"Dandadan" Yurusanê ze
ID | 13207027 |
---|---|
Movie Name | "Dandadan" Yurusanê ze |
Release Name | Dandadan - 15 (S02E03, 720p) |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 37539355 |
Format | ssa |
[Script Info]
Title: Hungarian (HU)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 360
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: BD DX,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: BD Top DX,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,20,20,23,1
Style: BD Center,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,5,20,20,20,1
Style: BD Center Left,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,4,20,20,20,1
Style: BD Center Right,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,6,20,20,20,1
Style: BD Bottom Left,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,20,20,20,1
Style: BD Bottom Right,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,20,20,20,1
Style: BD Top Left,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,7,20,20,23,1
Style: BD Top Right,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,9,20,20,23,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:24.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Okarun!
Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:33.80,BD DX,NTP,0,0,0,,Te is az emberek pártján állsz?
Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:35.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Hát nem egy yokai vagy?
Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:39.39,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezt nem úszod meg szárazon!
Dialogue: 0,0:00:39.72,0:00:40.97,BD DX,NTP,0,0,0,,De most leléptünk!
Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:23.81,BD Bottom Right,On-screen Text,0,0,0,,{\pos(606.666667,276.666667)}15. RÉSZ\NEZT NEM ÚSZOD MEG SZÁRAZON!
Dialogue: 0,0:01:25.98,0:01:28.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Kösz, Okarun! Megmentettél!
Dialogue: 0,0:01:28.85,0:01:32.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Momo-chan,\Nnyakig vagyunk a szarban.
Dialogue: 0,0:01:40.78,0:01:42.16,BD DX,NTP,0,0,0,,Az meg mi?
Dialogue: 0,0:01:42.45,0:01:45.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Mongóliai halálférgek\Narról ismeretesek, hogy
Dialogue: 0,0:01:45.54,0:01:49.04,BD DX,NTP,0,0,0,,árammal és méreget spriccelve\Nbénítják le az áldozatukat.
Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:50.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Baszódjon meg.
Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:53.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Elbújik és közben\Nméreggel támad, mi?
Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:57.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyorsan ki kell jutnunk,\Nvagy bajban leszünk!
Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:58.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Na de...
Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:01.14,BD DX,NTP,0,0,0,,Azt mondod, ki innen...
Dialogue: 0,0:02:05.72,0:02:08.69,BD DX,NTP,0,0,0,,de a kijárat ott van fent!\NNem is érjük el!
Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:10.69,BD DX,NTP,0,0,0,,Van a gilisztának gyenge pontja?
Dialogue: 0,0:02:10.69,0:02:11.90,BD DX,NTP,0,0,0,,A napfény!
Dialogue: 0,0:02:12.02,0:02:15.40,BD DX,NTP,0,0,0,,A Mongóliai halálféreg a többi\Nföldalatti UMÁhoz hasonlóan
Dialogue: 0,0:02:15.57,0:02:17.36,BD DX,NTP,0,0,0,,egy bacival él szinbiózisban,
Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:20.32,BD DX,NTP,0,0,0,,ami nem képes elviselni\Na Nap erős UV sugárzását!
Dialogue: 0,0:02:20.49,0:02:23.87,BD DX,NTP,0,0,0,,És mégis, hogy csaljuk\Noda fel ezt a melákot?
Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:27.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Mihez kezdjünk?\NÉs Jijit sem hagyhatom magára.
Dialogue: 0,0:02:27.08,0:02:28.54,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha ez így megy tovább...
Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:33.00,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha csak rólad van szó,\NAyase-san, akkor van egy ötletem.
Dialogue: 0,0:02:34.09,0:02:35.30,BD DX,NTP,0,0,0,,Kizárt!
Dialogue: 0,0:02:35.30,0:02:37.80,BD DX,NTP,0,0,0,,Semmi értelme, ha csak én lépek le!
Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:40.38,BD DX,NTP,0,0,0,,De most csak\Nennyit tehetünk.
Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:42.39,BD DX,NTP,0,0,0,,Nincs másra idő.
Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:46.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha már feljutottál, használj kötelet\Nvagy bármit, amivel kihúzhatsz minket.
Dialogue: 0,0:02:47.81,0:02:49.56,BD DX,NTP,0,0,0,,És mi lesz Jijivel?
Dialogue: 0,0:02:49.56,0:02:51.65,BD DX,NTP,0,0,0,,Most épp egyáltalán nem hallgat ránk!
