"The Last Kingdom" Episode #2.2
ID | 13207017 |
---|---|
Movie Name | "The Last Kingdom" Episode #2.2 |
Release Name | 44. The.Last.Kingdom.S02E01.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 6303088 |
Format | srt |
1
00:00:10,800 --> 00:00:12,674
من اوترد هستم پسر اوترد
2
00:00:12,699 --> 00:00:15,224
من یک ارباب انگلیسی متولد شدم
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,949
نیاکان ما این سرزمین
را بدست آوردند و
4
00:00:17,974 --> 00:00:20,164
اگر لازم بود به خاطرش
جونتو فدا میکنی
5
00:00:21,040 --> 00:00:25,640
من شاهد کشته شدن پدرم در نبرد و
دزدیده شدن زمینم توسط عمویم بودم
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,520
توسط مهاجمان ربوده شدم
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,800
ابتدا یک برده و بعد پسر ارل رگنار شدم
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,680
اون خانواده و زندگی من بود
9
00:00:35,680 --> 00:00:39,040
رگنار جوان برادرم و بریدا دوستم
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,920
تا اینکه خانوادهام توسط کیارتانِ ظالم
11
00:00:42,920 --> 00:00:44,840
و پسر تکچشمش سون قتل عام شدند
12
00:00:44,840 --> 00:00:48,160
و خواهرم در شب عروسیاش گروگان گرفته شد
13
00:00:50,520 --> 00:00:53,920
من به آلفرد، شاه ساکسونیِ وسکس پناه بردم
14
00:00:55,320 --> 00:00:59,720
،دلباختهی یک ملکه کافر شدم
کسی که خواهرم را در الهاماتش دید
15
00:00:59,720 --> 00:01:03,520
اوترد خواهرت زنده است و در شمال زندانیه
16
00:01:05,440 --> 00:01:08,640
در سال 878
17
00:01:08,640 --> 00:01:12,040
در نبرد اتندن، در کنار شاه آلفرد جنگیدم
18
00:01:12,040 --> 00:01:16,080
تا دانمارکیها را شکست بدهم و از وسکس بیرون برانم
19
00:01:16,080 --> 00:01:17,880
ولی به قیمتی گزاف
20
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
اوترد رگنارسون، یک هدیه برات دارم
21
00:01:21,320 --> 00:01:23,120
!ملکهات
22
00:01:29,160 --> 00:01:32,800
صلح با نگه داشتن بریدا و
رگنار به عنوان گروگان
23
00:01:32,800 --> 00:01:37,160
و غسل تعمید ارل دانمارکی و
پذیرش خداوند مسیحیان حفظ شد
24
00:01:38,200 --> 00:01:40,440
،اما در مورد اوترد بیخدا
25
00:01:40,440 --> 00:01:46,200
،سرنوشت من به شمال، به دشمنیهای خونین
به انتقام و به ببنبرگ ختم میشود
26
00:01:47,520 --> 00:01:49,520
همه چیز به سرنوشت بستگی دارد
27
00:01:50,000 --> 00:01:57,000
.:. تـیـم تــرجـــمه شـــوتایـم تــقـدیـم مـیکــنـد .:.
<font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.</font>
<font color="#0080ff">.:. Forums.Show-Time.Info .:.</font>
28
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
29
00:02:26,000 --> 00:02:33,000
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا شایان مهر
<font color="#ff0000">RainyDay</font> & <font color="#008080">Artavan</font>
30
00:02:34,160 --> 00:02:35,200
!رحم نکنید
31
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
!رحم نکنید
32
00:02:41,800 --> 00:02:42,960
سرورم؟
33
00:02:42,960 --> 00:02:45,280
سرورم، آیا ایدهها مناسب هستند؟
34
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
سعی کردم هم شجاعت و
هم فداکاری را نشان بدهم
35
00:02:49,360 --> 00:02:51,120
که رو در روی دشمنی ترسناک قرار گرفتند
36
00:02:51,120 --> 00:02:52,680
ولی خدا را نمیبینم
37
00:02:56,680 --> 00:02:58,560
او آنجا بود، درون همه ما
38
00:02:58,560 --> 00:02:59,880
او را ستایش کنید
39
00:02:59,880 --> 00:03:03,240
در سرتاسر سرزمین خبر پیروزی پخش شده
40
00:03:03,240 --> 00:03:06,520
مردم باید بشنوند که این خواست خدا بود
41
00:03:09,280 --> 00:03:10,400
او در میان ما بود
42
00:03:14,640 --> 00:03:17,680
اتلفلد با من بیا، قبل از اینکه بهش آسیب بزنی
43
00:03:17,680 --> 00:03:18,920
بله مادر
44
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
شورای ویتان پر از آدم شده
45
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
هر ارباب همراه برادرش برای خودنمایی اومدن
46
00:03:28,040 --> 00:03:29,560
همشون شایسته نیستن
47
00:03:38,840 --> 00:03:43,840
<font color="#ff8040">[وینچستر]
[پادشاهی وسکس]</font>
48
00:03:46,680 --> 00:03:48,240
وسکس در امان است
49
00:03:51,720 --> 00:03:56,440
،ولی اربابان، برای امن نگاه داشتن وسکس
باید به فراتر از مرزها نظاره کنیم
50
00:03:56,440 --> 00:04:01,080
به مرسیا، آنگلیای شرقی، کورنوالم، ولز
51
00:04:01,080 --> 00:04:04,560
و به شمال، به نورثآمبریا
52
00:04:04,560 --> 00:04:06,760
،و به شهری که زمانی بزرگ و مقدس بود
53
00:04:06,760 --> 00:04:10,920
شهر افرویچ که اکنون مردان و زنان مسیحی
54
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
زیر سلطه ستمگرانهی دانمارکیها زجر میکشند
55
00:04:14,320 --> 00:04:18,600
دو مرد شمالی، سیگفرید و اریک
56
00:04:18,600 --> 00:04:19,960
دو برادر بیخدا
57
00:04:19,960 --> 00:04:24,160
با اشتهای زیاد برای زمین، نقره، برده و جنگ
58
00:04:24,160 --> 00:04:25,200
میخواهم همه بدانند
59
00:04:26,480 --> 00:04:28,080
... میخواهم آنها هم بدانند
60
00:04:29,200 --> 00:04:33,400
که خداوند، آلفرد و اربابان وسکس نظارهگر هستند
61
00:04:36,680 --> 00:04:39,040
!روز تصفیه حساب نزدیک است
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,160
راه باز کنید، راه باز کنید
63
00:05:04,000 --> 00:05:05,920
اینجا کاخ شاه آلفرد هست؟
64
00:05:07,640 --> 00:05:10,240
ایست! نزدیک محافظان پادشاه نشو
65
00:05:10,240 --> 00:05:12,800
نامهای دارم که ایشان باید بخوانند
66
00:05:12,800 --> 00:05:14,920
!باید اجازه بدید عبور کنم
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
به زودی اتلفلد به سن کافی
68
00:05:17,560 --> 00:05:20,240
برای نامزدی و ازدواج خواهد رسید
69
00:05:20,240 --> 00:05:23,000
لیست خواستگاران نیاز دارید سرورم؟ -
بله -
70
00:05:23,000 --> 00:05:25,160
،باید مناسب دخترم، مادرش
71
00:05:25,160 --> 00:05:27,960
وسکس و هم نظر با ایده سرزمین متحد باشند
72
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
به کدام ترتیب سرورم؟
73
00:05:30,000 --> 00:05:33,040
.از من نپرس دوست من
دعا میکنم هرگز مجبور به انتخاب بینشان نشوم
74
00:05:33,040 --> 00:05:35,040
با جناب شاه کار دارم
75
00:05:35,040 --> 00:05:39,220
،سرورم، بابت مزاحمت عفو بفرمایید
اجازه بدهید برادر ترو را معرفی کنم
76
00:05:39,920 --> 00:05:42,000
سرورم، باعث افتخاره
77
00:05:42,000 --> 00:05:44,360
برادر ترو از شمال آمدند
78
00:05:44,360 --> 00:05:47,320
از کامبرلند، غرب نورثآمبریا
79
00:05:47,320 --> 00:05:50,360
نامهای حاوی یک پیشگویی و بینش دارند
80
00:05:50,360 --> 00:05:52,240
نامهای از بهشت سرورم، قسم میخورم
81
00:05:55,760 --> 00:05:58,720
راهب بزرگ ایدرد از کامبرلند رویای یک پیکر را دیدند
82
00:05:58,720 --> 00:06:01,520
و این پیکر با ایشان سخن گفت
83
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
پیکر حضرت کاتبرت بود
84
00:06:03,320 --> 00:06:04,600
کاتبرت؟
85
00:06:04,600 --> 00:06:06,360
مستقیماً از بهشت صحبت میکنند
86
00:06:06,360 --> 00:06:10,080
راهب بزرگ، داخل این نامه رهنمودهای کاتبرت را نوشتند
