"Dragon Ball Z" Kiseki o okose! Sûpâ Saiya-jin Son Gohan
ID | 13206999 |
---|---|
Movie Name | "Dragon Ball Z" Kiseki o okose! Sûpâ Saiya-jin Son Gohan |
Release Name | ¡Ocurre un Milagro! La Trasformación de Gohan |
Year | 1990 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 847263 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
<i>El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
</i>
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
<i>Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin</i>
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
<i>Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
</i>
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
<i>La verdad huye a un golpe de pronto en ti</i>
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
<i>Como si un volcán hiciera una erupción</i>
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
<i>Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
</i>
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
<i>No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré</i>
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
<i>Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama</i>
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
<i>No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón</i>
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
<i>CHA-LA-HEAD-CHA-LA</i>
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
<i>No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...</i>
16
00:01:51,730 --> 00:01:54,970
<i>La Genki-dama tiene la esperanza
de todo el planeta.</i>
17
00:02:04,650 --> 00:02:09,330
<i>Aún así, no es suficiente
para detener a Vegeta.</i>
18
00:02:23,650 --> 00:02:27,800
<i>El último guerrero Saiyajin,
Vegeta, es formidable.</i>
19
00:02:28,170 --> 00:02:29,590
<i>Pero entonces...</i>
20
00:02:32,900 --> 00:02:34,600
¡El mocoso!
21
00:02:35,140 --> 00:02:38,240
¡Le volvió a crecer la cola!
22
00:02:39,760 --> 00:02:45,640
¡Haz un milagro!
Son Gohan, el Súper Saiyajin
23
00:02:51,610 --> 00:02:52,380
¿Hacia dónde?
24
00:02:52,930 --> 00:02:55,000
Un poco más a la izquierda.
25
00:03:03,280 --> 00:03:05,140
¡La veo! ¡Ésa es la isla!
26
00:03:05,190 --> 00:03:07,590
¡Ésa es la isla en la que están
luchando Gokú y los demás!
27
00:03:07,940 --> 00:03:10,130
¿Dónde está Gohan?
28
00:03:10,410 --> 00:03:14,720
¿Estás seguro que
Gohan está vivo?
29
00:03:14,720 --> 00:03:16,800
Seguramente.
30
00:03:17,370 --> 00:03:21,670
¿Cómo que seguramente?
¡Eso no me basta!
31
00:03:25,380 --> 00:03:28,560
Por eso dije que hubiera sido
mejor no traerla.
32
00:03:29,480 --> 00:03:31,480
<i>Pero lo que me preocupa
son los otros cuatro.</i>
33
00:03:31,610 --> 00:03:32,700
<i>No, los cinco.</i>
34
00:03:33,090 --> 00:03:36,220
Apenas puedo sentir sus energías.
35
00:03:48,200 --> 00:03:49,920
¿La cola? Es verdad.
36
00:03:50,180 --> 00:03:53,120
G-Gokú también tenía cola.
37
00:04:07,810 --> 00:04:10,600
¡Si se transforma,
tendré problemas!
38
00:04:20,440 --> 00:04:20,910
¿Cómo?
39
00:04:54,760 --> 00:04:56,580
¡Lo hice! ¡Lo hice!
40
00:04:58,930 --> 00:05:01,000
¡Te lo mereces! ¡Por idiota!
41
00:05:01,820 --> 00:05:03,030
¿Qué te parece?
42
00:05:06,620 --> 00:05:07,720
¿Qué te parece?
43
00:05:07,740 --> 00:05:12,520
No eras rival para
el gran Yajirobe.
44
00:05:20,590 --> 00:05:22,310
M-Maldito.
45
00:05:23,090 --> 00:05:25,060
¡Maldito desgraciado!
46
00:05:41,800 --> 00:05:44,390
Lo siento. ¿Te hice daño?
47
00:05:44,440 --> 00:05:47,140
Era una broma. ¿Te lastimé?
48
00:05:49,800 --> 00:05:55,230
¡Sabes que te tengo mucho respeto!
Déjame ser tu amigo.
49
00:06:20,090 --> 00:06:22,550
Y-Yajirobe.
50
00:06:27,130 --> 00:06:31,460
¡Jamás te perdonaré que hayas lastimado
mi cuerpo, desgraciado!
51
00:06:38,170 --> 00:06:41,930
¡Jamás te lo perdonaré,
desgraciado!
52
00:06:42,930 --> 00:06:44,680
Maldición.
53
00:06:47,430 --> 00:06:48,480
Gohan.
54
00:06:48,970 --> 00:06:50,160
Gohan...
55
00:06:52,250 --> 00:06:53,760
Gohan...
56
00:06:55,690 --> 00:06:57,590
Es la voz de papá.
57
00:07:02,300 --> 00:07:05,680
¡Gohan, escucha mi voz!
58
00:07:08,640 --> 00:07:11,600
¡Mira la bola de luz que
hay en el cielo!
59
00:07:12,890 --> 00:07:16,430
¿La bola de luz? ¿La bola de luz?
60
00:07:38,550 --> 00:07:40,200
¡Maldición!
61
00:07:40,320 --> 00:07:41,960
¡No lo permitiré!
62
00:07:42,470 --> 00:07:43,940
¡Muere!
63
00:07:47,320 --> 00:07:48,990
¡Oh, no!
64
00:07:55,620 --> 00:07:59,070
¡M-Mocoso, no permitiré
que te transformes!
65
00:08:05,220 --> 00:08:07,670
¡Tengo que matarlo ahora!
66
00:08:07,860 --> 00:08:10,230
¡Gohan, vamos!
67
00:08:11,470 --> 00:08:13,150
¿Gohan se transformó?
68
00:08:13,770 --> 00:08:15,990
E-Es nuestra última oportunidad.
69
00:08:16,740 --> 00:08:18,840
¡Claro! ¡La cola!
70
00:08:19,100 --> 00:08:21,010
¡El pánico me hizo olvidar
lo más importante!
71
00:08:21,400 --> 00:08:22,870
¡Si pudiera cortarle la cola!
72
00:09:05,060 --> 00:09:06,180
G-Gohan...
73
00:09:09,130 --> 00:09:13,710
Cuando Gokú se transformaba perdía
completamente el control.
74
00:09:14,410 --> 00:09:15,820
¿Y Gohan?
75
00:09:24,320 --> 00:09:25,830
¡A Gohan le pasa lo mismo!
76
00:09:26,180 --> 00:09:27,230
¡Y-Ya lo entiendo!
77
00:09:27,450 --> 00:09:30,270
Gokú y Gohan pierden la razón
cuando se transforman.
78
00:09:30,450 --> 00:09:33,800
¡Sólo entonces, se convierten en los
Saiyajin violentos que deberían ser!
79
00:09:49,690 --> 00:09:50,790
¡Gohan!
80
00:09:54,630 --> 00:09:56,010
¡Gohan!
81
00:09:58,360 --> 00:10:01,120
¡Gohan!
82
00:10:05,530 --> 00:10:06,990
¿Q-Qué le pasa?
83
00:10:14,780 --> 00:10:15,760
Gohan.
84
00:10:16,250 --> 00:10:20,200
¡El Saiyajin!
¡Acaba con el Saiyajin!
85
00:10:22,040 --> 00:10:24,370
¡ldiota, no lo hagas enfadar más!
86
00:10:39,820 --> 00:10:40,990
Maldito.
87
00:10:46,750 --> 00:10:49,500
¡Gohan!
88
00:10:52,840 --> 00:10:54,310
Su mirada ha cambiado.
89
00:10:54,930 --> 00:10:57,680
¡Gohan, acaba con el Saiyajin!
90
00:11:01,970 --> 00:11:06,130
¡Bien! Gohan conserva un
poco de su cordura.
91
00:11:06,460 --> 00:11:07,520
¡C-Claro!
92
00:11:08,090 --> 00:11:10,360
Debe ser porque es
medio humano.
93
00:11:19,940 --> 00:11:23,160
La luna que he creado durará
una hora más.
94
00:11:23,500 --> 00:11:25,480
Lo único que puedo hacer
es cortarle la cola.
95
00:11:46,910 --> 00:11:48,270
¡Qué resistente!
96
00:11:48,270 --> 00:11:50,680
Miren todo lo que recibió y
aún le quedan fuerzas.
97
00:11:50,890 --> 00:11:52,330
¿Acaso es inmortal?
98
00:12:59,650 --> 00:13:00,870
¡M-Maldición!
99
00:13:01,690 --> 00:13:02,790
Mi poder.
100
00:13:05,140 --> 00:13:07,600
¡Maldito seas!
101
00:13:17,770 --> 00:13:19,860
No puedo moverme.
102
00:13:36,400 --> 00:13:37,450
¿Qué pasó?
103
00:13:46,680 --> 00:13:48,490
¿Lo-Lo logró?
104
00:13:59,470 --> 00:14:01,500
Aún sigue vivo.
105
00:14:02,690 --> 00:14:04,060
¿Cómo es posible?
106
00:14:37,010 --> 00:14:42,470
Las únicas cosas que quedan en la ciudad
son estas dos extrañas esferas.
107
00:14:42,620 --> 00:14:44,830
Es posible que sean las
naves de los Saiyajin.
108
00:14:45,260 --> 00:14:46,310
¿Qué?
109
00:14:52,160 --> 00:14:53,520
¡H-Ha despegado!
110
00:15:11,230 --> 00:15:12,880
¿Q-Qué es eso?
111
00:15:19,690 --> 00:15:21,840
Y-Ya está aquí.
112
00:15:46,240 --> 00:15:50,740
N-No puedo creer que
tenga que escapar.
113
00:15:58,610 --> 00:16:00,880
¡M-Maldición!
114
00:16:01,410 --> 00:16:05,030
Vegeta, el guerrero más poderoso del Universo...
115
00:16:05,930 --> 00:16:06,860
¡Qué vergüenza!
116
00:16:08,050 --> 00:16:10,140
E-Es su nave espacial.
117
00:16:10,890 --> 00:16:13,180
¡No lo dejaré escapar!
118
00:16:25,690 --> 00:16:28,660
¡Krilin, usa mi espada!
119
00:16:37,600 --> 00:16:39,000
Hemos llegado tan lejos...
120
00:16:39,830 --> 00:16:42,290
¡Acabaré... con él!
121
00:17:04,170 --> 00:17:05,080
¡Quieto!
122
00:17:13,000 --> 00:17:15,420
¡Esto es por todos los
que mataste!
123
00:17:16,280 --> 00:17:17,600
¡Prepárate!
124
00:17:18,040 --> 00:17:21,070
¡Maldición, el cuerpo no
me responde!
125
00:17:25,820 --> 00:17:28,440
Estoy impresionado de que
lo hayan conseguido.
126
00:17:29,140 --> 00:17:31,060
Empezaba a preocuparme
de lo que iba a pasar.
127
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
Sé que no debería ponerme
de parte de nadie,
128
00:17:34,370 --> 00:17:38,680
pero ese Saiyajin es un mal que
aterrorizó a todo el Universo.
129
00:17:40,150 --> 00:17:41,840
No tuve elección.
130
00:17:43,930 --> 00:17:48,070
Aunque eso no significa que
eliminaremos el mal de raíz.
131
00:17:49,050 --> 00:17:50,900
La raíz del mal.
132
00:17:53,210 --> 00:17:56,150
¡Muere!
133
00:17:57,490 --> 00:17:58,660
<i>¡Espera!</i>
134
00:18:04,810 --> 00:18:05,730
¿Gokú?
135
00:18:07,090 --> 00:18:10,920
A-Alguien acaba de decir
algo en mi cabeza.
136
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
Gokú, ¿fuiste tú?
137
00:18:14,680 --> 00:18:16,110
Sí.
138
00:18:16,810 --> 00:18:18,610
Es que no puedo gritar.
139
00:18:19,200 --> 00:18:25,280
K-Krilin, lo siento,
por favor, déjalo vivir.
140
00:18:25,930 --> 00:18:28,760
¿Qué dices? ¿Estás loco?
141
00:18:29,300 --> 00:18:30,460
P-Por favor.
142
00:18:31,010 --> 00:18:33,760
Es lo único que te pido.
143
00:18:34,810 --> 00:18:38,570
¡Pero, Gokú, éste es el tipo que
mató a nuestros amigos...
144
00:18:38,710 --> 00:18:41,400
y que pensaba exterminar a todos
los habitantes de este planeta!
145
00:18:42,350 --> 00:18:47,460
¡Si lo dejamos ir ahora, volverá
cuando se recupere!
146
00:18:47,610 --> 00:18:50,230
S-Seguro que sí.
147
00:18:51,970 --> 00:18:57,370
¿Piensas que puedes encontrar alguna
bondad en su corazón como en Pikoro?
148
00:18:57,790 --> 00:19:01,540
¡No sabes de lo que hablas!
¡Este tipo no es de esos!
149
00:19:02,780 --> 00:19:03,840
Ya lo sé.
150
00:19:04,190 --> 00:19:09,330
También sé que Vegeta tiene
una fuerza increíble.
151
00:19:09,640 --> 00:19:18,350
P-Pero verlo al borde de la muerte
me ha hecho pensar.
152
00:19:21,030 --> 00:19:22,700
Que es una lástima.
153
00:19:24,990 --> 00:19:26,320
¿Una lástima?
154
00:19:27,180 --> 00:19:30,820
Pensé que había alcanzado
mi máximo poder...
155
00:19:30,960 --> 00:19:33,370
después de entrenarme
con Kaio-sama.
156
00:19:35,070 --> 00:19:42,990
P-Pero, cuando vi que Vegeta era
mejor que yo, me sorprendí.
157
00:19:43,410 --> 00:19:46,400
A decir verdad,
me dio una paliza.
158
00:19:47,430 --> 00:19:53,000
Pero, en alguna parte de mi corazón,
estaba feliz y emocionado.
159
00:19:53,750 --> 00:19:56,520
Creo que realmente soy un Saiyajin.
160
00:19:57,260 --> 00:20:00,270
Cuando encuentro un luchador fuerte,
mi corazón se alegra.
161
00:20:06,960 --> 00:20:12,680
¡Quiero entrenarme y luchar
de nuevo contra él!
162
00:20:13,450 --> 00:20:15,260
¡Él mató a Yamcha!
163
00:20:15,550 --> 00:20:18,000
¡A Tenshinhan! ¡A Chaoz!
164
00:20:18,250 --> 00:20:20,460
¡Los mató a todos!
165
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
¡Sé que estoy equivocado!
166
00:20:23,350 --> 00:20:27,320
¡Pero, por favor, déjame
ser egoísta por una vez!
167
00:20:27,810 --> 00:20:32,740
¡Dame una oportunidad
más de luchar contra él!
168
00:20:58,320 --> 00:20:59,280
De acuerdo.
169
00:21:00,340 --> 00:21:02,680
Tienes derecho a pedirlo.
170
00:21:03,480 --> 00:21:06,290
Hiciste mucho por la Tierra, Gokú.
171
00:21:07,260 --> 00:21:08,580
¡Pero escúchame bien, Gokú!
172
00:21:09,370 --> 00:21:13,100
¡La próxima vez, lo derrotarás
con un poder devastador!
173
00:21:14,130 --> 00:21:15,360
Te lo prometo.
174
00:21:27,920 --> 00:21:30,650
R-Recuerden bien esto, basuras.
175
00:21:31,370 --> 00:21:33,250
La próxima vez no habrá
ningún milagro.
176
00:21:33,870 --> 00:21:36,300
La próxima vez que nos veamos,
los exterminaré a todos.
177
00:21:36,740 --> 00:21:39,220
Diviértanse hasta entonces.
178
00:22:05,160 --> 00:22:08,880
<i>Por el momento, la Tierra está
a salvo de la destrucción.</i>
179
00:22:09,750 --> 00:22:11,120
<i>¿O no lo está?</i>
180
00:22:11,650 --> 00:22:17,120
<i>¿A qué refería Kaio-sama con "la raíz del mal"?</i>
181
00:22:44,620 --> 00:22:48,650
<i>Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.</i>
<i>Kakete kuru yo appuru iro monstaa</i>
182
00:22:48,650 --> 00:22:54,530
<i>Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.</i>
<i>Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien</i>
183
00:22:54,530 --> 00:22:56,860
<i>Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.</i>
<i>Deatte dokkin dokkin</i>
184
00:23:00,330 --> 00:23:05,360
<i>Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.</i>
<i>Pika pika ginga wa poppukoon shawaa</i>
185
00:23:07,670 --> 00:23:11,880
<i>Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)</i>
<i>Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)</i>
186
00:23:11,880 --> 00:23:15,980
<i>Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)</i>
<i>Fu-shi-gi (Ip-pa-i)</i>
187
00:23:15,980 --> 00:23:19,480
<i>Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)</i>
<i>Chikara wo komete (Okawari OK)</i>
188
00:23:19,480 --> 00:23:22,110
<i>Ven aquí, ay, ay, ay.</i>
<i>Kochira e lai-lai-lai</i>
189
00:23:23,820 --> 00:23:29,620
<i>Oh, milagroso poder ZENKAI.</i>
<i>Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!</i>
190
00:23:31,830 --> 00:23:33,730
<i>Una hambrienta y traviesa nube voladora.</i>
<i>Hara heri wanpaku kinto un</i>
191
00:23:33,730 --> 00:23:35,570
<i>Una montaña llena de horizontes.</i>
<i>Yama hodo takusan suiheisen</i>
192
00:23:35,570 --> 00:23:37,630
<i>Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i>
<i>Deatte wakarete deatte wakarete</i>
193
00:23:37,630 --> 00:23:39,640
<i>Ta-i-he-n</i>
<i>Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!</i>
194
00:23:39,640 --> 00:23:45,310
<i>¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!</i>
<i>Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!</i>
195
00:23:45,310 --> 00:23:47,480
<i>¡Lo siento!</i>
<i>Gomen</i>
196
00:23:47,480 --> 00:23:52,540
<i>¡Oh, magnífico poder ZENKAI!</i>
<i>Woh... manpuku ZENKAI pawaa!</i>
197
00:23:55,250 --> 00:24:00,520
<i>¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!</i>
<i>Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!</i>
198
00:24:08,800 --> 00:24:11,550
Avance
199
00:24:12,610 --> 00:24:14,010
¡Hola, soy Gokú!
200
00:24:14,550 --> 00:24:17,630
Krilin, gracias a ti
logré sobrevivir.
201
00:24:17,960 --> 00:24:20,060
Pero nuestros amigos y las esferas
del dragón se han ido.
202
00:24:20,150 --> 00:24:23,160
¡Si pudiéramos ir a ese lugar,
el Planeta Namek...
203
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
...quizás podríamos encontrar
unas esferas del dragón!
204
00:24:26,290 --> 00:24:27,970
Próximamente Dragon Ball Z:
205
00:24:28,160 --> 00:24:31,510
¡Volamos hacia el espacio!
El planeta de la esperanza es el hogar de Pikoro.
206
00:24:32,000 --> 00:24:34,320
¡El señor Pikoro volverá a la vida!
207
00:24:34,950 --> 00:24:38,370
Próximo capítulo:
¡Volamos hacia el espacio!
El planeta de la esperanza es el hogar de Pikoro.
207
00:24:39,305 --> 00:25:39,709