"Douglas Is Cancelled" Episode 4
ID | 13206995 |
---|---|
Movie Name | "Douglas Is Cancelled" Episode 4 |
Release Name | douglas.is.cancelled.s01e04.1080p.web.h264-codswallop |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 32756156 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
2
00:01:34,843 --> 00:01:38,087
DOUGLAS ON TÜHISTATUD
3
00:02:06,475 --> 00:02:09,318
Kas on uudist?
- Intervjueerijat ei vahetata.
4
00:02:09,478 --> 00:02:11,800
Ilmselt...
- Kindlasti.
5
00:02:11,960 --> 00:02:15,003
Kindlasti, sul on ilmselt õigus.
- Kindlasti õigus.
6
00:02:15,124 --> 00:02:19,568
Pole mingit võimalust... Kuula...
Et nüüd intervjueerijat vahetataks.
7
00:02:19,768 --> 00:02:24,052
Täpselt nii ma arvangi.
Ja eks siis paistab.
8
00:02:26,014 --> 00:02:27,736
Vabandust.
9
00:02:28,137 --> 00:02:31,860
Usud, et nad kasutavad videoklippi?
- Jah.
10
00:02:32,261 --> 00:02:36,105
Usudki? - Ma tean seda.
- Algusest lõpuni?
11
00:02:37,306 --> 00:02:39,308
Algusest lõpuni.
12
00:02:56,725 --> 00:02:58,647
Nädal varem
13
00:02:58,807 --> 00:03:01,450
Twitter? Pigem nagu Totter.
- Vabandust?
14
00:03:01,570 --> 00:03:06,455
Twitter? Pigem Totter. On ju nali?
- Nali?
15
00:03:06,655 --> 00:03:09,618
Selle kallal ma töötan.
- Nüüd teed naljakaks ka?
16
00:03:09,778 --> 00:03:12,141
On juba naljakas.
- On või?
17
00:03:12,301 --> 00:03:13,902
Tema naeris.
- Ei.
18
00:03:14,063 --> 00:03:16,625
Naeratasid, usu mind.
- Vist viisakusest.
19
00:03:16,785 --> 00:03:19,828
Sa tahtsid olla viisakas, eks?
Noorte puhul ei saa tänapäeval aru.
20
00:03:19,988 --> 00:03:23,312
Näod on nii erinevad
kõigi nende uute suhtumistega.
21
00:03:23,472 --> 00:03:25,794
Oligi see. Viisakus.
- Siis on hästi!
22
00:03:25,954 --> 00:03:28,317
Ma teen püstijalakomöödiat
ja ühte ma ütlen, beib...
23
00:03:28,477 --> 00:03:30,959
Viisakas naeratus
on sama hea kui naer. - Tõesti?
24
00:03:31,120 --> 00:03:34,603
Selles ringkonnas ütlevad kõik nii.
Kohe kui lavalt alla tuled.
25
00:03:34,763 --> 00:03:38,127
Ära ütle mulle "beib".
- Kuidas, palun?
26
00:03:38,287 --> 00:03:42,050
Sa ütlesid mulle beib. Ära ütle.
Ma pole mingi beebi.
27
00:03:42,211 --> 00:03:45,854
Muidugi pole beebi.
Ma ei flirdigi beebidega.
28
00:03:46,295 --> 00:03:49,178
Päriselt, ma ei tee seda.
Pole üldse minu rida.
29
00:03:49,338 --> 00:03:52,221
Nagu, et beebid... Ei, diilimees.
30
00:03:52,381 --> 00:03:56,465
Meenutades meie teemat...
Meil on vaja...
31
00:03:56,625 --> 00:03:58,467
Aitäh.
- Vabandust.
32
00:03:58,627 --> 00:04:01,670
Me vajame nalja, mida
Douglas saaks enda omaks nimetada.
33
00:04:01,790 --> 00:04:04,673
See peab olema veidi misogüünne,
muidu ei usuta, et Douglas rääkis.
34
00:04:04,833 --> 00:04:08,077
Aga mitte nii misogüünne,
et Douglas tühistataks.
35
00:04:08,237 --> 00:04:12,641
Seega selline nüansikas misogüünia,
millele naised taha tuleks.
36
00:04:12,801 --> 00:04:16,725
Peresõbralik misogüünia
rõõmsamatest aegadest.
37
00:04:16,885 --> 00:04:21,009
Misogüünia, mille saad koju emale
viia ja talle sellega lajatada!
38
00:04:25,053 --> 00:04:29,218
Ei, ära tee seda.
Ei hakka ema lööma...
39
00:04:30,339 --> 00:04:33,021
Kas oleme valmis alustama?
- Iga kell.
40
00:04:33,182 --> 00:04:36,665
Kuidas sa saad seda naist usaldada?
Kuidas saad Madeline'i usaldada?
41
00:04:36,825 --> 00:04:40,709
Samamoodi, nagu kõiki teisi usaldan.
Mittetäielikult.
42
00:04:41,270 --> 00:04:43,992
Alustame.
- Oleme valmis.
43
00:04:44,153 --> 00:04:46,435
Melvin, mul on seda tooli vaja.
- Morgan...
44
00:04:46,595 --> 00:04:49,838
Morgan.
- Seal on veel üks pink.
45
00:04:50,079 --> 00:04:53,602
See on hea.
- Salvestan järjest...
46
00:04:55,444 --> 00:04:59,248
Jumal, kui tobe.
Sina intervjueerid mind.
47
00:04:59,448 --> 00:05:04,293
Tähendab, treenid mind.
Aitad. Loomulikult...
48
00:05:08,016 --> 00:05:10,899
Aga tobe on ju ka, mis?
49
00:05:11,500 --> 00:05:15,344
Kuidas saab olla nii palju kära
ühest totrast naljast?
50
00:05:15,504 --> 00:05:17,786
See polnud ju anekdoot, mis?
51
00:05:19,148 --> 00:05:21,230
See oli lugu.
52
00:05:21,870 --> 00:05:24,193
Ja nad kõik naersid.
53
00:05:24,353 --> 00:05:27,156
Kõik need mehed naersid.
54
00:05:27,956 --> 00:05:30,919
Ja see sinu lugu oli minust.
55
00:05:31,520 --> 00:05:36,365
Toby! - Stuudio, oleme valmis.
Kolm, kaks, üks...
56
00:05:36,925 --> 00:05:40,649
Stopp! - Ja ma tean täpselt,
mida sa rääkisid.
57
00:05:41,730 --> 00:05:45,294
Niisiis, Douglas Bellowes.
Rahvuslik aare. - Madeline, me ju...
58
00:05:45,454 --> 00:05:50,619
35 aastat selles ametis,
enda sõnul rahva mõistuse hääl.
59
00:05:50,819 --> 00:05:55,104
Aga alustame millegi hiljutisega...
- Äkki teeks korraks stopi?
60
00:05:55,264 --> 00:05:59,508
Kindlasti tead, et käib arutelu
sinu tehtud nalja üle... - Toby...
61
00:05:59,668 --> 00:06:02,391
Kindlasti tahad selgitada...
- Toby, teeme stopi!
62
00:06:02,551 --> 00:06:05,754
Algse säutsu kohaselt...
- Madeline, me teeme stopi.
63
00:06:05,914 --> 00:06:09,158
Sa rääkisid anekdoodi, mida
võiks kirjeldada seksistlikuna.
64
00:06:09,278 --> 00:06:12,561
Toby, tule siia! - Kui tohin
küsida... Mis anekdoot see oli?
65
00:06:12,721 --> 00:06:15,844
Jah, olen siin. - Douglas, et oleks
selge, kas sa keeldud vastamast?
66
00:06:16,004 --> 00:06:18,207
Korda, mida sa äsja ütlesid.
- Küsisin nalja kohta.
67
00:06:18,367 --> 00:06:20,369
Ja siis küsisin,
kas sa keeldud vastamast.
68
00:06:20,529 --> 00:06:23,532
Enne seda. Kui mikrofoni
kinni katsid. - Ei mäleta.
69
00:06:23,732 --> 00:06:26,415
Sa ütlesid hetk tagasi,
mõni sekund tagasi,
70
00:06:26,575 --> 00:06:28,777
et sinu arvates
oli pulmas tehtud nali sinust.
71
00:06:28,937 --> 00:06:31,500
Ütlesid, et rääkisin lugu sinust
ja kõik mehed naersid.
72
00:06:31,700 --> 00:06:34,423
Nii sa ütlesid! Sa süüdistasid mind!
- Ei.
73
00:06:34,583 --> 00:06:38,107
Jumal küll, stuudiomikritest
oli kuulda! Ma kuulsin sind!
74
00:06:38,267 --> 00:06:41,630
Ma teadsin, et oli kuulda.
Ma tean, kuidas stuudio töötab.
75
00:06:41,790 --> 00:06:43,992
Aga ma ei öelnud seda.
76
00:06:45,074 --> 00:06:47,236
Kirsty ütles.
77
00:06:47,436 --> 00:06:51,400
Ma olin tema!
Selles on ju asja mõte?
78
00:06:51,720 --> 00:06:56,685
Jumal küll!
See on simulatsioon! Proov!
79
00:06:56,805 --> 00:06:59,368
Mina olen Kirsty!
See on Hay festival.
80
00:06:59,528 --> 00:07:01,170
Ja see on hukka mõistetud mees.
81
00:07:01,330 --> 00:07:05,134
Ja Kirsty, mitte mina,
üritas sind tasakaalust välja viia,
82
00:07:05,294 --> 00:07:08,257
hetk enne intervjuu algust!
Ta on osav, mis?
83
00:07:08,417 --> 00:07:11,300
Kirsty ju ei arva,
et see nali on tema kohta?
84
00:07:11,460 --> 00:07:14,663
Miks mitte? Sa räägid kõigi kohta
naljalugusid.
85
00:07:14,823 --> 00:07:18,707
Kirstyst, Gavinist, Tobyst, minust.
Oma naisest.
86
00:07:18,867 --> 00:07:21,710
See on sinu peoteema.
Naljalood oma tuttavatest.
87
00:07:21,870 --> 00:07:24,113
Nii võiks ta ka arvata,
et nali oli temast.
88
00:07:24,273 --> 00:07:26,755
Või teeskleb,
et sind endast välja viia.
89
00:07:26,955 --> 00:07:28,717
Ebatõenäoline, ta pole selline.
90
00:07:28,877 --> 00:07:32,000
Me ei räägi tõenäosusest,
vaid sellest, mis võib juhtuda.
91
00:07:32,201 --> 00:07:35,684
Või harjutame
kõige leebema stsenaariumi puhuks?
92
00:07:36,445 --> 00:07:40,609
Olin öö läbi üleval,
pole silmatäitki maganud.
93
00:07:40,769 --> 00:07:43,051
Mõtlesin igat moodust,
kuidas ta sind rünnata saaks.
94
00:07:43,212 --> 00:07:45,254
Sest seda sa minult ootasid!
95
00:07:45,414 --> 00:07:48,857
Iga räpane võte, mida tean,
millest lugenud olen.
96
00:07:49,017 --> 00:07:53,862
Mul on neid lehekülgede kaupa!
Ja sina lagunesid esimese reaga!
97
00:07:55,744 --> 00:07:58,987
Kas hakkad lõpuks aru saama,
millises jamas sa oled?
98
00:07:59,148 --> 00:08:02,791
Douglas, sa ei ole valmis. Sa kas
saad seda teada siin sõprade seltsis
99
00:08:02,991 --> 00:08:05,434
või hoopis publiku ees.
100
00:08:06,315 --> 00:08:08,317
Mis siis nüüd?
101
00:08:08,517 --> 00:08:11,560
Läheme koju ja teeme näo,
et kõik on hästi?
102
00:08:12,121 --> 00:08:14,683
Või äkki parem mõte...
103
00:08:14,843 --> 00:08:18,247
Teeme tööd edasi
ja sa lased mul end päästa.
104
00:08:18,407 --> 00:08:20,649
Mis sa ütled?
105
00:08:22,651 --> 00:08:26,175
Madeline, kuula... - Mitte Madeline.
Ma pole praegu Madeline.
106
00:08:26,375 --> 00:08:28,937
Ma olen Uudisteõhtu
kättemaksja surmaingel.
107
00:08:29,098 --> 00:08:31,380
Ja sina oled prints Andrew.
108
00:08:32,261 --> 00:08:36,905
Ma istun maha. Vaatan siitsamast.
- Aga palun.
109
00:08:38,347 --> 00:08:41,990
Mitte Douglasega silmsides, palun.
- Ma istun sinna, kuhu tahan.
110
00:08:42,191 --> 00:08:46,755
Muidugi. Aga mitte
Douglasega silmsides, palun.
111
00:08:54,723 --> 00:08:56,685
Ega minuga.
112
00:08:56,885 --> 00:09:00,129
Ma jään ka siia.
- Tore. Istuge, kuhu tahate.
113
00:09:00,249 --> 00:09:03,011
Niisiis... Kuhu me jäimegi?
114
00:09:03,172 --> 00:09:08,417
Sa mõtlesid, kas nali oli sinust.
- Oligi, teame ju mõlemad.
115
00:09:10,779 --> 00:09:14,463
Sa ütled, et nali oli Kirstyst.
- Minust.
116
00:09:15,624 --> 00:09:18,227
Jah. Ja sa oled Kirsty.
117
00:09:18,867 --> 00:09:22,311
Toby. Seekord ei tee mingit stoppi.
118
00:09:22,871 --> 00:09:27,035
Jätkame.
Mis ka ei juhtuks, läheme edasi.
119
00:09:27,676 --> 00:09:30,159
Kõik räpased võtted.
120
00:09:31,039 --> 00:09:33,562
Ja Madeline alustab.
121
00:09:37,045 --> 00:09:39,007
Madeline?
122
00:09:42,091 --> 00:09:44,093
Kirsty alustab.
123
00:09:54,210 --> 00:09:56,772
Douglas, ma võtsin ühendust
Patrick Harlandiga,
124
00:09:56,932 --> 00:10:00,656
kes pulmas sinu nalja kuulis.
Mul on siin kokkuvõttev tekst.
125
00:10:00,816 --> 00:10:04,580
Kas soovid, et loen selle ette
või sa räägid ise oma sõnadega?
126
00:10:04,860 --> 00:10:07,663
Douglas?
- Tõsiselt?
127
00:10:07,823 --> 00:10:10,586
Täiesti. Mida eelistad?
Sinu sõnad? Või Patricku?
128
00:10:10,746 --> 00:10:15,151
Oot... Kas see on päriselt?
- Jah. Sinu sõnad või Patricku?
129
00:10:18,234 --> 00:10:23,639
Ma ei... Nagu juba selgitasin,
ma ei mäleta, et midagi ütlesin.
130
00:10:23,799 --> 00:10:25,921
Vabandust, ma pean teadma.
131
00:10:26,082 --> 00:10:29,685
Kas see on päris või osa asjast?
- Mis on päris?
132
00:10:29,845 --> 00:10:33,889
Kas sul on päriselt see lugu,
mida ma pulmas rääkisin?
133
00:10:34,050 --> 00:10:37,653
Huvitav. Ma olen nõus.
- Millega?
134
00:10:37,813 --> 00:10:40,896
Sa ütlesid selle kohta lugu.
Mitte anekdoot, vaid lugu.
135
00:10:41,057 --> 00:10:44,660
Patricku teksti lugenuna nõustun.
See on rohkem nagu anekdoot.
136
00:10:44,820 --> 00:10:48,304
Tõestisündinud lugu. Hea uudis, eks?
137
00:10:48,464 --> 00:10:52,028
Mis nimelt?
- Sa siis ikka mäletad?
138
00:10:52,188 --> 00:10:54,470
Äkki teeme stopi...
- Edasi!
139
00:10:54,670 --> 00:10:57,113
Seega sa siis mäletad.
- Ei mäleta.
140
00:10:57,273 --> 00:10:59,875
Sa täpsustasid äsja õigesti,
et see oli lugu, mitte...
141
00:11:00,036 --> 00:11:03,159
Oli pikk päev, rääkisin paljude
inimestega. Ei, ma ei mäleta.
142
00:11:03,279 --> 00:11:04,880
Mida sa siis öelda tahad?
143
00:11:05,081 --> 00:11:08,084
Mäletad, millist juttu rääkisid,
aga ei mäleta, mida?
144
00:11:08,244 --> 00:11:10,566
Ma tean, et ei rünnanud kedagi.
- Kuigi sa jõid?
145
00:11:10,726 --> 00:11:14,210
Ma polnud purjus. - Kui mälulüngad
on olemas, äkki ka eksiarvamused?
146
00:11:14,370 --> 00:11:15,811
Mul pole põhjust seda arvata.
147
00:11:15,971 --> 00:11:18,694
Patrick Harland on su lugu avalikult
kirjeldanud kui seksistlikku.
148
00:11:18,854 --> 00:11:22,338
Ja oma e-kirjas mulle... Vaatame.
Just, ülimalt misogüünne.
149
00:11:22,498 --> 00:11:24,300
Tema sõna minu oma vastu.
150
00:11:24,460 --> 00:11:26,182
Tema polnud purjus.
- Mina ka mitte.
151
00:11:26,342 --> 00:11:30,946
Tema eelis on see, et ta mäletab
päriselt, mis juhtus. - Jumal küll!
152
00:11:32,588 --> 00:11:35,511
Sa oled vihane?
- Mind nimetatakse misogüüniks.
153
00:11:35,671 --> 00:11:38,994
Jah. Ja sa oled vihane,
kärgid, näost punane.
154
00:11:39,155 --> 00:11:41,917
Kas on ikka arukas niimoodi
misogüüniasüüdistusele reageerida?
155
00:11:42,078 --> 00:11:45,081
Mismoodi?
- Nagu mees.
156
00:11:51,927 --> 00:11:53,409
Mis seal ka kirjas pole,
157
00:11:53,569 --> 00:11:57,973
see on parimal juhul haige
väärkujutelm minu öeldust.
158
00:11:58,094 --> 00:12:01,417
Aga sina ju ei tea.
Sa ei mäleta midagi.
159
00:12:01,577 --> 00:12:04,300
Ei, aga seda ma tean...
- Samas härra Harland oli kaine.
160
00:12:04,460 --> 00:12:07,583
Miks me peaksime tema jutus
kahtlema? - Miks te teda usute?
161
00:12:07,783 --> 00:12:10,626
See on internetikõlakas.
Millal sellest uudis sai?
162
00:12:10,786 --> 00:12:14,430
Ära pane pahaks, Kirsty, aga hetkel
pead sa Twitterit uurimisasutuseks
163
00:12:14,590 --> 00:12:18,754
ja internetitrolli infoallikaks.
Äkki oled sina joonud?
164
00:12:26,682 --> 00:12:29,205
See oli sinu kolleegist.
165
00:12:29,765 --> 00:12:33,129
Kuidas, palun?
- See lugu.
166
00:12:33,489 --> 00:12:36,412
Ma püüan su mälu tööle panna.
167
00:12:36,572 --> 00:12:39,455
Lähedane kolleeg.
Teie esimene kohtumine.
168
00:12:39,575 --> 00:12:44,340
Kas sellel on sulle mingi tähendus?
- Ei.
169
00:12:45,501 --> 00:12:48,744
Loos on detaile,
millest on veidi raske rääkida,
170
00:12:48,904 --> 00:12:52,428
aga esimest korda kohtusid sa
selle naisega hotellitoas.
171
00:12:52,588 --> 00:12:55,191
Mitte tema ega sinu hotellitoas.
172
00:12:55,351 --> 00:12:59,315
Tegelikult ühe sinu
kõrgema kolleegi hotellitoas.
173
00:12:59,915 --> 00:13:03,799
Ja mõte sellel...
Peame vist ütlema, et naljalool,
174
00:13:03,959 --> 00:13:08,684
sest see pani kõik mehed
su ümber naerma...
175
00:13:08,844 --> 00:13:11,967
See oli sinu teooria,
kuidas ta oma töökoha sai.
176
00:13:12,128 --> 00:13:16,532
Naeru arvestades oli see
viide millelegi seksuaalsele.
177
00:13:19,935 --> 00:13:22,738
Tuleb midagi meelde?
- Ei.
178
00:13:22,858 --> 00:13:25,381
Ma ei mõtle lugu,
vaid seda sündmust.
179
00:13:25,541 --> 00:13:30,186
Kas juhtus midagi sellist,
mida saaks pahatahtlikult liialdada?
180
00:13:30,346 --> 00:13:34,150
Mille üle saaks nalja visata?
181
00:13:35,671 --> 00:13:38,274
Sõprade meeleheaks?
182
00:13:38,714 --> 00:13:41,837
Et kõik need mehed naeraksid?
183
00:13:43,079 --> 00:13:46,362
Nagu ma ütlesin,
midagi ei tule meelde.
184
00:13:47,203 --> 00:13:49,445
Stopp.
- Ei tee stoppi!
185
00:13:49,605 --> 00:13:53,289
Madeline, anna andeks, aga kui
sa inimesi nimeliselt mainid,
186
00:13:53,449 --> 00:13:56,812
isegi proovikontekstis,
siis me ei saa riskida laimuga...
187
00:13:56,972 --> 00:14:00,816
Siin proovis nimesid ei nimetata.
- Väga hea.
188
00:14:01,857 --> 00:14:06,622
Tänan. - Vähemalt mitte neid,
keda siin ruumis pole.
189
00:14:06,822 --> 00:14:10,826
Veel kord.
Palun sori oma mälus.
190
00:14:11,667 --> 00:14:15,991
Kas detailid anekdoodist,
mida kuulsin Patrick Harlandilt,
191
00:14:16,152 --> 00:14:23,079
sarnanevad mingile sündmusele,
kuigi liialdatult või moonutatult?
192
00:14:23,679 --> 00:14:28,564
Ei. Kui mitu korda
ma pean ütlema? Ei!
193
00:14:36,332 --> 00:14:38,774
Kaks aastat tagasi Radio Timesis.
194
00:14:38,974 --> 00:14:41,297
Poolteist aastat tagasi
Desert Island Discsis.
195
00:14:41,497 --> 00:14:43,819
Neli kuud tagasi
Guardiani profiililoos.
196
00:14:43,979 --> 00:14:47,143
Ja vaid kaks kuud tagasi
Telegraphis.
197
00:14:48,344 --> 00:14:51,147
Kõigil nendel kordadel
vihjasid sa möödaminnes
198
00:14:51,307 --> 00:14:53,509
esmakohtumisele oma
praeguse kaassaatejuhiga
199
00:14:53,669 --> 00:14:55,911
kõrgema kolleegi hotellitoas.
200
00:14:56,112 --> 00:14:59,035
Sa ei viidanud millelegi
ebasündsale, vähemalt siis,
201
00:14:59,195 --> 00:15:02,558
aga kindlasti meenutab see sündmus
Patrick Harlandi kuuldud juttu.
202
00:15:02,718 --> 00:15:05,761
Niisiis palun selgita.
203
00:15:06,242 --> 00:15:10,886
Sa mäletad selle kohtumise
üksikasju ligi kolm aastat.
204
00:15:11,047 --> 00:15:13,369
Rääkisid sellest viimati
alles paar kuud tagasi.
205
00:15:13,529 --> 00:15:17,533
Miks sa siis ütled, et ei mäleta?
Mis on muutunud?
206
00:15:22,858 --> 00:15:26,502
Hästi... Aga võib-olla
saad vastata sellele...
207
00:15:27,303 --> 00:15:28,984
Kui sa vihjasid pulmas,
208
00:15:29,145 --> 00:15:33,189
et su kaassaatejuht sai oma koha,
kui kõrgema ülemusega magas,
209
00:15:33,349 --> 00:15:37,713
kas sa siis tegid nalja?
Või sa arvad seda päriselt?
210
00:15:40,076 --> 00:15:42,398
Ja mida saame järeldada
211
00:15:42,558 --> 00:15:47,203
sinu suhtumisest
kaassaatejuhti Madeline Crow'sse?
212
00:15:53,729 --> 00:15:56,732
Stopp!
Noh, kes tahab mugavuspausi?
213
00:15:56,892 --> 00:15:59,575
Vist liikusime alale, mida parem...
214
00:15:59,735 --> 00:16:03,059
Madeline, millest me räägime?
- Minust.
215
00:16:03,939 --> 00:16:07,383
Minul on mugavuspausi vaja.
- Tule, räägime korra...
216
00:16:07,543 --> 00:16:10,386
Olen kohe tagasi. Kiire vooluga
pissija, mäletad? - Madeline!
217
00:16:10,546 --> 00:16:14,110
Mis on?
Voolukiirusega mingi mure?
218
00:16:20,756 --> 00:16:23,759
Mida ta teeb?
Mida see üldse tähendas?
219
00:16:23,919 --> 00:16:26,362
Kas Madeline'il on õigus?
Oligi pulmas selline jutt? - Ei!
220
00:16:26,522 --> 00:16:28,804
Ei?
- Ei olnud.
221
00:16:28,964 --> 00:16:33,008
Mis mõttes "ei olnud"?
Sa ei mäleta, mida pulmas rääkisid!
222
00:16:33,169 --> 00:16:35,931
Kuidas siis saad teada, mida
ei olnud? - Sest ma ei hakkaks...
223
00:16:36,092 --> 00:16:39,335
Mittemäletamine on parim strateegia.
Jumal küll, jää selle juurde!
224
00:16:39,495 --> 00:16:42,338
See pole valik! Ma ju...
Ma ei valeta!
225
00:16:42,498 --> 00:16:46,262
Pole oluline, kas sa valetad,
vaid see, kas tundub, et valetad!
226
00:16:46,382 --> 00:16:50,106
Kui sa usud,
kuna Madeline oli minu numbritoas...
227
00:16:50,266 --> 00:16:53,709
Kui sa oled rääkinud mingit
räiget valet, isegi naljana...!
228
00:16:53,869 --> 00:16:57,193
Jutt pole sellest. - Mul on
vaja teada! Mul on õigus teada!
229
00:16:57,353 --> 00:17:02,358
Kui usute, et midagi sündsusetut...
- Jutt pole sellest! Issakene...
230
00:17:02,678 --> 00:17:05,521
Claudia? Mida tema siin teeb?
231
00:17:06,442 --> 00:17:09,205
Claudia!
- Kes see tüüp on?
232
00:17:09,405 --> 00:17:12,088
Mis tüüp?
- Ütleb, et on komöödiakirjutaja.
233
00:17:12,248 --> 00:17:15,931
Milleks komöödiakirjutajat vaja on?
- Tühiasi. Mõtlesin, et veidi...
234
00:17:16,092 --> 00:17:17,933
Veidi mida?
- Loomingulisust.
235
00:17:18,094 --> 00:17:22,258
Milleks? - Claudia, isa töötab
ühe asjaga, see on veidi keerukas...
236
00:17:22,418 --> 00:17:25,901
Ma tean, millega ta töötab.
Teeb Madeline'iga prooviintervjuud.
237
00:17:26,062 --> 00:17:29,345
Kust sa tead? - Ta ütleb, et
kirjutab nalja. Milleks sulle nali?
238
00:17:29,505 --> 00:17:33,909
Claudia, kuidas sa proovist tead?
- Madeline rääkis.
239
00:17:34,470 --> 00:17:39,275
Madeline? - Jah, Madeline.
Ta kutsus mu siia. Kus ta on?
240
00:17:54,770 --> 00:17:56,732
Tõsiselt...
241
00:17:57,293 --> 00:17:58,934
Minu tütar?
242
00:17:59,095 --> 00:18:01,537
Oi, kas Claudia juba saabus?
- Sina kutsusid ta.
243
00:18:01,697 --> 00:18:05,461
Saatsin talle sõnumi.
Ta on nutikas tüdruk.
244
00:18:05,621 --> 00:18:08,664
Ta ei peaks siin olema.
- Hay festivalil on nagunii.
245
00:18:08,824 --> 00:18:13,669
Vähemalt vaatab netis intervjuud.
- Sinu asi polnud teda siia segada.
246
00:18:14,230 --> 00:18:18,194
Sul on õigus, ei olnudki.
Täiesti kohatu.
247
00:18:18,394 --> 00:18:22,158
Tegelikult tead, mis see on?
Räpane võte.
248
00:18:22,758 --> 00:18:27,603
Ja selles mõte ongi.
Iga räpane võte, nagu lubasin.
249
00:18:28,003 --> 00:18:30,606
Sheila, kuula mind.
250
00:18:30,766 --> 00:18:34,490
See rahvuslik häbi, mida sa
toimetad ja ajaleheks nimetad...
251
00:18:34,690 --> 00:18:38,814
Mõtle kõigile neile esikülgedele,
mis kellegi elu hävitasid.
252
00:18:38,974 --> 00:18:41,977
Igale valele, lubadusele,
igale sitasele pisiasjale.
253
00:18:42,138 --> 00:18:46,142
Sest kõik see langeb nüüd
sinu mehe kaela.
254
00:18:47,743 --> 00:18:50,626
Ma armastan Douglast.
Ta on tark mees.
255
00:18:50,826 --> 00:18:52,828
Aga ta pole selleks valmis.
256
00:18:52,988 --> 00:18:56,352
Seega meie kõigi pärast
valmistan ta selleks ette.
257
00:18:56,512 --> 00:19:00,436
Sa armastad teda?
- Ta on mu sõber.
258
00:19:01,357 --> 00:19:03,839
Kas sa kepid temaga?
259
00:19:04,440 --> 00:19:07,643
Kas sa kepid minu mehega?
260
00:19:08,884 --> 00:19:12,288
Ei. Aga sina?
261
00:19:15,691 --> 00:19:20,336
Sa käitud, nagu kepiks temaga.
- Sina mitte.
262
00:19:31,272 --> 00:19:34,996
See pole isegi nali. - Sõnamäng.
- Pole naljakas. - Ei, on küll.
263
00:19:35,156 --> 00:19:37,679
"Twitter". Pigem nagu "Totter".
Saad aru?
264
00:19:37,839 --> 00:19:40,161
Minu meelest on see solvav.
- Ja siin sa eksid.
265
00:19:40,321 --> 00:19:44,005
Sa hävitad meediaplatvormi, selle
vaimsele seisundile viidates. - Ei.
266
00:19:44,165 --> 00:19:46,848
See on alandav vaimupuude suhtes.
- Selles naised eksivadki.
267
00:19:46,968 --> 00:19:49,250
Minu meelest on see alandav.
- Ja veel üks...
268
00:19:49,450 --> 00:19:52,494
"Totter" ei pea tähendama...
Sellist. - Sellist?
269
00:19:52,654 --> 00:19:55,577
Solvav on ainult rõvedalt mõeldes.
- Jessas... Rõvedalt?
270
00:19:55,777 --> 00:19:57,939
Jah, kui sügavuti minna.
- Sügavuti?
271
00:19:58,099 --> 00:20:02,423
Seega, kas meil on misogüünne nali,
nagu Douglaselt võiks oodata?
272
00:20:02,544 --> 00:20:05,026
Usun, et oleme õiges kotis.
- Kuidas, palun?
273
00:20:05,186 --> 00:20:07,388
Nagu õiges kohas, aga humoorikalt.
274
00:20:07,509 --> 00:20:11,833
Kas sul on mõni nali ka kubemest
kaugemal? - Ma ei mõtle neid kotte!
275
00:20:11,993 --> 00:20:15,797
Ma mõtlen kotte, millega
asju tassitakse! - Jeesus...
276
00:20:15,957 --> 00:20:19,681
Morgan, nüüd sa vist läksid liiale.
- "Totter" ei pea tähendama naist.
277
00:20:19,841 --> 00:20:22,564
Võib ju tähendada naist,
aga ka lihtsalt nii lolli inimest,
278
00:20:22,724 --> 00:20:25,446
et hakkad teda naisega võrdlema.
Kuidas see alandav on?
279
00:20:25,607 --> 00:20:27,328
Peaaegu täielikult, ütleksin.
280
00:20:27,489 --> 00:20:29,811
Ja ma ju ei ütle "totter naine",
vaid lihtsalt totter.
281
00:20:29,971 --> 00:20:32,293
Umbes nagu uhuh.
- Just nimelt.
282
00:20:32,453 --> 00:20:37,178
Ei, ma ütlesin uhuh.
- Me kuulsime. Palun lõpeta.
283
00:20:37,338 --> 00:20:41,503
Ei, kuula. Ma ütlesin uhuh.
284
00:20:42,704 --> 00:20:45,026
Uhuh!
- Jumal küll, Toby!
285
00:20:45,186 --> 00:20:48,189
Kui sina midagi muud kuuled,
siis selline vist oledki! - Vist?
286
00:20:48,349 --> 00:20:51,993
Mida sina teed? - See on sobimatu
vestlus töökohas. Dokumenteerin.
287
00:20:52,153 --> 00:20:55,917
Douglas, välja siit!
Sina ka.
288
00:20:57,238 --> 00:20:59,641
Isa, miks see tüüp seal oli?
See idioot?
289
00:20:59,801 --> 00:21:01,883
Mitte idioot,
vaid komöödiakirjutaja.
290
00:21:02,043 --> 00:21:05,246
Miks teil naljaga abi vaja on?
Kas ta mõtleb sulle nalja välja?
291
00:21:05,406 --> 00:21:08,329
Miks sa lihtsalt tõtt öelda ei saa?
- Sest ma töötan televisioonis!
292
00:21:08,490 --> 00:21:12,814
See on televisiooni uudistestuudio
ja tõde vajab siin vahel abi.
293
00:21:12,974 --> 00:21:15,737
Sest omavahel öeldes,
meie vaatajaskond ei mõistaks tõde,
294
00:21:15,897 --> 00:21:18,700
isegi kui julgeksime selle välja
öelda või teaksime ise, mis see on!
295
00:21:18,860 --> 00:21:20,982
Ära muretse,
ma rääkisin selle filmijamõrraga.
296
00:21:21,142 --> 00:21:23,264
Ta on oma lesbikastis tagasi,
temast probleemi ei tule.
297
00:21:23,424 --> 00:21:25,426
Mis kastis?
- Väljend on selline.
298
00:21:25,547 --> 00:21:28,670
Ei ole ikka küll. - Anna teada,
kui su karjäär taas päästmist vajab.
299
00:21:28,790 --> 00:21:30,151
Olen sul ikka olemas.
300
00:21:30,311 --> 00:21:33,314
Miks sulle üldse proov?
See on lihtsalt intervjuu.
301
00:21:33,434 --> 00:21:36,317
See on harjutus, kui keegi tahab
küsida pulmas tehtud nalja kohta.
302
00:21:36,478 --> 00:21:38,760
Kas sa ütlesid, et ei mäleta seda?
- Jah.
303
00:21:38,920 --> 00:21:42,043
Kui palju selle ütlemiseks
harjutama peab? - Äkki lähed koju?
304
00:21:42,203 --> 00:21:47,088
Ma pigem vaataksin. Tohin ju?
Madeline kutsus. - Mulle sobib.
305
00:21:47,248 --> 00:21:51,172
See pole sobiv koht ühele...
Tähendab, su isa peab keskenduma...
306
00:21:51,332 --> 00:21:55,497
Parem mitte, Claudia.
- Ma jään siia. Võin ju jääda, eks?
307
00:21:55,697 --> 00:21:58,700
Muidugi.
Ainult mitte minuga silmsides.
308
00:21:59,020 --> 00:22:03,665
Ega oma isaga. - Pole midagi,
istu, kus sind näen, pole probleem.
309
00:22:05,306 --> 00:22:09,631
Minu tütar?
- Iga räpane võte.
310
00:22:10,431 --> 00:22:13,875
Hea küll... Olgu.
311
00:22:16,357 --> 00:22:20,001
Stoppideta. Lõpuni välja,
mis ka ei juhtuks. - Olen nõus.
312
00:22:20,201 --> 00:22:22,363
Ma ei küsinud.
313
00:22:22,524 --> 00:22:27,288
Kordan, et päris nimede nimetamine
isegi selles kontekstis pole arukas.
314
00:22:27,448 --> 00:22:30,331
Nagu ütlesin, kedagi ei nimetata.
315
00:22:30,492 --> 00:22:33,895
Väga hea. - Mitte kedagi
väljaspool seda ruumi.
316
00:22:34,455 --> 00:22:36,337
Valmis?
- Jah.
317
00:22:36,498 --> 00:22:39,541
Douglas?
- Valmis.
318
00:22:40,421 --> 00:22:42,343
Niisiis...
319
00:22:42,504 --> 00:22:44,746
Jenn, salvestame.
320
00:22:48,670 --> 00:22:50,552
Ja läks.
321
00:22:52,754 --> 00:22:54,796
Läks, Madeline.
322
00:22:55,997 --> 00:22:58,399
Läks, Kirsty.
323
00:22:58,560 --> 00:23:01,082
Douglas, kuidas said sa
nii sobivalt unustada detailid
324
00:23:01,242 --> 00:23:03,565
oma esmakohtumisest
Madeline Crow'ga?
325
00:23:03,725 --> 00:23:06,808
Ma ei unustanud.
Ma valetasin.
326
00:23:08,169 --> 00:23:10,371
Ja tunnistad seda rõõmuga?
- Muidugi.
327
00:23:10,532 --> 00:23:13,615
Otsustasin mitte anda hoogu
pahatahtlikule kõlakale,
328
00:23:13,775 --> 00:23:16,457
nagu maganuks Madeline Crow
minu produtsendiga.
329
00:23:16,618 --> 00:23:18,580
Mind üllatab,
et sa seda minult ootad.
330
00:23:18,780 --> 00:23:21,142
Aga sa rääkisid pulmas
täpselt seda lugu. - Ei rääkinud.
331
00:23:21,302 --> 00:23:22,944
Patrick Harland ütleb, et rääkisin.
332
00:23:23,104 --> 00:23:25,507
Või pigem sina ütled,
et tema ütles, et ma rääkisin.
333
00:23:25,667 --> 00:23:30,431
Äkki ta valetab. Äkki sina valetad.
Aga mina mitte. Loe see ette.
334
00:23:31,593 --> 00:23:35,396
Loen mida?
- See e-kiri. Patrickult.
335
00:23:35,557 --> 00:23:38,680
Sest mul hakkab tekkima tunne,
et selles pole tegelikult midagi.
336
00:23:38,840 --> 00:23:40,922
Palun loe see ette.
337
00:23:43,444 --> 00:23:47,208
Oluline lõik on see.
"Võin kinnitada, et Douglas Bellowes"
338
00:23:47,408 --> 00:23:51,292
"rääkis pulmas väga misogüünse
loo oma kolleegist,"
339
00:23:51,452 --> 00:23:55,096
"aga mul on ebamugav
üksikasjadesse laskuda."
340
00:23:55,216 --> 00:23:57,979
Ja juba ta taganeb,
kui valega vahele jäi.
341
00:23:58,139 --> 00:24:00,181
Aitäh võimaluse eest
see asi selgeks teha, Kirsty.
342
00:24:00,341 --> 00:24:02,223
Räägiks nüüd
minu heategevustööst?
343
00:24:02,423 --> 00:24:06,908
Ma küll ei tegele heategevusega,
aga kui juba paska üles keerutame...
344
00:24:12,393 --> 00:24:14,956
Jenn? Nüüd, palun.
345
00:24:33,535 --> 00:24:35,376
Tänapäeval on igaüks operaator.
346
00:24:35,537 --> 00:24:38,580
Terve Facebooki lehekülg
on täis videoid sellest pulmast.
347
00:24:38,740 --> 00:24:42,183
Sina oled umbes kahel kolmandikul,
ikkagi ainus prominent.
348
00:24:42,343 --> 00:24:44,666
Enne kui täielikult
loo rääkimise maha salgad,
349
00:24:44,826 --> 00:24:46,628
äkki vaatad järele,
kas sellest on video?
350
00:24:46,788 --> 00:24:48,590
Ei ole videot,
sest seda ei juhtunud.
351
00:24:48,750 --> 00:24:50,952
Täis või kaine,
ma poleks iial seda lugu rääkinud.
352
00:24:51,112 --> 00:24:53,955
Sest Kirsty, see pole tõsi.
- Aga sa ju ei mäleta...
353
00:24:54,155 --> 00:24:56,638
Ja sul pole seda salvestist,
muidu oleksid seda juba mänginud.
354
00:24:56,838 --> 00:24:58,600
Niisiis, minu heategevus.
355
00:24:58,760 --> 00:25:01,442
Räägiks ehk minu kampaaniast
sinise giboni kaitsmiseks?
356
00:25:01,603 --> 00:25:05,527
Kas sinine gibon on ikka olemas
või jäingi juba hiljaks?
357
00:25:08,650 --> 00:25:13,214
Kindlasti tuleb videoid juurde.
See võib ilmuda igal hetkel.
358
00:25:13,374 --> 00:25:17,098
Anna teada, kui tuleb mõni minu
tantsuvideo. Claudia rõõmustaks.
359
00:25:17,258 --> 00:25:19,781
Sest muud sa ei leia ka.
360
00:25:21,102 --> 00:25:24,746
Sa kõlad väga kindlalt.
- Sest ma olengi väga kindel.
361
00:25:25,306 --> 00:25:29,791
Kas tohin su kindluse proovile panna?
Mul on üks säuts valmis.
362
00:25:30,552 --> 00:25:33,194
"Palun saatke video
Douglas Bellowesist"
363
00:25:33,354 --> 00:25:36,237
"ja tema seksistlikust naljast
hiljutises pulmas."
364
00:25:36,397 --> 00:25:38,800
Kas oled rahul, kui selle postitan?
- Kas see on päris?
365
00:25:38,960 --> 00:25:41,362
Ei tee stoppi, jätkame.
- Äkki teeme pausi...
366
00:25:41,523 --> 00:25:44,205
Jenn, ei tee stoppi!
Voolukiirus loeb, Toby.
367
00:25:44,365 --> 00:25:47,088
Kõik on korras, Toby,
see on ainult proov.
368
00:25:47,248 --> 00:25:50,331
Ei, stopp! Kas sa postitadki
selle säutsu? - See on proov.
369
00:25:50,492 --> 00:25:53,294
Kirsty, kui tohin küsida, kas su
intervjuud ongi tavaliselt sellised?
370
00:25:53,454 --> 00:25:55,216
Küsimusi esitades?
- Twitterisse postitades.
371
00:25:55,376 --> 00:25:59,260
Sa pole säutsuga rahul? - Twitteri
jõugule rõhumine pole ajakirjandus.
372
00:25:59,420 --> 00:26:02,183
Sa pead oma vaatajaskonda jõuguks?
- Ma ütlesin Twitter, mitte minu...
373
00:26:02,343 --> 00:26:06,147
Kes sind Twitteris veel jälgib
peale sinu vaatajate? - Jumal küll!
374
00:26:12,594 --> 00:26:16,237
Hästi, mina arvan, et äkki
peaksime tegema pausi... - Ei!
375
00:26:16,397 --> 00:26:18,480
Ta ärritab su üles.
- Üritab.
376
00:26:18,640 --> 00:26:24,085
Ja edukalt. Sa lähed vihaseks.
Pead tegema pausi, rahunema... - Ei!
377
00:26:25,807 --> 00:26:28,049
Tee seda.
378
00:26:30,972 --> 00:26:35,416
Mis sa ootad? Tee ära. Saada.
379
00:26:52,153 --> 00:26:56,237
See on Twitteris populaarne konto.
Võime päris ruttu vastuse saada.
380
00:26:56,397 --> 00:26:57,999
Aga kas ikka saad?
381
00:26:58,159 --> 00:27:01,042
Sul on ju uurimistöö tehtud,
kõik need küsimused esitatud.
382
00:27:01,202 --> 00:27:05,246
Mida muudab see, kui neid
uuesti küsid? - Eks saame näha.
383
00:27:06,007 --> 00:27:08,169
Noh?
- Mis noh?
384
00:27:08,329 --> 00:27:11,332
Räägi edasi. Sinu kord.
- Minu?
385
00:27:11,452 --> 00:27:14,295
Enamik inimesi seal pulmas
olid sinu sõbrad ja sugulased.
386
00:27:14,455 --> 00:27:17,098
Nad ehk ei taha postitada videot,
kus sa purjus oled.
387
00:27:17,258 --> 00:27:19,901
Küllap sellepärast sa
nii enesekindel oledki.
388
00:27:20,061 --> 00:27:24,025
Aga kui oma õnnistuse annad,
on nad ehk julgemad.
389
00:27:25,026 --> 00:27:27,869
Või kui sa muidugi ei taha...
390
00:27:29,991 --> 00:27:34,155
Nüüd peaksime küll lõpetama.
- Tahad lõpetada, Douglas?
391
00:27:34,716 --> 00:27:36,718
On sul põhjust lõpetada?
392
00:27:36,878 --> 00:27:39,440
Ema, kõik on korras.
- Claudia, sa ei saa aru. Palun...!
393
00:27:39,601 --> 00:27:44,445
Ema, ära sega vahele. Me rääkisime
isaga, kõik on korras. On ju?
394
00:27:58,620 --> 00:28:03,104
Mida ma peaks ütlema?
- Mida iganes sa öelda tahad.
395
00:28:03,705 --> 00:28:06,668
Douglas...!
- Kõik korras, see on ainult proov.
396
00:28:06,828 --> 00:28:08,910
Näiteks nii.
397
00:28:09,070 --> 00:28:16,317
"Palun postitage videotõend minu
ebaprofessionaalsest käitumisest."
398
00:28:16,478 --> 00:28:19,120
Piisab?
- Minu õnnistusega.
399
00:28:19,280 --> 00:28:22,043
"Minu õnnistusega."
400
00:28:22,403 --> 00:28:25,046
Teemaviide "#täiekindlusega".
- Hästi.
401
00:28:25,206 --> 00:28:28,490
Tegelikult oli see nali?
- Ma ei pane pahaks.
402
00:28:28,650 --> 00:28:32,173
Tead, mis su häda on?
Sa kipud üht asja unustama.
403
00:28:32,333 --> 00:28:35,016
Olen sellel alal üle 30 aasta
ja tean, mida teen.
404
00:28:35,176 --> 00:28:38,820
Tean, millal mikrofon on sisse
lülitatud, millal kaamera töötab.
405
00:28:38,980 --> 00:28:43,424
Ja usu mind, täie kindluse
ja raudse garantiiga,
406
00:28:43,545 --> 00:28:47,709
keegi ei salvestanud mind,
kui ma seda lugu rääkisin.
407
00:28:51,392 --> 00:28:56,357
Mis lugu? Konkreetselt seda,
mille rääkimist sa ei mäleta?
408
00:29:00,802 --> 00:29:04,486
Mind ümber veendes...
409
00:29:05,406 --> 00:29:08,209
Seda lugu sa ei rääkinud.
410
00:29:08,490 --> 00:29:11,332
Sa ei mäleta, et oleks
üldse mingit lugu rääkinud.
411
00:29:11,533 --> 00:29:14,696
Aga mäletad, et esmalt
kontrollisid kaamerate olemasolu?
412
00:29:15,176 --> 00:29:20,021
Ma sõnastasin valesti.
- Sõnastasid valesti. Eks ole...
413
00:29:22,343 --> 00:29:25,266
Võtame siis kokku,
mida teada saime.
414
00:29:25,426 --> 00:29:29,631
Sa rääkisidki seksistliku loo
oma kolleegist.
415
00:29:30,311 --> 00:29:32,914
Sa mäletad seda väga hästi.
416
00:29:33,074 --> 00:29:37,479
Sa oled sellest kõigile valetanud,
kaasa arvatud su oma pere.
417
00:29:37,919 --> 00:29:41,242
Häbist oma käitumise pärast.
418
00:29:47,128 --> 00:29:50,852
Stopp. Me oleme lõpetanud.
419
00:29:52,453 --> 00:29:57,659
Teeksin ühe asja selgeks.
Keegi ei säutsunud midagi, ega ju?
420
00:29:57,819 --> 00:29:59,701
Kas sa selle pärast muretsedki?
421
00:29:59,861 --> 00:30:04,746
Kui asja hullemaks teeme, on raske
džinni tagasi pudelisse saada...
422
00:30:04,906 --> 00:30:09,270
See on proov.
Mu telefonil pole siin levigi.
423
00:30:09,430 --> 00:30:14,115
Küsi või Douglaselt.
Ma pean alati tema oma laenama.
424
00:30:20,281 --> 00:30:24,005
Jumaluke, sa ju ei...
425
00:30:26,007 --> 00:30:29,811
Sa ei teinud seda. Ei...
426
00:30:31,172 --> 00:30:33,134
Douglas!
427
00:30:36,698 --> 00:30:38,620
Vittu!
428
00:30:39,380 --> 00:30:42,824
Aitäh, Jenn, sinu abi pole
rohkem vaja. - Vittu! Vittu! Vittu!
429
00:30:45,386 --> 00:30:47,749
See oli proov!
430
00:30:48,109 --> 00:30:51,112
Kurat küll, kustuta see ära!
- Miks? Mida see muudab?
431
00:31:00,699 --> 00:31:04,343
Seda pole vaja, kõik on korras.
- Claudia, aitab! Kustuta ära!
432
00:31:04,503 --> 00:31:06,825
Jumal küll, pole mingit videot!
Ei saa olla!
433
00:31:06,986 --> 00:31:11,230
Pole videot naljast, mida sa ei
rääkinud? - Üldse mingist naljast!
434
00:31:11,390 --> 00:31:13,712
Ma jälgin alati,
kas kuskil on kaamera.
435
00:31:13,872 --> 00:31:15,995
Claudia, ma ei mäleta,
mis nalja ma rääkisin.
436
00:31:16,155 --> 00:31:19,438
Aga kui, siis oli see süütu
ja mitte kaamera ees.
437
00:31:19,598 --> 00:31:21,560
Kas sa usud mind?
- Jah, usun.
438
00:31:21,720 --> 00:31:25,284
Juba jagatakse säutsu.
- Tõesti usud? - Kurat, kõik jagavad!
439
00:31:25,444 --> 00:31:29,488
Claudia? - Isa, ma usun sind!
Teemaviide "#täiekindlusega".
440
00:31:30,369 --> 00:31:34,293
Tead, mina jagan seda ka.
- Ei, Claudia, lõpeta.
441
00:31:34,453 --> 00:31:37,016
Ta ei valeta! Mulle mitte!
442
00:31:37,176 --> 00:31:40,419
Kas see oli taotluslik?
Sa teadsid, mida teed?
443
00:31:40,579 --> 00:31:44,343
Ma teadsin täpselt, mida teen.
Harjutasin.
444
00:31:44,503 --> 00:31:48,467
Sinu mees sattus segadusse.
- Nüüd peame selle summutama...
445
00:31:48,627 --> 00:31:51,590
Ole vait! Jääge kõik vait!
446
00:31:52,391 --> 00:31:58,077
Ma räägin, mis nüüd juhtuma hakkab,
kui mõni loll veel aru ei saa.
447
00:31:58,197 --> 00:32:01,600
Lugu muutub. Enam pole
"Kas Douglas rääkis nõmeda nalja?",
448
00:32:01,760 --> 00:32:07,446
vaid "Kellel on video?". Kui videot
ei tule, siis "Kes kuulis nalja?".
449
00:32:07,606 --> 00:32:11,050
Jääb vaid küsimus, kes su sõpradest,
kellele sa nalja rääkisid,
450
00:32:11,210 --> 00:32:13,132
su esimesena bussi alla lükkab.
451
00:32:13,292 --> 00:32:17,776
Kui sa rääkisid seda lugu,
siis see tuleb välja, Douglas.
452
00:32:17,897 --> 00:32:20,219
Tuleb välja!
- Kuula nüüd...
453
00:32:20,379 --> 00:32:24,383
Ära räägi sõnagi. Mitte midagi.
Me läheme nüüd koju.
454
00:32:25,224 --> 00:32:28,107
Ütle, mida sa minust rääkisid.
455
00:32:28,867 --> 00:32:32,111
Ütle, kuidas sa nad naerma panid.
- Ta ei mäleta, mida rääkis.
456
00:32:32,271 --> 00:32:35,314
Ja nagunii polnuks see nii halb.
- Claudia! - Ta ei valeta mulle!
457
00:32:35,474 --> 00:32:38,357
Kõik valetavad.
Su isa kaasa arvatud.
458
00:32:38,517 --> 00:32:41,320
Mulle mitte. Miks ta mulle valetaks?
459
00:32:41,880 --> 00:32:44,203
Sest tal on häbi.
460
00:32:44,443 --> 00:32:48,287
Miks sa seda teed?
Mida head see kellelegi teeb?
461
00:32:48,447 --> 00:32:51,890
Ütle, mida sa pulmas rääkisid.
Lase tulla, ütle välja.
462
00:32:52,051 --> 00:32:56,335
Sest tead, vaatamata sellele,
mida arvab Toby või su naine...
463
00:32:56,495 --> 00:32:58,737
See pole oluline.
464
00:32:59,178 --> 00:33:02,141
Kui sa rääkisidki mingit lugu,
pulmas, purjuspäi, sõprade seas,
465
00:33:02,301 --> 00:33:03,983
ei hakka keegi sellest säutsuma.
466
00:33:04,143 --> 00:33:06,865
Pole seni säutsunud,
tõenäoliselt ei teegi seda.
467
00:33:07,026 --> 00:33:09,428
Aga kas see oli ainus kord,
kui seda lugu rääkisid?
468
00:33:09,588 --> 00:33:12,751
Ma tunnen sind ja sinu lugusid.
Sulle meeldib neid korrata.
469
00:33:12,912 --> 00:33:16,515
Aga noh, ainult paar korda
sõprade seas, ikka tühiasi.
470
00:33:16,675 --> 00:33:19,718
Keegi ei räägi midagi,
olen päris kindel.
471
00:33:20,559 --> 00:33:25,124
Muidugi, kui neid kordi oli rohkem,
ma ei tea, kümme, paarkümmend...
472
00:33:25,524 --> 00:33:27,366
Siis võib küll probleem olla.
473
00:33:27,526 --> 00:33:30,889
Kui see oli osa
sinu tavapärasest repertuaarist,
474
00:33:31,050 --> 00:33:35,014
nii kolmkümmend korda, kui jõid
ja ei jälginud, kes kuulab...
475
00:33:35,174 --> 00:33:38,817
Siis see lugu võib küll
Twitterisse jõuda.
476
00:33:39,538 --> 00:33:47,026
Ja kui on nii, siis tahaksin kuulda,
mida sa rääkisid, sinu enda suust.
477
00:33:51,991 --> 00:33:56,795
Douglas, kas sa pead
mulle midagi rääkima?
478
00:34:00,879 --> 00:34:03,362
Ta ei mäleta.
- Claudia, me läheme koju...
479
00:34:03,522 --> 00:34:07,446
Ta ei mäleta, mida rääkis!
- Douglas, on sul midagi öelda?
480
00:34:07,606 --> 00:34:10,970
Jumal küll, see on tühiasi,
ei midagi erilist!
481
00:34:11,570 --> 00:34:16,095
Selge. - See pole isegi lugu,
lihtsalt üks kild.
482
00:34:16,255 --> 00:34:18,337
Mis kild?
483
00:34:18,617 --> 00:34:21,500
Vahel küsivad inimesed,
484
00:34:21,660 --> 00:34:25,224
millal ma teadsin,
et sinust saab suur staar.
485
00:34:25,424 --> 00:34:30,829
Ja mida sa vastad?
- Vist tavaliselt vastan...
486
00:34:31,830 --> 00:34:36,635
Siis, kui leidsin su
minu bossi hotellitoast.
487
00:34:41,240 --> 00:34:44,563
See on lihtsalt nali,
selline kild.
488
00:34:47,286 --> 00:34:50,849
Selge. Aitäh, et selgitasid.
489
00:34:51,010 --> 00:34:55,895
Ükskõik millele siin ka
ei viidata, tahan selgeks teha...
490
00:34:56,055 --> 00:35:00,259
Keri persse!
Tõsiselt, raisk, ole vait!
491
00:35:03,462 --> 00:35:06,025
Claudia, kas kõik on korras?
492
00:35:06,305 --> 00:35:09,828
See on lihtsalt selline asi...
493
00:35:14,433 --> 00:35:18,197
Mul on küsimus. Kas tohin ka
küsimusi esitada? - Aga palun.
494
00:35:18,317 --> 00:35:21,680
Sa sundisid mind äsja
Twitteris ennast hävitama... - Ei.
495
00:35:21,840 --> 00:35:26,405
Enesehävituses ei saa kedagi teist
süüdistada. Sõnastuse küsimus.
496
00:35:26,565 --> 00:35:30,649
Miks mina?
Miks mind selle eest karistatakse?
497
00:35:30,769 --> 00:35:34,133
Tema ju tegi seda!
Ja sina tegid seda temaga koos!
498
00:35:34,293 --> 00:35:36,936
Midagi ei juhtunud...
- Sellel pole minuga mingit pistmist!
499
00:35:37,096 --> 00:35:41,660
Siin on alusetud süüdistused.
Enne kui asi kontrolli alt väljub...
500
00:35:41,820 --> 00:35:46,305
Mina ei esita süüdistusi
ja salgan ka teiste omad maha.
501
00:35:46,465 --> 00:35:51,830
Ta on ainult joodik ja jutumees.
Vihastab, et kolleeg on populaarsem.
502
00:35:52,231 --> 00:35:56,555
Kõik on korras, ära muretse.
- Sa kaitsed teda?
503
00:35:56,715 --> 00:36:00,599
Ma kaitsen ennast. Ma ei taha,
et see lugu leviks. Milleks?
504
00:36:00,759 --> 00:36:04,003
Kas sa ka mõistad kusagil
oma sassis pea sügavikus,
505
00:36:04,163 --> 00:36:07,927
et miski sellest polnud minu süü?
Mida ta ka tegi, seda tegi tema!
506
00:36:08,087 --> 00:36:10,889
Mina pole tema!
Pole üldse tema moodi!
507
00:36:11,050 --> 00:36:14,974
Muidugi, ma tean, loomulikult.
Tema on persevest, koletis...
508
00:36:15,134 --> 00:36:19,178
Madeline, pole vaja niimoodi..
- Toby! Ajaleht, mäletad?
509
00:36:19,338 --> 00:36:26,785
Kõike, mida sa ütled, kasutatakse
sinu hävitamiseks. Hoia suu kinni!
510
00:36:26,946 --> 00:36:29,828
Muidugi pole sa nagu Toby.
Aga see pole ka midagi erilist.
511
00:36:29,989 --> 00:36:33,432
Auhindu ei jagata selle eest,
et sa pole täielik sitt.
512
00:36:33,592 --> 00:36:36,515
Maailm on täis mehi,
kes pole nagu Toby. Ma siiralt usun.
513
00:36:36,675 --> 00:36:40,439
On armeede viisi mehi,
kes pole nagu Toby.
514
00:36:40,599 --> 00:36:43,963
Aga nüüd on see mure, see küsimus...
515
00:36:44,643 --> 00:36:49,128
Kui teid on nii palju,
kus te siis olete?
516
00:36:50,529 --> 00:36:53,532
Kus kurat te kogu aeg olete?
517
00:36:53,692 --> 00:36:57,776
Sinu puhul pöörad selja, astud
minema ja räägid sõpradele nalju!
518
00:36:57,937 --> 00:37:00,139
Kui sind vägistati,
teata politseile.
519
00:37:00,299 --> 00:37:02,861
Kui magasid kellegagi, et töökohta
saada, ja nüüd end halvasti tunned,
520
00:37:03,022 --> 00:37:06,305
siis helista emmele või sõbrale
või kellelegi, kes viitsib kuulata.
521
00:37:06,425 --> 00:37:09,348
Aga esmalt selgita,
miks see oli minu süü!
522
00:37:09,508 --> 00:37:11,991
Kes ütles, et ma temaga magasin?
- Jäta, ma ju tean...
523
00:37:12,191 --> 00:37:15,234
Kuidas? Sest sain selle töö?
- Sa olid tema toas!
524
00:37:15,394 --> 00:37:18,357
Ja siis? Mida see sulle ütles?
Sa lahkusid, jätsid meid omavahele!
525
00:37:18,517 --> 00:37:21,120
Kust sina tead, mis edasi juhtus?
- Ma teadsin, mis juhtub!
526
00:37:21,320 --> 00:37:23,322
Seda oli su näost näha!
- Mida näost näha?
527
00:37:23,522 --> 00:37:26,885
Igaüks saanuks aru!
- Kuidas? - Sa olid hirmunud!
528
00:37:30,449 --> 00:37:33,732
Jah. Hirmunud.
529
00:37:33,892 --> 00:37:37,256
Olingi.
Olingi hirmunud.
530
00:37:37,416 --> 00:37:42,421
Sa nägid, et olin hirmunud,
aga pöörasid selja ja lahkusid.
531
00:37:44,623 --> 00:37:46,665
Ma teadsin.
532
00:37:46,825 --> 00:37:50,029
Kui kuulsin, et sa pulmas nalju
rääkisid, siis lihtsalt teadsin.
533
00:37:50,189 --> 00:37:52,831
Teadsin, et see on lugu minust.
534
00:37:53,913 --> 00:37:56,595
Sa panid nad kõik naerma.
535
00:37:57,156 --> 00:37:59,478
Minu üle.
536
00:38:00,279 --> 00:38:02,121
Teda ma veel talun.
537
00:38:02,281 --> 00:38:05,524
Ma vihkan teda,
aga pole mõtet pingutadagi.
538
00:38:05,884 --> 00:38:08,127
Aga sina...
539
00:38:13,052 --> 00:38:15,895
Sa pidid mu sõber olema.
540
00:38:26,105 --> 00:38:30,910
Ma tean. Tõesti.
Aga usu mind, sa saad üle.
541
00:38:38,397 --> 00:38:43,442
Ei. Sõber on vale.
Oleme täpsed.
542
00:38:47,806 --> 00:38:51,610
Sa tead, kuidas elus on alati keegi,
kellele tahad muljet avaldada.
543
00:38:52,411 --> 00:38:57,696
Keegi, kes elab su peas
ja kelle moodi sa tahad olla.
544
00:38:58,457 --> 00:39:02,661
Kõik teevad seda,
tahavad olla kellegi väärilised.
545
00:39:04,984 --> 00:39:07,306
Sina olid minu eeskuju.
546
00:39:08,067 --> 00:39:10,950
Seitsmeaastasest peale.
547
00:39:12,431 --> 00:39:14,433
Sina olid minu eeskuju.
548
00:39:14,593 --> 00:39:16,996
Mul on väga...
- Ära hakka.
549
00:39:17,476 --> 00:39:19,718
Ei.
550
00:39:29,688 --> 00:39:32,291
Miks sa tagasi tulid?
- Põhjuseta.
551
00:39:32,491 --> 00:39:35,854
Jätan su nüüd rahule.
Loodan, et kohtume varsti.
552
00:39:40,059 --> 00:39:43,502
Ja edu sulle kõiges.
Tõsiselt, kõike paremat.
553
00:39:43,662 --> 00:39:45,664
See on seda väärt.
554
00:39:46,465 --> 00:39:50,669
Mis iganes sitas pead sumama,
asi on seda väärt.
555
00:41:18,317 --> 00:41:22,361
Madeline, mida kuradit?
Jessas, mida sa ometi teed?
556
00:41:22,521 --> 00:41:25,244
Et oleks selge...
Ma tahan seda tööd.
557
00:41:25,444 --> 00:41:28,367
Kurat küll! - Aga ma ei maga
ühegi oma töökaaslasega.
558
00:41:28,527 --> 00:41:31,931
Ja ma olen hoopis teises liigas,
seega lõpeta see nõmedus.
559
00:41:32,091 --> 00:41:34,773
Ja et oleks päris selge...
- Ei, pane see ära!
560
00:41:34,934 --> 00:41:38,137
Ma ei usu naiste õigustesse, kuna
ei usu, et selline asi on olemas.
561
00:41:38,297 --> 00:41:40,099
Ma usun, et on inimõigused.
562
00:41:40,259 --> 00:41:43,262
Kellegi inimõiguste mahasalgamine
pole põhjus, et ühineda liikumisega,
563
00:41:43,422 --> 00:41:45,985
minna marsile, kirjutada raamatut,
kanda plakatit
564
00:41:46,145 --> 00:41:48,667
või pidada blogi õeskonnast...
565
00:41:49,308 --> 00:41:51,630
See on sõjategevus.
566
00:41:52,071 --> 00:41:54,633
Põhjus kättemaksmiseks.
567
00:41:54,954 --> 00:41:58,037
Seega igas võimalikus mõttes...
568
00:41:58,317 --> 00:42:01,440
Ära jama minuga, raisk.
569
00:42:05,644 --> 00:42:08,968
Näed siis, Toby. Tugev.
570
00:42:10,369 --> 00:42:14,093
Oleme Hay festivalil
ja vestleme Madeline Crow'ga,
571
00:42:14,253 --> 00:42:17,176
kes on nüüd
Kuueste Uudiste põhisaatejuht
572
00:42:17,336 --> 00:42:19,818
oma endise kolleegi
Douglas Bellowesi asemel.
573
00:42:19,979 --> 00:42:22,982
Nagu enamik meist teab,
loobus Douglas ametist,
574
00:42:23,142 --> 00:42:26,265
kui mobiiltelefoniga tehtud video
sotsiaalmeedias levima hakkas.
575
00:42:26,425 --> 00:42:30,829
Sa vist ei taha seda kommenteerida?
- Ei, tõesti mitte.
576
00:42:30,990 --> 00:42:35,114
Aga oli vist raske kuulda
selliseid sõnu kolleegilt,
577
00:42:35,274 --> 00:42:39,478
kellega aastaid koos töötasite.
- Inimesed ütlevad asju. Juhtub.
578
00:42:39,638 --> 00:42:42,081
Aga juba ammu liikusid jutud
579
00:42:42,241 --> 00:42:45,244
Douglas Bellowesi
problemaatilisest suhtumisest.
580
00:42:45,404 --> 00:42:48,928
Sinu uut ametit nähakse kõikjal
kui naiste võitu.
581
00:42:49,088 --> 00:42:51,690
Ma arvasin, et see on minu võit.
- Eks ongi.
582
00:42:51,850 --> 00:42:54,413
Tänan.
- Ja kõigi teiste naiste võit ka.
583
00:42:54,573 --> 00:42:58,377
Vaatame nüüd videot, mis lõpetas
Douglas Bellowesi karjääri.
584
00:42:58,537 --> 00:43:01,420
Mõni võib pidada seda solvavaks.
585
00:43:08,948 --> 00:43:13,592
Mida sina teed? - See on sobimatu
vestlus töökohas. Dokumenteerin.
586
00:43:13,712 --> 00:43:17,396
Douglas, välja siit!
Sina ka.
587
00:43:17,876 --> 00:43:20,039
Kallike, võid selle nüüd
välja lülitada.
588
00:43:20,199 --> 00:43:23,162
See seal on minu klient ja usu mind,
keegi ei tee temast nõmedat videot,
589
00:43:23,322 --> 00:43:25,124
kuni mina olemas olen.
590
00:43:25,284 --> 00:43:28,447
Miks teil naljaga abi vaja on?
Kas ta mõtleb sulle nalja välja?
591
00:43:28,567 --> 00:43:31,170
Miks sa lihtsalt tõtt öelda ei saa?
- Sest ma töötan televisioonis!
592
00:43:31,330 --> 00:43:35,174
See on televisiooni uudistestuudio
ja tõde vajab siin vahel abi.
593
00:43:35,334 --> 00:43:38,617
Sest omavahel öeldes,
meie vaatajaskond ei mõistaks tõde,
594
00:43:38,777 --> 00:43:42,061
isegi kui julgeksime selle välja
öelda või teaksime ise, mis see on!
595
00:43:42,221 --> 00:43:44,343
Ära muretse,
ma rääkisin selle filmijamõrraga.
596
00:43:44,463 --> 00:43:46,785
Ta on oma lesbikastis tagasi,
temast probleemi ei tule.
597
00:43:46,946 --> 00:43:48,867
Mis kastis?
- Väljend on selline.
598
00:43:49,028 --> 00:43:51,710
Ei ole ikka küll. - Anna teada,
kui su karjäär taas päästmist vajab.
599
00:43:51,870 --> 00:43:53,872
Olen sul ikka olemas.
600
00:44:33,432 --> 00:44:36,715
On sul kõik korras?
- Ei.
601
00:44:41,720 --> 00:44:44,763
Jah, kõik on hästi.
602
00:44:46,966 --> 00:44:50,970
Sa ei pahanda,
kui veidi tööd teen? - Ei.
603
00:44:58,217 --> 00:45:04,023
Idee seksikomöödiaks
televisiooni uudistemajas.
604
00:45:05,704 --> 00:45:08,267
Võimalik pealkiri...
605
00:45:09,468 --> 00:45:11,070
Doug...
606
00:45:12,305 --> 00:46:12,865
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org