"The Last Kingdom" Episode #2.2

ID13207017
Movie Name"The Last Kingdom" Episode #2.2
Release Name 44. The.Last.Kingdom.S02E01.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Year2017
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID6303088
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,800 --> 00:00:12,674 من اوترد هستم پسر اوترد 2 00:00:12,699 --> 00:00:15,224 من یک ارباب انگلیسی متولد شدم 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,949 نیاکان ما این سرزمین را بدست آوردند و 4 00:00:17,974 --> 00:00:20,164 اگر لازم بود به خاطرش جونتو فدا میکنی 5 00:00:21,040 --> 00:00:25,640 من شاهد کشته شدن پدرم در نبرد و دزدیده شدن زمینم توسط عمویم بودم 6 00:00:26,240 --> 00:00:28,520 توسط مهاجمان ربوده شدم 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,800 ابتدا یک برده و بعد پسر ارل رگنار شدم 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,680 اون خانواده و زندگی من بود 9 00:00:35,680 --> 00:00:39,040 رگنار جوان برادرم و بریدا دوستم 10 00:00:39,040 --> 00:00:42,920 تا اینکه خانواده‌ام توسط کیارتانِ ظالم 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,840 و پسر تک‌چشمش سون قتل عام شدند 12 00:00:44,840 --> 00:00:48,160 و خواهرم در شب عروسی‌اش گروگان گرفته شد 13 00:00:50,520 --> 00:00:53,920 من به آلفرد، شاه ساکسونیِ وسکس پناه بردم 14 00:00:55,320 --> 00:00:59,720 ،دلباخته‌ی یک ملکه کافر شدم کسی که خواهرم را در الهاماتش دید 15 00:00:59,720 --> 00:01:03,520 اوترد خواهرت زنده است و در شمال زندانیه 16 00:01:05,440 --> 00:01:08,640 در سال 878 17 00:01:08,640 --> 00:01:12,040 در نبرد اتندن، در کنار شاه آلفرد جنگیدم 18 00:01:12,040 --> 00:01:16,080 تا دانمارکی‌ها را شکست بدهم و از وسکس بیرون برانم 19 00:01:16,080 --> 00:01:17,880 ولی به قیمتی گزاف 20 00:01:17,880 --> 00:01:21,320 اوترد رگنارسون، یک هدیه برات دارم 21 00:01:21,320 --> 00:01:23,120 !ملکه‌ات 22 00:01:29,160 --> 00:01:32,800 صلح با نگه داشتن بریدا و رگنار به عنوان گروگان 23 00:01:32,800 --> 00:01:37,160 و غسل تعمید ارل دانمارکی و پذیرش خداوند مسیحیان حفظ شد 24 00:01:38,200 --> 00:01:40,440 ،اما در مورد اوترد بی‌خدا 25 00:01:40,440 --> 00:01:46,200 ،سرنوشت من به شمال، به دشمنی‌های خونین به انتقام و به ببنبرگ ختم میشود 26 00:01:47,520 --> 00:01:49,520 همه چیز به سرنوشت بستگی دارد 27 00:01:50,000 --> 00:01:57,000 .:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:. <font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.</font> <font color="#0080ff">.:. Forums.Show-Time.Info .:.</font> 28 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 29 00:02:26,000 --> 00:02:33,000 ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا شایان مهر <font color="#ff0000">RainyDay</font> & <font color="#008080">Artavan</font> 30 00:02:34,160 --> 00:02:35,200 !رحم نکنید 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,800 !رحم نکنید 32 00:02:41,800 --> 00:02:42,960 سرورم؟ 33 00:02:42,960 --> 00:02:45,280 سرورم، آیا ایده‌ها مناسب هستند؟ 34 00:02:45,280 --> 00:02:48,240 سعی کردم هم شجاعت و هم فداکاری را نشان بدهم 35 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 که رو در روی دشمنی ترسناک قرار گرفتند 36 00:02:51,120 --> 00:02:52,680 ولی خدا را نمیبینم 37 00:02:56,680 --> 00:02:58,560 او آنجا بود، درون همه ما 38 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 او را ستایش کنید 39 00:02:59,880 --> 00:03:03,240 در سرتاسر سرزمین خبر پیروزی پخش شده 40 00:03:03,240 --> 00:03:06,520 مردم باید بشنوند که این خواست خدا بود 41 00:03:09,280 --> 00:03:10,400 او در میان ما بود 42 00:03:14,640 --> 00:03:17,680 اتلفلد با من بیا، قبل از اینکه بهش آسیب بزنی 43 00:03:17,680 --> 00:03:18,920 بله مادر 44 00:03:20,800 --> 00:03:22,680 شورای ویتان پر از آدم شده 45 00:03:23,800 --> 00:03:26,560 هر ارباب همراه برادرش برای خودنمایی اومدن 46 00:03:28,040 --> 00:03:29,560 همشون شایسته نیستن 47 00:03:38,840 --> 00:03:43,840 <font color="#ff8040">[وینچستر] [پادشاهی وسکس]</font> 48 00:03:46,680 --> 00:03:48,240 وسکس در امان است 49 00:03:51,720 --> 00:03:56,440 ،ولی اربابان، برای امن نگاه داشتن وسکس باید به فراتر از مرزها نظاره کنیم 50 00:03:56,440 --> 00:04:01,080 به مرسیا، آنگلیای شرقی، کورنوالم، ولز 51 00:04:01,080 --> 00:04:04,560 و به شمال، به نورث‌آمبریا 52 00:04:04,560 --> 00:04:06,760 ،و به شهری که زمانی بزرگ و مقدس بود 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,920 شهر افرویچ که اکنون مردان و زنان مسیحی 54 00:04:10,920 --> 00:04:13,120 زیر سلطه ستمگرانه‌ی دانمارکی‌ها زجر میکشند 55 00:04:14,320 --> 00:04:18,600 دو مرد شمالی، سیگفرید و اریک 56 00:04:18,600 --> 00:04:19,960 دو برادر بی‌خدا 57 00:04:19,960 --> 00:04:24,160 با اشتهای زیاد برای زمین، نقره، برده و جنگ 58 00:04:24,160 --> 00:04:25,200 می‌خواهم همه بدانند 59 00:04:26,480 --> 00:04:28,080 ... می‌خواهم آنها هم بدانند 60 00:04:29,200 --> 00:04:33,400 که خداوند، آلفرد و اربابان وسکس نظاره‌گر هستند 61 00:04:36,680 --> 00:04:39,040 !روز تصفیه حساب نزدیک است 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,160 راه باز کنید، راه باز کنید 63 00:05:04,000 --> 00:05:05,920 اینجا کاخ شاه آلفرد هست؟ 64 00:05:07,640 --> 00:05:10,240 ایست! نزدیک محافظان پادشاه نشو 65 00:05:10,240 --> 00:05:12,800 نامه‌ای دارم که ایشان باید بخوانند 66 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 !باید اجازه بدید عبور کنم 67 00:05:14,920 --> 00:05:17,560 به زودی اتلفلد به سن کافی 68 00:05:17,560 --> 00:05:20,240 برای نامزدی و ازدواج خواهد رسید 69 00:05:20,240 --> 00:05:23,000 لیست خواستگاران نیاز دارید سرورم؟ - بله - 70 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 ،باید مناسب دخترم، مادرش 71 00:05:25,160 --> 00:05:27,960 وسکس و هم نظر با ایده سرزمین متحد باشند 72 00:05:27,960 --> 00:05:30,000 به کدام ترتیب سرورم؟ 73 00:05:30,000 --> 00:05:33,040 .از من نپرس دوست من دعا میکنم هرگز مجبور به انتخاب بینشان نشوم 74 00:05:33,040 --> 00:05:35,040 با جناب شاه کار دارم 75 00:05:35,040 --> 00:05:39,220 ،سرورم، بابت مزاحمت عفو بفرمایید اجازه بدهید برادر ترو را معرفی کنم 76 00:05:39,920 --> 00:05:42,000 سرورم، باعث افتخاره 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,360 برادر ترو از شمال آمدند 78 00:05:44,360 --> 00:05:47,320 از کامبرلند، غرب نورث‌آمبریا 79 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 نامه‌ای حاوی یک پیشگویی و بینش دارند 80 00:05:50,360 --> 00:05:52,240 نامه‌ای از بهشت سرورم، قسم میخورم 81 00:05:55,760 --> 00:05:58,720 راهب بزرگ ایدرد از کامبرلند رویای یک پیکر را دیدند 82 00:05:58,720 --> 00:06:01,520 و این پیکر با ایشان سخن گفت 83 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 پیکر حضرت کاتبرت بود 84 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 کاتبرت؟ 85 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 مستقیماً از بهشت صحبت میکنند 86 00:06:06,360 --> 00:06:10,080 راهب بزرگ، داخل این نامه رهنمودهای کاتبرت را نوشتند 87 00:06:11,560 --> 00:06:15,560 سرورم، برای ساکسون‌ها و بریتان‌ها در شمال یک ضرورت وجود داره 88 00:06:15,560 --> 00:06:19,200 ما شکست خوردیم، دانمارکی‌ها به ما حکومت میکنند 89 00:06:19,200 --> 00:06:21,720 به یک منجی مسیحی نیاز داریم 90 00:06:21,720 --> 00:06:23,680 این منجی گوترد است 91 00:06:23,680 --> 00:06:28,240 مردی که یک برده است و ابتدا باید آزاد بشود 92 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 طبق وعده‌ی کاتبرت متبرک 93 00:06:33,320 --> 00:06:37,680 برادر ترو، باد درها را باز میکند نه چیز دیگر 94 00:06:39,080 --> 00:06:42,120 ،امکان‌پذیر هست سرورم ... میتوان ترتیبش را داد 95 00:06:42,120 --> 00:06:43,760 با کمک و راهنمایی شما 96 00:06:45,400 --> 00:06:47,960 و مطمئنم که حمایت من را خواهید داشت برادر ترو 97 00:06:47,960 --> 00:06:50,480 پدر بیوکا، وقتی نامه را خواندم دنبالتان میفرستم 98 00:06:50,480 --> 00:06:53,560 پس همین اطراف باشید چون فوراً نامه را میخوانم - بله سرورم - 99 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 اودا، نفوذ فراتر از مرزهای وسکس 100 00:07:07,720 --> 00:07:09,080 از بهشت ارسال شد 101 00:07:16,920 --> 00:07:18,840 حرکت کنید، حرکت کنید 102 00:07:18,840 --> 00:07:22,344 <font color="#ff8040">[لیچفیلد] [پادشاهی مرسیا]</font> 103 00:07:54,880 --> 00:07:56,920 صبح بخیر - صبح بخیر خواهر - 104 00:07:56,920 --> 00:07:57,960 شمشیرت 105 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 شمشیر شما نیست 106 00:08:04,320 --> 00:08:07,800 نقره‌ای که دزدیدی رو میتونی نگه داری ولی شمشیر رو نه 107 00:08:09,600 --> 00:08:12,720 تو برگرد و فرار کن دختر 108 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 ... من آدم کشتم 109 00:08:17,440 --> 00:08:20,240 و مطمئنم دوباره هم میکشم 110 00:08:21,560 --> 00:08:23,720 ولی خوشبختانه امروز نمیکشم 111 00:08:25,320 --> 00:08:26,520 دختر جون 112 00:08:30,480 --> 00:08:32,840 صبح بخیر سرورم. همین بلا رو سر من هم آورد 113 00:08:32,840 --> 00:08:34,040 داریم میریم 114 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 آخ! میشه منو اینطوری بیدار نکنی؟ 115 00:08:36,680 --> 00:08:39,120 وقتشه دیگه شراب‌خوری و فاحشه‌بازی رو کنار بذاری و کاری که 116 00:08:39,120 --> 00:08:40,800 قرار بود رو انجام بدیم - !من خیسم - 117 00:08:40,800 --> 00:08:44,080 شمشیرت به همراه نقره‌هات دزیده شدند سرورم 118 00:08:45,880 --> 00:08:47,080 !هیلد 119 00:08:47,080 --> 00:08:49,640 من "نفس شیطان" رو پس گرفتم و وقتی تونستی روی پاهات بایستی [نام شمشیر اوترد] 120 00:08:49,640 --> 00:08:51,400 بهت بر می‌گردونم. داریم حرکت میکنیم 121 00:08:51,400 --> 00:08:54,040 !من تصمیم میگیرم کی حرکت میکنیم 122 00:08:54,040 --> 00:08:56,120 من اوترد پسر اوترد هستم 123 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 یه راهبه به من درس یاد نمیده 124 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 بی‌راه نمیگه سرورم هر چی آبجو بود خوردی 125 00:09:01,000 --> 00:09:03,620 !یه بچه سوسول هم برام سخنرانی نمیکنه 126 00:09:24,000 --> 00:09:27,320 ،اگه برای فراموش کردن ایزالد شراب مینوشی هیچ لطفی در حقش نمیکنی 127 00:09:27,320 --> 00:09:32,480 ،یاد و خاطره او باید گرامی داشته بشه نه اینکه در غبار شراب و آغوش گم بشه 128 00:09:32,480 --> 00:09:33,880 شمشیرم 129 00:09:33,880 --> 00:09:35,960 میریم نورث‌آمبریا یا مهمانخانه‌ی بعدی 130 00:09:35,960 --> 00:09:37,080 و کوزه شراب بعدی؟ 131 00:09:37,080 --> 00:09:40,640 با یک ارتش دونفره که یکیش راهبه و اون یکی ژنده‌پوشه 132 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 توی نورث‌آمبریا چیکار کنم؟ 133 00:09:42,240 --> 00:09:43,400 ژنده‌پوش با وفا 134 00:09:43,400 --> 00:09:44,960 خودتو آماده کن 135 00:09:44,960 --> 00:09:48,960 که چیکار کنم؟ کیارتان و اطرافیانش رو بکشم؟ 136 00:09:48,960 --> 00:09:51,120 میتونی مثل یک لرد رفتار کنی 137 00:09:51,120 --> 00:09:54,960 یا میتونیم برگردیم به وینچستر؟ - نه، نباید به وینچستر برگردیم - 138 00:09:56,040 --> 00:09:58,320 مگه ایزالد نگفت مسیر تو به شمال ختم میشه؟ 139 00:10:15,160 --> 00:10:16,200 ممنون 140 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 <font color="#ff8040">[افرویچ] [پادشاهی نورث‌آمبریا]</font> 141 00:11:21,720 --> 00:11:22,760 عفو کنید سرورم 142 00:11:24,120 --> 00:11:25,640 خواهش میکنم سرورم 143 00:11:27,480 --> 00:11:30,760 باشد که خدایان در سفرتان از شما محافظت کنند 144 00:11:30,760 --> 00:11:32,760 تو چی از خدایان من میدونی؟ 145 00:11:32,760 --> 00:11:35,160 هیچی سرورم. قصد جسارت نداشتم 146 00:11:35,160 --> 00:11:38,000 سیگفرید ولش کن، فقط یه کشیشه 147 00:11:38,000 --> 00:11:40,560 بیا برادر، باید اسکاتلندی‌ها رو بکشیم 148 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 !اریک 149 00:11:51,320 --> 00:11:54,000 شهر رو به تو می‌سپارم 150 00:11:54,000 --> 00:11:55,480 مال ماست و باید مال ما باقی بمونه 151 00:11:55,480 --> 00:11:57,280 خیالت راحت 152 00:11:57,280 --> 00:12:02,440 به قدر کافی نیرو داری، نذار مست کنن و به خاطر خوشگذرونی آدم نکش 153 00:12:02,440 --> 00:12:03,640 نه سرورم 154 00:12:03,640 --> 00:12:08,440 افتخار بزرگی به من دادین سرورم هر چند دوست داشتم همراه شما میومدم 155 00:12:21,640 --> 00:12:24,440 !یادتون باشه، بیش از نقره به زن نیاز داریم 156 00:12:25,880 --> 00:12:27,720 !زن‌های مو قرمز 157 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 !پیش به سوی سپر دفاعی که منتظر ماست 158 00:12:30,920 --> 00:12:32,960 !به سوی لذت نبرد 159 00:12:34,400 --> 00:12:36,040 !و ریختن خون اسکاتلندی‌ها 160 00:13:06,520 --> 00:13:09,520 پدر هورث‌ویرد، منتظرتان بودیم 161 00:13:10,560 --> 00:13:11,600 من تقسیم می‌کنم 162 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 باید قیام کنیم 163 00:13:21,800 --> 00:13:25,740 هر روز داستان‌هایی از اتفاقاتی که در وسکس افتاد میشنویم 164 00:13:27,320 --> 00:13:30,680 اون دو برادر همین الان 165 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 ارتش رو به شمال بردند 166 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 ممکنه برای ماه‌ها از اینجا دور باشند 167 00:13:36,440 --> 00:13:39,880 زمانی بهتر از الان نیست 168 00:13:39,880 --> 00:13:43,000 باید از آلفرد پیروی کنیم 169 00:13:43,000 --> 00:13:46,840 و تمام دانمارکی‌های حرامزاده و ... شمالی‌ها در افرویچ رو بکشیم 170 00:13:47,320 --> 00:13:51,160 به نام پدر، پسر و روح القدس 171 00:13:51,160 --> 00:13:52,560 !دعای برکت نمیخونم 172 00:13:53,600 --> 00:13:55,240 !این شعار جنگه 173 00:14:35,360 --> 00:14:36,760 دود 174 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 زودباشین 175 00:14:57,480 --> 00:14:58,520 دانمارکی هستن 176 00:15:05,440 --> 00:15:07,920 دانمارکی‌ها اینطوری خودشون رو قتل عام نمیکنن 177 00:15:15,120 --> 00:15:17,920 ،سرورم، اگر این قتل عام باشه و گویا همینطور هم هست 178 00:15:17,920 --> 00:15:19,360 چرا به سمتش میریم؟ 179 00:15:21,120 --> 00:15:22,160 چون کنجکاویم 180 00:15:29,880 --> 00:15:31,640 !با این دانمارکی بجنگید 181 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 !مهارت شمشیرزنی خودتان را محک بزنید 182 00:15:33,720 --> 00:15:36,240 با این گوه مبارزه کنید 183 00:15:36,240 --> 00:15:38,560 !که مستقیماً از کون شیطان افتاده 184 00:15:40,600 --> 00:15:43,520 !میتونید زخمیش کنید ولی نباید بکشیدش 185 00:15:43,520 --> 00:15:47,200 !و اگر شما را کشت چه میشه کرد 186 00:15:47,200 --> 00:15:48,360 !خاک بر سرتون 187 00:15:53,040 --> 00:15:54,920 !بزنش! بزنش 188 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 !بزنش 189 00:16:09,760 --> 00:16:11,200 !زودباش، بزنش 190 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 سرورم؟ 191 00:16:14,280 --> 00:16:16,960 سرورم، ما ساکسون هستیم، به ما ربطی نداره 192 00:16:21,240 --> 00:16:23,560 اگر مبارزه میخوای با من مبارزه کن 193 00:16:25,560 --> 00:16:29,360 !ایشون لرد اوترد از ببنبرگ و وسکس هستن 194 00:16:29,360 --> 00:16:31,520 سرورم، این فقط تفریح و سرگرمیه 195 00:16:31,520 --> 00:16:33,120 تفریح دیگه کافیه 196 00:16:33,120 --> 00:16:34,480 شمشیرت رو بردار 197 00:16:35,680 --> 00:16:36,880 بردار 198 00:16:36,880 --> 00:16:39,800 سرورم، این مرد مال منه 199 00:16:39,800 --> 00:16:41,520 زندانی منه 200 00:16:41,520 --> 00:16:43,360 فرمانده جانشین بوده 201 00:16:43,360 --> 00:16:45,200 میخوای به والهالا بری؟ 202 00:16:45,200 --> 00:16:47,120 هر وقت زمانش برسه سرورم 203 00:16:48,560 --> 00:16:50,400 آزادی انتخاب اول منه 204 00:16:50,400 --> 00:16:51,520 به کی خدمت میکنی؟ 205 00:16:51,520 --> 00:16:53,800 دو برادر، سیگفرید و اریک 206 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 اونا رفتن که با اسکاتلندی‌ها مبارزه کنن 207 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 سرورم، التماس میکنم، منبع درآمدم اینه 208 00:17:00,840 --> 00:17:03,840 هالیگ، به این پدرسوخته یه سکه بده 209 00:17:03,840 --> 00:17:06,440 یه سکه سرورم؟ !این یک سال برای من پول در میاره 210 00:17:06,440 --> 00:17:08,160 !حرف نباشه، بهت اخطار میکنم 211 00:17:14,560 --> 00:17:16,040 حالا برو - چی؟ - 212 00:17:17,520 --> 00:17:18,760 برو 213 00:17:24,160 --> 00:17:25,480 !تو 214 00:17:25,480 --> 00:17:26,720 !تو 215 00:17:26,720 --> 00:17:28,720 خودتو معرفی کن و بگو اینجا چیکار داری 216 00:17:30,000 --> 00:17:33,640 یه راهبه همراهت هست ولی تمام جونت مثل دانمارکی‌هاست 217 00:17:35,480 --> 00:17:38,280 کارم به خودم مربوطه نه به یه کشیش 218 00:17:38,280 --> 00:17:40,360 پدر، اسمش اوترد از ببنبرگ هست 219 00:17:42,400 --> 00:17:44,240 اوترد؟ 220 00:17:44,240 --> 00:17:46,320 تو همون اوترد معروف هستی؟ 221 00:17:46,320 --> 00:17:48,640 که در نبرد اتندن به آلفرد خدمت کرد؟ 222 00:17:48,640 --> 00:17:50,440 خودم هستم 223 00:17:50,440 --> 00:17:51,880 او را ستایش کنید 224 00:17:51,880 --> 00:17:53,920 !خدا را ستایش کنید! این یک نشانه است 225 00:17:55,840 --> 00:17:57,240 تو از نبرد اتندن خبر داری؟ 226 00:17:57,240 --> 00:18:02,040 سرورم، نه تنها خبر داریم بلکه به خاطر اون نبرد قیام کردیم 227 00:18:02,040 --> 00:18:05,400 و همین چند روز قبل آلفرد کشیش خودش رو برای ما فرستاد 228 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 تو تمام دانمارکی‌هایی رو که به افرویچ حکومت میکردن کشتی؟ 229 00:18:08,920 --> 00:18:10,480 بله 230 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 تمام اونهایی که فرار نکردن 231 00:18:14,600 --> 00:18:17,720 شهر مقدس افرویچ مقدم شما را گرامی میدارد 232 00:18:17,720 --> 00:18:20,400 به شما غذا و سرپناه میدهیم 233 00:18:20,400 --> 00:18:22,600 و متشکرم لرد اوترد 234 00:18:24,720 --> 00:18:25,960 خدا خیرت بده 235 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 ... به اسب‌ها میرسیم 236 00:18:35,280 --> 00:18:37,000 و بعد میرم کشیش آلفرد رو ببینم 237 00:18:56,840 --> 00:18:59,320 ادامه میدیم، باید ادامه بدیم 238 00:18:59,320 --> 00:19:02,520 ولی چه ضمانتی داریم که نقره آلفرد رو ندزده؟ 239 00:19:02,520 --> 00:19:04,160 هیچ ضمانتی نداریم 240 00:19:04,160 --> 00:19:05,720 ولی باید ریسکش رو قبول کنیم 241 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 پدر بیوکا، از آلفرد دزدی کردی؟ 242 00:19:08,840 --> 00:19:10,000 !اوترد 243 00:19:10,000 --> 00:19:12,160 !خدای من، اوترد 244 00:19:12,160 --> 00:19:13,320 !وای 245 00:19:13,320 --> 00:19:15,240 !چقدر خوشحالم که می‌بینمت 246 00:19:15,240 --> 00:19:17,360 !منم خوشحالم کله کچلتو می‌بینم 247 00:19:18,880 --> 00:19:21,400 دعا میکردم که گذرمون به هم برسه 248 00:19:21,400 --> 00:19:24,120 این یه نشونه است، خواستِ خداست 249 00:19:24,120 --> 00:19:27,960 برادر ترو، این همون مردیه که راجع‌بهش صحبت میکردم 250 00:19:27,960 --> 00:19:30,920 !و در زمانی که بهش نیاز داشتیم اینجاست 251 00:19:32,760 --> 00:19:36,480 ما با نقره و دعای خیر آلفرد راهی شمال شدیم 252 00:19:36,480 --> 00:19:39,680 ... برای پرداخت باج و آزادی یک برده 253 00:19:39,680 --> 00:19:41,920 ولی اون یه برده معمولی نیست 254 00:19:41,920 --> 00:19:45,240 این مرد نظر شده که شاه کامبرلند بشه 255 00:19:45,240 --> 00:19:46,880 اسمش گوترد هست 256 00:19:46,880 --> 00:19:48,280 یه دانمارکی؟ 257 00:19:48,280 --> 00:19:50,480 ولی یه مرد خوب، با ایمان 258 00:19:50,480 --> 00:19:54,160 روح حضرت کاتبرت فرمان داد که گوترد باید شاه بشود 259 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 یک پیشگویی 260 00:19:55,640 --> 00:19:56,960 خدای من 261 00:19:56,960 --> 00:19:59,800 حضرت در خواب راهب بزرگ ایدرد از کامبرلند ظاهر شدند 262 00:19:59,800 --> 00:20:02,840 و گوترد را شاه ساکسون‌ها و دانمارکی‌ها نامیدند 263 00:20:04,480 --> 00:20:06,160 چند نفر میشن؟ 264 00:20:06,160 --> 00:20:08,040 صدها نفر، شاید هزاران نفر 265 00:20:08,040 --> 00:20:10,560 جنگجوها؟ - بعضی‌هاشون بله. البته - 266 00:20:13,680 --> 00:20:16,960 آلفرد راضی نمیشه که این مرد به تنهایی 267 00:20:16,960 --> 00:20:18,280 شاه کامبرلند بشه 268 00:20:18,280 --> 00:20:21,520 درسته، آلفرد تمایل داره که نفوذ گوترد 269 00:20:21,520 --> 00:20:23,560 در سراسر نورث‌آمبریا پخش بشه 270 00:20:23,560 --> 00:20:25,520 از جمله اینجا در افرویچ 271 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 همراه ما بیا 272 00:20:28,640 --> 00:20:32,600 کمک کن گوترد رو آزاد کنیم، تا موقع تحویل باج از نقره‌ها محافظت کن 273 00:20:32,600 --> 00:20:35,120 مطمئنم که پاداش میگیری 274 00:20:35,120 --> 00:20:37,360 طرف معامله‌تون کیه؟ 275 00:20:37,360 --> 00:20:39,040 یه برده‌دار 276 00:20:39,040 --> 00:20:41,760 روستایی که قراره بریم واقع در زمین‌هایی هست که متعلق به 277 00:20:41,760 --> 00:20:44,040 شخصی از گذشته توست 278 00:20:44,040 --> 00:20:45,400 کیارتان 279 00:20:48,960 --> 00:20:52,600 زمین کیارتان پر از مردان جنگجو هست 280 00:20:52,600 --> 00:20:54,960 پدر، تا اینجا کی از شما محافظت کرده؟ 281 00:20:54,960 --> 00:20:56,360 هیچ محافظی ندارید؟ 282 00:20:56,360 --> 00:20:59,120 یه گروه از مردان بیمار جمع کردیم که جذام دارند 283 00:20:59,120 --> 00:21:01,400 جذام نفرین وحشتناکیه 284 00:21:01,400 --> 00:21:05,240 این بیچاره‌ها رو تو یه ارابه گذاشتیم و هیچکس جرأت نمیکنه نزدیک بشه 285 00:21:05,240 --> 00:21:08,840 هیچکس به فکرش هم نمیرسه گنج اونجا پنهان شده 286 00:21:10,760 --> 00:21:12,880 ... شاه شما، گوترد 287 00:21:13,920 --> 00:21:15,640 کیارتان باید دشمنش باشه؟ 288 00:21:15,640 --> 00:21:18,160 بله. افراد کیارتان پدرش رو کشتند 289 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 خود گوترد اسیر شد و به عنوان برده فروخته شد 290 00:21:23,400 --> 00:21:26,720 یعنی حاضره یه ارتش برای مبارزه با کیارتان تدارک ببینه؟ 291 00:21:26,720 --> 00:21:28,480 مطمئنم که هم‌پیمان ما خواهد بود 292 00:21:28,480 --> 00:21:31,480 چیزی که مطمئنم اینه که اوترد فقط یک نفر در برابر افراد زیادی هست 293 00:21:31,480 --> 00:21:34,640 نه، نه، اوترد فقط یک مرد نیست 294 00:21:34,640 --> 00:21:36,120 و بودنش در اینجا حکمتی داره 295 00:21:46,840 --> 00:21:49,120 اومدم که شب بخیر بگم سرورم 296 00:21:55,080 --> 00:21:56,120 خوب بخوابید 297 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 بمون 298 00:22:04,200 --> 00:22:05,520 بمون 299 00:22:23,080 --> 00:22:25,800 داشتم به نورث‌آمبریا فکر میکردم 300 00:22:25,800 --> 00:22:27,920 افرویچ شهر بزرگی در شمال هست 301 00:22:27,920 --> 00:22:30,720 اگر دوباره به دست ساکسون‌ها بیفته امید به ارمغان میاره 302 00:22:30,720 --> 00:22:32,040 مثل یک شعله راهنما میشه 303 00:22:33,520 --> 00:22:34,760 بله 304 00:22:34,760 --> 00:22:38,800 یه قلعه، که تمام دانمارکی‌های شمال هم نتونن تصرفش کنن 305 00:22:40,440 --> 00:22:42,000 و انگلستان توسعه پیدا میکنه 306 00:23:11,360 --> 00:23:13,280 نباید بخوابید سرورم؟ 307 00:23:14,800 --> 00:23:16,320 چرا باید بخوابم 308 00:23:23,480 --> 00:23:26,360 همیشه میخواستم از کهربایی که در دسته شمشیرتون هست سوال کنم 309 00:23:27,880 --> 00:23:30,920 برای تزئینه یا چیزی بیشتر از اون؟ 310 00:23:30,920 --> 00:23:33,640 پدرم وقتِ دنیا اومدنم بهم داد 311 00:23:37,160 --> 00:23:38,480 تا یادم بمونه کی هستم 312 00:23:42,560 --> 00:23:43,800 ...اینکه شما کی هستید، سرورم 313 00:23:46,160 --> 00:23:49,360 توسط کارهایی که میکنید تعریف میشه و کارهایی که قبلا انجام دادید 314 00:23:49,360 --> 00:23:51,480 به شما اعتبار میبخشند 315 00:23:53,120 --> 00:23:54,960 اعتبار سپر نیست 316 00:24:01,600 --> 00:24:04,080 به نظرم پدر بیوکا بیش از حد انتظار داره 317 00:24:09,560 --> 00:24:10,600 نه 318 00:24:13,400 --> 00:24:15,160 نه، این سرنوشته که من اینجا هستم 319 00:24:18,280 --> 00:24:22,480 ،این سرنوشت بود که منو خیس آب کردی و در این مسیر راهی شدیم 320 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 بدون شک کیارتان افرادی رو در این دهکده داره 321 00:24:31,120 --> 00:24:34,440 اما اون و پسر یک چشمش سون، خانواده من رو به قتل رسوندن 322 00:24:34,440 --> 00:24:35,760 و باید جوابگو باشن 323 00:24:38,360 --> 00:24:40,080 و من باید خواهرم رو پیدا کنم 324 00:24:43,560 --> 00:24:46,400 مطمئنی که هنوز زنده‌ست؟ 325 00:24:46,400 --> 00:24:47,560 ایزالد مطمئن بود 326 00:24:55,040 --> 00:24:56,360 پس باید بخوابی 327 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 هیلد 328 00:25:03,280 --> 00:25:05,680 کنار یه زن راحت‌تر خوابم میبره 329 00:25:08,200 --> 00:25:10,280 باید برم یه سطل دیگه آب بیارم، سرورم؟ 330 00:25:36,640 --> 00:25:38,440 حرکت میکنیم 331 00:26:01,560 --> 00:26:04,040 بوی دریای شمال به مشامت میخوره، پسر؟ 332 00:26:04,040 --> 00:26:06,160 هوای نورث‌آمبریا؟ 333 00:26:06,160 --> 00:26:08,680 هم بوش به مشامم میخوره و هم احساسش میکنم 334 00:26:08,680 --> 00:26:10,920 انگار تو خونه هستیم - همینطوره - 335 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 ترجیح میدم بهم نگاه نکنید سرورم 336 00:27:07,040 --> 00:27:10,120 چه اشکالی داره نگاه کنم؟ تو زیبایی 337 00:27:10,120 --> 00:27:12,240 و شما هم میلی دارید که سیری ناپذیره 338 00:27:13,440 --> 00:27:15,760 با شما هستم چون با شما امنیت دارم سرورم 339 00:27:23,240 --> 00:27:25,800 دوست دارم بهم یاد بدید که چطور بجنگم 340 00:27:25,800 --> 00:27:26,840 شمشیرزنی 341 00:27:28,120 --> 00:27:31,720 مهارت، دانمارکی‌ها بهش میگن مهارت شمشیرزنی 342 00:27:31,720 --> 00:27:33,800 پس دوست دارم مهارت شمشیرزنی رو بهم یاد بدید 343 00:27:34,880 --> 00:27:37,280 تا مردای چشم‌چرون رو بکشی؟ 344 00:27:37,280 --> 00:27:38,960 نه، سرورم 345 00:27:38,960 --> 00:27:41,360 تا از خودم و کسانی که برام اهمیت دارن دفاع کنم 346 00:27:43,160 --> 00:27:44,760 از جمله خودتون 347 00:27:54,400 --> 00:27:57,080 .... قلب و روح خودم را در 348 00:27:57,080 --> 00:27:59,720 دارن تعقیبمون میکنن 349 00:27:59,720 --> 00:28:02,400 مطمئنم که حواست هست - بله هست - 350 00:28:02,400 --> 00:28:04,280 جداً؟ 351 00:28:04,280 --> 00:28:05,720 کی دنبالمونه؟ 352 00:28:05,720 --> 00:28:07,600 آدمای کیارتان 353 00:28:08,800 --> 00:28:11,280 اونا چوپان هستن، ما هم گوسفند 354 00:28:11,280 --> 00:28:12,840 پس این یه تله‌ست؟ 355 00:28:12,840 --> 00:28:15,720 درسته، شما به تنهایی به بازار برده‌ها میرید 356 00:28:15,720 --> 00:28:19,360 بعدش چی، میمیریم؟ - میام دنبالتون - 357 00:28:20,480 --> 00:28:22,920 من با جذامی‌ها میمونم - تو با ما نمیای؟ - 358 00:28:22,920 --> 00:28:24,200 نه 359 00:28:24,200 --> 00:28:26,480 تو برای حفاظت از ما اینجایی 360 00:28:26,480 --> 00:28:29,800 میتونن اسب سوار بشن؟ - میخوای بدونی جذامی‌ها میتونن اسب سوار بشن؟ - 361 00:28:29,800 --> 00:28:31,640 از کجا بدونم؟ 362 00:28:31,640 --> 00:28:33,280 بیوکا، این مسخره بازیا چیه؟ 363 00:28:33,280 --> 00:28:35,960 اگه قرار باشه گوترد رو نجات بدیم و روی تخت پادشاهی ببینیمش 364 00:28:35,960 --> 00:28:38,640 پس باید اون برده فروش و هر کسی کنارش نشسته از من بترسه 365 00:28:38,640 --> 00:28:40,920 اونا معامله نمیکنن 366 00:28:40,920 --> 00:28:42,280 و منم فقط یک نفرم 367 00:28:42,280 --> 00:28:44,960 پس اونا باید از من بترسن 368 00:28:44,960 --> 00:28:47,080 و من انتخاب میکنم چطوری 369 00:28:48,200 --> 00:28:51,320 بیوکا از تو میخوام قسمت خودت رو بازی کنی 370 00:28:52,280 --> 00:28:53,320 تکون بخورید 371 00:28:56,840 --> 00:28:58,200 حرکت کن 372 00:28:59,200 --> 00:29:00,520 از این یکی خوشت میاد نه؟ 373 00:29:00,520 --> 00:29:02,160 چالاکه و سخت کار میکنه 374 00:29:02,160 --> 00:29:03,520 یکی دیگه بیارید 375 00:29:05,480 --> 00:29:06,880 این یکی یکی از بهترینام هست 376 00:29:09,400 --> 00:29:11,600 ازش خوشت میاد؟ خیلی قویه 377 00:29:11,600 --> 00:29:13,240 خیلی جوان 378 00:29:13,240 --> 00:29:15,040 به کارت میاد، نه؟ 379 00:29:17,760 --> 00:29:19,560 چند تا اسب سوار نزدیک میشن 380 00:29:29,120 --> 00:29:30,560 !سلام 381 00:29:31,640 --> 00:29:33,800 این دوست منه، راهب نقره‌ای 382 00:29:34,760 --> 00:29:36,640 همراه مهمانان 383 00:29:38,160 --> 00:29:40,120 و یک زن 384 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 چقدر خوشایند 385 00:29:45,160 --> 00:29:48,680 اسم تو رو فراموش کردم راهب نقره‌ای اما بها رو نه 386 00:29:48,680 --> 00:29:50,000 آوردیش؟ 387 00:29:50,000 --> 00:29:52,080 مردی که میخوایم اینجاست؟ گوترد 388 00:29:52,080 --> 00:29:54,880 اون پیش منه، البته که اون پیش منه 389 00:29:54,880 --> 00:29:56,680 پس باید ببینمش 390 00:29:56,680 --> 00:29:58,040 نه 391 00:29:58,040 --> 00:30:00,720 نقره‌ها رو به من میدید، همین حالا 392 00:30:05,520 --> 00:30:07,240 اون زن قوی به نظر میاد 393 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 از این خوشم میاد - اون زن جزء معامله نیست - 394 00:30:10,080 --> 00:30:11,960 پاهای قوی‌ای داره 395 00:30:11,960 --> 00:30:13,800 میتونم روش بشینم 396 00:30:13,800 --> 00:30:16,120 !میخوام گوترد رو ببینم، گوترد 397 00:30:16,120 --> 00:30:17,720 !خودت رو نشون بده 398 00:30:17,720 --> 00:30:19,520 گوترد از کامبرلند 399 00:30:20,640 --> 00:30:21,680 صدامو میشنوی؟ 400 00:30:22,840 --> 00:30:25,040 من تصمیم میگیرم کی اون رو ببینی 401 00:30:26,360 --> 00:30:29,240 پول باج رو به ما میدین و همین حالا هم این کار رو میکنین 402 00:30:31,040 --> 00:30:33,640 هر کاری بگم میکنین 403 00:30:43,640 --> 00:30:45,920 از اسبت بیا پایین دختر 404 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 سنش واسه نگه داشتن بالاست 405 00:31:03,800 --> 00:31:05,840 دامنت رو در بیار - در نمیارم - 406 00:31:10,160 --> 00:31:12,800 سرورم، چندتا سوارکار نیستن 407 00:31:12,800 --> 00:31:15,560 چی میگی؟ - چند نفر نیستن - 408 00:31:15,560 --> 00:31:18,120 قبل اینکه برسن 5 اسب بیشتر بودن 409 00:31:18,120 --> 00:31:19,720 حتما مخفی شدند سرورم 410 00:31:19,720 --> 00:31:21,360 کشیش 411 00:31:21,360 --> 00:31:24,480 درست میگه؟ سوارکار بیشتری هستن؟ 412 00:31:24,480 --> 00:31:26,760 درست میگه سرورم 413 00:31:26,760 --> 00:31:29,880 ولی این سوارکارها معلوم نیست از کجا پیداشون شد 414 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 و پرسیدن که به کجا میریم 415 00:31:31,920 --> 00:31:34,480 ما دعا کردیم که تنهامون بذارن، بعد غیب شدند 416 00:31:34,480 --> 00:31:36,120 میخواستین از شرشون راحت بشین؟ 417 00:31:37,600 --> 00:31:41,120 باور کنید سرورم، اونا متعلق به این دنیا نبودن 418 00:31:41,120 --> 00:31:43,440 مثل من و شما انسان نبودن 419 00:31:44,880 --> 00:31:47,000 منظورت چیه که انسان نبودن؟ 420 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 چرا اون حرکت رو میکنی؟ 421 00:31:49,960 --> 00:31:51,400 ... این 422 00:31:51,400 --> 00:31:52,960 خدات رو نشون میدی 423 00:31:52,960 --> 00:31:56,120 از خدا برای دفع اون سوارکاران طلب محافظت میکنیم 424 00:31:56,120 --> 00:31:58,760 اگر انسان نیستن پس چی هستن؟ 425 00:31:58,760 --> 00:32:01,760 خواهش میکنم، صحبت کردن ازشون ممکنه احضارشون کنه 426 00:32:01,760 --> 00:32:03,120 از کجا؟ 427 00:32:03,120 --> 00:32:05,760 هیچی بهم نمیگی - نمیشه این نقره‌ها رو به شما بدیم - 428 00:32:05,760 --> 00:32:07,240 و بریم پی کارمون سرورم؟ 429 00:32:07,240 --> 00:32:10,360 هیچ چیزی برای ترسیدن وجود نداره به جز دروغهای کشیش 430 00:32:12,040 --> 00:32:13,360 مطمئنم 431 00:32:17,240 --> 00:32:19,200 سرورم 432 00:32:19,200 --> 00:32:21,120 ای پروردگار آسمانی، خودشه 433 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 کیه؟ 434 00:32:47,520 --> 00:32:49,760 برای گرفتن روح شما آمدیم 435 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 کی هستید؟ 436 00:32:54,880 --> 00:32:57,600 من فرستاده اودین هستم 437 00:32:57,600 --> 00:32:59,960 از تالار اجساد آمدم 438 00:32:59,960 --> 00:33:02,400 تو سون کیارتان‌سون هستی؟ 439 00:33:03,760 --> 00:33:05,200 !جواب بده 440 00:33:06,440 --> 00:33:08,520 چی از سون کیارتان‌سون میخوای؟ 441 00:33:08,520 --> 00:33:11,240 من فرستاده شدم که روح 442 00:33:11,240 --> 00:33:13,680 کیارتان و پسرش رو بگیرم 443 00:33:13,680 --> 00:33:14,720 حمله 444 00:33:15,640 --> 00:33:16,680 !حمله کنید 445 00:33:29,480 --> 00:33:33,800 !هیچ کس حرکت نمیکنه وگرنه سون کیارتان‌سون میمیره 446 00:33:33,800 --> 00:33:35,920 !همه گوش کنین 447 00:33:35,920 --> 00:33:38,320 همه باید این مکان را ترک کنید 448 00:33:38,320 --> 00:33:39,440 !برید 449 00:33:39,440 --> 00:33:42,800 !وگرنه با لمس سوارکارانم نفرین خواهید شد 450 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 !برید 451 00:33:48,120 --> 00:33:51,240 تو هیچ جا نمیری غیر از محضر خود شیطان 452 00:33:55,160 --> 00:33:57,000 باید بکشمت 453 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 باید بند از بندت جدا کنم 454 00:33:58,960 --> 00:34:00,200 نه خواهش می‌کنم، از جونم بگذر 455 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 مطمئنم اودین منو میبخشه 456 00:34:02,240 --> 00:34:03,920 ... رفتارم رو عوض میکنم. من 457 00:34:03,920 --> 00:34:06,880 !تو هیچ وقت عوض نمیشی! نمیتونی عوض بشی - !سرورم - 458 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 سرورم، التماست میکنم 459 00:34:11,880 --> 00:34:14,400 همین که ازت میترسه کافیه 460 00:34:14,400 --> 00:34:16,240 بذار این ترس رو به کیارتان برسونه 461 00:34:25,000 --> 00:34:27,080 سرورم، میتونیم زندانی‌ها رو آزاد کنیم 462 00:34:27,080 --> 00:34:30,200 و آغل رو برای دوستمون، شاه جستجو کنیم؟ 463 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 برید 464 00:34:32,200 --> 00:34:34,360 کاری با شما ندارم 465 00:34:34,360 --> 00:34:36,080 متشکرم سرورم 466 00:34:37,160 --> 00:34:39,760 به محض اینکه پیداش کردیم اینجا را ترک میکنیم 467 00:34:39,760 --> 00:34:41,480 به صلاح همه است 468 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 !گوترد 469 00:34:49,520 --> 00:34:50,560 !گوترد 470 00:34:52,200 --> 00:34:55,000 دنبال گوترد از کامبرلند میگردیم 471 00:34:55,000 --> 00:34:57,080 پسر هارتکنوت - من گوترد هستم - 472 00:34:59,280 --> 00:35:01,040 چطور میتونم کمک کنم؟ - ... سرورم - 473 00:35:02,920 --> 00:35:04,320 خودتی؟ 474 00:35:05,360 --> 00:35:06,680 پیدات کردیم 475 00:35:07,920 --> 00:35:09,480 اینطور به نظر میاد 476 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 شما کی هستین؟ 477 00:35:12,200 --> 00:35:14,640 راه خونه را در تاریکی پیدا کن 478 00:35:14,640 --> 00:35:16,160 !آخ 479 00:35:16,160 --> 00:35:17,360 !آهای 480 00:35:19,920 --> 00:35:21,360 !آهای 481 00:35:22,360 --> 00:35:26,240 !یک سکه نقره برای هر کسی که دست‌هامو باز کنه 482 00:35:27,200 --> 00:35:28,400 دو سکه 483 00:35:31,200 --> 00:35:34,120 !پدرم ازتون تشکر میکنه 484 00:35:35,240 --> 00:35:36,680 کی اونجاست؟ 485 00:35:36,680 --> 00:35:37,800 خودتو معرفی کن 486 00:35:41,240 --> 00:35:43,360 اگر اهل اینجا هستی 487 00:35:43,360 --> 00:35:44,640 میدونی کی هستم 488 00:35:44,640 --> 00:35:47,000 میدونی که نباید به من صدمه بزنی 489 00:36:17,480 --> 00:36:21,440 کشیش گفت برای آزادیم باید از شما تشکر کنم 490 00:36:21,440 --> 00:36:23,240 من که پول باج رو پرداخت نکردم 491 00:36:23,240 --> 00:36:26,800 باج پرداخت نشد، برگشت به حساب کلیسا 492 00:36:29,440 --> 00:36:32,080 به اون جذامی‌ها هم باید سکه پرداخت بشه 493 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 بدون اونها الان مرده بودیم 494 00:36:34,160 --> 00:36:37,680 حالا که ظاهراً شاه هستم، پیگیری میکنم که پاداش بگیرن 495 00:36:37,680 --> 00:36:40,000 این برای شماست 496 00:36:44,480 --> 00:36:46,480 شاه برام غذا آورده 497 00:36:46,480 --> 00:36:49,240 مگه آلفرد بهت غذا نمیداد؟ - آلفرد رو میشناسی؟ - 498 00:36:49,240 --> 00:36:52,080 هر دانمارکی تو این سرزمین اسم آلفرد رو شنیده 499 00:36:52,080 --> 00:36:54,400 ،و وقتی برده بودم 500 00:36:54,400 --> 00:36:56,960 بعضی‌ها که به تازگی دستگیر شده بودند از نبرد اتندن حرف میزدن 501 00:36:56,960 --> 00:36:58,600 ... از اوترد 502 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 که چطور سپر دفاعی رو شکست 503 00:37:02,280 --> 00:37:05,280 باید به یه شاعر پول بدی در وصفت ترانه بگه 504 00:37:05,280 --> 00:37:07,360 تو مرسیا این کار رو کردم 505 00:37:08,320 --> 00:37:10,800 من مست بودم و ترانه آهنگین نبود 506 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 من مدیونتم 507 00:37:16,240 --> 00:37:19,040 ،حرف‌های من آهنگین نیستن 508 00:37:19,040 --> 00:37:20,560 ولی صادقانه هستند 509 00:37:22,040 --> 00:37:24,240 تو زندگی منو نجات دادی 510 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 پس مدیونمی - درسته - 511 00:37:28,600 --> 00:37:30,000 مدیونتم 512 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 به من خدمت کن 513 00:37:32,720 --> 00:37:34,280 خدمت کنم؟ - به من ملحق شو - 514 00:37:35,200 --> 00:37:36,840 یک شاه به فرمانده نیاز داره 515 00:37:38,280 --> 00:37:39,920 در موردش فکر کن 516 00:37:40,880 --> 00:37:42,240 اوترد از وسکس 517 00:37:43,200 --> 00:37:44,800 من اهل ببنبرگ هستم 518 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 بله درسته. درسته 519 00:37:46,520 --> 00:37:49,200 واقعاً قصد داری ارتش درست کنی؟ 520 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 دیشب هنوز یه برده بودم 521 00:37:52,000 --> 00:37:54,400 یه ارتش درست کن من فرماندهی‌اش میکنم 522 00:37:54,400 --> 00:37:56,040 ولی فقط به شرطی که قصدت 523 00:37:56,040 --> 00:37:59,400 مبارزه با تمام اربابان شمال باشه مثل کیارتان 524 00:37:59,400 --> 00:38:01,880 (به علاوه برادران (سیگفرید و اریک و مردی که زمینم رو دزدید 525 00:38:01,880 --> 00:38:04,000 عموی خودم 526 00:38:04,000 --> 00:38:05,320 اینو بهت مدیونم 527 00:38:06,760 --> 00:38:08,920 اوترد از ببنبرگ 528 00:38:11,440 --> 00:38:13,880 حالا باید به کسی که هستم عادت کنم 529 00:38:15,720 --> 00:38:17,080 خوش باش 530 00:38:29,500 --> 00:38:34,500 <font color="#ff8040">[دورهام] [پادشاهی نورث‌آمبریا]</font> 531 00:38:59,560 --> 00:39:02,200 چرا باید یه سوار مُرده با جذامی‌های رنجور همراه بشه؟ 532 00:39:03,200 --> 00:39:05,240 اونا هم مُرده بودن؟ - نپرسیدم - 533 00:39:07,120 --> 00:39:10,040 اون به سوار همراه نیاز نداره 534 00:39:10,040 --> 00:39:11,920 اون مُرده 535 00:39:11,920 --> 00:39:13,440 شکست ناپذیرـه 536 00:39:13,440 --> 00:39:16,760 پدر، اون همراهشون بود میدونم چی دیدم 537 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 چطور باید یه سوار مُرده رو بکشیم؟ 538 00:39:18,600 --> 00:39:20,280 .... باید ریز ریزش کنیم، اونقدر 539 00:39:20,280 --> 00:39:22,880 این یه حقه‌ست! اون واقعی نیست 540 00:39:24,040 --> 00:39:26,320 برو خفش کن! اون ماده‌سگت رو 541 00:39:31,600 --> 00:39:33,520 به نظر من حقه‌ای در کار نبود 542 00:39:33,520 --> 00:39:35,600 تمام حرف‌هایی که زدم حقیقت داره 543 00:39:38,520 --> 00:39:40,080 ...تو، فیسک 544 00:39:41,680 --> 00:39:44,320 باور داری که این سوار از مرگ برگشته؟ 545 00:39:45,680 --> 00:39:47,520 بله سرورم، اینطور به نظر میومد 546 00:39:48,840 --> 00:39:52,120 پس به نظرت اودین برای گرفتن روح من اون رو فرستاده؟ 547 00:39:56,280 --> 00:40:00,080 اون با یه کشیش به همراه باج اومد؟ 548 00:40:01,240 --> 00:40:02,400 بله، سرورم 549 00:40:02,400 --> 00:40:04,840 اما نقره‌ها پرداخت نشده؟ - نه، سرورم - 550 00:40:04,840 --> 00:40:06,520 با این حال، آدمایی که میخواستن رو بردن 551 00:40:13,280 --> 00:40:14,680 ما اون برده رو پیدا میکنیم 552 00:40:15,680 --> 00:40:17,760 ما اون جذامی‌ها رو پیدا میکنیم 553 00:40:17,760 --> 00:40:19,160 و همینطور اون کشیش رو 554 00:40:20,680 --> 00:40:23,800 هر چیزی که لازمه در مورد این سوار بدونیم به ما میگن 555 00:40:25,160 --> 00:40:27,840 حالا مُرده یا هر چیزی که هست 556 00:40:44,720 --> 00:40:46,840 اینجا جایی نداری 557 00:40:49,440 --> 00:40:51,520 هیچ وقت جایی نداشتی 558 00:40:52,680 --> 00:40:55,240 پدرم خواست تا سگهای شکاری رو آروم نگه داری 559 00:40:57,560 --> 00:40:59,080 ...تیرا 560 00:40:59,080 --> 00:41:01,160 اگه حرف گوش نکنی 561 00:41:01,160 --> 00:41:04,040 اونا رو میکشه دوباره 562 00:41:04,040 --> 00:41:06,280 و باز، تو برام توله میاری 563 00:41:07,600 --> 00:41:09,780 چندتا مرد میفرسته که بکننت 564 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 همیشه بهت گفتم 565 00:41:14,520 --> 00:41:16,760 لازم نیست با این وضع زندگی کنی 566 00:41:18,000 --> 00:41:22,320 نیازی نیست پیش سگها بخوابی و مثل اونها غذا بخوری 567 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 این خواست خودمه 568 00:41:28,600 --> 00:41:30,680 خوابتو میبینم 569 00:41:30,680 --> 00:41:32,000 اونطور که قبلا بودی 570 00:41:34,320 --> 00:41:36,360 من هیچ خوابی بجز آتش نمیبینم 571 00:41:50,560 --> 00:41:53,200 ...گردنبند عروسیم 572 00:41:53,200 --> 00:41:54,520 ازش خوشت میاد؟ 573 00:42:00,400 --> 00:42:03,880 اگه هنوز ذره‌ای عشق در قلب پژمرده‌ت به من داری 574 00:42:03,880 --> 00:42:06,680 پس چاقوت رو در بیار و جونم رو بگیر 575 00:42:38,920 --> 00:42:42,280 اون شمالی‌ها سیگفرید و اریک رو می‌شناسی؟ 576 00:42:42,280 --> 00:42:44,960 برای مبارزه با اسکاتلندی‌ها به آلبا رفتن 577 00:42:46,520 --> 00:42:47,960 یه اشتباه 578 00:42:47,960 --> 00:42:49,840 بله، افراد زیادی رو از دست خواهند داد 579 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 مردانی که در افرویچ باقی گذاشتن همه سلاخی شدن 580 00:42:55,040 --> 00:42:56,640 حالا اونجا بی‌حصار و محافظ مونده 581 00:42:56,640 --> 00:42:58,720 هنوز دو روز از پادشاه شدنم بر کامبرلند نگذشته 582 00:42:58,720 --> 00:43:01,200 با این حال میخوای پادشاه افرویچ هم بشم؟ 583 00:43:01,200 --> 00:43:02,480 چرا باید صبر کرد؟ 584 00:43:02,480 --> 00:43:05,080 اون برادرها برمیگردن، تضعیف شده یا نشده 585 00:43:06,000 --> 00:43:08,880 ترجیح میدم پشت دیوارهای افرویچ باقی بمونن 586 00:43:10,520 --> 00:43:12,040 !سرورم 587 00:43:12,040 --> 00:43:13,640 !سرورم! دیوارهای رومی 588 00:43:16,040 --> 00:43:18,560 در امتداد دیوار حرکت میکنیم تا به کامبرلند برسیم 589 00:43:19,680 --> 00:43:21,040 خونه 590 00:43:22,320 --> 00:43:25,560 و بعد از اون اوترد، آماده میشیم تا افرویچ رو تصاحب کنیم 591 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 <font color="#ff8040">[کامبرلند] [پادشاهی نورث‌آمبریا]</font> 592 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 !پادشاهتون 593 00:43:42,000 --> 00:43:44,920 پادشاهتون داره میاد 594 00:43:44,920 --> 00:43:46,520 اماده باشید 595 00:43:46,520 --> 00:43:48,200 پادشاهتون 596 00:43:48,200 --> 00:43:50,600 بزودی به اینجا میرسه 597 00:43:50,600 --> 00:43:52,720 برای خوش‌آمد گویی آماده بشید 598 00:43:52,720 --> 00:43:55,040 کاری کنید احساس غریبی نکنه 599 00:43:55,040 --> 00:43:57,840 راهب بزرگ، راهب بزرگ کجاست؟ 600 00:44:00,080 --> 00:44:01,520 برادر ترو 601 00:44:02,960 --> 00:44:05,640 بانو گیزلا - انگار اخباری دارید - 602 00:44:05,640 --> 00:44:07,880 !بله، بانو، اخبار فوق‌العاده 603 00:44:07,880 --> 00:44:09,760 چی شده؟ - اون اینجاست - 604 00:44:09,760 --> 00:44:12,480 چه کسی؟ - برادرتون، شخص پادشاه - 605 00:44:13,960 --> 00:44:15,400 زنده‌ست؟ 606 00:44:15,400 --> 00:44:17,640 حالش خوبه و نزدیک اینجاست، خیلی نزدیک 607 00:44:17,640 --> 00:44:19,400 باید به راهب بزرگ ایدرد اطلاع بدم 608 00:44:37,320 --> 00:44:38,760 ...راهب بزرگ 609 00:44:40,480 --> 00:44:42,040 اون اینجاست 610 00:44:44,880 --> 00:44:47,200 فکر میکنن شما پادشاهید سرورم 611 00:44:48,480 --> 00:44:50,400 پس بذار پادشاه باشه 612 00:44:51,320 --> 00:44:52,880 پادشاه یک روزه 613 00:44:53,920 --> 00:44:55,160 ممنونم 614 00:44:55,160 --> 00:44:57,520 ممنون و باشد که خداوند به همتون خیر بده 615 00:44:57,520 --> 00:44:59,880 اوترد، چیزی که گفتی بیشتر توهین به مقدساته 616 00:44:59,880 --> 00:45:03,320 ممنونم که برای خوش آمد گویی به شاه اومدید 617 00:45:03,320 --> 00:45:05,280 این مسخره بازیتو تموم کن 618 00:45:06,320 --> 00:45:08,240 بیوکا، منو دوست دارن 619 00:45:08,240 --> 00:45:10,360 چون نمیدونن چه دلقکی هستی 620 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 مواظب حرفات باش کشیش، وگرنه سرت رو از دست میدی 621 00:45:13,360 --> 00:45:15,640 اگه قبلش به پام نیوفته 622 00:45:16,600 --> 00:45:20,720 و اجازه بدید تا ملکه هیلد از سطل آب رو به شما معرفی کنم 623 00:45:20,720 --> 00:45:23,560 تنبیه کننده برده داران که یک بار هم از صومعه بیرون انداختنش 624 00:45:23,560 --> 00:45:25,000 اینطور نیست 625 00:45:25,000 --> 00:45:27,120 سرورم خیلی راحت دروغ میگه 626 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 من اولین نفری هستم که خوش آمد میگه 627 00:45:29,560 --> 00:45:31,880 باید تا پایان صحبت من صبر کنی - بله، سرورم - 628 00:45:36,720 --> 00:45:38,400 !جناب پادشاه 629 00:45:38,400 --> 00:45:39,800 !جناب پادشاه 630 00:45:40,840 --> 00:45:44,280 جناب پادشاه، من راهب بزرگ ایدرد هستم - ...راهب بزرگ - 631 00:45:44,280 --> 00:45:47,680 چهره‌ای که کاتبرت مقدس 632 00:45:47,680 --> 00:45:50,760 در خوابی نشونم داد، خوابی باشکوه 633 00:45:50,760 --> 00:45:53,800 ...راهب بزرگ، لطفا - ...چهره شما بود - 634 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 و شما رو شاه خطاب کرد 635 00:45:56,640 --> 00:45:57,920 ممنونم 636 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 ...مطمئنی 637 00:46:00,920 --> 00:46:03,600 چهره‌ای که دیدی این یکی نبود؟ 638 00:46:03,600 --> 00:46:04,720 چی؟ 639 00:46:10,800 --> 00:46:12,440 ...گوترد 640 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 !خودتی 641 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 باورم نمیشد 642 00:46:24,280 --> 00:46:25,640 نمیتونستم باور کنم 643 00:46:27,040 --> 00:46:28,440 حقیقت داره 644 00:46:28,440 --> 00:46:30,040 خود گوترد ـه 645 00:46:30,040 --> 00:46:31,840 !بله، البته 646 00:46:32,960 --> 00:46:35,760 حالا دارم شباهت واقعی رو میبینم 647 00:46:37,360 --> 00:46:38,960 پوزش میخوام، سرورم 648 00:46:38,960 --> 00:46:41,280 چشمانم، چشمهای یه پیرمرده 649 00:46:42,880 --> 00:46:46,360 جناب پادشاه، من راهب بزرگ ایدرد هستم 650 00:46:46,360 --> 00:46:48,640 ....و این چهره کسیه که کاتبرت مقدس 651 00:46:48,640 --> 00:46:50,360 ...راهب بزرگ ایدرد 652 00:46:51,880 --> 00:46:53,600 در مورد خوابت به گوشم رسیده 653 00:46:55,240 --> 00:46:58,080 تو حتما یه پرهیزگار واقعی هستی 654 00:46:59,240 --> 00:47:00,560 واقعا این موهبت نصیبت شده 655 00:47:00,560 --> 00:47:02,800 بله سروم، این حقیقت داره 656 00:47:04,000 --> 00:47:08,080 اما بهتره دیگه وقت تلف نکنیم. تا همین الانم کلی وقت هدر دادیم 657 00:47:08,080 --> 00:47:10,760 سرورم، باید بر تخت پادشاهی بنشینید، همین امروز 658 00:47:10,760 --> 00:47:12,080 و در همین لحظه 659 00:47:12,080 --> 00:47:14,480 پادشاهی که قولش را داده بودم 660 00:47:14,480 --> 00:47:17,040 پسر جنگجوی بزرگ هارتکنوت 661 00:47:17,040 --> 00:47:18,800 از راه رسیده 662 00:47:18,800 --> 00:47:21,360 پادشاهی که بر ما چه دانمارکی و چه ساکسون رهبری خواهد کرد 663 00:47:21,360 --> 00:47:25,040 ...تا در مقابل فاسدانی که در نورث‌آمبریا ساکن شده اند بایستیم 664 00:47:25,040 --> 00:47:26,720 اکنون اینجاست 665 00:47:31,520 --> 00:47:35,680 با این شمشیر، شمشیر کامبرلند 666 00:47:35,680 --> 00:47:38,160 و لطف خداوند 667 00:47:38,160 --> 00:47:42,080 باشد که قدرت لازم برای هدایت همه مردانتان را بیابید 668 00:47:43,600 --> 00:47:45,000 آمین 669 00:47:45,000 --> 00:47:46,400 آمین 670 00:47:46,400 --> 00:47:49,240 و حالا سرورم برای ادای سوگند پادشاهی وارد کلیسا میشیم 671 00:47:49,240 --> 00:47:51,160 که در کنار مزار 672 00:47:51,160 --> 00:47:54,120 کاتبرت مقدس انجام خواهد شد 673 00:47:54,120 --> 00:47:56,520 کاتبرت 674 00:47:56,520 --> 00:47:58,160 اون اینجاست؟ 675 00:48:00,280 --> 00:48:02,720 تمام و کمال 676 00:48:23,800 --> 00:48:25,240 خداوندا 677 00:48:26,240 --> 00:48:28,240 هرگز فکر نمیکردم چنین روزی رو شاهد باشم 678 00:48:28,240 --> 00:48:30,560 آیا خودشه، پدر؟ - خودشه - 679 00:48:31,680 --> 00:48:34,440 دویست سال بعد از مرگش همچنان سالم باقی مونده 680 00:48:35,680 --> 00:48:37,680 نشانی از ژرفای قداستش 681 00:48:56,480 --> 00:48:58,360 ای کاتبرت مقدس 682 00:48:58,360 --> 00:49:02,480 راهنما و هادی ما باش و شکوه خود را بر ما ارزانی دار 683 00:49:02,480 --> 00:49:05,400 به نام او که در راه ما جان داد 684 00:49:06,360 --> 00:49:07,720 آمین 685 00:49:07,720 --> 00:49:09,320 آمین 686 00:49:32,200 --> 00:49:34,960 ببینید که چطور جسمش از فساد مصون مانده 687 00:49:36,120 --> 00:49:37,960 این یه معجزه‌ست 688 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 ...دست او را بگیرید سرورم 689 00:49:50,080 --> 00:49:51,800 و سوگندتان را یاد کنید 690 00:49:53,440 --> 00:49:54,920 اوترد 691 00:49:55,960 --> 00:49:58,440 تو فرمانده لشکریان خاندان من هستی 692 00:49:58,440 --> 00:50:00,320 کنار من قرار بگیر 693 00:50:20,000 --> 00:50:21,880 اوترد، باید زانو بزنی 694 00:50:26,040 --> 00:50:28,080 دستش را بگیرید، سرورم 695 00:50:35,240 --> 00:50:39,960 امروز خداوند و کاتبرت قدیس به ما یک پادشاه ارزانی داشتند 696 00:50:39,960 --> 00:50:42,600 پادشاهی که لشکری فراهم خواهد کرد 697 00:50:42,600 --> 00:50:47,960 و آن لشکر به نام او به راه خواهد افتاد و فاسدان را نابود خواهد کرد 698 00:50:49,360 --> 00:50:50,640 ...به این 699 00:50:50,640 --> 00:50:52,000 قسم بخورید 700 00:50:53,000 --> 00:50:54,560 قسم میخورم 701 00:50:58,280 --> 00:51:01,000 زنده‌باد شاه گوترد (به زبان لاتین) 702 00:51:02,480 --> 00:51:05,040 زنده‌باد شاه گوترد 703 00:51:06,000 --> 00:51:08,160 زنده‌باد شاه گوترد 704 00:51:09,280 --> 00:51:11,320 زنده‌باد شاه گوترد 705 00:51:12,280 --> 00:51:14,120 زنده‌باد شاه گوترد 706 00:51:15,280 --> 00:51:17,680 زنده‌باد شاه گوترد 707 00:51:23,720 --> 00:51:25,400 گوترد 708 00:51:25,400 --> 00:51:28,680 یا باید سرورم صدات کنم؟ 709 00:51:28,680 --> 00:51:30,680 هر چی که دوست داری میتونی صدام کنی 710 00:51:30,680 --> 00:51:33,320 !بسیار خب، لرد غاز پشم 711 00:51:33,320 --> 00:51:35,440 میرم که استراحت کنم 712 00:51:35,440 --> 00:51:37,800 هیلد تو همراه من میای؟ - بله - 713 00:51:37,800 --> 00:51:42,040 خیلی عالیه که بازم صورت کوچیک و کج و کولت رو میبینم 714 00:51:42,040 --> 00:51:45,640 خیلی عالیه که میبینم هنوزم یه ابلهی 715 00:51:46,800 --> 00:51:48,680 خوب بخوابید - شب بخیر - 716 00:51:48,680 --> 00:51:50,600 خوب بخوابید بانو 717 00:51:50,600 --> 00:51:53,160 بیش از اندازه مست نکنید سرورم 718 00:51:53,160 --> 00:51:55,360 قراره فردا به من شمشیر زدن یاد بدید 719 00:51:55,360 --> 00:51:57,720 و شاید منم یه روز بتونم جونتون رو نجات بدم 720 00:52:02,440 --> 00:52:03,880 خواهرتون خیلی زیباست 721 00:52:05,080 --> 00:52:08,080 اوترد، به عقیده من، اگه تو یه بز هم با دامن ببینی میگی خوشگله 722 00:52:08,080 --> 00:52:09,560 شب بخیر 723 00:52:12,560 --> 00:52:15,120 اون از خود راضی با موهای بلند که اونجاست 724 00:52:16,120 --> 00:52:17,480 خطری محسوب میشه؟ 725 00:52:18,720 --> 00:52:22,360 برای کی، راهب بزرگ؟ - برای تک تکمون و هدفی که داریم - 726 00:52:23,600 --> 00:52:27,120 اگرچه از فروتنی بویی نبرده، اما به لطف اون زنده هستیم 727 00:52:27,120 --> 00:52:30,640 فهمیدم، حمایت اون از شما بخاطر خوش قلبیش نبوده، درسته؟ 728 00:52:30,640 --> 00:52:34,200 اینجا در کامبرلند چکار داره و از پادشاه ما چی میخواد؟ 729 00:52:36,000 --> 00:52:38,720 اون دنبال ببنبرگ ـه، خونه آبا و اجدادیش 730 00:52:39,880 --> 00:52:42,280 و قراره در ازای کمکش به پادشاه بهش برسه 731 00:52:44,040 --> 00:52:45,920 باید مراقبش بود 732 00:52:47,040 --> 00:52:49,560 اون مدعی تاج و تخته، مطمئنم 733 00:52:54,840 --> 00:53:01,840 ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا شایان مهر <font color="#ff0000">RainyDay</font> & <font color="#008080">Artavan</font> 734 00:53:20,120 --> 00:53:21,400 خواهش میکنم 735 00:53:34,280 --> 00:53:36,560 شما هنوز نیروهایی در نورث‌آمبریا دارید؟ 736 00:53:37,720 --> 00:53:39,200 تعدادی 737 00:53:39,200 --> 00:53:42,120 بیشترشون زندگی عادی پیش گرفتن، اما منتظرن فرا خونده بشن 738 00:53:42,120 --> 00:53:44,960 و در انگلیای شرقی هم افرادی رو دارم که همراه ارل گوثرام هستند 739 00:53:44,960 --> 00:53:46,840 اسم اون حالا اتلستن هست 740 00:53:46,840 --> 00:53:49,320 شاید این نام مسیحیش باشه، سرورم 741 00:53:50,400 --> 00:53:52,880 اما برای ما اون گوثرام ـه، گوثرام ضعیف 742 00:53:52,880 --> 00:53:54,880 تلاش برای صلح ضعف محسوب نمیشه 743 00:53:54,880 --> 00:53:57,520 پیروزی در نبرد اتندن از آن ما بود 744 00:53:57,520 --> 00:53:59,720 فقط با صلح میشه ساخت 745 00:54:00,880 --> 00:54:04,040 فقط با صلح مردم رشد میکنن - شکماشون؟ - 746 00:54:04,040 --> 00:54:05,800 رشد در کنار هم، بریدا 747 00:54:07,080 --> 00:54:09,520 آیا این صحت داره که در شمال 748 00:54:09,520 --> 00:54:12,120 ساکسون‌ها و دانمارکی‌ها در کنار هم زندگی میکنن؟ 749 00:54:12,120 --> 00:54:15,880 درسته، اما این دانمارکی‌ها هستن که حکومت میکنند 750 00:54:17,000 --> 00:54:19,560 به هر حال جنگ سالارها باید دنبال جای دیگه‌ای برای جنگیدن باشن 751 00:54:19,560 --> 00:54:21,440 در ایرلند و آلبا 752 00:54:21,440 --> 00:54:24,400 یه مرد از جنگه که ثروت کسب میکنه 753 00:54:24,400 --> 00:54:29,120 مخالفم، در جنگ میشه ثروت به چنگ آورد، ارل رگنار 754 00:54:29,120 --> 00:54:31,280 ولی از زمین و تجارت میشه اونو کسب کرد 755 00:54:32,520 --> 00:54:35,800 و برای رشد زمین و تجارت، لازمه که صلح برقرار باشه 756 00:54:37,440 --> 00:54:39,360 وایکینگ بودن راه و رسم زندگیه 757 00:54:39,360 --> 00:54:41,240 وایکینگ بودن راه و رسم مُردنه 758 00:54:42,520 --> 00:54:46,360 و باور دارم دانمارکی های بیشتری هستن که زندگی رو میخوان تا مرگ 759 00:54:46,360 --> 00:54:47,800 سرورم 760 00:54:47,800 --> 00:54:51,240 هیچ حسی رو نمیشه با زمانی که یه کشتی رو به یه ساحل 761 00:54:51,240 --> 00:54:52,720 جدید هدایت میکنید مقایسه کرد 762 00:54:52,720 --> 00:54:54,840 با این یکی موافقم 763 00:54:57,960 --> 00:54:59,600 !پدر 764 00:54:59,600 --> 00:55:03,840 پدر، خبرهایی از اون برده گوترد رسیده 765 00:55:05,040 --> 00:55:07,480 خودش رو پادشاه کامبرلند اعلام کرده 766 00:55:08,840 --> 00:55:10,600 فیسک؟ 767 00:55:10,600 --> 00:55:13,000 صحت داره سرورم، از بازرگانها شنیدیم 768 00:55:16,440 --> 00:55:18,000 این بازرگانها کجا هستند؟ 769 00:55:18,000 --> 00:55:20,160 ...درست همین روایت رو سه بار، پنج بار 770 00:55:20,160 --> 00:55:21,960 سه بار شنیدیم 771 00:55:21,960 --> 00:55:24,240 این گوترد الان پادشاه شده 772 00:55:24,240 --> 00:55:27,040 از سوار مُرده چه خبر؟ - ...سرورم - 773 00:55:27,040 --> 00:55:30,400 ....پادشاه گوترد در حال ساخت یه ارتشه 774 00:55:31,640 --> 00:55:35,000 ارتشی متشکل از دانمارکی‌ها و ساکسون‌ها 775 00:55:35,000 --> 00:55:38,600 و فرمانده اون سپاه کسی نیست جز 776 00:55:38,600 --> 00:55:40,480 اون ساکسونِ دانمارکی 777 00:55:42,080 --> 00:55:44,120 اسمش اوترد ـه 778 00:55:49,920 --> 00:55:52,040 اطمینان داری؟ - بله - 779 00:55:54,000 --> 00:55:55,160 تکیل 780 00:55:57,360 --> 00:55:58,480 سرورم؟ 781 00:55:59,520 --> 00:56:03,320 اگه پادشاه کامبرلند در حال جمع کردن سپاه هست، تو باید بهش ملحق بشی 782 00:56:05,480 --> 00:56:08,000 اگه فرصتی پیدا کردی، پادشاه رو میکشی 783 00:56:09,440 --> 00:56:12,560 اما فرمانده ارتشش رو برام میاری 784 00:56:12,560 --> 00:56:14,160 چشماشو ازش بگیر - اطاعت - 785 00:56:16,120 --> 00:56:18,600 میتونی چشماشو بگیری 786 00:56:18,600 --> 00:56:21,240 اما میخوام اینجا بیاریش و زنده میخوامش 787 00:56:22,280 --> 00:56:24,120 بند از بندش جدا میکنم 788 00:56:25,320 --> 00:56:27,040 کاری میکنم که زجر بکشه 789 00:56:28,760 --> 00:56:31,280 اوترد رگنارسون 790 00:56:31,280 --> 00:56:33,240 مال منه 791 00:56:33,264 --> 00:56:40,264 .:. ارائـه ‌ای دیـگـر از تـیـم تـرجــمه شــوتایـم .:. <font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.</font> <font color="#0080ff">.:. Forums.Show-Time.Info .:.</font> 791 00:56:41,305 --> 00:57:41,700 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm