como está indo com o irmão do Peter C., o Harry? 796 00:54:21,651 --> 00:54:22,810 Você conseguiu recrutá-lo? 797 00:54:22,893 --> 00:54:24,689 Sim, na verdade... 798 00:54:25,763 --> 00:54:27,896 Estou saindo com ele. 799 00:54:27,998 --> 00:54:30,460 <i>- Você está saindo com ele?</i> - Sim. 800 00:54:30,562 --> 00:54:33,095 Você sabe que ele é um unicórnio. 801 00:54:34,568 --> 00:54:36,434 Você não podia deixar ele sair 802 00:54:36,436 --> 00:54:38,101 com algumas clientes antes? 803 00:54:38,203 --> 00:54:39,502 Ele insistiu. 804 00:54:39,604 --> 00:54:41,640 <i>Claro que insistiu.</i> 805 00:54:43,578 --> 00:54:46,810 Lucy, pode vir na minha sala? 806 00:54:52,815 --> 00:54:55,824 Você já falou com a Sophie L.? 807 00:54:55,926 --> 00:54:58,193 Ainda não. Só com o Mark P. 808 00:54:58,296 --> 00:55:02,257 <i>Acabei de falar com o advogado da Sophie.</i> 809 00:55:02,359 --> 00:55:03,563 O advogado? 810 00:55:04,895 --> 00:55:09,571 Aparentemente, ela foi agredida no encontro. 811 00:55:13,743 --> 00:55:14,772 O quê? 812 00:55:19,310 --> 00:55:20,781 Pelo Mark P.? 813 00:55:20,883 --> 00:55:21,911 <i>Sim.</i> 814 00:55:23,985 --> 00:55:25,046 Ontem à noite? 815 00:55:25,855 --> 00:55:27,651 Você está falando sério? 816 00:55:27,754 --> 00:55:30,392 Ela está processando a empresa, não você. 817 00:55:30,494 --> 00:55:32,479 Tenho uma reunião com o jurídico em dois minutos 818 00:55:32,492 --> 00:55:33,772 e vamos resolver isso. 819 00:55:34,492 --> 00:55:35,828 <i>Preciso falar com ela.</i> 820 00:55:35,930 --> 00:55:37,366 Não, Lucy. 821 00:55:37,468 --> 00:55:40,235 - Violet, ela é minha cliente. <i>- Não é mais.</i> 822 00:55:40,337 --> 00:55:42,468 <i>Se a Sophie ligar, você não pode atender.</i> 823 00:55:42,570 --> 00:55:44,872 Não posso ficar sem fazer nada. 824 00:55:44,873 --> 00:55:45,833 Fique. 825 00:55:45,835 --> 00:55:47,405 Você fez o melhor match possível 826 00:55:47,507 --> 00:55:49,408 com as informações que tinha. 827 00:55:49,510 --> 00:55:51,173 Esse match em particular não deu certo, 828 00:55:51,275 --> 00:55:55,414 mas você fez um trabalho incrível com a Sophie por meses. 829 00:55:55,516 --> 00:55:58,248 O match não deu certo, Vi. 830 00:55:58,350 --> 00:56:00,420 Ela foi agredida. 831 00:56:00,522 --> 00:56:03,023 Uma casamenteira não pode garantir como uma pessoa é 832 00:56:03,125 --> 00:56:06,120 numa situação íntima já que nunca esteve em uma com eles. 833 00:56:09,728 --> 00:56:12,665 Isso já aconteceu antes? 834 00:56:14,299 --> 00:56:15,569 Claro. 835 00:56:16,533 --> 00:56:18,440 Isso é um encontro. 836 00:56:19,474 --> 00:56:20,720 Aconteceu com uma das minhas clientes 837 00:56:20,803 --> 00:56:23,511 no terceiro ano aqui. 838 00:56:23,613 --> 00:56:26,679 Se fizer isso tempo suficiente, acontece com todos nós. 839 00:56:28,380 --> 00:56:30,149 É um risco conhecido. 840 00:57:43,794 --> 00:57:44,858 Ei, você. 841 00:57:44,860 --> 00:57:45,860 <i>Oi.</i> 842 00:57:47,459 --> 00:57:48,761 <i>Desculpe o atraso.</i> 843 00:57:50,296 --> 00:57:51,533 Sem problemas. 844 00:57:52,465 --> 00:57:53,629 Estou bem vestido? 845 00:57:53,731 --> 00:57:55,999 Você está até bem demais. 846 00:57:59,540 --> 00:58:01,339 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 847 00:58:01,441 --> 00:58:03,576 Eu nasci. Eu cresci. 848 00:58:03,678 --> 00:58:05,208 Entrei nesse restaurante. 849 00:58:05,209 --> 00:58:06,577 Estou em um encontro. 850 00:58:06,679 --> 00:58:08,280 Um garçom se aproxima e pergunta 851 00:58:08,382 --> 00:58:09,548 o que posso fazer por você? 852 00:58:09,650 --> 00:58:10,018 Não sei. 853 00:58:10,019 --> 00:58:11,170 O que pode fazer por mim? 854 00:58:11,253 --> 00:58:12,781 Peço um copo d'água. 855 00:58:12,883 --> 00:58:14,517 Minha mãe e meu pai fizeram amor. 856 00:58:14,619 --> 00:58:16,589 <i>Eu nasci. Eu cresci.</i> 857 00:58:16,691 --> 00:58:18,045 <i>Entrei nesse restaurante.</i> 858 00:58:18,046 --> 00:58:19,260 <i>Estou em um encontro.</i> 859 00:58:19,362 --> 00:58:21,193 <i>O garçom está tocando minhas costas.</i> 860 00:58:22,431 --> 00:58:24,560 <i>Fui para a escola. Li livros.</i> 861 00:58:24,662 --> 00:58:26,026 <i>Fiz resumos de livros.</i> 862 00:58:26,128 --> 00:58:28,864 <i>Fiz mais cursos. Escrevi redações.</i> 863 00:58:28,966 --> 00:58:30,566 <i>Certamente foi diferente.</i> 864 00:58:30,668 --> 00:58:32,034 <i>Digo, é...</i> 865 00:58:32,136 --> 00:58:34,840 <i>Foi uma boa experiência. Me sinto sortudo.</i> 866 00:58:36,743 --> 00:58:37,958 <i>Foi ótimo conhecer vocês.</i> 867 00:58:38,041 --> 00:58:39,614 <i>- Obrigado por virem. - Claro.</i> 868 00:58:45,419 --> 00:58:47,055 - Ei, amiga. - Ei. 869 00:58:47,157 --> 00:58:49,253 - Foi ótimo. - Foi mesmo? 870 00:58:49,355 --> 00:58:50,851 Sim, adorei. 871 00:58:50,953 --> 00:58:52,493 Esse é meu namorado, Harry. 872 00:58:52,595 --> 00:58:54,561 Oi, prazer te conhecer. Obrigado por vir. 873 00:58:54,663 --> 00:58:57,260 Parabéns, foi muito interessante. 874 00:58:57,362 --> 00:58:58,664 Obrigado. 875 00:58:58,767 --> 00:59:01,130 Não acredito que decorou todas aquelas falas. 876 00:59:02,304 --> 00:59:04,639 Sim, é loucura. 877 00:59:07,608 --> 00:59:09,723 Vamos tomar um drink. 878 00:59:09,806 --> 00:59:11,107 Querem vir? 879 00:59:12,412 --> 00:59:14,279 - Sim. - Ótimo. 880 00:59:14,381 --> 00:59:15,878 Ok. 881 00:59:15,980 --> 00:59:17,545 O que você realmente achou? 882 00:59:17,647 --> 00:59:19,716 Gostei. 883 00:59:19,818 --> 00:59:21,852 Algumas partes não fizeram sentido. 884 00:59:21,955 --> 00:59:25,220 <i>Mas adoro te ver atuar, você sabe disso.</i> 885 00:59:26,261 --> 00:59:27,963 Você sente falta? 886 00:59:28,065 --> 00:59:29,328 <i>De atuar, não.</i> 887 00:59:29,430 --> 00:59:30,830 Nem um pouquinho? 888 00:59:32,268 --> 00:59:34,434 <i>Não sou como você.</i> 889 00:59:34,536 --> 00:59:36,668 Eu nunca ia ser atriz. 890 00:59:36,770 --> 00:59:40,939 Eu não sabia como ficar em pé... ou falar. 891 00:59:43,808 --> 00:59:45,845 Você sempre foi bom. 892 00:59:46,942 --> 00:59:48,716 <i>Está ainda melhor agora.</i> 893 00:59:50,320 --> 00:59:52,081 <i>Estou orgulhosa de você, John.</i> 894 01:00:00,561 --> 01:00:02,059 Você o conheceu no casamento? 895 01:00:02,725 --> 01:00:04,198 <i>Sim.</i> 896 01:00:04,300 --> 01:00:06,096 <i>Ele é o irmão do noivo.</i> 897 01:00:08,505 --> 01:00:10,265 <i>Você não vai casar com ele, vai?</i> 898 01:00:10,666 --> 01:00:12,338 Por que não? 899 01:00:12,440 --> 01:00:14,238 <i>Porque ele é bonito.</i> 900 01:00:14,340 --> 01:00:15,611 E rico. 901 01:00:16,410 --> 01:00:17,972 Tem um emprego de verdade. 902 01:00:18,074 --> 01:00:20,176 Provavelmente não divide apartamento. 903 01:00:21,779 --> 01:00:23,178 Provavelmente não fica bravo 904 01:00:23,280 --> 01:00:25,951 com as merdas o tempo todo que não importam. 905 01:00:27,216 --> 01:00:29,658 Podemos falar de outra coisa? 906 01:00:33,997 --> 01:00:35,125 <i>Você está bem?</i> 907 01:00:40,434 --> 01:00:42,162 Por que está perguntando? 908 01:00:42,264 --> 01:00:45,806 Você não parece estar bem. 909 01:00:47,473 --> 01:00:48,743 É por causa dele? 910 01:00:53,083 --> 01:00:54,210 É o trabalho? 911 01:00:57,051 --> 01:01:00,084 Não sou mais boa no meu trabalho. 912 01:01:03,855 --> 01:01:06,426 Tenho certeza que vai ficar tudo bem. 913 01:01:06,528 --> 01:01:09,597 Você é dura com consigo mesma. 914 01:01:09,699 --> 01:01:13,600 Você não é piloto de drone, nem lobista de armas. 915 01:01:13,702 --> 01:01:16,636 Não trabalha na Shell, nem na McKinsey. 916 01:01:16,738 --> 01:01:19,708 É só namoro. Não é tão sério. 917 01:01:22,474 --> 01:01:23,679 Certo. 918 01:01:25,546 --> 01:01:27,942 Namoro não é sério. 919 01:01:28,044 --> 01:01:30,345 É só coisa de menina, né? 920 01:01:31,420 --> 01:01:33,313 <i>Não foi isso que quis dizer.</i> 921 01:01:33,415 --> 01:01:36,054 Você sempre sabe o que me dizer. 922 01:01:38,954 --> 01:01:40,154 Pronta para ir? 923 01:01:40,256 --> 01:01:42,727 <i>Sim, vou te esperar lá fora.</i> 924 01:01:42,829 --> 01:01:44,663 <i>Eu pago as bebidas.</i> 925 01:01:44,765 --> 01:01:46,900 <i>Obrigada, Harry.</i> 926 01:01:49,799 --> 01:01:51,003 <i>Obrigado.</i> 927 01:02:21,735 --> 01:02:23,033 Não quero sair com uma liberal 928 01:02:23,136 --> 01:02:25,804 e ter que ir à igreja todo domingo. 929 01:02:25,906 --> 01:02:28,110 Não quero alguém que goste de gatos. 930 01:02:28,212 --> 01:02:30,072 Sou mais de cachorros. 931 01:02:30,174 --> 01:02:33,081 <i>Democrata moderado?</i> 932 01:02:33,183 --> 01:02:34,309 Só republicano. 933 01:02:34,411 --> 01:02:36,716 Quero alguém que se identifique como conservador. 934 01:02:36,818 --> 01:02:39,183 <i>Audrey, não sei</i> 935 01:02:39,285 --> 01:02:42,324 se existe uma lésbica conservadora cristã que odeia gatos 936 01:02:42,426 --> 01:02:45,592 na maioria de Nova York que queira sair com uma 937 01:02:45,694 --> 01:02:48,563 mulher de 49 anos no armário com três filhos. 938 01:02:48,665 --> 01:02:50,431 Estaria disposta a sair com alguém 939 01:02:50,534 --> 01:02:53,798 de Long Island ou Nova Jersey? 940 01:02:53,900 --> 01:02:57,499 Quero priorizar homens brancos no início, 941 01:02:57,601 --> 01:03:01,608 mas se não der certo, podemos considerar outras raças. 942 01:03:01,710 --> 01:03:04,075 Somente brancos, no início? 943 01:03:04,177 --> 01:03:07,942 Tecnicamente, estou aberta a todas as etnias. 944 01:03:08,044 --> 01:03:09,950 Eleanor, tecnicamente, 945 01:03:10,052 --> 01:03:13,414 você está me pedindo para arrumar apenas homens brancos. 946 01:03:13,516 --> 01:03:16,183 Sei que a lista é longa, mas mereço alguém 947 01:03:16,285 --> 01:03:18,126 que atenda todos os meus critérios. 948 01:03:18,228 --> 01:03:19,287 Eu mereço. 949 01:03:19,389 --> 01:03:22,028 Olhe para mim. Sou um partidão. 950 01:03:24,964 --> 01:03:29,704 Patricia, sei que cada ano que você passa sem marido... 951 01:03:29,807 --> 01:03:33,809 aumenta suas expectativas. 952 01:03:33,911 --> 01:03:36,942 Mas isso não significa que você mereça um. 953 01:03:37,045 --> 01:03:39,713 E não significa que possa personalizar 954 01:03:39,715 --> 01:03:42,243 porque isso não é um simulador. 955 01:03:42,345 --> 01:03:44,014 Se o meu serviço fosse 956 01:03:44,116 --> 01:03:45,920 construir um homem para você, claro, 957 01:03:46,022 --> 01:03:49,418 eu poderia criar alguém com tudo dessa lista. 958 01:03:50,524 --> 01:03:52,022 Mas não posso. 959 01:03:52,124 --> 01:03:55,397 Porque isso não é um carro ou uma casa. 960 01:03:55,499 --> 01:03:57,093 Estamos falando de pessoas. 961 01:03:57,195 --> 01:04:00,434 Pessoas são pessoas, são pessoas, são pessoas. 962 01:04:00,536 --> 01:04:02,263 Elas vêm como são. 963 01:04:02,365 --> 01:04:05,539 Tudo que posso esperar encontrar para você 964 01:04:05,641 --> 01:04:06,939 é um homem que você tolere 965 01:04:07,042 --> 01:04:10,142 pelos próximos 50 anos e que goste de você. 966 01:04:12,009 --> 01:04:13,574 E você não é um partidão... 967 01:04:14,584 --> 01:04:16,313 porque você não é um peixe. 968 01:04:29,061 --> 01:04:31,999 Estava gerenciando as expectativas dela. 969 01:04:34,067 --> 01:04:36,133 <i>Patricia cancelou a assinatura</i> 970 01:04:36,235 --> 01:04:40,040 <i>e nos avaliou online, chamando-nos de golpe.</i> 971 01:04:41,344 --> 01:04:43,107 Nós somos um golpe. 972 01:04:43,209 --> 01:04:46,647 Não damos a elas o que pagam? 973 01:04:46,749 --> 01:04:50,314 Prometemos amor e então... 974 01:04:50,416 --> 01:04:55,616 Entregamos encontros ruins com idiotas e criminosos. 975 01:05:00,789 --> 01:05:04,328 Sei que a situação da Sophie L. ainda está te pesando. 976 01:05:08,705 --> 01:05:11,203 Esgotamento é comum entre casamenteiras. 977 01:05:11,870 --> 01:05:13,335 Você precisa de uma pausa. 978 01:05:13,438 --> 01:05:15,440 Deveria viajar com seu namorado. 979 01:05:19,044 --> 01:05:21,312 Se fizer uma pausa agora... 980 01:05:22,145 --> 01:05:24,149 Talvez eu nunca volte. 981 01:05:24,251 --> 01:05:26,687 <i>Você vai voltar, porque ama suas clientes.</i> 982 01:05:26,789 --> 01:05:28,341 Eu as odeio. 983 01:05:28,365 --> 01:05:29,917 São crianças. 984 01:05:30,019 --> 01:05:32,321 Eu as odeio. 985 01:05:32,423 --> 01:05:34,091 <i>Elas nos dão milhares de dólares.</i> 986 01:05:34,193 --> 01:05:36,426 <i>Têm direito a alguma regressão.</i> 987 01:05:38,295 --> 01:05:41,733 Você acha que alguma delas 988 01:05:41,835 --> 01:05:43,499 diz ao seu terapeuta... 989 01:05:44,640 --> 01:05:48,303 Sem negros, sem gordos? 990 01:05:48,405 --> 01:05:50,237 E se eu sou o terapeuta delas, 991 01:05:50,339 --> 01:05:52,946 o que parece que sou... 992 01:05:53,048 --> 01:05:56,344 Não tenho formação para lidar com isso. 993 01:05:56,446 --> 01:05:59,086 E não sou paga o suficiente. 994 01:06:00,990 --> 01:06:04,252 <i>Lucy, somos melhores que terapeutas.</i> 995 01:06:04,354 --> 01:06:06,823 Trabalhamos com a parte mais íntima 996 01:06:06,925 --> 01:06:08,256 extremamente pessoal, 997 01:06:08,358 --> 01:06:09,964 não oficial das suas vidas 998 01:06:10,066 --> 01:06:13,660 que gostariam que fosse riscada dos registros. 999 01:06:13,762 --> 01:06:16,763 Trabalhamos com solidão e rejeição 1000 01:06:16,865 --> 01:06:20,573 do tipo que faz alguém se despir para um estranho. 1001 01:06:20,675 --> 01:06:22,010 Nós somos os verdadeiros. 1002 01:06:22,711 --> 01:06:23,977 Por isso eles te contam 1003 01:06:24,079 --> 01:06:26,043 mais do que aos seus terapeutas. 1004 01:06:26,145 --> 01:06:28,280 E por que assumem riscos com você. 1005 01:06:30,012 --> 01:06:31,381 Riscos. 1006 01:06:31,483 --> 01:06:34,150 <i>Sim, riscos que podem levar a situações</i> 1007 01:06:34,252 --> 01:06:36,550 <i>como o que aconteceu com a Sophie L.</i> 1008 01:06:36,652 --> 01:06:40,358 <i>E riscos que levam a casamentos para a vida toda.</i> 1009 01:06:42,393 --> 01:06:44,796 <i>Você sabe que é um trabalho transformador.</i> 1010 01:06:44,898 --> 01:06:46,364 <i>E você nasceu para isso.</i> 1011 01:06:47,703 --> 01:06:49,366 <i>Faça uma pausa a partir de agora.</i> 1012 01:06:49,468 --> 01:06:52,733 <i>Espero você de volta em quatro semanas, renovada.</i> 1013 01:06:53,409 --> 01:06:54,467 <i>Eu insisto.</i> 1014 01:07:00,310 --> 01:07:00,832 <i>Violet!</i> 1015 01:07:00,833 --> 01:07:02,444 <i>Notícia maravilhosa!</i> 1016 01:07:02,547 --> 01:07:06,387 <i>Minha cliente Zoe H. e Fred A. acabaram de se ficar noivos!</i> 1017 01:07:08,856 --> 01:07:11,625 <i>Inacreditável!</i> 1018 01:07:11,727 --> 01:07:14,694 <i>Isso é tão impressionante!</i> 1019 01:07:14,796 --> 01:07:16,223 <i>Que match incrível!</i> 1020 01:07:16,325 --> 01:07:17,624 <i>Número quatro?</i> 1021 01:07:17,726 --> 01:07:18,232 <i>Sim!</i> 1022 01:07:18,233 --> 01:07:19,797 <i>Temos que fazer uma festa pra você!</i> 1023 01:08:37,679 --> 01:08:38,679 <i>Sophie.</i> 1024 01:09:12,011 --> 01:09:13,478 <i>Sophie.</i> 1025 01:09:16,448 --> 01:09:18,111 - Sophie. - Você não quer falar comigo. 1026 01:09:18,213 --> 01:09:19,884 Por favor. 1027 01:09:19,986 --> 01:09:21,486 Estou tão envergonhada. 1028 01:09:22,486 --> 01:09:23,823 Achei que poderia pagar uma garota 1029 01:09:23,925 --> 01:09:25,556 para arrumar um namorado. 1030 01:09:26,156 --> 01:09:27,290 Me desculpe. 1031 01:09:27,392 --> 01:09:28,059 Uma especialista? 1032 01:09:28,060 --> 01:09:29,129 Que piada de mau gosto. 1033 01:09:29,131 --> 01:09:29,811 <i>Sophie...</i> 1034 01:09:29,812 --> 01:09:31,899 Sabe o que é mais engraçado? 1035 01:09:32,001 --> 01:09:34,031 Senti que fôssemos amigas. 1036 01:09:34,133 --> 01:09:35,900 Eu realmente... 1037 01:09:37,433 --> 01:09:39,372 Podemos apenas conversar? 1038 01:09:40,302 --> 01:09:41,572 <i>Conversar sobre o quê?</i> 1039 01:09:43,043 --> 01:09:44,641 <i>O que você tem a dizer?</i> 1040 01:09:48,445 --> 01:09:50,317 Me desculpe. 1041 01:09:51,988 --> 01:09:54,189 Sinto muito. 1042 01:09:55,757 --> 01:09:57,786 <i>Eu confiei em você.</i> 1043 01:09:59,656 --> 01:10:02,230 Não sabia do que ele era capaz. 1044 01:10:03,732 --> 01:10:05,694 Entendo, então... 1045 01:10:05,796 --> 01:10:09,903 Você sabia a altura dele, que era mentira, por sinal. 1046 01:10:10,005 --> 01:10:11,732 O emprego e o salário, 1047 01:10:11,834 --> 01:10:13,900 que também eram mentira, só para constar. 1048 01:10:14,002 --> 01:10:16,108 A aparência dele, que não é lá essas coisas. 1049 01:10:16,210 --> 01:10:18,312 Mas você não sabia quem ele era. 1050 01:10:19,211 --> 01:10:21,015 Como pessoa. 1051 01:10:21,039 --> 01:10:22,843 Como homem. 1052 01:10:22,945 --> 01:10:25,649 Eu saí com ele e descobri. 1053 01:10:26,749 --> 01:10:28,715 Ele é o tipo de cara que fica bêbado 1054 01:10:28,817 --> 01:10:31,325 e te segue até o banheiro. 1055 01:10:35,331 --> 01:10:37,694 Por que você me arrumaria um encontro com alguém assim? 1056 01:10:41,667 --> 01:10:46,571 Ele era uma combinação com muito potencial. 1057 01:10:51,541 --> 01:10:53,908 Ele marcava muitas das nossas caixas. 1058 01:10:58,885 --> 01:11:00,013 Caixas? 1059 01:11:05,525 --> 01:11:07,145 A verdade é que me colocou com aquele homem 1060 01:11:07,195 --> 01:11:08,762 porque acha que eu não valho nada. 1061 01:11:08,864 --> 01:11:10,064 <i>Não, eu não...</i> 1062 01:11:10,166 --> 01:11:11,725 Você não sabia o que fazer comigo. 1063 01:11:11,827 --> 01:11:13,928 Foi assim que acabei naquele encontro. 1064 01:11:15,997 --> 01:11:19,239 E eu pensando que trabalhava para mim. 1065 01:11:19,341 --> 01:11:21,573 Mas o tempo todo eu estava trabalhando para você. 1066 01:11:23,176 --> 01:11:26,377 <i>Mercadoria sem valor.</i> 1067 01:11:26,479 --> 01:11:29,317 <i>Para empurrar para qualquer um que aceitasse.</i> 1068 01:11:33,923 --> 01:11:35,785 Mas não sou uma mercadoria. 1069 01:11:37,287 --> 01:11:38,623 Sou uma pessoa. 1070 01:11:40,724 --> 01:11:44,624 Sei que mereço amor. 1071 01:11:44,726 --> 01:11:45,982 <i>Sei que merece.</i> 1072 01:11:46,006 --> 01:11:47,599 <i>Eu acredito nisso.</i> 1073 01:11:49,870 --> 01:11:51,306 Vá se foder. 1074 01:11:52,136 --> 01:11:53,374 Cafetina. 1075 01:12:35,898 --> 01:12:37,398 PASSAPORTE 1076 01:12:50,759 --> 01:12:52,294 Obrigado. 1077 01:12:52,396 --> 01:12:53,862 Pode me dar o recibo? 1078 01:13:04,979 --> 01:13:05,979 Obrigado. 1079 01:13:07,684 --> 01:13:08,684 <i>Lucy?</i> 1080 01:13:09,612 --> 01:13:11,314 O que está acontecendo? Você está bem? 1081 01:13:11,416 --> 01:13:14,450 <i>Não.</i> 1082 01:13:14,553 --> 01:13:15,984 Quer que eu vá te buscar? 1083 01:13:17,488 --> 01:13:19,193 <i>Não, estou em casa.</i> 1084 01:13:19,295 --> 01:13:21,492 <i>Eu nem deveria estar te ligando.</i> 1085 01:13:21,594 --> 01:13:23,969 Você sempre pode me ligar sempre. 1086 01:13:23,970 --> 01:13:25,026 O que houve? 1087 01:13:26,464 --> 01:13:27,963 <i>Eu estraguei tudo.</i> 1088 01:13:31,367 --> 01:13:32,605 Ok. 1089 01:13:36,576 --> 01:13:39,876 Não deveria contar para ninguém. 1090 01:13:43,051 --> 01:13:44,518 Posso te contar? 1091 01:13:46,054 --> 01:13:47,081 <i>Claro.</i> 1092 01:13:48,385 --> 01:13:49,589 <i>Qualquer coisa.</i> 1093 01:13:55,529 --> 01:13:59,027 Arrumei um encontro para minha cliente com uma pessoa ruim. 1094 01:14:01,504 --> 01:14:04,232 Não sabia que ele era ruim, mas eu os apresentei. 1095 01:14:04,334 --> 01:14:05,539 E agora... 1096 01:14:07,108 --> 01:14:09,375 Não consigo consertar. 1097 01:14:09,477 --> 01:14:12,711 Sou a última pessoa que pode consertar isso. 1098 01:14:17,285 --> 01:14:19,082 Quer que eu vá aí? 1099 01:14:19,185 --> 01:14:21,288 <i>Não.</i> 1100 01:14:21,390 --> 01:14:22,261 <i>Não.</i> 1101 01:14:22,270 --> 01:14:24,921 <i>Estou indo para a casa do Harry.</i> 1102 01:14:26,422 --> 01:14:27,660 Certo. 1103 01:14:28,931 --> 01:14:30,090 <i>Desculpe.</i> 1104 01:14:30,192 --> 01:14:31,166 Não. 1105 01:14:31,190 --> 01:14:34,134 Não tem do que se desculpar. 1106 01:14:34,236 --> 01:14:35,932 Continue me contando o que aconteceu. 1107 01:14:37,301 --> 01:14:38,605 Estou aqui. 1108 01:17:16,331 --> 01:17:17,731 <i>Você sabe o que são?</i> 1109 01:17:18,562 --> 01:17:19,865 Acho que sim. 1110 01:17:21,569 --> 01:17:23,836 <i>- Não é grande coisa.<i> - Eu sei. 1111 01:17:27,375 --> 01:17:28,907 Fiz um investimento. 1112 01:17:30,742 --> 01:17:32,040 Um corpo é como um apartamento. 1113 01:17:32,142 --> 01:17:34,176 Você tem que investir para valorizar. 1114 01:17:36,218 --> 01:17:37,718 Eu te entendo. 1115 01:17:39,353 --> 01:17:40,952 Eu também investi. 1116 01:17:46,790 --> 01:17:48,388 <i>Imaginei.</i> 1117 01:17:52,928 --> 01:17:55,163 Seu irmão também? 1118 01:17:55,265 --> 01:17:58,904 <i>Sim, fizemos juntos há oito anos.</i> 1119 01:18:02,109 --> 01:18:04,870 Ter mais de 1,85m era um dos requisitos da Charlotte. 1120 01:18:04,972 --> 01:18:07,242 Então fico feliz que tenha feito. 1121 01:18:09,746 --> 01:18:11,213 Foi doloroso? 1122 01:18:14,950 --> 01:18:16,250 Sei que parece estúpido, 1123 01:18:16,352 --> 01:18:18,318 quebrar as pernas para ganhar alguns centímetros. 1124 01:18:18,320 --> 01:18:20,992 Mas sempre dizemos que valeu a pena. 1125 01:18:22,694 --> 01:18:24,259 Mudou nossas vidas. 1126 01:18:26,294 --> 01:18:29,867 Com as mulheres, é claro. 1127 01:18:29,969 --> 01:18:31,734 Agora as mulheres vem falar com a gente, 1128 01:18:31,836 --> 01:18:33,433 o que nunca acontecia antes. 1129 01:18:35,477 --> 01:18:37,974 Nunca mais fiquei na seca desde então. 1130 01:18:38,077 --> 01:18:40,339 Também dá para notar a diferença no trabalho, 1131 01:18:40,441 --> 01:18:43,047 em restaurantes e aeroportos. 1132 01:18:45,453 --> 01:18:47,084 Você vale mais. 1133 01:18:52,020 --> 01:18:53,860 Isso muda alguma coisa? 1134 01:18:55,998 --> 01:18:56,998 Não. 1135 01:19:11,843 --> 01:19:13,341 No que está pensando? 1136 01:19:15,581 --> 01:19:17,948 Estou pensando que... 1137 01:19:18,050 --> 01:19:21,349 Você deveria ir para a Islândia sem mim. 1138 01:19:22,720 --> 01:19:24,858 <i>Por quê?</i> 1139 01:19:28,094 --> 01:19:30,690 Não acho que somos um bom match. 1140 01:19:33,327 --> 01:19:35,364 <i>É por causa da cirurgia?</i> 1141 01:19:35,466 --> 01:19:36,237 Não. 1142 01:19:36,238 --> 01:19:38,599 Saber disso só me fez sentir que realmente te conheço. 1143 01:19:38,702 --> 01:19:39,873 Então o quê? 1144 01:19:42,370 --> 01:19:45,606 É muito difícil não sentir que isso não é sobre as pernas. 1145 01:19:45,708 --> 01:19:47,207 <i>Não é.</i> 1146 01:19:47,309 --> 01:19:49,080 Quando percebi o que você fez, 1147 01:19:49,182 --> 01:19:53,285 me fez sentir exatamente como me sentia antes sobre você. 1148 01:19:53,387 --> 01:19:54,547 <i>Que é o quê?</i> 1149 01:19:56,557 --> 01:19:58,287 Não estou apaixonada por você. 1150 01:20:01,058 --> 01:20:03,160 E você não está apaixonado por mim. 1151 01:20:04,999 --> 01:20:08,902 Não há dinheiro no mundo que conserte isso. 1152 01:20:10,231 --> 01:20:12,169 Mas nós somos um ótimo match. 1153 01:20:13,841 --> 01:20:15,334 Você é exatamente o que procuro. 1154 01:20:15,436 --> 01:20:17,204 Sei que posso melhorar sua vida. 1155 01:20:17,306 --> 01:20:20,778 Harry, você não quer se casar comigo. 1156 01:20:20,880 --> 01:20:22,160 Você quer fazer negócios comigo, 1157 01:20:22,246 --> 01:20:24,046 assim como eu quero fazer negócios com você. 1158 01:20:24,048 --> 01:20:25,402 <i>Mas o casamento não é um negócio?</i> 1159 01:20:25,485 --> 01:20:26,920 É sim. 1160 01:20:28,382 --> 01:20:30,957 Mas o amor tem que estar na mesa. 1161 01:20:47,301 --> 01:20:49,239 E se eu não for capaz disso? 1162 01:20:50,575 --> 01:20:51,912 De amar? 1163 01:20:53,880 --> 01:20:55,949 Isso me faz sentir um idiota. 1164 01:20:57,649 --> 01:20:58,853 Como se eu fosse... 1165 01:21:00,116 --> 01:21:02,656 Uma criança, sem noção. 1166 01:21:02,758 --> 01:21:06,520 Me sinto burro pensando nisso... 1167 01:21:07,923 --> 01:21:09,592 ou desejando isso. 1168 01:21:09,694 --> 01:21:10,997 Acho isso... 1169 01:21:11,993 --> 01:21:13,461 Tão difícil. 1170 01:21:22,843 --> 01:21:25,310 Não será quando você amar alguém. 1171 01:21:27,844 --> 01:21:29,411 Vai ser fácil. 1172 01:21:30,450 --> 01:21:31,450 Sem cálculos. 1173 01:21:43,227 --> 01:21:45,900 Devo contratar seus serviços? 1174 01:21:46,997 --> 01:21:48,163 <i>Se ligar para o escritório,</i> 1175 01:21:48,265 --> 01:21:50,465 <i>eles vão designar alguém ótimo para você.</i> 1176 01:21:57,742 --> 01:21:59,177 Então é isso? 1177 01:22:14,323 --> 01:22:16,227 Quer saber quantos centímetros? 1178 01:22:17,365 --> 01:22:18,365 <i>Sim.</i> 1179 01:22:19,333 --> 01:22:20,333 Quinze. 1180 01:22:22,032 --> 01:22:24,136 <i>Você tinha 1,68m antes?</i> 1181 01:22:40,449 --> 01:22:41,851 Eu não teria tido confiança 1182 01:22:41,953 --> 01:22:44,090 para chegar em você com 1,68m. 1183 01:22:48,190 --> 01:22:50,063 Tenho certeza que teria. 1184 01:22:52,568 --> 01:22:54,397 <i>Ainda sou um unicórnio?</i> 1185 01:23:00,542 --> 01:23:01,976 Você é perfeito. 1186 01:23:18,825 --> 01:23:20,119 <i>Cadê meu carregador?</i> 1187 01:23:22,125 --> 01:23:23,761 Esse é meu carregador? 1188 01:23:23,863 --> 01:23:25,162 <i>Meu carregador quebrou.</i> 1189 01:23:25,264 --> 01:23:26,503 Então você pegou o meu? 1190 01:23:26,504 --> 01:23:28,201 Eu tinha um alarme programado. 1191 01:23:28,303 --> 01:23:31,297 Abr a porra da porta pelo menos uma vez na vida! 1192 01:23:31,399 --> 01:23:33,667 O quê? 1193 01:23:34,609 --> 01:23:36,340 <i>Oi, é a Lucy.</i> 1194 01:23:38,975 --> 01:23:40,175 <i>Me desculpe.</i> 1195 01:23:40,277 --> 01:23:41,016 Não, tudo bem. 1196 01:23:41,017 --> 01:23:41,779 Eu estava... 1197 01:23:41,881 --> 01:23:42,847 Estou descendo. 1198 01:23:42,950 --> 01:23:44,035 Só me dê... 1199 01:23:44,059 --> 01:23:45,144 Não se mexa. 1200 01:23:50,053 --> 01:23:52,323 Que porra? 1201 01:23:59,065 --> 01:24:00,631 Mer... 1202 01:24:00,733 --> 01:24:02,069 Droga. 1203 01:24:09,741 --> 01:24:10,741 Porra. 1204 01:24:21,983 --> 01:24:23,189 Oi. 1205 01:24:24,393 --> 01:24:25,459 <i>Oi.</i> 1206 01:24:28,323 --> 01:24:30,192 Estava com uma garota? 1207 01:24:30,294 --> 01:24:30,815 O quê? 1208 01:24:30,816 --> 01:24:31,360 Não. 1209 01:24:31,361 --> 01:24:33,331 Por que diria isso? 1210 01:24:33,433 --> 01:24:33,961 Não sei. 1211 01:24:33,962 --> 01:24:35,594 Você não quis que eu subisse. 1212 01:24:35,696 --> 01:24:40,206 Não tem nenhuma garota aqui. 1213 01:24:42,406 --> 01:24:46,446 Desculpe aparecer sem avisar. 1214 01:24:46,548 --> 01:24:47,573 Tentei ligar. 1215 01:24:47,575 --> 01:24:48,482 Desculpe. 1216 01:24:48,486 --> 01:24:51,250 Meu celular estava descarregado. 1217 01:24:53,417 --> 01:24:55,815 Eu deveria estar em um avião para a Islândia. 1218 01:24:56,953 --> 01:24:58,158 Ok. 1219 01:25:00,490 --> 01:25:02,423 Aluguei meu apartamento por uma semana 1220 01:25:02,525 --> 01:25:05,361 porque eu deveria estar na Islândia... 1221 01:25:05,363 --> 01:25:09,169 Então não tenho onde ficar. 1222 01:25:12,074 --> 01:25:13,321 Desculpe, não sei o que estou fazendo aqui. 1223 01:25:13,404 --> 01:25:14,834 - Isso não faz sentido. - Não. 1224 01:25:14,936 --> 01:25:15,979 Achei que fazia. 1225 01:25:16,003 --> 01:25:17,639 Espere, não vá. Fique 1226 01:25:20,209 --> 01:25:21,747 Isso foi uma má ideia. 1227 01:25:21,849 --> 01:25:22,555 Não foi. 1228 01:25:22,556 --> 01:25:23,645 É só que... 1229 01:25:24,412 --> 01:25:26,219 Meu apartamento não está... 1230 01:25:28,283 --> 01:25:29,618 adequado para você. 1231 01:25:30,352 --> 01:25:32,058 Antes era adequado. 1232 01:25:32,160 --> 01:25:35,489 Sim, mas não estamos mais nos nossos 20 anos. 1233 01:25:35,591 --> 01:25:37,692 Sei como é seu apartamento. 1234 01:25:38,759 --> 01:25:41,201 Confie em mim, está pior do que você se lembra. 1235 01:25:48,876 --> 01:25:50,507 Quer ir para o interior? 1236 01:25:52,141 --> 01:25:53,407 Ir para onde? 1237 01:25:53,509 --> 01:25:54,051 Não sei. 1238 01:25:54,052 --> 01:25:55,240 Dar uma volta. 1239 01:25:55,342 --> 01:25:56,546 Ficar num hotel. 1240 01:25:58,317 --> 01:26:00,082 Acabei de receber o adiantamento da minha peça. 1241 01:26:00,184 --> 01:26:02,849 Estou me sentindo rico. 1242 01:26:34,056 --> 01:26:35,453 <i>No que está pensando?</i> 1243 01:26:37,859 --> 01:26:39,853 Você é o mesmo de antes. 1244 01:26:42,960 --> 01:26:44,091 Sério? 1245 01:26:48,367 --> 01:26:50,569 Esperava que dissesse que mudei. 1246 01:26:50,672 --> 01:26:51,672 <i>Por quê?</i> 1247 01:26:53,072 --> 01:26:54,305 Porque se fosse diferente, 1248 01:26:54,407 --> 01:26:56,342 <i>aí eu não seria o cara que te perdeu.</i> 1249 01:27:03,311 --> 01:27:04,548 <i>O quê?</i> 1250 01:27:06,185 --> 01:27:07,914 Essa é a minha empresa de buffet. 1251 01:27:13,291 --> 01:27:15,361 Acha que nos deixariam entrar? 1252 01:27:43,485 --> 01:27:45,688 Ele a ama tanto. 1253 01:27:47,321 --> 01:27:48,526 É. 1254 01:27:50,991 --> 01:27:54,699 <i>Entrega especial para você.</i> 1255 01:27:54,801 --> 01:27:55,928 <i>Um presente.</i> 1256 01:27:56,030 --> 01:27:58,401 <i>Serviço de luxo, cuidadosamente embalado.</i> 1257 01:27:58,503 --> 01:28:00,201 <i>Se puder assinar aqui.</i> 1258 01:28:00,303 --> 01:28:01,603 <i>E assinar aqui.</i> 1259 01:28:01,706 --> 01:28:04,645 <i>Muito obrigado e tenha um bom dia.</i> 1260 01:28:06,577 --> 01:28:09,742 <i>Um dia, sem motivo algum...</i> 1261 01:28:09,844 --> 01:28:13,920 <i>vão começar a se odiar.</i> 1262 01:28:14,022 --> 01:28:15,649 Ficarão ressentidos um com o outro. 1263 01:28:15,751 --> 01:28:18,286 Não vão se valorizar... 1264 01:28:18,388 --> 01:28:20,787 Irão parar de transar... 1265 01:28:20,890 --> 01:28:22,702 de algum jeito... 1266 01:28:22,726 --> 01:28:25,825 vão ter um ou dois filhos... 1267 01:28:25,927 --> 01:28:28,696 Vão se cansar um do outro. 1268 01:28:28,798 --> 01:28:30,964 E um de vocês vai trair o outro... 1269 01:28:32,402 --> 01:28:33,899 e começarão a brigar. 1270 01:28:34,002 --> 01:28:37,344 No começo, não na frente das crianças, mas depois... 1271 01:28:38,078 --> 01:28:39,907 na frente das crianças. 1272 01:28:40,009 --> 01:28:43,515 Vocês odiarão as crianças por terem visto brigarem. 1273 01:28:45,450 --> 01:28:47,013 Aí entram com o divórcio... 1274 01:28:48,022 --> 01:28:50,357 e brigam por... 1275 01:28:51,288 --> 01:28:53,258 quem fica com o quê e... 1276 01:28:53,360 --> 01:28:55,890 com quem as crianças ficam até que... 1277 01:28:57,028 --> 01:28:58,096 <i>Acabe tudo.</i> 1278 01:29:01,896 --> 01:29:04,371 <i>Por que alguém ainda se casa?</i> 1279 01:29:06,803 --> 01:29:08,870 <i>Porque as pessoas dizem que eles deveriam.</i> 1280 01:29:10,078 --> 01:29:11,807 <i>E porque estão sozinhas.</i> 1281 01:29:15,578 --> 01:29:17,615 <i>E porque têm esperança.</i> 1282 01:29:19,917 --> 01:29:22,419 <i>Querem fazer diferente dos seus pais.</i> 1283 01:30:45,032 --> 01:30:48,304 <i>Eu só posso te dar um amor</i> 1284 01:30:48,406 --> 01:30:50,444 <i>Que dura pra sempre</i> 1285 01:30:52,339 --> 01:30:57,748 <i>E a promessa de estar perto toda vez que você chamar</i> 1286 01:30:59,617 --> 01:31:03,617 <i>E o único coração que tenho</i> 1287 01:31:03,719 --> 01:31:06,860 <i>É só seu e de mais ninguém</i> 1288 01:31:06,962 --> 01:31:09,023 <i>Isso é tudo</i> 1289 01:31:10,328 --> 01:31:12,191 <i>Isso é tudo</i> 1290 01:31:13,567 --> 01:31:18,004 <i>Eu só posso te dar caminhadas no campo</i> 1291 01:31:18,106 --> 01:31:20,639 <i>Na primavera</i> 1292 01:31:20,741 --> 01:31:25,941 <i>E uma mão para segurar quando as folhas caírem</i> 1293 01:31:27,680 --> 01:31:31,580 <i>E um amor cuja luz ardente</i> 1294 01:31:31,682 --> 01:31:35,152 <i>Vai aquecer as noites de inverno</i> 1295 01:31:35,254 --> 01:31:37,722 <i>Isso é tudo</i> 1296 01:31:38,554 --> 01:31:41,022 <i>Isso é tudo</i> 1297 01:31:41,956 --> 01:31:45,559 <i>Há aqueles, tenho certeza</i> 1298 01:31:45,661 --> 01:31:48,798 <i>Que já te disseram</i> 1299 01:31:48,900 --> 01:31:54,673 <i>Que te dariam o mundo como um brinquedo</i> 1300 01:31:56,006 --> 01:32:02,976 <i>Tudo que tenho são estes braços para te abraçar</i> 1301 01:32:03,078 --> 01:32:08,280 <i>E um amor que o tempo nunca pode destruir</i> 1302 01:32:10,122 --> 01:32:17,125 <i>Se está se perguntando o que peço em troca, querida</i> 1303 01:32:17,227 --> 01:32:24,502 <i>Ficará feliz em saber que minhas exigências são pequenas</i> 1304 01:32:24,604 --> 01:32:28,306 <i>Diga que sou eu a quem você vai adorar</i> 1305 01:32:28,408 --> 01:32:31,945 <i>De agora até sempre</i> 1306 01:32:32,047 --> 01:32:33,811 <i>Isso é tudo</i> 1307 01:32:35,446 --> 01:32:37,947 <i>Isso é tudo</i> 1308 01:33:11,183 --> 01:33:12,212 John. 1309 01:33:13,350 --> 01:33:14,350 John! 1310 01:33:22,056 --> 01:33:24,290 - O que é isso? - O que é o quê? 1311 01:33:25,861 --> 01:33:27,601 A gente vai voltar? 1312 01:33:31,638 --> 01:33:33,434 Lucy, vamos voltar a ficar juntos? 1313 01:33:33,536 --> 01:33:34,740 Não sei. 1314 01:33:39,279 --> 01:33:40,746 Eu realmente não sei. 1315 01:33:44,147 --> 01:33:46,647 Então você achou que podia aparecer na minha porta... 1316 01:33:46,749 --> 01:33:48,454 não ter namorado, 1317 01:33:48,556 --> 01:33:51,020 entrar no meu carro, me beijar... 1318 01:33:51,122 --> 01:33:53,393 transar comigo enquanto tenta superar outra pessoa... 1319 01:33:53,495 --> 01:33:56,032 e depois me deixar de novo? 1320 01:33:56,033 --> 01:33:56,994 É isso? 1321 01:33:56,996 --> 01:33:58,338 Você acha que eu não valho nada? 1322 01:33:58,362 --> 01:33:59,530 Não, eu não acho isso. 1323 01:33:59,632 --> 01:34:00,956 Sou descartável? 1324 01:34:00,957 --> 01:34:02,234 Claro que não. 1325 01:34:02,336 --> 01:34:04,229 Você sente pena de mim? 1326 01:34:04,331 --> 01:34:07,102 Coitado do John, não consegue resolver a própria vida? 1327 01:34:08,136 --> 01:34:08,658 Nunca. 1328 01:34:08,659 --> 01:34:10,372 Então por que está me usando? 1329 01:34:10,374 --> 01:34:11,374 Não estou. 1330 01:34:13,978 --> 01:34:16,210 Normalmente sou desesperado o suficiente para deixar. 1331 01:34:18,781 --> 01:34:20,247 Sou um mendigo por você. 1332 01:34:26,921 --> 01:34:28,926 Quando vejo seu rosto... 1333 01:34:30,696 --> 01:34:33,597 Vejo rugas e cabelos brancos... 1334 01:34:33,699 --> 01:34:35,768 e filhos que se parecem com você. 1335 01:34:37,402 --> 01:34:38,672 Não consigo evitar. 1336 01:34:47,678 --> 01:34:49,778 Mas como seu amigo... 1337 01:34:49,880 --> 01:34:51,550 diria que é uma má ideia 1338 01:34:51,652 --> 01:34:54,154 ficar com um garçom de eventos de 37 anos 1339 01:34:54,256 --> 01:34:55,788 que ainda divide apartamento. 1340 01:34:57,620 --> 01:34:59,055 Eu diria... 1341 01:35:00,793 --> 01:35:02,107 Que você não deveria casar com um cara 1342 01:35:02,190 --> 01:35:04,891 que tem só US$ 2 mil na conta bancária... 1343 01:35:04,993 --> 01:35:07,629 numa cidade que ele não pode bancar. 1344 01:35:07,731 --> 01:35:09,217 E que só está lá... 1345 01:35:09,241 --> 01:35:12,067 porque insiste em ser ator de teatro. 1346 01:35:12,169 --> 01:35:15,775 Só porque alguém disse que ele era bom nisso uma vez. 1347 01:35:17,709 --> 01:35:19,405 <i>Então, onde isso nos deixa?</i> 1348 01:35:21,643 --> 01:35:23,447 <i>Aqui.</i> 1349 01:35:23,549 --> 01:35:25,345 <i>No casamento dos outros.</i> 1350 01:35:33,125 --> 01:35:36,895 Não posso te dar o casamento ou o matrimônio que você quer. 1351 01:35:36,997 --> 01:35:39,799 Nem consegui te dar o relacionamento que você queria. 1352 01:35:42,434 --> 01:35:43,602 Já faz anos, 1353 01:35:43,704 --> 01:35:45,772 e ainda não posso me dar ao luxo de ficar com você. 1354 01:35:50,377 --> 01:35:51,377 Você está certo. 1355 01:35:52,180 --> 01:35:53,180 Você não pode. 1356 01:35:55,782 --> 01:35:56,963 Mas só porque você não pode bancar, 1357 01:35:57,046 --> 01:35:59,445 não significa que não valha a pena. 1358 01:36:00,486 --> 01:36:02,255 Você não me quer. 1359 01:36:02,357 --> 01:36:04,720 Claro que te quero. 1360 01:36:04,822 --> 01:36:06,891 Você está me ouvindo? 1361 01:36:06,993 --> 01:36:11,223 John, você e eu não estamos juntos 1362 01:36:11,225 --> 01:36:15,330 há tanto tempo que esqueceu. 1363 01:36:15,432 --> 01:36:18,838 Você não quer ficar comigo porque não sou uma boa pessoa. 1364 01:36:20,803 --> 01:36:22,534 Eu sou crítica... 1365 01:36:23,544 --> 01:36:26,406 Materialista e fria. 1366 01:36:28,244 --> 01:36:30,850 Terminei com você porque estava falido. 1367 01:36:31,882 --> 01:36:34,282 Eu te machuquei várias vezes. 1368 01:36:36,191 --> 01:36:37,652 Você me odeia. 1369 01:36:37,754 --> 01:36:39,422 Não te odeio. 1370 01:36:39,524 --> 01:36:40,958 <i>Odeia.</i> 1371 01:36:41,060 --> 01:36:43,929 <i>Você tem razão em me odiar, porque sou horrível.</i> 1372 01:36:45,332 --> 01:36:47,128 <i>Mesmo agora...</i> 1373 01:36:47,230 --> 01:36:50,999 Se eu escolher me casar com você... 1374 01:36:51,101 --> 01:36:52,600 Vou ficar sentada de frente para você 1375 01:36:52,600 --> 01:36:56,040 em restaurantes baratos e ruins pelo resto da minha vida. 1376 01:36:57,173 --> 01:36:59,073 Vou andar no seu carro velho, 1377 01:36:59,175 --> 01:37:01,243 morar no seu quarto pequeno e ruim... 1378 01:37:02,947 --> 01:37:07,717 Brigar com você por US$ 25. 1379 01:37:07,819 --> 01:37:09,983 Estou pesando ficar com você... 1380 01:37:10,085 --> 01:37:12,925 contra essas compensações ruins. 1381 01:37:13,889 --> 01:37:15,389 Estou fazendo cálculos. 1382 01:37:17,091 --> 01:37:18,892 É assim que eu sou. 1383 01:37:18,994 --> 01:37:20,292 Eu sei como você é. 1384 01:37:20,394 --> 01:37:22,594 Então como ainda pode me amar? 1385 01:37:53,665 --> 01:37:55,129 <i>- Sophie? - Lucy.</i> 1386 01:37:55,231 --> 01:37:56,421 <i>Não sabia para quem mais ligar.</i> 1387 01:37:56,504 --> 01:37:57,736 <i>Não contei para ninguém.</i> 1388 01:37:57,838 --> 01:37:59,153 <i>Não tenho amigos na cidade</i> 1389 01:37:59,236 --> 01:38:00,839 <i>e meus advogados não atendem e...</i> 1390 01:38:00,942 --> 01:38:03,072 O que está acontecendo? 1391 01:38:03,174 --> 01:38:05,939 <i>O Mark está na frente do meu prédio.</i> 1392 01:38:07,741 --> 01:38:10,045 <i>Liguei para a polícia, mas disseram que não vêm</i> 1393 01:38:10,147 --> 01:38:11,395 <i>a menos que ele tente invadir.</i> 1394 01:38:11,478 --> 01:38:13,112 <i>E...</i> 1395 01:38:13,214 --> 01:38:14,819 <i>Ele não está tentando invadir,</i> 1396 01:38:14,921 --> 01:38:16,381 <i>só está tocando a campainha.</i> 1397 01:38:16,483 --> 01:38:18,318 Isso ainda é assédio, eles deveriam... 1398 01:38:18,320 --> 01:38:21,387 <i>Ele me acompanhou até em casa depois do encontro.</i> 1399 01:38:21,490 --> 01:38:24,960 <i>O que não devia ter deixado, mas...</i> 1400 01:38:25,062 --> 01:38:27,296 <i>Eu estava com medo e...</i> 1401 01:38:28,329 --> 01:38:29,930 <i>- Foi culpa minha. - Lucy.</i> 1402 01:38:30,032 --> 01:38:31,231 Isso não é culpa sua. 1403 01:38:31,333 --> 01:38:33,005 <i>Podemos terminar de conversar, por favor?</i> 1404 01:38:33,107 --> 01:38:34,219 <i>Ele diz que só quer conversar,</i> 1405 01:38:34,302 --> 01:38:35,419 <i>mas não vou deixá-lo entrar.</i> 1406 01:38:35,502 --> 01:38:36,757 Não. 1407 01:38:36,840 --> 01:38:38,403 <i>Tranque a porta.</i> 1408 01:38:38,505 --> 01:38:40,712 Estou a uma hora de Manhattan, 1409 01:38:40,814 --> 01:38:42,311 mas vou tentar chegar o mais rápido. 1410 01:38:44,117 --> 01:38:45,178 <i>Estou com medo de alguém abrir</i> 1411 01:38:45,180 --> 01:38:46,551 <i>a porta do prédio para ele.</i> 1412 01:38:46,653 --> 01:38:48,615 <i>Estou quase chegando.</i> 1413 01:38:48,717 --> 01:38:49,886 <i>Ele tem que ir embora.</i> 1414 01:38:49,887 --> 01:38:52,154 <i>Ele não pode ficar a noite toda, pode?</i> 1415 01:38:52,257 --> 01:38:55,027 Quero que diga a ele que alguém está a caminho. 1416 01:39:14,042 --> 01:39:15,674 Sophie, é a Lucy. 1417 01:39:17,045 --> 01:39:18,311 <i>Ele foi embora?</i> 1418 01:39:18,413 --> 01:39:19,302 Sim. 1419 01:39:19,305 --> 01:39:22,017 Não tinha ninguém aqui quando chegamos. 1420 01:39:22,119 --> 01:39:25,486 <i>Ele deve ter fugido quando eu disse que você estava vindo.</i> 1421 01:39:27,560 --> 01:39:28,962 Posso entrar? 1422 01:39:34,930 --> 01:39:37,003 - Oi. - Oi. 1423 01:39:47,010 --> 01:39:49,013 <i>Como você está?</i> 1424 01:39:49,115 --> 01:39:52,851 Não estou bem. 1425 01:39:52,953 --> 01:39:55,420 O Mark parecia muito bravo. 1426 01:39:58,759 --> 01:40:01,159 <i>Ele está bravo porque...</i> 1427 01:40:01,261 --> 01:40:04,492 ele achou que ia sair impune... 1428 01:40:05,533 --> 01:40:06,533 mas não vai... 1429 01:40:08,001 --> 01:40:10,168 Porque você não vai deixar. 1430 01:40:11,131 --> 01:40:13,105 Você é corajosa. 1431 01:40:17,445 --> 01:40:18,607 <i>Posso te abraçar?</i> 1432 01:40:46,273 --> 01:40:48,738 <i>Sabe no que tenho pensado?</i> 1433 01:40:48,840 --> 01:40:50,043 O quê? 1434 01:40:51,109 --> 01:40:53,140 Preciso muito arrumar um namorado 1435 01:40:53,242 --> 01:40:54,472 para ter alguém para ligar 1436 01:40:54,574 --> 01:40:56,778 que não seja a porra da minha casamenteira. 1437 01:41:01,887 --> 01:41:03,520 Eu vou morrer sozinha. 1438 01:41:05,393 --> 01:41:06,393 <i>Sophie.</i> 1439 01:41:10,628 --> 01:41:14,331 <i>Prometo que vai se casar com o amor da sua vida.</i> 1440 01:41:16,300 --> 01:41:18,500 Você não espera que eu acredite nisso. 1441 01:41:19,466 --> 01:41:21,338 Você não precisa acreditar. 1442 01:41:22,675 --> 01:41:24,143 Eu acredito. 1443 01:41:25,174 --> 01:41:26,640 <i>Deixa eu adivinhar.</i> 1444 01:41:26,742 --> 01:41:29,412 <i>Alguém que atende a muitas das minhas expectativas?</i> 1445 01:41:30,279 --> 01:41:32,916 <i>Não estou pedindo um milagre.</i> 1446 01:41:33,018 --> 01:41:35,154 <i>Só quero amar alguém.</i> 1447 01:41:36,520 --> 01:41:39,686 <i>Alguém que não consiga deixar de me amar também.</i> 1448 01:41:50,967 --> 01:41:52,031 Ela dormiu. 1449 01:41:52,033 --> 01:41:53,832 Ótimo. 1450 01:41:55,102 --> 01:41:56,307 Você está bem? 1451 01:41:56,708 --> 01:41:57,737 Sim. 1452 01:42:00,208 --> 01:42:02,142 Você devia ir para casa. 1453 01:42:02,244 --> 01:42:03,376 Vou levar você primeiro. 1454 01:42:03,478 --> 01:42:05,251 Vou dormir no sofá dela. 1455 01:42:05,353 --> 01:42:08,220 E ajudá-la a conseguir uma ordem de restrição quando ela acordar. 1456 01:42:08,621 --> 01:42:09,848 Ok. 1457 01:42:12,825 --> 01:42:14,160 Obrigado pela carona. 1458 01:42:15,090 --> 01:42:16,624 <i>Claro.</i> 1459 01:42:26,435 --> 01:42:28,438 Você perguntou como eu poderia te amar. 1460 01:42:33,207 --> 01:42:34,609 Eu simplesmente amo. 1461 01:42:36,377 --> 01:42:37,876 É a coisa mais fácil do mundo. 1462 01:42:42,690 --> 01:42:44,289 Eu também te amo. 1463 01:42:47,422 --> 01:42:49,162 Mais do que você imagina. 1464 01:42:52,795 --> 01:42:56,301 Você é a única razão pela qual sou capaz de amar. 1465 01:43:01,402 --> 01:43:03,440 Estive fazendo uns cálculos. 1466 01:43:04,943 --> 01:43:06,608 - É? - É. 1467 01:43:08,082 --> 01:43:10,447 Estou pronto para fazer uma oferta. 1468 01:43:11,552 --> 01:43:12,552 <i>Ok.</i> 1469 01:43:13,919 --> 01:43:15,419 A oferta é esta. 1470 01:43:19,259 --> 01:43:22,591 Eu te amo agora, como te amei antes. 1471 01:43:24,428 --> 01:43:26,496 Vou te amar até o dia em que eu morrer. 1472 01:43:28,935 --> 01:43:30,731 É uma garantia vitalícia. 1473 01:43:32,701 --> 01:43:35,103 E não vou esquecer, como costumava fazer... 1474 01:43:35,205 --> 01:43:36,869 mesmo quando as coisas estiverem ruins. 1475 01:43:39,176 --> 01:43:41,476 Vou colocar um lembrete 1476 01:43:41,578 --> 01:43:44,679 todo dia para me lembrar de que eu te amo. 1477 01:43:45,952 --> 01:43:47,517 Eu serei a sua certeza. 1478 01:43:52,452 --> 01:43:54,260 É minha oferta final. 1479 01:43:55,622 --> 01:43:58,196 Não pode negociar, porque 1480 01:43:58,298 --> 01:44:00,365 não tenho mais nada para te oferecer. 1481 01:44:09,610 --> 01:44:10,610 Fechado. 1482 01:44:20,581 --> 01:44:22,120 Admito que não estou confiante 1483 01:44:22,222 --> 01:44:25,288 de que consigo ficar menos falido. 1484 01:44:25,390 --> 01:44:27,289 Não precisa se preocupar com isso. 1485 01:44:27,391 --> 01:44:29,724 Você sabe que sei me virar sozinha. 1486 01:44:30,995 --> 01:44:32,192 <i>Sim, eu sei.</i> 1487 01:44:32,294 --> 01:44:33,497 <i>Não é por você.</i> 1488 01:44:34,229 --> 01:44:35,433 <i>É por mim.</i> 1489 01:44:36,131 --> 01:44:37,336 <i>Por nós.</i> 1490 01:44:38,565 --> 01:44:39,698 Você me dá coragem 1491 01:44:39,800 --> 01:44:42,000 para admitir que quero ser feliz. 1492 01:44:43,341 --> 01:44:45,377 E quero ser feliz com você. 1493 01:44:50,615 --> 01:44:53,951 Vou pegar mais trabalhos no buffet. 1494 01:44:54,053 --> 01:44:55,981 <i>Pedir um aumento.</i> 1495 01:44:56,083 --> 01:45:00,291 <i>Arrumar um emprego de garçom num restaurante de verdade.</i> 1496 01:45:00,393 --> 01:45:02,126 Não vou recusar testes para comerciais, 1497 01:45:02,228 --> 01:45:03,756 mesmo que sejam chatos. 1498 01:45:03,859 --> 01:45:06,390 Vou me esforçar para arrumar um empresário. 1499 01:45:24,548 --> 01:45:26,979 E vou me mudar do meu apartamento. 1500 01:45:27,788 --> 01:45:29,183 E vender meu carro. 1501 01:45:29,285 --> 01:45:30,686 Não venda seu carro. 1502 01:45:31,592 --> 01:45:32,484 Não? 1503 01:45:32,486 --> 01:45:34,327 Não, vamos só... 1504 01:45:35,492 --> 01:45:37,857 Vamos andar nele... 1505 01:45:37,959 --> 01:45:41,631 até ele quebrar e não andar mais. 1506 01:46:15,631 --> 01:46:19,471 <i>Tenho sonhado com as primeiras pessoas que se casaram.</i> 1507 01:46:21,572 --> 01:46:25,310 <i>Dois homens das cavernas... que se apaixonaram...</i> 1508 01:46:25,413 --> 01:46:27,941 <i>entre caçar e coletar.</i> 1509 01:46:30,148 --> 01:46:31,648 <i>E no meu sonho...</i> 1510 01:46:33,119 --> 01:46:34,981 <i>Fico me perguntando...</i> 1511 01:46:36,885 --> 01:46:39,623 <i>O que os tornava perfeitos um para o outro?</i> 1512 01:46:42,657 --> 01:46:45,090 <i>Contexto econômico similar?</i> 1513 01:46:46,627 --> 01:46:48,467 <i>Alinhamento político?</i> 1514 01:46:49,732 --> 01:46:52,702 <i>Nível de atratividade compatível?</i> 1515 01:46:54,635 --> 01:46:56,541 <i>Criação similar?</i> 1516 01:47:00,946 --> 01:47:01,946 <i>Ou...</i> 1517 01:47:03,050 --> 01:47:04,714 <i>Era algo mais?</i> 1518 01:47:08,716 --> 01:47:10,385 <i>Algo como você e eu?</i> 1519 01:47:21,868 --> 01:47:22,828 Ei, cara. 1520 01:47:22,830 --> 01:47:24,736 Pode me dar um frango com arroz? 1521 01:47:24,839 --> 01:47:25,966 <i>Sim.</i> 1522 01:47:37,216 --> 01:47:39,210 Obrigado. Fique com o troco. 1523 01:47:53,563 --> 01:47:55,228 <i>Estou triste que você está indo, Vi.</i> 1524 01:47:55,330 --> 01:47:56,018 <i>Eu também.</i> 1525 01:47:56,019 --> 01:47:58,131 <i>Eles precisam de mim no escritório de Londres.</i> 1526 01:47:58,233 --> 01:48:01,805 <i>Eu te liguei antes de todas as garotas da Adore</i> 1527 01:48:01,907 --> 01:48:05,409 <i>porque os CEOs me perguntaram quem deveria ser promovida</i> 1528 01:48:05,511 --> 01:48:07,874 <i>para chefe em Nova York.</i> 1529 01:48:07,976 --> 01:48:10,982 <i>Eu disse que absolutamente tinha que ser você.</i> 1530 01:48:11,084 --> 01:48:12,584 - Eu? <i>- Sim.</i> 1531 01:48:12,686 --> 01:48:14,916 <i>Você está sendo promovida.</i> 1532 01:48:16,453 --> 01:48:18,387 <i>O que há de tão engraçado?</i> 1533 01:48:18,489 --> 01:48:23,424 Eu ia entregar minha carta de demissão amanhã. 1534 01:48:23,526 --> 01:48:24,891 <i>Não, você não ia.</i> 1535 01:48:24,993 --> 01:48:27,791 Sim, está até impressa. 1536 01:48:27,893 --> 01:48:29,728 <i>Você não pode sair.</i> 1537 01:48:29,830 --> 01:48:31,702 <i>O que você vai fazer?</i> 1538 01:48:32,370 --> 01:48:34,435 Sinceramente, não sei. 1539 01:48:34,537 --> 01:48:36,535 Talvez casar com alguém pobre. 1540 01:48:38,409 --> 01:48:41,541 <i>Não sei do que está falando.</i> 1541 01:48:41,643 --> 01:48:43,245 <i>Pense nisso.</i> 1542 01:48:43,347 --> 01:48:45,447 <i>Você pode negociar um salário ótimo.</i> 1543 01:48:45,549 --> 01:48:49,351 <i>Peça o quanto quiser, e eu te apoio, ok?</i> 1544 01:48:49,453 --> 01:48:51,356 Ok, vou pensar. 1545 01:48:51,458 --> 01:48:52,288 Vi, preciso ir. 1546 01:48:52,289 --> 01:48:53,590 Meu namorado está aqui. 1547 01:48:53,692 --> 01:48:54,940 <i>Antes de ir, me conte:</i> 1548 01:48:55,023 --> 01:48:57,662 <i>Como foi o encontro da Sophie L. ontem?</i> 1549 01:48:58,229 --> 01:48:59,565 Ela gostou dele. 1550 01:49:00,563 --> 01:49:01,963 <i>Brian A., certo?</i> 1551 01:49:02,430 --> 01:49:03,635 Sim. 1552 01:49:04,566 --> 01:49:08,073 1,73m, 36 anos, dentista. 1553 01:49:08,175 --> 01:49:09,637 200 mil por ano menos os impostos. 1554 01:49:09,739 --> 01:49:12,905 Só... procurando uma boa moça. 1555 01:49:13,007 --> 01:49:15,176 <i>Parece um bom match.</i> 1556 01:49:16,545 --> 01:49:18,249 Ele também gostou dela. 1557 01:49:18,351 --> 01:49:21,052 Estamos cautelosamente otimistas. 1558 01:49:21,154 --> 01:49:22,720 <i>Ótimo.</i> 1559 01:49:22,822 --> 01:49:25,751 <i>Harry C. vai no primeiro encontro.</i> 1560 01:49:25,854 --> 01:49:27,654 <i>Rose fez um excelente match.</i> 1561 01:49:27,756 --> 01:49:31,425 <i>Gemma N., 30 anos, negociadora de arte.</i> 1562 01:49:31,527 --> 01:49:32,860 Vi, preciso ir. 1563 01:49:32,963 --> 01:49:35,867 <i>Ok, mas ouça a proposta antes.</i> 1564 01:49:35,969 --> 01:49:37,036 Eu irei. 1565 01:49:37,038 --> 01:49:38,038 <i>Me ligue.</i> 1566 01:49:42,007 --> 01:49:43,269 Oi. 1567 01:49:43,371 --> 01:49:44,577 Oi. 1568 01:49:53,282 --> 01:49:56,347 O que acha de tomar uma horrível decisão financeira? 1569 01:50:25,000 --> 01:50:27,800 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 1569 01:50:28,305 --> 01:51:28,349 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-