Dialogue: 0,0:02:52.15,0:02:54.40,BD DX,NTP,0,0,0,,Majd megoldom Jiji-sant!
Dialogue: 0,0:02:55.11,0:02:56.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval, könyörgök!
Dialogue: 0,0:02:56.98,0:03:00.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Muszáj kijutnod,\Nhogy segíthess nekünk!
Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:18.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Ígérem, hogy megmentelek.
Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:22.34,BD DX,NTP,0,0,0,,Segíts Jijinek, kérlek!
Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:26.35,BD DX,NTP,0,0,0,,Oké!
Dialogue: 0,0:03:26.81,0:03:28.47,BD DX,NTP,0,0,0,,Rendben, Momo-chan...
Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:31.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Felkészültél?
Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:37.82,BD DX,NTP,0,0,0,,Várj, mire készülsz ezzel?
Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:40.19,BD DX,NTP,0,0,0,,Teljes erőmből megküldöm.
Dialogue: 0,0:03:40.44,0:03:43.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Aztán lökd el magad\Na széktől az erőddel.
Dialogue: 0,0:03:43.57,0:03:44.41,BD DX,NTP,0,0,0,,Hogymiii?
Dialogue: 0,0:03:44.70,0:03:47.12,BD DX,NTP,0,0,0,,Képzeld azt, hogy ez\Negy kétlépcsős rakéta!
Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:48.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez túl erőltetett!
Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:50.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem törik bele a lábad?
Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:51.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Máris kezdem.
Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:54.50,BD DX,NTP,0,0,0,,- Három...\N- Várj, lassíts!
Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:56.34,BD DX,NTP,0,0,0,,- Kettő...\N- Túl gyors!
Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:57.29,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy!
Dialogue: 0,0:03:57.29,0:03:58.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Ácsi!
Dialogue: 0,0:04:04.59,0:04:09.10,BD DX,NTP,0,0,0,,Picsába!
Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:16.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Na. Ne. Szopass. Már!
Dialogue: 0,0:04:28.83,0:04:30.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Hurrá! Kijutott!
Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:32.71,BD DX,NTP,0,0,0,,Megvagy!
Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:40.88,BD DX,NTP,0,0,0,,Örvendezz,
Dialogue: 0,0:04:41.30,0:04:44.09,BD DX,NTP,0,0,0,,te fogsz először megdögleni.
Dialogue: 0,0:04:46.97,0:04:48.93,BD DX,NTP,0,0,0,,Már megmondtam, nem?
Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:51.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezt nem fogod megúszni.
Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:01.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Áááá.
Dialogue: 0,0:05:01.61,0:05:03.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Megmenekültem!
Dialogue: 0,0:05:06.03,0:05:07.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Nincs is itt semmi kötél!
Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:10.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Mit csináljak? Valami hosszú...
Dialogue: 0,0:05:10.95,0:05:12.95,BD DX,NTP,0,0,0,,Hol van valami hosszú?
Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:14.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez elég lehet!
Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.42,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyorsan! Gyorsan! Gyorsan! Gyorsan!
Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:22.05,BD DX,NTP,0,0,0,,Gyorsan, a picsába!
Dialogue: 0,0:05:22.21,0:05:24.92,BD DX,NTP,0,0,0,,Itt jön!
Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.51,BD DX,NTP,0,0,0,,Baszki, túl rövid!
Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:31.60,BD DX,NTP,0,0,0,,Á, ne már! Ez sosem fog működni!
Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:35.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Nyugi! Gondolkodj!\NVan más megoldás?
Dialogue: 0,0:05:36.69,0:05:38.52,BD DX,NTP,0,0,0,,Megállítani a mérget...
Dialogue: 0,0:05:38.69,0:05:40.40,BD DX,NTP,0,0,0,,Legyőzni a gilisztát...
Dialogue: 0,0:05:40.61,0:05:42.57,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem, ez képtelenség.
Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:53.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Öngyilkosság.
Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:56.58,BD DX,NTP,0,0,0,,A telóm...
Dialogue: 0,0:05:56.58,0:05:58.25,BD DX,NTP,0,0,0,,elhagytam!
Dialogue: 0,0:05:58.25,0:05:59.12,BD DX,NTP,0,0,0,,Csessze meg!
Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:03.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez az!
Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:19.00,BD DX,NTP,0,0,0,,GYEREKEK,\NEZ NE PRÓBÁLJÁTOK KI OTTHON!
Dialogue: 0,0:06:22.06,0:06:23.94,BD DX,NTP,0,0,0,,Tűz van!
Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:29.03,BD DX,NTP,0,0,0,,Valaki! Hívja a tűzoltókat!\NTűz van!
Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:32.07,BD DX,NTP,0,0,0,,Valaki!
Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:32.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Már jönnek!
Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:36.50,BD DX,NTP,0,0,0,,Tarts ki, Okarun.\NMáris megmentelek!
Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:32.09,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgy ficánkolsz,\Nmint egy kisegér...
Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.38,BD DX,NTP,0,0,0,,Felbőszítesz.
Dialogue: 0,0:09:38.18,0:09:40.39,BD DX,NTP,0,0,0,,De sebaj, így is jó.
Dialogue: 0,0:09:40.39,0:09:43.06,BD DX,NTP,0,0,0,,Úgyis komolyan ki akartam
Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:46.77,BD DX,NTP,0,0,0,,próbálni, mire képes ez a test.
Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:54.07,BD DX,NTP,0,0,0,,A giliszta mérge.
Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:57.70,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem tesz jót ennek a testnek.
Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:01.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Hát kár érte,\Nde ennek most vége.
Dialogue: 0,0:10:39.45,0:10:43.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Sosem fogsz kitörni abból\Naz elátkozott házból.
Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:51.58,BD DX,NTP,0,0,0,,Megjöttem!
Dialogue: 0,0:11:18.57,0:11:20.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Hogy feltüzel!
Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:23.45,BD DX,NTP,0,0,0,,Utánad a lány jön majd!
Dialogue: 0,0:11:23.57,0:11:29.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Letépem a bőrét,\Nés kínzom, és kínzom...
Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:33.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Elég a pofázásból.
Dialogue: 0,0:11:35.17,0:11:38.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Vannak dolgok, amiket\Nnem szabad megtenni,
Dialogue: 0,0:11:38.01,0:11:40.55,BD DX,NTP,0,0,0,,és te mindhármat elkövetted!
Dialogue: 0,0:11:40.88,0:11:45.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy. Bántottad Momo-chant.
Dialogue: 0,0:11:45.85,0:11:47.35,BD DX,NTP,0,0,0,,Kettő.
Dialogue: 0,0:11:49.06,0:11:51.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Megszálltad a barátom.
Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:58.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Jiji sosem ártana Momo-channak.
Dialogue: 0,0:11:58.53,0:12:02.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Add vissza a barátom!
Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:20.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Most aztán rákapcsolok.
Dialogue: 0,0:12:22.05,0:12:23.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy!
Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:25.22,BD DX,NTP,0,0,0,,Két, há', négy, öt, hat,\Nhét, nyolc, kilenc,
Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:29.06,BD DX,NTP,0,0,0,,10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:31.35,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy! Két, há', négy,
Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:35.56,BD DX,NTP,0,0,0,,5-6-7-8-9-10-\N11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
Dialogue: 0,0:12:35.81,0:12:41.07,BD DX,NTP,0,0,0,,1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-\N11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
Dialogue: 0,0:12:41.49,0:12:46.74,BD DX,NTP,0,0,0,,1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-\N11-12-13-14-15-16-17-18-19-20!
Dialogue: 0,0:12:47.03,0:12:51.95,BD DX,NTP,0,0,0,,1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-\N11-12-13-14-15-16-17-18-19...
Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:56.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Húsz!
Dialogue: 0,0:13:09.97,0:13:13.64,BD DX,NTP,0,0,0,,És a harmadik, amit\Nnem szabadott volna...
Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:18.69,BD DX,NTP,0,0,0,,felbosszantani engem!
Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:22.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Nagyon kihúztad a gyufát!
Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:27.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Ayase-san...
Dialogue: 0,0:13:29.24,0:13:30.74,BD DX,NTP,0,0,0,,Segíts...
Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:42.55,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem lehet...
Dialogue: 0,0:13:42.71,0:13:45.47,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem eshetek össze,\Npláne nem most!
Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:48.68,BD DX,NTP,0,0,0,,Ayase-san már biztos vár rám!
Dialogue: 0,0:13:49.64,0:13:53.64,BD DX,NTP,0,0,0,,Minnél magasabbra kell jutnom,\Nhogy könnyebben kimászhassak.
Dialogue: 0,0:14:05.90,0:14:09.87,BD DX,NTP,0,0,0,,Dög nehéz!
Dialogue: 0,0:14:11.95,0:14:14.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Szarcsimbókok! Picsába!
Dialogue: 0,0:14:23.38,0:14:26.01,BD DX,NTP,0,0,0,,Azok a rohadt szarcsimbókok!
Dialogue: 0,0:14:26.01,0:14:28.26,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyáltalán nem jön le!
Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:30.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezt neked, meg ezt, meg ezt!
Dialogue: 0,0:14:31.01,0:14:32.76,BD DX,NTP,0,0,0,,Iszonyat ragadós!
Dialogue: 0,0:14:32.76,0:14:35.18,BD DX,NTP,0,0,0,,Az a szaros kis giliszta!
Dialogue: 0,0:14:35.39,0:14:37.73,BD DX,NTP,0,0,0,,Kicsinálom!
Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:44.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Az egész hátralévő életemet\Nideragasztva fogom tölteni?
Dialogue: 0,0:14:45.07,0:14:47.07,BD DX,NTP,0,0,0,,Neee!
Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:51.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Valaki segítsen!
Dialogue: 0,0:14:51.91,0:14:53.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Tényleg Turbó Nagyit hallottam!
Dialogue: 0,0:14:54.66,0:14:56.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Nem Ayase-sannal voltál?
Dialogue: 0,0:14:57.29,0:15:00.08,BD DX,NTP,0,0,0,,Egy pillanat, máris megmentelek!
Dialogue: 0,0:15:00.37,0:15:02.00,BD DX,NTP,0,0,0,,Siess már!
Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:04.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Lássuk...
Dialogue: 0,0:15:04.67,0:15:06.59,BD DX,NTP,0,0,0,,Ó, meg is van.
Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:22.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Lassú vagy, szarcsimbók!
Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:24.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Siess és húzz ki,\Nte vemhes csiga!
Dialogue: 0,0:15:24.32,0:15:27.61,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne sürgess már!\NHa megcsúszom, akkor vége!
Dialogue: 0,0:15:28.86,0:15:30.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Kétbalkezes pápaszemes!
Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:38.08,BD DX,NTP,0,0,0,,El ne engedj!
Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:41.29,BD DX,NTP,0,0,0,,El ne engedj!
Dialogue: 0,0:15:42.88,0:15:44.71,BD DX,NTP,0,0,0,,El ne merj engedni!
Dialogue: 0,0:15:46.67,0:15:48.30,BD DX,NTP,0,0,0,,Hajrá!
Dialogue: 0,0:15:53.39,0:15:57.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Te szarcsimbók!\NHát semmi hasznod nem veszem?
Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:58.89,BD DX,NTP,0,0,0,,Segíts!
Dialogue: 0,0:15:58.89,0:16:01.06,BD DX,NTP,0,0,0,,Használd az erőm, te idióta!
Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.19,BD DX,NTP,0,0,0,,Egyáltalán miért vagy\Na köcsög formádban?
Dialogue: 0,0:16:03.19,0:16:06.65,BD DX,NTP,0,0,0,,Már kétszer rákapcsoltam,\Núgyhogy nem tudok átváltozni!
Dialogue: 0,0:16:06.65,0:16:09.28,BD DX,NTP,0,0,0,,Akkor most tényleg végünk van!
Dialogue: 0,0:16:09.40,0:16:12.07,BD DX,NTP,0,0,0,,- Momo!\N- Ayase-san!
Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:15.91,BD DX,NTP,0,0,0,,Segíts!
Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:27.80,BD DX,NTP,0,0,0,,Te gyújtottad meg a tüzet?
Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:28.80,BD DX,NTP,0,0,0,,He?
Dialogue: 0,0:16:29.05,0:16:31.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Igen, de ez nem fontos.
Dialogue: 0,0:16:31.17,0:16:32.38,BD DX,NTP,0,0,0,,Ami fontos, hogy
Dialogue: 0,0:16:32.38,0:16:35.55,BD DX,NTP,0,0,0,,ez a Kito család\Ngyilkosságokat követett el itt!
Dialogue: 0,0:16:36.05,0:16:38.68,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez az Enjoji ház, igaz?
Dialogue: 0,0:16:38.68,0:16:40.27,BD DX,NTP,0,0,0,,A haragosuk vagy?
Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:41.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Micsoda?
Dialogue: 0,0:16:41.56,0:16:44.44,BD DX,NTP,0,0,0,,Álljunk csak meg, így\Nnem jutunk semmire!
Dialogue: 0,0:16:44.65,0:16:46.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Majd az őrsön kifejted.
Dialogue: 0,0:16:47.06,0:16:48.86,BD DX,NTP,0,0,0,,Most, szállj be a kocsiba.
Dialogue: 0,0:16:50.48,0:16:52.44,BD DX,NTP,0,0,0,,Otthon vannak a szüleid?
Dialogue: 0,0:16:53.90,0:16:54.91,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Picsába!{\i0}
Dialogue: 0,0:16:55.41,0:16:57.78,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Ha nem sietek, lenyugszik a Nap!{\i0}
Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:01.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Tűtoltó úr!\NEnnyi elég a házra!
Dialogue: 0,0:17:01.54,0:17:03.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Alatta a földet locsolja!
Dialogue: 0,0:17:04.08,0:17:06.63,BD DX,NTP,0,0,0,,Áztassa át a földet alatta!
Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:08.17,BD DX,NTP,0,0,0,,Te! Hagyd abba!
Dialogue: 0,0:17:08.17,0:17:10.92,BD DX,NTP,0,0,0,,- Ne törődj a házzal!\N- Nyugodj le!
Dialogue: 0,0:17:11.34,0:17:15.55,BD DX,NTP,0,0,0,,- Eresszen! Tűzoltó úr, kérem!\N- Gyerünk be az autóba!
Dialogue: 0,0:17:15.72,0:17:18.72,BD DX,NTP,0,0,0,,Kérem! Locsolja a földet!
Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:25.94,BD DX,NTP,0,0,0,,Földrengés!
Dialogue: 0,0:17:25.94,0:17:27.06,BD DX,NTP,0,0,0,,Méghozzá jó nagy!
Dialogue: 0,0:17:27.06,0:17:29.98,BD DX,NTP,0,0,0,,- Egyre nagyobb!\N- Mindenki őrizze meg a nyugalmát!
Dialogue: 0,0:17:29.98,0:17:31.82,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne mozduljanak, amíg alább nem hagy!
Dialogue: 0,0:17:42.58,0:17:43.62,BD DX,NTP,0,0,0,,Itt jön!
Dialogue: 0,0:18:04.43,0:18:05.89,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez meg mi?
Dialogue: 0,0:18:06.06,0:18:07.02,BD DX,NTP,0,0,0,,Futás!
Dialogue: 0,0:18:07.39,0:18:10.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez az! Épp hogy elcsíptem!
Dialogue: 0,0:18:10.23,0:18:12.94,BD DX,NTP,0,0,0,,A földalatti UMA gyengesége\Na napfény!
Dialogue: 0,0:18:12.94,0:18:17.95,BD DX,NTP,0,0,0,,Ha erővel nem megy,\Nakkor ki kell csalogatni!
Dialogue: 0,0:18:18.53,0:18:19.91,BD DX,NTP,0,0,0,,{\i1}Ó, egy giliszta.{\i0}
Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:24.16,BD DX,NTP,0,0,0,,Momo, tudod, hogy miért\Nmásznak ki a giliszták?
Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:26.46,BD DX,NTP,0,0,0,,He? Nem, nem tudom.
Dialogue: 0,0:18:27.12,0:18:29.38,BD DX,NTP,0,0,0,,A giliszták a bőrükön lélegeznek.
Dialogue: 0,0:18:29.38,0:18:31.04,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezért egy esős nap után,
Dialogue: 0,0:18:31.04,0:18:34.88,BD DX,NTP,0,0,0,,a talaj túl vizes, és a\Ngiliszta nem tud lélegezni.
Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:39.05,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezért kétségbeesésükben\Nkimásznak a felszínre.
Dialogue: 0,0:18:39.05,0:18:42.72,BD DX,NTP,0,0,0,,De meleg van nyáron,\Nés kiszáradnak.
Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:45.10,BD DX,NTP,0,0,0,,Aha. Jiji, olyan okos vagy!
Dialogue: 0,0:18:45.81,0:18:49.31,BD DX,NTP,0,0,0,,Ezért hívják ezt giliszta öngyilkosságnak.
Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:05.04,BD DX,NTP,0,0,0,,Ne, ne, ne!\NA ház árnyékot vet!
Dialogue: 0,0:19:09.42,0:19:11.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez a kibaszott ház eddig csak...
Dialogue: 0,0:19:12.21,0:19:14.04,BD DX,NTP,0,0,0,,gondot okozott!
Dialogue: 0,0:20:13.10,0:20:14.23,BD DX,NTP,0,0,0,,Legyőztem?
Dialogue: 0,0:20:20.78,0:20:21.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé, te punk!
Dialogue: 0,0:20:21.99,0:20:23.53,BD DX,NTP,0,0,0,,Kötekedni akarsz, mi?
Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:26.20,BD DX,NTP,0,0,0,,Belémkötöttél, mi?
Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:27.28,BD DX,NTP,0,0,0,,Hé!
Dialogue: 0,0:20:30.62,0:20:32.21,BD DX,NTP,0,0,0,,Megmozdult!
Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:03.28,BD DX,NTP,0,0,0,,Ó, élek! Anya, élek!
Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:07.70,BD DX,NTP,0,0,0,,Szóval túléltétek! Jó nektek.
Dialogue: 0,0:21:08.12,0:21:11.33,BD DX,NTP,0,0,0,,Átkozott! Hogy tehetted?
Dialogue: 0,0:21:11.33,0:21:13.71,BD DX,NTP,0,0,0,,A giliszta falt fel!
Dialogue: 0,0:21:13.71,0:21:14.79,BD DX,NTP,0,0,0,,Csesszed meg!
Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:20.46,BD DX,NTP,0,0,0,,Arról beszélek, hogy az\NÓriáskígyó Istennel mit tettél, barom!
Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:23.67,BD DX,NTP,0,0,0,,Mondja az, akit felfalt.
Dialogue: 0,0:21:24.47,0:21:28.30,BD DX,NTP,0,0,0,,Sajnálom, de most nincs\Nidőm a hülyeségeitekre.
Dialogue: 0,0:21:28.30,0:21:30.39,BD DX,NTP,0,0,0,,Meg kell mentenem Okarunt és többieket.
Dialogue: 0,0:21:32.39,0:21:34.85,BD DX,NTP,0,0,0,,Ácsi, mégegy földrengés?
Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:40.32,BD DX,NTP,0,0,0,,Picsába! Ez hatalmas!
Dialogue: 0,0:21:40.48,0:21:42.90,BD DX,NTP,0,0,0,,Most aztán megcsináltad!
Dialogue: 0,0:21:48.20,0:21:50.49,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez mind a te hibád, hallod?
Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:53.12,BD DX,NTP,0,0,0,,Ennek te vagy az oka!
Dialogue: 0,0:21:54.29,0:21:55.08,BD DX,NTP,0,0,0,,He?
Dialogue: 0,0:22:11.14,0:22:12.56,BD DX,NTP,0,0,0,,Ez most komoly?
Dialogue: 0,0:23:52.53,0:23:55.99,BD DX,NTP,0,0,0,,Ayase-san! Tudod, hogy miért\Njönnek fel a giliszták esőzés után?
Dialogue: 0,0:23:55.99,0:23:56.83,BD DX,NTP,0,0,0,,Mi ez így hirtelen?
Dialogue: 0,0:23:56.83,0:23:58.29,BD DX,NTP,0,0,0,,A giliszták a bőrükön lélegeznek,
Dialogue: 0,0:23:58.29,0:24:01.62,BD DX,NTP,0,0,0,,ezért amikor vizes a talaj,\Nfeljönnek levegőzni.
Dialogue: 0,0:23:59.62,0:24:01.62,BD Top DX,NTP,0,0,0,,Igen, tudtam, Jiji már elmondta.
Dialogue: 0,0:24:01.62,0:24:03.50,BD DX,NTP,0,0,0,,És amikor egyszerre sok jön fel,
Dialogue: 0,0:24:03.50,0:24:06.71,BD DX,NTP,0,0,0,,akkor állítólag azért, hogy\Nelkerüljék a túlnépesedést! Ráadásul...
Dialogue: 0,0:24:03.50,0:24:06.71,BD Top DX,NTP,0,0,0,,Jó, jó! Következő rész,\N"De hát ez túl halálos!"
Dialogue: 0,0:24:04.92,0:24:07.05,BD Center Right,On-screen Text,0,0,0,,{\pos(593.333333,180)}16. RÉSZ\NDE HÁT EZ TÚL HALÁLOS!