87
00:06:11,560 --> 00:06:15,560
سرورم، برای ساکسونها و بریتانها
در شمال یک ضرورت وجود داره
88
00:06:15,560 --> 00:06:19,200
ما شکست خوردیم، دانمارکیها به ما حکومت میکنند
89
00:06:19,200 --> 00:06:21,720
به یک منجی مسیحی نیاز داریم
90
00:06:21,720 --> 00:06:23,680
این منجی گوترد است
91
00:06:23,680 --> 00:06:28,240
مردی که یک برده است و ابتدا باید آزاد بشود
92
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
طبق وعدهی کاتبرت متبرک
93
00:06:33,320 --> 00:06:37,680
برادر ترو، باد درها را باز میکند نه چیز دیگر
94
00:06:39,080 --> 00:06:42,120
،امکانپذیر هست سرورم
... میتوان ترتیبش را داد
95
00:06:42,120 --> 00:06:43,760
با کمک و راهنمایی شما
96
00:06:45,400 --> 00:06:47,960
و مطمئنم که حمایت من را خواهید داشت برادر ترو
97
00:06:47,960 --> 00:06:50,480
پدر بیوکا، وقتی نامه را خواندم دنبالتان میفرستم
98
00:06:50,480 --> 00:06:53,560
پس همین اطراف باشید چون فوراً نامه را میخوانم -
بله سرورم -
99
00:07:02,880 --> 00:07:04,880
اودا، نفوذ فراتر از مرزهای وسکس
100
00:07:07,720 --> 00:07:09,080
از بهشت ارسال شد
101
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
حرکت کنید، حرکت کنید
102
00:07:18,840 --> 00:07:22,344
<font color="#ff8040">[لیچفیلد]
[پادشاهی مرسیا]</font>
103
00:07:54,880 --> 00:07:56,920
صبح بخیر -
صبح بخیر خواهر -
104
00:07:56,920 --> 00:07:57,960
شمشیرت
105
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
شمشیر شما نیست
106
00:08:04,320 --> 00:08:07,800
نقرهای که دزدیدی رو میتونی نگه داری
ولی شمشیر رو نه
107
00:08:09,600 --> 00:08:12,720
تو برگرد و فرار کن دختر
108
00:08:14,040 --> 00:08:15,880
... من آدم کشتم
109
00:08:17,440 --> 00:08:20,240
و مطمئنم دوباره هم میکشم
110
00:08:21,560 --> 00:08:23,720
ولی خوشبختانه امروز نمیکشم
111
00:08:25,320 --> 00:08:26,520
دختر جون
112
00:08:30,480 --> 00:08:32,840
صبح بخیر سرورم. همین بلا رو سر من هم آورد
113
00:08:32,840 --> 00:08:34,040
داریم میریم
114
00:08:34,040 --> 00:08:36,680
آخ! میشه منو اینطوری بیدار نکنی؟
115
00:08:36,680 --> 00:08:39,120
وقتشه دیگه شرابخوری و فاحشهبازی
رو کنار بذاری و کاری که
116
00:08:39,120 --> 00:08:40,800
قرار بود رو انجام بدیم -
!من خیسم -
117
00:08:40,800 --> 00:08:44,080
شمشیرت به همراه نقرههات دزیده شدند سرورم
118
00:08:45,880 --> 00:08:47,080
!هیلد
119
00:08:47,080 --> 00:08:49,640
من "نفس شیطان" رو پس گرفتم و وقتی تونستی روی پاهات بایستی
[نام شمشیر اوترد]
120
00:08:49,640 --> 00:08:51,400
بهت بر میگردونم. داریم حرکت میکنیم
121
00:08:51,400 --> 00:08:54,040
!من تصمیم میگیرم کی حرکت میکنیم
122
00:08:54,040 --> 00:08:56,120
من اوترد پسر اوترد هستم
123
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
یه راهبه به من درس یاد نمیده
124
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
بیراه نمیگه سرورم
هر چی آبجو بود خوردی
125
00:09:01,000 --> 00:09:03,620
!یه بچه سوسول هم برام سخنرانی نمیکنه
126
00:09:24,000 --> 00:09:27,320
،اگه برای فراموش کردن ایزالد شراب مینوشی
هیچ لطفی در حقش نمیکنی
127
00:09:27,320 --> 00:09:32,480
،یاد و خاطره او باید گرامی داشته بشه
نه اینکه در غبار شراب و آغوش گم بشه
128
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
شمشیرم
129
00:09:33,880 --> 00:09:35,960
میریم نورثآمبریا یا مهمانخانهی بعدی
130
00:09:35,960 --> 00:09:37,080
و کوزه شراب بعدی؟
131
00:09:37,080 --> 00:09:40,640
با یک ارتش دونفره که یکیش راهبه و اون یکی ژندهپوشه
132
00:09:40,640 --> 00:09:42,240
توی نورثآمبریا چیکار کنم؟
133
00:09:42,240 --> 00:09:43,400
ژندهپوش با وفا
134
00:09:43,400 --> 00:09:44,960
خودتو آماده کن
135
00:09:44,960 --> 00:09:48,960
که چیکار کنم؟ کیارتان و اطرافیانش رو بکشم؟
136
00:09:48,960 --> 00:09:51,120
میتونی مثل یک لرد رفتار کنی
137
00:09:51,120 --> 00:09:54,960
یا میتونیم برگردیم به وینچستر؟ -
نه، نباید به وینچستر برگردیم -
138
00:09:56,040 --> 00:09:58,320
مگه ایزالد نگفت مسیر تو به شمال ختم میشه؟
139
00:10:15,160 --> 00:10:16,200
ممنون
140
00:11:14,000 --> 00:11:19,000
<font color="#ff8040">[افرویچ]
[پادشاهی نورثآمبریا]</font>
141
00:11:21,720 --> 00:11:22,760
عفو کنید سرورم
142
00:11:24,120 --> 00:11:25,640
خواهش میکنم سرورم
143
00:11:27,480 --> 00:11:30,760
باشد که خدایان در سفرتان از شما محافظت کنند
144
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
تو چی از خدایان من میدونی؟
145
00:11:32,760 --> 00:11:35,160
هیچی سرورم. قصد جسارت نداشتم
146
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
سیگفرید ولش کن، فقط یه کشیشه
147
00:11:38,000 --> 00:11:40,560
بیا برادر، باید اسکاتلندیها رو بکشیم
148
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
!اریک
149
00:11:51,320 --> 00:11:54,000
شهر رو به تو میسپارم
150
00:11:54,000 --> 00:11:55,480
مال ماست و باید مال ما باقی بمونه
151
00:11:55,480 --> 00:11:57,280
خیالت راحت
152
00:11:57,280 --> 00:12:02,440
به قدر کافی نیرو داری، نذار مست کنن
و به خاطر خوشگذرونی آدم نکش
153
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
نه سرورم
154
00:12:03,640 --> 00:12:08,440
افتخار بزرگی به من دادین سرورم
هر چند دوست داشتم همراه شما میومدم
155
00:12:21,640 --> 00:12:24,440
!یادتون باشه، بیش از نقره به زن نیاز داریم
156
00:12:25,880 --> 00:12:27,720
!زنهای مو قرمز
157
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
!پیش به سوی سپر دفاعی که منتظر ماست
158
00:12:30,920 --> 00:12:32,960
!به سوی لذت نبرد
159
00:12:34,400 --> 00:12:36,040
!و ریختن خون اسکاتلندیها
160
00:13:06,520 --> 00:13:09,520
پدر هورثویرد، منتظرتان بودیم
161
00:13:10,560 --> 00:13:11,600
من تقسیم میکنم
162
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
باید قیام کنیم
163
00:13:21,800 --> 00:13:25,740
هر روز داستانهایی از اتفاقاتی
که در وسکس افتاد میشنویم
164
00:13:27,320 --> 00:13:30,680
اون دو برادر همین الان
165
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
ارتش رو به شمال بردند
166
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
ممکنه برای ماهها از اینجا دور باشند
167
00:13:36,440 --> 00:13:39,880
زمانی بهتر از الان نیست
168
00:13:39,880 --> 00:13:43,000
باید از آلفرد پیروی کنیم
169
00:13:43,000 --> 00:13:46,840
و تمام دانمارکیهای حرامزاده و
... شمالیها در افرویچ رو بکشیم
170
00:13:47,320 --> 00:13:51,160
به نام پدر، پسر و روح القدس
171
00:13:51,160 --> 00:13:52,560
!دعای برکت نمیخونم
172
00:13:53,600 --> 00:13:55,240
!این شعار جنگه
173
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
دود
174
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
زودباشین
175
00:14:57,480 --> 00:14:58,520
دانمارکی هستن
176
00:15:05,440 --> 00:15:07,920
دانمارکیها اینطوری خودشون رو قتل عام نمیکنن
177
00:15:15,120 --> 00:15:17,920
،سرورم، اگر این قتل عام باشه و گویا همینطور هم هست
178
00:15:17,920 --> 00:15:19,360
چرا به سمتش میریم؟
179
00:15:21,120 --> 00:15:22,160
چون کنجکاویم
180
00:15:29,880 --> 00:15:31,640
!با این دانمارکی بجنگید
181
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
!مهارت شمشیرزنی خودتان را محک بزنید
182
00:15:33,720 --> 00:15:36,240
با این گوه مبارزه کنید
183
00:15:36,240 --> 00:15:38,560
!که مستقیماً از کون شیطان افتاده
184
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
!میتونید زخمیش کنید ولی نباید بکشیدش
185
00:15:43,520 --> 00:15:47,200
!و اگر شما را کشت چه میشه کرد
186
00:15:47,200 --> 00:15:48,360
!خاک بر سرتون
187
00:15:53,040 --> 00:15:54,920
!بزنش! بزنش
188
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
!بزنش
189
00:16:09,760 --> 00:16:11,200
!زودباش، بزنش
190
00:16:12,440 --> 00:16:14,280
سرورم؟
191
00:16:14,280 --> 00:16:16,960
سرورم، ما ساکسون هستیم، به ما ربطی نداره
192
00:16:21,240 --> 00:16:23,560
اگر مبارزه میخوای با من مبارزه کن
193
00:16:25,560 --> 00:16:29,360
!ایشون لرد اوترد از ببنبرگ و وسکس هستن
194
00:16:29,360 --> 00:16:31,520
سرورم، این فقط تفریح و سرگرمیه
195
00:16:31,520 --> 00:16:33,120
تفریح دیگه کافیه
196
00:16:33,120 --> 00:16:34,480
شمشیرت رو بردار
197
00:16:35,680 --> 00:16:36,880
بردار
198
00:16:36,880 --> 00:16:39,800
سرورم، این مرد مال منه
199
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
زندانی منه
200
00:16:41,520 --> 00:16:43,360
فرمانده جانشین بوده
201
00:16:43,360 --> 00:16:45,200
میخوای به والهالا بری؟
202
00:16:45,200 --> 00:16:47,120
هر وقت زمانش برسه سرورم
203
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
آزادی انتخاب اول منه
204
00:16:50,400 --> 00:16:51,520
به کی خدمت میکنی؟
205
00:16:51,520 --> 00:16:53,800
دو برادر، سیگفرید و اریک
206
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
اونا رفتن که با اسکاتلندیها مبارزه کنن
207
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
سرورم، التماس میکنم، منبع درآمدم اینه
208
00:17:00,840 --> 00:17:03,840
هالیگ، به این پدرسوخته یه سکه بده
209
00:17:03,840 --> 00:17:06,440
یه سکه سرورم؟
!این یک سال برای من پول در میاره
210
00:17:06,440 --> 00:17:08,160
!حرف نباشه، بهت اخطار میکنم
211
00:17:14,560 --> 00:17:16,040
حالا برو -
چی؟ -
212
00:17:17,520 --> 00:17:18,760
برو
213
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
!تو
214
00:17:25,480 --> 00:17:26,720
!تو
215
00:17:26,720 --> 00:17:28,720
خودتو معرفی کن و بگو اینجا چیکار داری
216
00:17:30,000 --> 00:17:33,640
یه راهبه همراهت هست ولی تمام جونت مثل دانمارکیهاست
217
00:17:35,480 --> 00:17:38,280
کارم به خودم مربوطه نه به یه کشیش
218
00:17:38,280 --> 00:17:40,360
پدر، اسمش اوترد از ببنبرگ هست
219
00:17:42,400 --> 00:17:44,240
اوترد؟
220
00:17:44,240 --> 00:17:46,320
تو همون اوترد معروف هستی؟
221
00:17:46,320 --> 00:17:48,640
که در نبرد اتندن به آلفرد خدمت کرد؟
222
00:17:48,640 --> 00:17:50,440
خودم هستم
223
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
او را ستایش کنید
224
00:17:51,880 --> 00:17:53,920
!خدا را ستایش کنید! این یک نشانه است
225
00:17:55,840 --> 00:17:57,240
تو از نبرد اتندن خبر داری؟
226
00:17:57,240 --> 00:18:02,040
سرورم، نه تنها خبر داریم بلکه به خاطر اون نبرد قیام کردیم
227
00:18:02,040 --> 00:18:05,400
و همین چند روز قبل آلفرد کشیش خودش رو برای ما فرستاد
228
00:18:06,520 --> 00:18:08,920
تو تمام دانمارکیهایی رو که به افرویچ
حکومت میکردن کشتی؟
229
00:18:08,920 --> 00:18:10,480
بله
230
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
تمام اونهایی که فرار نکردن
231
00:18:14,600 --> 00:18:17,720
شهر مقدس افرویچ مقدم شما را گرامی میدارد
232
00:18:17,720 --> 00:18:20,400
به شما غذا و سرپناه میدهیم
233
00:18:20,400 --> 00:18:22,600
و متشکرم لرد اوترد
234
00:18:24,720 --> 00:18:25,960
خدا خیرت بده
235
00:18:32,960 --> 00:18:35,280
... به اسبها میرسیم
236
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
و بعد میرم کشیش آلفرد رو ببینم
237
00:18:56,840 --> 00:18:59,320
ادامه میدیم، باید ادامه بدیم
238
00:18:59,320 --> 00:19:02,520
ولی چه ضمانتی داریم که نقره آلفرد رو ندزده؟
239
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
هیچ ضمانتی نداریم
240
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
ولی باید ریسکش رو قبول کنیم
241
00:19:05,720 --> 00:19:08,840
پدر بیوکا، از آلفرد دزدی کردی؟
242
00:19:08,840 --> 00:19:10,000
!اوترد
243
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
!خدای من، اوترد
244
00:19:12,160 --> 00:19:13,320
!وای
245
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
!چقدر خوشحالم که میبینمت
246
00:19:15,240 --> 00:19:17,360
!منم خوشحالم کله کچلتو میبینم
247
00:19:18,880 --> 00:19:21,400
دعا میکردم که گذرمون به هم برسه
248
00:19:21,400 --> 00:19:24,120
این یه نشونه است، خواستِ خداست
249
00:19:24,120 --> 00:19:27,960
برادر ترو، این همون مردیه که
راجعبهش صحبت میکردم
250
00:19:27,960 --> 00:19:30,920
!و در زمانی که بهش نیاز داشتیم اینجاست
251
00:19:32,760 --> 00:19:36,480
ما با نقره و دعای خیر آلفرد راهی شمال شدیم
252
00:19:36,480 --> 00:19:39,680
... برای پرداخت باج و آزادی یک برده
253
00:19:39,680 --> 00:19:41,920
ولی اون یه برده معمولی نیست
254
00:19:41,920 --> 00:19:45,240
این مرد نظر شده که شاه کامبرلند بشه
255
00:19:45,240 --> 00:19:46,880
اسمش گوترد هست
256
00:19:46,880 --> 00:19:48,280
یه دانمارکی؟
257
00:19:48,280 --> 00:19:50,480
ولی یه مرد خوب، با ایمان
258
00:19:50,480 --> 00:19:54,160
روح حضرت کاتبرت فرمان داد
که گوترد باید شاه بشود
259
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
یک پیشگویی
260
00:19:55,640 --> 00:19:56,960
خدای من
261
00:19:56,960 --> 00:19:59,800
حضرت در خواب راهب بزرگ ایدرد از کامبرلند ظاهر شدند
262
00:19:59,800 --> 00:20:02,840
و گوترد را شاه ساکسونها و دانمارکیها نامیدند
263
00:20:04,480 --> 00:20:06,160
چند نفر میشن؟
264
00:20:06,160 --> 00:20:08,040
صدها نفر، شاید هزاران نفر
265
00:20:08,040 --> 00:20:10,560
جنگجوها؟ -
بعضیهاشون بله. البته -
266
00:20:13,680 --> 00:20:16,960
آلفرد راضی نمیشه که این مرد به تنهایی
267
00:20:16,960 --> 00:20:18,280
شاه کامبرلند بشه
268
00:20:18,280 --> 00:20:21,520
درسته، آلفرد تمایل داره که نفوذ گوترد
269
00:20:21,520 --> 00:20:23,560
در سراسر نورثآمبریا پخش بشه
270
00:20:23,560 --> 00:20:25,520
از جمله اینجا در افرویچ
271
00:20:26,960 --> 00:20:28,640
همراه ما بیا
272
00:20:28,640 --> 00:20:32,600
کمک کن گوترد رو آزاد کنیم، تا موقع
تحویل باج از نقرهها محافظت کن
273
00:20:32,600 --> 00:20:35,120
مطمئنم که پاداش میگیری
274
00:20:35,120 --> 00:20:37,360
طرف معاملهتون کیه؟
275
00:20:37,360 --> 00:20:39,040
یه بردهدار
276
00:20:39,040 --> 00:20:41,760
روستایی که قراره بریم واقع در
زمینهایی هست که متعلق به
277
00:20:41,760 --> 00:20:44,040
شخصی از گذشته توست
278
00:20:44,040 --> 00:20:45,400
کیارتان
279
00:20:48,960 --> 00:20:52,600
زمین کیارتان پر از مردان جنگجو هست
280
00:20:52,600 --> 00:20:54,960
پدر، تا اینجا کی از شما محافظت کرده؟
281
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
هیچ محافظی ندارید؟
282
00:20:56,360 --> 00:20:59,120
یه گروه از مردان بیمار جمع کردیم که جذام دارند
283
00:20:59,120 --> 00:21:01,400
جذام نفرین وحشتناکیه
284
00:21:01,400 --> 00:21:05,240
این بیچارهها رو تو یه ارابه گذاشتیم
و هیچکس جرأت نمیکنه نزدیک بشه
285
00:21:05,240 --> 00:21:08,840
هیچکس به فکرش هم نمیرسه گنج اونجا پنهان شده
286
00:21:10,760 --> 00:21:12,880
... شاه شما، گوترد
287
00:21:13,920 --> 00:21:15,640
کیارتان باید دشمنش باشه؟
288
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
بله. افراد کیارتان پدرش رو کشتند
289
00:21:18,160 --> 00:21:20,960
خود گوترد اسیر شد و به عنوان برده فروخته شد
290
00:21:23,400 --> 00:21:26,720
یعنی حاضره یه ارتش برای مبارزه با کیارتان تدارک ببینه؟
291
00:21:26,720 --> 00:21:28,480
مطمئنم که همپیمان ما خواهد بود
292
00:21:28,480 --> 00:21:31,480
چیزی که مطمئنم اینه که اوترد فقط
یک نفر در برابر افراد زیادی هست
293
00:21:31,480 --> 00:21:34,640
نه، نه، اوترد فقط یک مرد نیست
294
00:21:34,640 --> 00:21:36,120
و بودنش در اینجا حکمتی داره
295
00:21:46,840 --> 00:21:49,120
اومدم که شب بخیر بگم سرورم
296
00:21:55,080 --> 00:21:56,120
خوب بخوابید
297
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
بمون
298
00:22:04,200 --> 00:22:05,520
بمون
299
00:22:23,080 --> 00:22:25,800
داشتم به نورثآمبریا فکر میکردم
300
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
افرویچ شهر بزرگی در شمال هست
301
00:22:27,920 --> 00:22:30,720
اگر دوباره به دست ساکسونها بیفته
امید به ارمغان میاره
302
00:22:30,720 --> 00:22:32,040
مثل یک شعله راهنما میشه
303
00:22:33,520 --> 00:22:34,760
بله
304
00:22:34,760 --> 00:22:38,800
یه قلعه، که تمام دانمارکیهای شمال
هم نتونن تصرفش کنن
305
00:22:40,440 --> 00:22:42,000
و انگلستان توسعه پیدا میکنه
306
00:23:11,360 --> 00:23:13,280
نباید بخوابید سرورم؟
307
00:23:14,800 --> 00:23:16,320
چرا باید بخوابم
308
00:23:23,480 --> 00:23:26,360
همیشه میخواستم از کهربایی که در
دسته شمشیرتون هست سوال کنم
309
00:23:27,880 --> 00:23:30,920
برای تزئینه یا چیزی بیشتر از اون؟
310
00:23:30,920 --> 00:23:33,640
پدرم وقتِ دنیا اومدنم بهم داد
311
00:23:37,160 --> 00:23:38,480
تا یادم بمونه کی هستم
312
00:23:42,560 --> 00:23:43,800
...اینکه شما کی هستید، سرورم
313
00:23:46,160 --> 00:23:49,360
توسط کارهایی که میکنید تعریف میشه
و کارهایی که قبلا انجام دادید
314
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
به شما اعتبار میبخشند
315
00:23:53,120 --> 00:23:54,960
اعتبار سپر نیست
316
00:24:01,600 --> 00:24:04,080
به نظرم پدر بیوکا بیش از حد انتظار داره
317
00:24:09,560 --> 00:24:10,600
نه
318
00:24:13,400 --> 00:24:15,160
نه، این سرنوشته که من اینجا هستم
319
00:24:18,280 --> 00:24:22,480
،این سرنوشت بود که منو خیس آب کردی
و در این مسیر راهی شدیم
320
00:24:27,080 --> 00:24:29,840
بدون شک کیارتان افرادی رو در این دهکده داره
321
00:24:31,120 --> 00:24:34,440
اما اون و پسر یک چشمش سون، خانواده من رو به قتل رسوندن
322
00:24:34,440 --> 00:24:35,760
و باید جوابگو باشن
323
00:24:38,360 --> 00:24:40,080
و من باید خواهرم رو پیدا کنم
324
00:24:43,560 --> 00:24:46,400
مطمئنی که هنوز زندهست؟
325
00:24:46,400 --> 00:24:47,560
ایزالد مطمئن بود
326
00:24:55,040 --> 00:24:56,360
پس باید بخوابی
327
00:25:01,040 --> 00:25:02,200
هیلد
328
00:25:03,280 --> 00:25:05,680
کنار یه زن راحتتر خوابم میبره
329
00:25:08,200 --> 00:25:10,280
باید برم یه سطل دیگه آب بیارم، سرورم؟
330
00:25:36,640 --> 00:25:38,440
حرکت میکنیم
331
00:26:01,560 --> 00:26:04,040
بوی دریای شمال به مشامت میخوره، پسر؟
332
00:26:04,040 --> 00:26:06,160
هوای نورثآمبریا؟
333
00:26:06,160 --> 00:26:08,680
هم بوش به مشامم میخوره و هم احساسش میکنم
334
00:26:08,680 --> 00:26:10,920
انگار تو خونه هستیم -
همینطوره -
335
00:27:04,480 --> 00:27:07,040
ترجیح میدم بهم نگاه نکنید سرورم
336
00:27:07,040 --> 00:27:10,120
چه اشکالی داره نگاه کنم؟ تو زیبایی
337
00:27:10,120 --> 00:27:12,240
و شما هم میلی دارید که سیری ناپذیره
338
00:27:13,440 --> 00:27:15,760
با شما هستم چون با شما امنیت دارم سرورم
339
00:27:23,240 --> 00:27:25,800
دوست دارم بهم یاد بدید که چطور بجنگم
340
00:27:25,800 --> 00:27:26,840
شمشیرزنی
341
00:27:28,120 --> 00:27:31,720
مهارت، دانمارکیها بهش میگن مهارت شمشیرزنی
342
00:27:31,720 --> 00:27:33,800
پس دوست دارم مهارت شمشیرزنی رو بهم یاد بدید
343
00:27:34,880 --> 00:27:37,280
تا مردای چشمچرون رو بکشی؟
344
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
نه، سرورم
345
00:27:38,960 --> 00:27:41,360
تا از خودم و کسانی که برام اهمیت دارن دفاع کنم
346
00:27:43,160 --> 00:27:44,760
از جمله خودتون
347
00:27:54,400 --> 00:27:57,080
.... قلب و روح خودم را در
348
00:27:57,080 --> 00:27:59,720
دارن تعقیبمون میکنن
349
00:27:59,720 --> 00:28:02,400
مطمئنم که حواست هست -
بله هست -
350
00:28:02,400 --> 00:28:04,280
جداً؟
351
00:28:04,280 --> 00:28:05,720
کی دنبالمونه؟
352
00:28:05,720 --> 00:28:07,600
آدمای کیارتان
353
00:28:08,800 --> 00:28:11,280
اونا چوپان هستن، ما هم گوسفند
354
00:28:11,280 --> 00:28:12,840
پس این یه تلهست؟
355
00:28:12,840 --> 00:28:15,720
درسته، شما به تنهایی به بازار بردهها میرید
356
00:28:15,720 --> 00:28:19,360
بعدش چی، میمیریم؟ -
میام دنبالتون -
357
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
من با جذامیها میمونم -
تو با ما نمیای؟ -
358
00:28:22,920 --> 00:28:24,200
نه
359
00:28:24,200 --> 00:28:26,480
تو برای حفاظت از ما اینجایی
360
00:28:26,480 --> 00:28:29,800
میتونن اسب سوار بشن؟ -
میخوای بدونی جذامیها میتونن اسب سوار بشن؟ -
361
00:28:29,800 --> 00:28:31,640
از کجا بدونم؟
362
00:28:31,640 --> 00:28:33,280
بیوکا، این مسخره بازیا چیه؟
363
00:28:33,280 --> 00:28:35,960
اگه قرار باشه گوترد رو نجات بدیم و
روی تخت پادشاهی ببینیمش
364
00:28:35,960 --> 00:28:38,640
پس باید اون برده فروش و هر کسی
کنارش نشسته از من بترسه
365
00:28:38,640 --> 00:28:40,920
اونا معامله نمیکنن
366
00:28:40,920 --> 00:28:42,280
و منم فقط یک نفرم
367
00:28:42,280 --> 00:28:44,960
پس اونا باید از من بترسن
368
00:28:44,960 --> 00:28:47,080
و من انتخاب میکنم چطوری
369
00:28:48,200 --> 00:28:51,320
بیوکا از تو میخوام قسمت خودت رو بازی کنی
370
00:28:52,280 --> 00:28:53,320
تکون بخورید
371
00:28:56,840 --> 00:28:58,200
حرکت کن
372
00:28:59,200 --> 00:29:00,520
از این یکی خوشت میاد نه؟
373
00:29:00,520 --> 00:29:02,160
چالاکه و سخت کار میکنه
374
00:29:02,160 --> 00:29:03,520
یکی دیگه بیارید
375
00:29:05,480 --> 00:29:06,880
این یکی
یکی از بهترینام هست
376
00:29:09,400 --> 00:29:11,600
ازش خوشت میاد؟
خیلی قویه
377
00:29:11,600 --> 00:29:13,240
خیلی جوان
378
00:29:13,240 --> 00:29:15,040
به کارت میاد، نه؟
379
00:29:17,760 --> 00:29:19,560
چند تا اسب سوار نزدیک میشن
380
00:29:29,120 --> 00:29:30,560
!سلام
381
00:29:31,640 --> 00:29:33,800
این دوست منه، راهب نقرهای
382
00:29:34,760 --> 00:29:36,640
همراه مهمانان
383
00:29:38,160 --> 00:29:40,120
و یک زن
384
00:29:40,120 --> 00:29:41,320
چقدر خوشایند
385
00:29:45,160 --> 00:29:48,680
اسم تو رو فراموش کردم راهب نقرهای اما بها رو نه
386
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
آوردیش؟
387
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
مردی که میخوایم اینجاست؟
گوترد
388
00:29:52,080 --> 00:29:54,880
اون پیش منه، البته که اون پیش منه
389
00:29:54,880 --> 00:29:56,680
پس باید ببینمش
390
00:29:56,680 --> 00:29:58,040
نه
391
00:29:58,040 --> 00:30:00,720
نقرهها رو به من میدید، همین حالا
392
00:30:05,520 --> 00:30:07,240
اون زن قوی به نظر میاد
393
00:30:07,240 --> 00:30:10,080
از این خوشم میاد -
اون زن جزء معامله نیست -
394
00:30:10,080 --> 00:30:11,960
پاهای قویای داره
395
00:30:11,960 --> 00:30:13,800
میتونم روش بشینم
396
00:30:13,800 --> 00:30:16,120
!میخوام گوترد رو ببینم، گوترد
397
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
!خودت رو نشون بده
398
00:30:17,720 --> 00:30:19,520
گوترد از کامبرلند
399
00:30:20,640 --> 00:30:21,680
صدامو میشنوی؟
400
00:30:22,840 --> 00:30:25,040
من تصمیم میگیرم کی اون رو ببینی
401
00:30:26,360 --> 00:30:29,240
پول باج رو به ما میدین و همین حالا
هم این کار رو میکنین
402
00:30:31,040 --> 00:30:33,640
هر کاری بگم میکنین
403
00:30:43,640 --> 00:30:45,920
از اسبت بیا پایین دختر
404
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
سنش واسه نگه داشتن بالاست
405
00:31:03,800 --> 00:31:05,840
دامنت رو در بیار -
در نمیارم -
406
00:31:10,160 --> 00:31:12,800
سرورم، چندتا سوارکار نیستن
407
00:31:12,800 --> 00:31:15,560
چی میگی؟ -
چند نفر نیستن -
408
00:31:15,560 --> 00:31:18,120
قبل اینکه برسن 5 اسب بیشتر بودن
409
00:31:18,120 --> 00:31:19,720
حتما مخفی شدند سرورم
410
00:31:19,720 --> 00:31:21,360
کشیش
411
00:31:21,360 --> 00:31:24,480
درست میگه؟ سوارکار بیشتری هستن؟
412
00:31:24,480 --> 00:31:26,760
درست میگه سرورم
413
00:31:26,760 --> 00:31:29,880
ولی این سوارکارها معلوم نیست از کجا پیداشون شد
414
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
و پرسیدن که به کجا میریم
415
00:31:31,920 --> 00:31:34,480
ما دعا کردیم که تنهامون بذارن، بعد غیب شدند
416
00:31:34,480 --> 00:31:36,120
میخواستین از شرشون راحت بشین؟
417
00:31:37,600 --> 00:31:41,120
باور کنید سرورم، اونا متعلق به این دنیا نبودن
418
00:31:41,120 --> 00:31:43,440
مثل من و شما انسان نبودن
419
00:31:44,880 --> 00:31:47,000
منظورت چیه که انسان نبودن؟
420
00:31:47,000 --> 00:31:48,520
چرا اون حرکت رو میکنی؟
421
00:31:49,960 --> 00:31:51,400
... این
422
00:31:51,400 --> 00:31:52,960
خدات رو نشون میدی
423
00:31:52,960 --> 00:31:56,120
از خدا برای دفع اون سوارکاران طلب محافظت میکنیم
424
00:31:56,120 --> 00:31:58,760
اگر انسان نیستن پس چی هستن؟
425
00:31:58,760 --> 00:32:01,760
خواهش میکنم، صحبت کردن ازشون ممکنه احضارشون کنه
426
00:32:01,760 --> 00:32:03,120
از کجا؟
427
00:32:03,120 --> 00:32:05,760
هیچی بهم نمیگی -
نمیشه این نقرهها رو به شما بدیم -
428
00:32:05,760 --> 00:32:07,240
و بریم پی کارمون سرورم؟
429
00:32:07,240 --> 00:32:10,360
هیچ چیزی برای ترسیدن وجود نداره
به جز دروغهای کشیش
430
00:32:12,040 --> 00:32:13,360
مطمئنم
431
00:32:17,240 --> 00:32:19,200
سرورم
432
00:32:19,200 --> 00:32:21,120
ای پروردگار آسمانی، خودشه
433
00:32:22,400 --> 00:32:23,560
کیه؟
434
00:32:47,520 --> 00:32:49,760
برای گرفتن روح شما آمدیم
435
00:32:53,240 --> 00:32:54,880
کی هستید؟
436
00:32:54,880 --> 00:32:57,600
من فرستاده اودین هستم
437
00:32:57,600 --> 00:32:59,960
از تالار اجساد آمدم
438
00:32:59,960 --> 00:33:02,400
تو سون کیارتانسون هستی؟
439
00:33:03,760 --> 00:33:05,200
!جواب بده
440
00:33:06,440 --> 00:33:08,520
چی از سون کیارتانسون میخوای؟
441
00:33:08,520 --> 00:33:11,240
من فرستاده شدم که روح
442
00:33:11,240 --> 00:33:13,680
کیارتان و پسرش رو بگیرم
443
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
حمله
444
00:33:15,640 --> 00:33:16,680
!حمله کنید
445
00:33:29,480 --> 00:33:33,800
!هیچ کس حرکت نمیکنه وگرنه سون کیارتانسون میمیره
446
00:33:33,800 --> 00:33:35,920
!همه گوش کنین
447
00:33:35,920 --> 00:33:38,320
همه باید این مکان را ترک کنید
448
00:33:38,320 --> 00:33:39,440
!برید
449
00:33:39,440 --> 00:33:42,800
!وگرنه با لمس سوارکارانم نفرین خواهید شد
450
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
!برید
451
00:33:48,120 --> 00:33:51,240
تو هیچ جا نمیری غیر از محضر خود شیطان
452
00:33:55,160 --> 00:33:57,000
باید بکشمت
453
00:33:57,000 --> 00:33:58,960
باید بند از بندت جدا کنم
454
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
نه خواهش میکنم، از جونم بگذر
455
00:34:00,200 --> 00:34:02,240
مطمئنم اودین منو میبخشه
456
00:34:02,240 --> 00:34:03,920
... رفتارم رو عوض میکنم. من
457
00:34:03,920 --> 00:34:06,880
!تو هیچ وقت عوض نمیشی! نمیتونی عوض بشی -
!سرورم -
458
00:34:09,880 --> 00:34:11,880
سرورم، التماست میکنم
459
00:34:11,880 --> 00:34:14,400
همین که ازت میترسه کافیه
460
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
بذار این ترس رو به کیارتان برسونه
461
00:34:25,000 --> 00:34:27,080
سرورم، میتونیم زندانیها رو آزاد کنیم
462
00:34:27,080 --> 00:34:30,200
و آغل رو برای دوستمون، شاه جستجو کنیم؟
463
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
برید
464
00:34:32,200 --> 00:34:34,360
کاری با شما ندارم
465
00:34:34,360 --> 00:34:36,080
متشکرم سرورم
466
00:34:37,160 --> 00:34:39,760
به محض اینکه پیداش کردیم اینجا را ترک میکنیم
467
00:34:39,760 --> 00:34:41,480
به صلاح همه است
468
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
!گوترد
469
00:34:49,520 --> 00:34:50,560
!گوترد
470
00:34:52,200 --> 00:34:55,000
دنبال گوترد از کامبرلند میگردیم
471
00:34:55,000 --> 00:34:57,080
پسر هارتکنوت -
من گوترد هستم -
472
00:34:59,280 --> 00:35:01,040
چطور میتونم کمک کنم؟ -
... سرورم -
473
00:35:02,920 --> 00:35:04,320
خودتی؟
474
00:35:05,360 --> 00:35:06,680
پیدات کردیم
475
00:35:07,920 --> 00:35:09,480
اینطور به نظر میاد
476
00:35:10,600 --> 00:35:12,200
شما کی هستین؟
477
00:35:12,200 --> 00:35:14,640
راه خونه را در تاریکی پیدا کن
478
00:35:14,640 --> 00:35:16,160
!آخ
479
00:35:16,160 --> 00:35:17,360
!آهای
480
00:35:19,920 --> 00:35:21,360
!آهای
481
00:35:22,360 --> 00:35:26,240
!یک سکه نقره برای هر کسی که دستهامو باز کنه
482
00:35:27,200 --> 00:35:28,400
دو سکه
483
00:35:31,200 --> 00:35:34,120
!پدرم ازتون تشکر میکنه
484
00:35:35,240 --> 00:35:36,680
کی اونجاست؟
485
00:35:36,680 --> 00:35:37,800
خودتو معرفی کن
486
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
اگر اهل اینجا هستی
487
00:35:43,360 --> 00:35:44,640
میدونی کی هستم
488
00:35:44,640 --> 00:35:47,000
میدونی که نباید به من صدمه بزنی
489
00:36:17,480 --> 00:36:21,440
کشیش گفت برای آزادیم باید از شما تشکر کنم
490
00:36:21,440 --> 00:36:23,240
من که پول باج رو پرداخت نکردم
491
00:36:23,240 --> 00:36:26,800
باج پرداخت نشد، برگشت به حساب کلیسا
492
00:36:29,440 --> 00:36:32,080
به اون جذامیها هم باید سکه پرداخت بشه
493
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
بدون اونها الان مرده بودیم
494
00:36:34,160 --> 00:36:37,680
حالا که ظاهراً شاه هستم، پیگیری میکنم که پاداش بگیرن
495
00:36:37,680 --> 00:36:40,000
این برای شماست
496
00:36:44,480 --> 00:36:46,480
شاه برام غذا آورده
497
00:36:46,480 --> 00:36:49,240
مگه آلفرد بهت غذا نمیداد؟ -
آلفرد رو میشناسی؟ -
498
00:36:49,240 --> 00:36:52,080
هر دانمارکی تو این سرزمین اسم آلفرد رو شنیده
499
00:36:52,080 --> 00:36:54,400
،و وقتی برده بودم
500
00:36:54,400 --> 00:36:56,960
بعضیها که به تازگی دستگیر شده بودند
از نبرد اتندن حرف میزدن
501
00:36:56,960 --> 00:36:58,600
... از اوترد
502
00:36:59,800 --> 00:37:02,280
که چطور سپر دفاعی رو شکست
503
00:37:02,280 --> 00:37:05,280
باید به یه شاعر پول بدی در وصفت ترانه بگه
504
00:37:05,280 --> 00:37:07,360
تو مرسیا این کار رو کردم
505
00:37:08,320 --> 00:37:10,800
من مست بودم و ترانه آهنگین نبود
506
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
من مدیونتم
507
00:37:16,240 --> 00:37:19,040
،حرفهای من آهنگین نیستن
508
00:37:19,040 --> 00:37:20,560
ولی صادقانه هستند
509
00:37:22,040 --> 00:37:24,240
تو زندگی منو نجات دادی
510
00:37:26,440 --> 00:37:28,600
پس مدیونمی -
درسته -
511
00:37:28,600 --> 00:37:30,000
مدیونتم
512
00:37:31,120 --> 00:37:32,720
به من خدمت کن
513
00:37:32,720 --> 00:37:34,280
خدمت کنم؟ -
به من ملحق شو -
514
00:37:35,200 --> 00:37:36,840
یک شاه به فرمانده نیاز داره
515
00:37:38,280 --> 00:37:39,920
در موردش فکر کن
516
00:37:40,880 --> 00:37:42,240
اوترد از وسکس
517
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
من اهل ببنبرگ هستم
518
00:37:44,800 --> 00:37:46,520
بله درسته. درسته
519
00:37:46,520 --> 00:37:49,200
واقعاً قصد داری ارتش درست کنی؟
520
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
دیشب هنوز یه برده بودم
521
00:37:52,000 --> 00:37:54,400
یه ارتش درست کن
من فرماندهیاش میکنم
522
00:37:54,400 --> 00:37:56,040
ولی فقط به شرطی که قصدت
523
00:37:56,040 --> 00:37:59,400
مبارزه با تمام اربابان شمال باشه مثل کیارتان
524
00:37:59,400 --> 00:38:01,880
(به علاوه برادران (سیگفرید و اریک
و مردی که زمینم رو دزدید
525
00:38:01,880 --> 00:38:04,000
عموی خودم
526
00:38:04,000 --> 00:38:05,320
اینو بهت مدیونم
527
00:38:06,760 --> 00:38:08,920
اوترد از ببنبرگ
528
00:38:11,440 --> 00:38:13,880
حالا باید به کسی که هستم عادت کنم
529
00:38:15,720 --> 00:38:17,080
خوش باش
530
00:38:29,500 --> 00:38:34,500
<font color="#ff8040">[دورهام]
[پادشاهی نورثآمبریا]</font>
531
00:38:59,560 --> 00:39:02,200
چرا باید یه سوار مُرده با جذامیهای رنجور همراه بشه؟
532
00:39:03,200 --> 00:39:05,240
اونا هم مُرده بودن؟ -
نپرسیدم -
533
00:39:07,120 --> 00:39:10,040
اون به سوار همراه نیاز نداره
534
00:39:10,040 --> 00:39:11,920
اون مُرده
535
00:39:11,920 --> 00:39:13,440
شکست ناپذیرـه
536
00:39:13,440 --> 00:39:16,760
پدر، اون همراهشون بود
میدونم چی دیدم
537
00:39:16,760 --> 00:39:18,600
چطور باید یه سوار مُرده رو بکشیم؟
538
00:39:18,600 --> 00:39:20,280
.... باید ریز ریزش کنیم، اونقدر
539
00:39:20,280 --> 00:39:22,880
این یه حقهست! اون واقعی نیست
540
00:39:24,040 --> 00:39:26,320
برو خفش کن! اون مادهسگت رو
541
00:39:31,600 --> 00:39:33,520
به نظر من حقهای در کار نبود
542
00:39:33,520 --> 00:39:35,600
تمام حرفهایی که زدم حقیقت داره
543
00:39:38,520 --> 00:39:40,080
...تو، فیسک
544
00:39:41,680 --> 00:39:44,320
باور داری که این سوار از مرگ برگشته؟
545
00:39:45,680 --> 00:39:47,520
بله سرورم، اینطور به نظر میومد
546
00:39:48,840 --> 00:39:52,120
پس به نظرت اودین برای گرفتن روح من اون رو فرستاده؟
547
00:39:56,280 --> 00:40:00,080
اون با یه کشیش به همراه باج اومد؟
548
00:40:01,240 --> 00:40:02,400
بله، سرورم
549
00:40:02,400 --> 00:40:04,840
اما نقرهها پرداخت نشده؟ -
نه، سرورم -
550
00:40:04,840 --> 00:40:06,520
با این حال، آدمایی که میخواستن رو بردن
551
00:40:13,280 --> 00:40:14,680
ما اون برده رو پیدا میکنیم
552
00:40:15,680 --> 00:40:17,760
ما اون جذامیها رو پیدا میکنیم
553
00:40:17,760 --> 00:40:19,160
و همینطور اون کشیش رو
554
00:40:20,680 --> 00:40:23,800
هر چیزی که لازمه در مورد این سوار بدونیم به ما میگن
555
00:40:25,160 --> 00:40:27,840
حالا مُرده یا هر چیزی که هست
556
00:40:44,720 --> 00:40:46,840
اینجا جایی نداری
557
00:40:49,440 --> 00:40:51,520
هیچ وقت جایی نداشتی
558
00:40:52,680 --> 00:40:55,240
پدرم خواست تا سگهای شکاری رو آروم نگه داری
559
00:40:57,560 --> 00:40:59,080
...تیرا
560
00:40:59,080 --> 00:41:01,160
اگه حرف گوش نکنی
561
00:41:01,160 --> 00:41:04,040
اونا رو میکشه
دوباره
562
00:41:04,040 --> 00:41:06,280
و باز، تو برام توله میاری
563
00:41:07,600 --> 00:41:09,780
چندتا مرد میفرسته که بکننت
564
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
همیشه بهت گفتم
565
00:41:14,520 --> 00:41:16,760
لازم نیست با این وضع زندگی کنی
566
00:41:18,000 --> 00:41:22,320
نیازی نیست پیش سگها بخوابی و مثل اونها غذا بخوری
567
00:41:22,320 --> 00:41:23,960
این خواست خودمه
568
00:41:28,600 --> 00:41:30,680
خوابتو میبینم
569
00:41:30,680 --> 00:41:32,000
اونطور که قبلا بودی
570
00:41:34,320 --> 00:41:36,360
من هیچ خوابی بجز آتش نمیبینم
571
00:41:50,560 --> 00:41:53,200
...گردنبند عروسیم
572
00:41:53,200 --> 00:41:54,520
ازش خوشت میاد؟
573
00:42:00,400 --> 00:42:03,880
اگه هنوز ذرهای عشق در قلب پژمردهت به من داری
574
00:42:03,880 --> 00:42:06,680
پس چاقوت رو در بیار و جونم رو بگیر
575
00:42:38,920 --> 00:42:42,280
اون شمالیها سیگفرید و اریک رو میشناسی؟
576
00:42:42,280 --> 00:42:44,960
برای مبارزه با اسکاتلندیها به آلبا رفتن
577
00:42:46,520 --> 00:42:47,960
یه اشتباه
578
00:42:47,960 --> 00:42:49,840
بله، افراد زیادی رو از دست خواهند داد
579
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
مردانی که در افرویچ باقی گذاشتن همه سلاخی شدن
580
00:42:55,040 --> 00:42:56,640
حالا اونجا بیحصار و محافظ مونده
581
00:42:56,640 --> 00:42:58,720
هنوز دو روز از پادشاه شدنم بر کامبرلند نگذشته
582
00:42:58,720 --> 00:43:01,200
با این حال میخوای پادشاه افرویچ هم بشم؟
583
00:43:01,200 --> 00:43:02,480
چرا باید صبر کرد؟
584
00:43:02,480 --> 00:43:05,080
اون برادرها برمیگردن، تضعیف شده یا نشده
585
00:43:06,000 --> 00:43:08,880
ترجیح میدم پشت دیوارهای افرویچ باقی بمونن
586
00:43:10,520 --> 00:43:12,040
!سرورم
587
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
!سرورم! دیوارهای رومی
588
00:43:16,040 --> 00:43:18,560
در امتداد دیوار حرکت میکنیم تا به کامبرلند برسیم
589
00:43:19,680 --> 00:43:21,040
خونه
590
00:43:22,320 --> 00:43:25,560
و بعد از اون اوترد، آماده میشیم تا افرویچ رو تصاحب کنیم
591
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
<font color="#ff8040">[کامبرلند]
[پادشاهی نورثآمبریا]</font>
592
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
!پادشاهتون
593
00:43:42,000 --> 00:43:44,920
پادشاهتون داره میاد
594
00:43:44,920 --> 00:43:46,520
اماده باشید
595
00:43:46,520 --> 00:43:48,200
پادشاهتون
596
00:43:48,200 --> 00:43:50,600
بزودی به اینجا میرسه
597
00:43:50,600 --> 00:43:52,720
برای خوشآمد گویی آماده بشید
598
00:43:52,720 --> 00:43:55,040
کاری کنید احساس غریبی نکنه
599
00:43:55,040 --> 00:43:57,840
راهب بزرگ، راهب بزرگ کجاست؟
600
00:44:00,080 --> 00:44:01,520
برادر ترو
601
00:44:02,960 --> 00:44:05,640
بانو گیزلا -
انگار اخباری دارید -
602
00:44:05,640 --> 00:44:07,880
!بله، بانو، اخبار فوقالعاده
603
00:44:07,880 --> 00:44:09,760
چی شده؟ -
اون اینجاست -
604
00:44:09,760 --> 00:44:12,480
چه کسی؟ -
برادرتون، شخص پادشاه -
605
00:44:13,960 --> 00:44:15,400
زندهست؟
606
00:44:15,400 --> 00:44:17,640
حالش خوبه و نزدیک اینجاست، خیلی نزدیک
607
00:44:17,640 --> 00:44:19,400
باید به راهب بزرگ ایدرد اطلاع بدم
608
00:44:37,320 --> 00:44:38,760
...راهب بزرگ
609
00:44:40,480 --> 00:44:42,040
اون اینجاست
610
00:44:44,880 --> 00:44:47,200
فکر میکنن شما پادشاهید سرورم
611
00:44:48,480 --> 00:44:50,400
پس بذار پادشاه باشه
612
00:44:51,320 --> 00:44:52,880
پادشاه یک روزه
613
00:44:53,920 --> 00:44:55,160
ممنونم
614
00:44:55,160 --> 00:44:57,520
ممنون و باشد که خداوند به همتون خیر بده
615
00:44:57,520 --> 00:44:59,880
اوترد، چیزی که گفتی بیشتر توهین به مقدساته
616
00:44:59,880 --> 00:45:03,320
ممنونم که برای خوش آمد گویی به شاه اومدید
617
00:45:03,320 --> 00:45:05,280
این مسخره بازیتو تموم کن
618
00:45:06,320 --> 00:45:08,240
بیوکا، منو دوست دارن
619
00:45:08,240 --> 00:45:10,360
چون نمیدونن چه دلقکی هستی
620
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
مواظب حرفات باش کشیش، وگرنه سرت رو از دست میدی
621
00:45:13,360 --> 00:45:15,640
اگه قبلش به پام نیوفته
622
00:45:16,600 --> 00:45:20,720
و اجازه بدید تا ملکه هیلد از سطل آب
رو به شما معرفی کنم
623
00:45:20,720 --> 00:45:23,560
تنبیه کننده برده داران که یک بار هم
از صومعه بیرون انداختنش
624
00:45:23,560 --> 00:45:25,000
اینطور نیست
625
00:45:25,000 --> 00:45:27,120
سرورم خیلی راحت دروغ میگه
626
00:45:27,120 --> 00:45:29,560
من اولین نفری هستم که خوش آمد میگه
627
00:45:29,560 --> 00:45:31,880
باید تا پایان صحبت من صبر کنی -
بله، سرورم -
628
00:45:36,720 --> 00:45:38,400
!جناب پادشاه
629
00:45:38,400 --> 00:45:39,800
!جناب پادشاه
630
00:45:40,840 --> 00:45:44,280
جناب پادشاه، من راهب بزرگ ایدرد هستم -
...راهب بزرگ -
631
00:45:44,280 --> 00:45:47,680
چهرهای که کاتبرت مقدس
632
00:45:47,680 --> 00:45:50,760
در خوابی نشونم داد، خوابی باشکوه
633
00:45:50,760 --> 00:45:53,800
...راهب بزرگ، لطفا -
...چهره شما بود -
634
00:45:53,800 --> 00:45:56,640
و شما رو شاه خطاب کرد
635
00:45:56,640 --> 00:45:57,920
ممنونم
636
00:45:57,920 --> 00:45:59,680
...مطمئنی
637
00:46:00,920 --> 00:46:03,600
چهرهای که دیدی این یکی نبود؟
638
00:46:03,600 --> 00:46:04,720
چی؟
639
00:46:10,800 --> 00:46:12,440
...گوترد
640
00:46:14,920 --> 00:46:16,440
!خودتی
641
00:46:21,000 --> 00:46:22,680
باورم نمیشد
642
00:46:24,280 --> 00:46:25,640
نمیتونستم باور کنم
643
00:46:27,040 --> 00:46:28,440
حقیقت داره
644
00:46:28,440 --> 00:46:30,040
خود گوترد ـه
645
00:46:30,040 --> 00:46:31,840
!بله، البته
646
00:46:32,960 --> 00:46:35,760
حالا دارم شباهت واقعی رو میبینم
647
00:46:37,360 --> 00:46:38,960
پوزش میخوام، سرورم
648
00:46:38,960 --> 00:46:41,280
چشمانم، چشمهای یه پیرمرده
649
00:46:42,880 --> 00:46:46,360
جناب پادشاه، من راهب بزرگ ایدرد هستم
650
00:46:46,360 --> 00:46:48,640
....و این چهره کسیه که کاتبرت مقدس
651
00:46:48,640 --> 00:46:50,360
...راهب بزرگ ایدرد
652
00:46:51,880 --> 00:46:53,600
در مورد خوابت به گوشم رسیده
653
00:46:55,240 --> 00:46:58,080
تو حتما یه پرهیزگار واقعی هستی
654
00:46:59,240 --> 00:47:00,560
واقعا این موهبت نصیبت شده
655
00:47:00,560 --> 00:47:02,800
بله سروم، این حقیقت داره
656
00:47:04,000 --> 00:47:08,080
اما بهتره دیگه وقت تلف نکنیم. تا همین الانم کلی وقت هدر دادیم
657
00:47:08,080 --> 00:47:10,760
سرورم، باید بر تخت پادشاهی بنشینید، همین امروز
658
00:47:10,760 --> 00:47:12,080
و در همین لحظه
659
00:47:12,080 --> 00:47:14,480
پادشاهی که قولش را داده بودم
660
00:47:14,480 --> 00:47:17,040
پسر جنگجوی بزرگ هارتکنوت
661
00:47:17,040 --> 00:47:18,800
از راه رسیده
662
00:47:18,800 --> 00:47:21,360
پادشاهی که بر ما چه دانمارکی و چه ساکسون رهبری خواهد کرد
663
00:47:21,360 --> 00:47:25,040
...تا در مقابل فاسدانی که در نورثآمبریا ساکن شده اند بایستیم
664
00:47:25,040 --> 00:47:26,720
اکنون اینجاست
665
00:47:31,520 --> 00:47:35,680
با این شمشیر، شمشیر کامبرلند
666
00:47:35,680 --> 00:47:38,160
و لطف خداوند
667
00:47:38,160 --> 00:47:42,080
باشد که قدرت لازم برای هدایت همه مردانتان را بیابید
668
00:47:43,600 --> 00:47:45,000
آمین
669
00:47:45,000 --> 00:47:46,400
آمین
670
00:47:46,400 --> 00:47:49,240
و حالا سرورم برای ادای سوگند پادشاهی وارد کلیسا میشیم
671
00:47:49,240 --> 00:47:51,160
که در کنار مزار
672
00:47:51,160 --> 00:47:54,120
کاتبرت مقدس انجام خواهد شد
673
00:47:54,120 --> 00:47:56,520
کاتبرت
674
00:47:56,520 --> 00:47:58,160
اون اینجاست؟
675
00:48:00,280 --> 00:48:02,720
تمام و کمال
676
00:48:23,800 --> 00:48:25,240
خداوندا
677
00:48:26,240 --> 00:48:28,240
هرگز فکر نمیکردم چنین روزی رو شاهد باشم
678
00:48:28,240 --> 00:48:30,560
آیا خودشه، پدر؟ -
خودشه -
679
00:48:31,680 --> 00:48:34,440
دویست سال بعد از مرگش همچنان سالم باقی مونده
680
00:48:35,680 --> 00:48:37,680
نشانی از ژرفای قداستش
681
00:48:56,480 --> 00:48:58,360
ای کاتبرت مقدس
682
00:48:58,360 --> 00:49:02,480
راهنما و هادی ما باش و شکوه خود را بر ما ارزانی دار
683
00:49:02,480 --> 00:49:05,400
به نام او که در راه ما جان داد
684
00:49:06,360 --> 00:49:07,720
آمین
685
00:49:07,720 --> 00:49:09,320
آمین
686
00:49:32,200 --> 00:49:34,960
ببینید که چطور جسمش از فساد مصون مانده
687
00:49:36,120 --> 00:49:37,960
این یه معجزهست
688
00:49:46,840 --> 00:49:48,840
...دست او را بگیرید سرورم
689
00:49:50,080 --> 00:49:51,800
و سوگندتان را یاد کنید
690
00:49:53,440 --> 00:49:54,920
اوترد
691
00:49:55,960 --> 00:49:58,440
تو فرمانده لشکریان خاندان من هستی
692
00:49:58,440 --> 00:50:00,320
کنار من قرار بگیر
693
00:50:20,000 --> 00:50:21,880
اوترد، باید زانو بزنی
694
00:50:26,040 --> 00:50:28,080
دستش را بگیرید، سرورم
695
00:50:35,240 --> 00:50:39,960
امروز خداوند و کاتبرت قدیس به ما
یک پادشاه ارزانی داشتند
696
00:50:39,960 --> 00:50:42,600
پادشاهی که لشکری فراهم خواهد کرد
697
00:50:42,600 --> 00:50:47,960
و آن لشکر به نام او به راه خواهد افتاد
و فاسدان را نابود خواهد کرد
698
00:50:49,360 --> 00:50:50,640
...به این
699
00:50:50,640 --> 00:50:52,000
قسم بخورید
700
00:50:53,000 --> 00:50:54,560
قسم میخورم
701
00:50:58,280 --> 00:51:01,000
زندهباد شاه گوترد
(به زبان لاتین)
702
00:51:02,480 --> 00:51:05,040
زندهباد شاه گوترد
703
00:51:06,000 --> 00:51:08,160
زندهباد شاه گوترد
704
00:51:09,280 --> 00:51:11,320
زندهباد شاه گوترد
705
00:51:12,280 --> 00:51:14,120
زندهباد شاه گوترد
706
00:51:15,280 --> 00:51:17,680
زندهباد شاه گوترد
707
00:51:23,720 --> 00:51:25,400
گوترد
708
00:51:25,400 --> 00:51:28,680
یا باید سرورم صدات کنم؟
709
00:51:28,680 --> 00:51:30,680
هر چی که دوست داری میتونی صدام کنی
710
00:51:30,680 --> 00:51:33,320
!بسیار خب، لرد غاز پشم
711
00:51:33,320 --> 00:51:35,440
میرم که استراحت کنم
712
00:51:35,440 --> 00:51:37,800
هیلد تو همراه من میای؟ -
بله -
713
00:51:37,800 --> 00:51:42,040
خیلی عالیه که بازم صورت کوچیک و کج و کولت رو میبینم
714
00:51:42,040 --> 00:51:45,640
خیلی عالیه که میبینم هنوزم یه ابلهی
715
00:51:46,800 --> 00:51:48,680
خوب بخوابید -
شب بخیر -
716
00:51:48,680 --> 00:51:50,600
خوب بخوابید بانو
717
00:51:50,600 --> 00:51:53,160
بیش از اندازه مست نکنید سرورم
718
00:51:53,160 --> 00:51:55,360
قراره فردا به من شمشیر زدن یاد بدید
719
00:51:55,360 --> 00:51:57,720
و شاید منم یه روز بتونم جونتون رو نجات بدم
720
00:52:02,440 --> 00:52:03,880
خواهرتون خیلی زیباست
721
00:52:05,080 --> 00:52:08,080
اوترد، به عقیده من، اگه تو یه بز هم
با دامن ببینی میگی خوشگله
722
00:52:08,080 --> 00:52:09,560
شب بخیر
723
00:52:12,560 --> 00:52:15,120
اون از خود راضی با موهای بلند که اونجاست
724
00:52:16,120 --> 00:52:17,480
خطری محسوب میشه؟
725
00:52:18,720 --> 00:52:22,360
برای کی، راهب بزرگ؟ -
برای تک تکمون و هدفی که داریم -
726
00:52:23,600 --> 00:52:27,120
اگرچه از فروتنی بویی نبرده، اما به لطف اون زنده هستیم
727
00:52:27,120 --> 00:52:30,640
فهمیدم، حمایت اون از شما بخاطر خوش قلبیش نبوده، درسته؟
728
00:52:30,640 --> 00:52:34,200
اینجا در کامبرلند چکار داره و از پادشاه ما چی میخواد؟
729
00:52:36,000 --> 00:52:38,720
اون دنبال ببنبرگ ـه، خونه آبا و اجدادیش
730
00:52:39,880 --> 00:52:42,280
و قراره در ازای کمکش به پادشاه بهش برسه
731
00:52:44,040 --> 00:52:45,920
باید مراقبش بود
732
00:52:47,040 --> 00:52:49,560
اون مدعی تاج و تخته، مطمئنم
733
00:52:54,840 --> 00:53:01,840
ترجمه از مــانــی و مـحـمـدرضـا شایان مهر
<font color="#ff0000">RainyDay</font> & <font color="#008080">Artavan</font>
734
00:53:20,120 --> 00:53:21,400
خواهش میکنم
735
00:53:34,280 --> 00:53:36,560
شما هنوز نیروهایی در نورثآمبریا دارید؟
736
00:53:37,720 --> 00:53:39,200
تعدادی
737
00:53:39,200 --> 00:53:42,120
بیشترشون زندگی عادی پیش گرفتن، اما منتظرن فرا خونده بشن
738
00:53:42,120 --> 00:53:44,960
و در انگلیای شرقی هم افرادی رو دارم که همراه ارل گوثرام هستند
739
00:53:44,960 --> 00:53:46,840
اسم اون حالا اتلستن هست
740
00:53:46,840 --> 00:53:49,320
شاید این نام مسیحیش باشه، سرورم
741
00:53:50,400 --> 00:53:52,880
اما برای ما اون گوثرام ـه، گوثرام ضعیف
742
00:53:52,880 --> 00:53:54,880
تلاش برای صلح ضعف محسوب نمیشه
743
00:53:54,880 --> 00:53:57,520
پیروزی در نبرد اتندن از آن ما بود
744
00:53:57,520 --> 00:53:59,720
فقط با صلح میشه ساخت
745
00:54:00,880 --> 00:54:04,040
فقط با صلح مردم رشد میکنن -
شکماشون؟ -
746
00:54:04,040 --> 00:54:05,800
رشد در کنار هم، بریدا
747
00:54:07,080 --> 00:54:09,520
آیا این صحت داره که در شمال
748
00:54:09,520 --> 00:54:12,120
ساکسونها و دانمارکیها در کنار هم زندگی میکنن؟
749
00:54:12,120 --> 00:54:15,880
درسته، اما این دانمارکیها هستن که حکومت میکنند
750
00:54:17,000 --> 00:54:19,560
به هر حال جنگ سالارها باید دنبال جای دیگهای برای جنگیدن باشن
751
00:54:19,560 --> 00:54:21,440
در ایرلند و آلبا
752
00:54:21,440 --> 00:54:24,400
یه مرد از جنگه که ثروت کسب میکنه
753
00:54:24,400 --> 00:54:29,120
مخالفم، در جنگ میشه ثروت به چنگ آورد، ارل رگنار
754
00:54:29,120 --> 00:54:31,280
ولی از زمین و تجارت میشه اونو کسب کرد
755
00:54:32,520 --> 00:54:35,800
و برای رشد زمین و تجارت، لازمه که صلح برقرار باشه
756
00:54:37,440 --> 00:54:39,360
وایکینگ بودن راه و رسم زندگیه
757
00:54:39,360 --> 00:54:41,240
وایکینگ بودن راه و رسم مُردنه
758
00:54:42,520 --> 00:54:46,360
و باور دارم دانمارکی های بیشتری هستن که زندگی رو میخوان تا مرگ
759
00:54:46,360 --> 00:54:47,800
سرورم
760
00:54:47,800 --> 00:54:51,240
هیچ حسی رو نمیشه با زمانی که یه کشتی رو به یه ساحل
761
00:54:51,240 --> 00:54:52,720
جدید هدایت میکنید مقایسه کرد
762
00:54:52,720 --> 00:54:54,840
با این یکی موافقم
763
00:54:57,960 --> 00:54:59,600
!پدر
764
00:54:59,600 --> 00:55:03,840
پدر، خبرهایی از اون برده گوترد رسیده
765
00:55:05,040 --> 00:55:07,480
خودش رو پادشاه کامبرلند اعلام کرده
766
00:55:08,840 --> 00:55:10,600
فیسک؟
767
00:55:10,600 --> 00:55:13,000
صحت داره سرورم، از بازرگانها شنیدیم
768
00:55:16,440 --> 00:55:18,000
این بازرگانها کجا هستند؟
769
00:55:18,000 --> 00:55:20,160
...درست همین روایت رو سه بار، پنج بار
770
00:55:20,160 --> 00:55:21,960
سه بار شنیدیم
771
00:55:21,960 --> 00:55:24,240
این گوترد الان پادشاه شده
772
00:55:24,240 --> 00:55:27,040
از سوار مُرده چه خبر؟ -
...سرورم -
773
00:55:27,040 --> 00:55:30,400
....پادشاه گوترد در حال ساخت یه ارتشه
774
00:55:31,640 --> 00:55:35,000
ارتشی متشکل از دانمارکیها و ساکسونها
775
00:55:35,000 --> 00:55:38,600
و فرمانده اون سپاه کسی نیست جز
776
00:55:38,600 --> 00:55:40,480
اون ساکسونِ دانمارکی
777
00:55:42,080 --> 00:55:44,120
اسمش اوترد ـه
778
00:55:49,920 --> 00:55:52,040
اطمینان داری؟ -
بله -
779
00:55:54,000 --> 00:55:55,160
تکیل
780
00:55:57,360 --> 00:55:58,480
سرورم؟
781
00:55:59,520 --> 00:56:03,320
اگه پادشاه کامبرلند در حال جمع کردن
سپاه هست، تو باید بهش ملحق بشی
782
00:56:05,480 --> 00:56:08,000
اگه فرصتی پیدا کردی، پادشاه رو میکشی
783
00:56:09,440 --> 00:56:12,560
اما فرمانده ارتشش رو برام میاری
784
00:56:12,560 --> 00:56:14,160
چشماشو ازش بگیر -
اطاعت -
785
00:56:16,120 --> 00:56:18,600
میتونی چشماشو بگیری
786
00:56:18,600 --> 00:56:21,240
اما میخوام اینجا بیاریش و زنده میخوامش
787
00:56:22,280 --> 00:56:24,120
بند از بندش جدا میکنم
788
00:56:25,320 --> 00:56:27,040
کاری میکنم که زجر بکشه
789
00:56:28,760 --> 00:56:31,280
اوترد رگنارسون
790
00:56:31,280 --> 00:56:33,240
مال منه
791
00:56:33,264 --> 00:56:40,264
.:. ارائـه ای دیـگـر از تـیـم تـرجــمه شــوتایـم .:.
<font color="#ff0000">.:. WwW.Show-Time.iNFO .:.</font>
<font color="#0080ff">.:. Forums.Show-Time.Info .:.</font>
791
00:56:41,305 --> 00:57:41,700
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm