"Dragon Ball Z" Ute Kuririn! Negai o kometa Genki-dama
ID | 13206998 |
---|---|
Movie Name | "Dragon Ball Z" Ute Kuririn! Negai o kometa Genki-dama |
Release Name | ¡Pégale Krilin! Una Genki-dama llena de Esperanza. |
Year | 1990 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 851644 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
<i>El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
</i>
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
<i>Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin</i>
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
<i>Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
</i>
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
<i>La verdad huye a un golpe de pronto en ti</i>
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
<i>Como si un volcán hiciera una erupción</i>
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
<i>Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
</i>
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
<i>No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré</i>
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
<i>Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama</i>
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
<i>No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón</i>
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
<i>No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...</i>
16
00:01:54,750 --> 00:02:00,000
<i>Gokú recibe el ataque de Vegeta, quien
se ha transformado en Ozaru...</i>
17
00:02:00,020 --> 00:02:02,230
<i>y se encuentra al borde
de la muerte.</i>
18
00:02:40,780 --> 00:02:44,710
<i>Pero al final es salvado
por Yajirobe.</i>
19
00:02:44,770 --> 00:02:50,280
<i>Sin embargo, está tan destrozado
que no puede mover ni un dedo.</i>
20
00:03:03,810 --> 00:03:08,120
<i>La única opción que le queda
es crear otra Genki-dama.</i>
21
00:03:08,160 --> 00:03:13,770
<i>Gokú traspasa la energía que ha reunido
de todo el planeta a Krilin.</i>
22
00:03:16,080 --> 00:03:21,760
¡Ataca, Krilin!
La Genki-dama repleta de esperanza
23
00:03:53,470 --> 00:03:54,640
Puedes hacerlo...
24
00:03:55,390 --> 00:03:58,930
Gohan no sería capaz de
controlar tanta energía...
25
00:04:07,760 --> 00:04:10,780
¡Ya está! ¿Esto es...?
26
00:04:11,110 --> 00:04:14,020
La Genki-dama...
Lo lograste...
27
00:04:14,430 --> 00:04:23,180
Lánzasela... No puedo hacer
otra Genki-dama...
28
00:04:23,480 --> 00:04:27,260
Tienes que acertarle con ésta...
Por favor...
29
00:04:27,310 --> 00:04:31,260
Entendido. Yo me encargo.
30
00:04:47,420 --> 00:04:48,860
Qué fuerte es.
31
00:04:50,010 --> 00:04:54,030
Y eso que debe haberse debilitado mucho
después de luchar contra mi papá.
32
00:05:16,050 --> 00:05:20,100
Nada mal para un niño. Pero
creo que ya no puede más.
33
00:05:26,440 --> 00:05:31,390
Gohan, pelea...
¡Pelea, Gohan!
34
00:05:33,070 --> 00:05:37,340
¿Qué estás diciendo, Milk?
Gohan no es rival para él.
35
00:05:38,100 --> 00:05:40,270
¡Gohan, huye!
36
00:05:43,150 --> 00:05:44,370
Gohan...
37
00:05:45,230 --> 00:05:47,300
Milk...
38
00:05:50,100 --> 00:05:51,720
¡Papá...!
39
00:05:53,550 --> 00:05:54,590
Milk...
40
00:06:01,530 --> 00:06:02,360
¡Desaparecieron!
41
00:06:09,550 --> 00:06:10,690
Gohan...
42
00:06:12,720 --> 00:06:18,200
¡Uranai Baba, muéstrame lo que está haciendo Gohan!
43
00:06:19,200 --> 00:06:25,090
¡Está bien! ¡De acuerdo!
¡Lo intentaré! ¡Suéltame!
44
00:06:25,900 --> 00:06:29,460
Para ser una mujer tienes
una fuerza sin igual.
45
00:06:48,430 --> 00:06:52,790
¡Kame Hame Ha!
46
00:06:53,110 --> 00:06:54,890
¿Tu último intento?
47
00:06:58,490 --> 00:07:00,430
Maldición...
48
00:07:04,420 --> 00:07:05,810
¡Ahí va otro!
49
00:07:24,260 --> 00:07:26,740
M-Maldición...
50
00:07:26,840 --> 00:07:30,170
No soy lo bastante bueno como para
acertarle mientras se mueve así.
51
00:07:32,510 --> 00:07:36,030
<i>No debes utilizar los ojos para
lanzar la Genki-dama.</i>
52
00:07:36,130 --> 00:07:39,220
<i>Debes sentir el ki maligno
y dirigirlo hacia él.</i>
53
00:07:39,700 --> 00:07:41,180
¿Q-Quién es?
54
00:07:43,350 --> 00:07:47,800
<i>El que le enseñó la Genki-dama
a Gokú, Kaio-sama.</i>
55
00:07:48,870 --> 00:07:50,780
¿Kaio-sama?
56
00:07:51,550 --> 00:07:54,750
<i>Tu próximo ataque lo decidirá todo.</i>
57
00:07:54,910 --> 00:07:57,270
<i>Recuerda que la Genki-dama
que tienes en tu mano...</i>
58
00:07:57,270 --> 00:08:00,150
<i>representa la esperanza
de todo el planeta.</i>
59
00:08:01,640 --> 00:08:05,130
Representa la esperanza
de todo el planeta...
60
00:08:15,270 --> 00:08:18,150
No importa cuántas basuras
como tú se unan...
61
00:08:18,550 --> 00:08:21,580
no son rivales para un soldado
de clase alta.
62
00:08:24,870 --> 00:08:28,510
Pero se dieron cuenta
demasiado tarde.
63
00:08:35,960 --> 00:08:38,650
Siente el ki maligno
y dirígelo hacia él.
64
00:08:38,920 --> 00:08:40,330
Y-Ya entiendo...
65
00:08:41,290 --> 00:08:43,390
<i>Cuento contigo, Krilin...</i>
66
00:08:43,440 --> 00:08:45,650
<i>Sólo tienes una oportunidad.</i>
67
00:08:53,830 --> 00:08:55,400
Se acabó el juego.
68
00:09:32,970 --> 00:09:34,560
¡No podrás escapar!
69
00:09:35,760 --> 00:09:37,250
<i>¡Tengo que sentirlo!</i>
70
00:09:37,280 --> 00:09:39,660
<i>¡Tengo que sentir su ki maligno!</i>
71
00:09:56,630 --> 00:09:58,950
<i>Krilin...</i>
72
00:10:01,560 --> 00:10:06,740
<i>¿Q... Qué quiere hacer? Qué
cantidad de energía.</i>
73
00:10:06,810 --> 00:10:09,220
Date prisa y tírasela de una vez.
74
00:10:28,530 --> 00:10:34,020
¡Fíjate bien, Kakarotto! ¡Es
el fin del idiota de tu hijo!
75
00:10:36,550 --> 00:10:37,610
¡Ya la tengo!
76
00:10:37,740 --> 00:10:42,080
¿Qué estás haciendo, idiota?
¡Date prisa y lánzala!
77
00:10:42,780 --> 00:10:43,570
¿Cómo?
78
00:10:43,600 --> 00:10:46,880
¡Ese estúpido! ¡Maldición!
79
00:10:54,940 --> 00:10:56,780
¿Qué es eso?
80
00:10:59,600 --> 00:11:01,340
¡Acierta!
81
00:11:05,940 --> 00:11:07,160
¡Fallé!
82
00:11:15,680 --> 00:11:19,860
¿Qué pasó? ¡La bola de
cristal se rompió!
83
00:11:19,890 --> 00:11:22,210
¡G-Gohan...!
84
00:11:27,830 --> 00:11:29,780
¡Es el fin!
85
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
<i>¡Devuélvesela, Gohan!</i>
86
00:11:37,680 --> 00:11:40,370
<i>¡Gohan, esa energía está
de nuestro lado!</i>
87
00:11:40,530 --> 00:11:43,930
<i>¡Si no hay maldad en tu interior,
podrás devolverla!</i>
88
00:13:03,090 --> 00:13:04,850
¡Lo logró!
89
00:13:05,970 --> 00:13:07,250
¡Yahoo!
90
00:13:07,830 --> 00:13:09,510
¡Lo logramos!
91
00:13:09,590 --> 00:13:10,700
¡Lo logramos!
92
00:13:12,100 --> 00:13:13,790
¡Lo conseguimos, Gokú!
93
00:13:35,090 --> 00:13:38,530
Roshi, ¿tienes pegamento?
94
00:13:39,140 --> 00:13:40,390
¿Pegamento?
95
00:13:41,800 --> 00:13:44,250
Creo que tenía algo
en alguna parte...
96
00:13:47,050 --> 00:13:51,650
Gohan... Uranai Baba, ¿no
tienes una de repuesto?
97
00:13:51,810 --> 00:13:53,520
¡Detente, Milk!
98
00:13:53,660 --> 00:13:58,290
¡Papá, Gohan está vivo!
¡Y Gokú también!
99
00:13:58,440 --> 00:14:03,260
¿Pero cómo llegaremos hasta donde
están Gokú y los demás?
100
00:14:05,310 --> 00:14:08,850
Bueno, yo puedo llevarte
hasta allá, Milk.
101
00:14:09,870 --> 00:14:12,710
¿En serio? ¿Pero cómo?
102
00:14:13,030 --> 00:14:14,290
En mi nave.
103
00:14:15,800 --> 00:14:17,530
Gracias, Bulma.
104
00:14:17,770 --> 00:14:21,950
Si mi marido y mi hijo
estuvieran en peligro...
105
00:14:22,060 --> 00:14:25,570
...me iría corriendo a su lado.
Es la naturaleza humana.
106
00:14:25,630 --> 00:14:27,840
¡Bien, yo también voy!
107
00:14:28,290 --> 00:14:29,380
Y yo también.
108
00:14:34,200 --> 00:14:35,980
¡Maestro Karin!
109
00:15:02,260 --> 00:15:03,430
Papá...
110
00:15:08,580 --> 00:15:10,950
Finalmente lo lograste...
111
00:15:12,800 --> 00:15:15,090
La verdad es que no estaba
seguro de lograrlo.
112
00:15:16,370 --> 00:15:18,370
Los dos están bastante
lastimados.
113
00:15:18,980 --> 00:15:20,690
Pero no tanto como tú.
114
00:15:43,660 --> 00:15:45,370
Es el Saiyajin...
115
00:15:46,970 --> 00:15:48,750
No te preocupes. Está muerto.
116
00:15:51,440 --> 00:15:53,410
¡Qué alivio!
117
00:15:59,740 --> 00:16:01,020
Desgraciado...
118
00:16:01,460 --> 00:16:05,530
Era malvado, pero supongo que
podemos hacerle una tumba.
119
00:16:10,850 --> 00:16:12,340
Yo la haré para ti.
120
00:16:26,480 --> 00:16:29,330
E-Es... imposible...
121
00:16:29,410 --> 00:16:32,070
La Genki-dama le impactó de lleno.
122
00:16:38,030 --> 00:16:40,830
Me han hecho mucho daño.
123
00:16:41,250 --> 00:16:44,530
Incluso pensé que iba a morir.
124
00:16:50,260 --> 00:16:52,360
Puede que esté bastante malherido...
125
00:16:52,760 --> 00:16:55,900
pero aún me queda fuerza para
ocuparme de ti, basura.
126
00:17:05,000 --> 00:17:06,630
Después de que los mate...
127
00:17:06,760 --> 00:17:11,370
¡Esperaré hasta recuperar mis fuerzas y desintegraré este planeta!
128
00:17:32,800 --> 00:17:35,380
Sigue en línea recta.
129
00:17:36,930 --> 00:17:43,850
Bulma, es un gran honor que el maestro
Karin en persona te esté guiando.
130
00:17:46,270 --> 00:17:47,630
¿Pero qué dices?
131
00:17:47,660 --> 00:17:49,890
A mí me parece un gato
común y corriente.
132
00:18:15,430 --> 00:18:22,300
¡Malditos! Obligaron al gran Vegeta
a utilizar casi toda su fuerza.
133
00:18:28,850 --> 00:18:34,540
Que basuras como ustedes se unieran
en mi contra, eso hiere mi orgullo.
134
00:18:34,600 --> 00:18:38,110
¡Malditos! ¡Ahora morirán!
135
00:18:41,010 --> 00:18:46,290
Maldición... ¡Maldición!
136
00:18:47,350 --> 00:18:49,110
¡Gokú...!
137
00:20:26,560 --> 00:20:28,210
¡Demonios!
138
00:20:28,390 --> 00:20:30,650
¡Me queda una fuerza
destructiva patética!
139
00:20:31,610 --> 00:20:34,330
Esos tres aún siguen con vida...
140
00:20:52,140 --> 00:20:54,190
Estoy peor de lo que pensaba.
141
00:20:54,720 --> 00:20:59,650
Debo deshacerme de ellos lo antes posible,
luego podré recuperarme.
142
00:21:26,410 --> 00:21:28,450
¡El mocoso...!
143
00:21:30,350 --> 00:21:34,340
¡Le volvió a crecer la cola!
144
00:21:34,720 --> 00:21:37,720
¿La cola? Es verdad.
145
00:21:38,150 --> 00:21:41,050
La cola de Gokú también creció
de golpe hace tiempo.
146
00:21:57,900 --> 00:22:01,230
¡Si se transforma, tendré
problemas!
147
00:22:01,790 --> 00:22:04,480
<i>La cola de Gohan volvió a crecer.</i>
148
00:22:04,800 --> 00:22:07,620
<i>¿Podría ser una señal
de que el planeta...</i>
149
00:22:07,680 --> 00:22:13,080
<i>...y la humanidad, se salvarán
de la extinción?</i>
150
00:22:44,620 --> 00:22:48,650
<i>Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.</i>
<i>Kakete kuru yo appuru iro monstaa</i>
151
00:22:48,650 --> 00:22:54,530
<i>Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.</i>
<i>Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien</i>
152
00:22:54,530 --> 00:22:56,860
<i>Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.</i>
<i>Deatte dokkin dokkin</i>
153
00:23:00,330 --> 00:23:05,360
<i>Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.</i>
<i>Pika pika ginga wa poppukoon shawaa</i>
154
00:23:07,670 --> 00:23:11,880
<i>Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)</i>
<i>Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)</i>
155
00:23:11,880 --> 00:23:15,980
<i>Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)</i>
<i>Fu-shi-gi (Ip-pa-i)</i>
156
00:23:15,980 --> 00:23:19,480
<i>Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)</i>
<i>Chikara wo komete (Okawari OK)</i>
157
00:23:19,480 --> 00:23:22,110
<i>Ven aquí, ay, ay, ay.</i>
<i>Kochira e lai-lai-lai</i>
158
00:23:23,820 --> 00:23:29,620
<i>Oh, milagroso poder ZENKAI.</i>
<i>Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!</i>
159
00:23:31,830 --> 00:23:33,730
<i>Una hambrienta y traviesa nube voladora.</i>
<i>Hara heri wanpaku kinto un</i>
160
00:23:33,730 --> 00:23:35,570
<i>Una montaña llena de horizontes.</i>
<i>Yama hodo takusan suiheisen</i>
161
00:23:35,570 --> 00:23:37,630
<i>Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i>
<i>Deatte wakarete deatte wakarete</i>
162
00:23:37,630 --> 00:23:39,640
<i>Ta-i-he-n</i>
<i>Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i>
163
00:23:39,640 --> 00:23:45,310
<i>¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!</i>
<i>Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!</i>
164
00:23:45,310 --> 00:23:47,480
<i>¡Lo siento!</i>
<i>Gomen</i>
165
00:23:47,480 --> 00:23:52,540
<i>¡Oh, magnífico poder ZENKAI!</i>
<i>Woh... manpuku ZENKAI pawaa!</i>
166
00:23:55,250 --> 00:24:00,520
<i>¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!</i>
<i>Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!</i>
167
00:24:08,800 --> 00:24:11,340
Avance
168
00:24:12,140 --> 00:24:13,580
¡Hola, soy Gokú!
169
00:24:14,240 --> 00:24:17,240
¡Gohan, mira la bola de
luz en el cielo!
170
00:24:17,600 --> 00:24:18,990
¡Es nuestra última oportunidad!
171
00:24:19,170 --> 00:24:21,640
¡Transfórmate en Ozaru!
172
00:24:21,950 --> 00:24:22,940
¡Es cierto!
173
00:24:23,040 --> 00:24:24,690
Si Gohan se convierte
en Ozaru...
174
00:24:24,720 --> 00:24:26,540
...¡volverá a ser un feroz Saiyajin!
175
00:24:27,160 --> 00:24:28,990
Próximamente en Dragon Ball Z:
176
00:24:29,010 --> 00:24:32,220
¡Haz un milagro! Son Gohan,
el Súper Saiyajin
177
00:24:32,800 --> 00:24:34,950
¡Deja de meterte con mi padre!
178
00:24:34,950 --> 00:24:35,060
Próximo capítulo:
¡Haz un milagro!
Son Gohan, el Súper Saiyajin
¡Deja de meterte con mi padre!
179
00:24:35,060 --> 00:24:38,370
Próximo capítulo:
¡Haz un milagro!
Son Gohan, el Súper Saiyajin
179
00:24:39,305 --> 00:25:39,709
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm