"Leanne" Smooth Like a Dolphin

ID13207049
Movie Name"Leanne" Smooth Like a Dolphin
Release Name Leanne.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37196377
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,395 Wat betreft de voogdij. 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,813 Kinderen? 4 00:00:21,938 --> 00:00:24,524 Twee. Volwassen. Een jongen en een meisje. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,443 Hij is mijn trots. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,778 Zij is mijn... dochter. 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,198 Sorry. Ik ben nerveus. 8 00:00:32,323 --> 00:00:35,535 Begrijpelijk. Niemand trouwt om later te scheiden. 9 00:00:35,660 --> 00:00:38,329 Soms moet je gewoon wachten tot ze doodgaan. 10 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 Bezittingen. Is het huis van jullie? 11 00:00:42,167 --> 00:00:45,712 Ja. Bill is erg spaarzaam. Houdt niet van schulden. 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,715 Hij betaalt onze telefoonrekening ook contant. 13 00:00:49,966 --> 00:00:51,266 Kan dat? 14 00:00:51,760 --> 00:00:55,055 Ja, en je kan een trouwring kopen in de supermarkt. 15 00:00:56,431 --> 00:00:57,731 Geen schulden. 16 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Dat is ronduit on-Amerikaans. 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 En voor wie werkt hij? - Niemand. 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 Hij is eigen baas. 19 00:01:08,443 --> 00:01:09,819 RV Emporium. 20 00:01:09,944 --> 00:01:11,947 RV Emporium... 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,491 leef je leven op de weg. 22 00:01:16,117 --> 00:01:17,417 Mijn tekst. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,122 Hij had: 'Leef je leven op straat.' 24 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 En dat is triest. 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Is er één Emporium? 26 00:01:29,339 --> 00:01:32,592 Nee, drie. Twee in Tennessee en één in Arkansas. 27 00:01:34,260 --> 00:01:35,560 Jackpot. 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,682 Ik vind het echt naar. 29 00:01:41,101 --> 00:01:45,063 En voor de duidelijkheid, zijn alle drie de Emporiums schuldenvrij? 30 00:01:45,188 --> 00:01:48,149 Ja. - Vrolijk kerstfeest. 31 00:01:48,983 --> 00:01:52,320 Ik wil niet dat dit lelijk wordt. - Bill maakte het lelijk. 32 00:01:52,445 --> 00:01:55,156 Dat bedrijf zou niets zijn zonder m'n zus. 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,950 Nou ja, 'niets'... 34 00:01:57,075 --> 00:01:59,786 maar ik heb vroeger wel de boekhouding gedaan. 35 00:01:59,911 --> 00:02:01,211 En die reclame? 36 00:02:02,330 --> 00:02:05,834 Ik speelde in onze eerste reclame op de late avond. 37 00:02:06,584 --> 00:02:10,797 Voor de kinderen, toen eetstoornissen nog niet zo'n probleem waren. 38 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 Mensen waren dol op haar. Ze vielen haar lastig. 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,972 Ik maakte een geluidje. 40 00:02:21,432 --> 00:02:24,310 Je bent een goed en fatsoenlijk mens, Leanne. 41 00:02:24,435 --> 00:02:27,856 Dank je. - Gelukkig ben ik geen van beide. 42 00:02:28,731 --> 00:02:32,819 Als we hiermee klaar zijn, is het huis van jou, de helft van de zaak... 43 00:02:32,944 --> 00:02:35,238 en de gemoedsrust dat je nooit meer... 44 00:02:35,363 --> 00:02:38,616 boven op die klootzak hoeft te klimmen. 45 00:02:41,244 --> 00:02:43,371 En jij wilde niet dat het lelijk werd. 46 00:02:53,548 --> 00:02:56,301 Dat was een grote stap. Ik ben trots op je. 47 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 Bedankt voor het pushen. - Dat is wat ik doe. 48 00:02:59,262 --> 00:03:02,265 Weet je nog dat je je bikinilijn moest waxen van me? 49 00:03:03,641 --> 00:03:07,145 Homecoming, vijfde klas. Ongelofelijk pijnlijk. 50 00:03:07,270 --> 00:03:09,647 Maar ik kon wel de bananensprong doen. 51 00:03:11,107 --> 00:03:13,860 Geen haartjes, glad als een dolfijn. 52 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 Oké, een toost. 53 00:03:17,238 --> 00:03:20,408 Op ongewenst haar en ongewenste echtgenoten. 54 00:03:21,117 --> 00:03:22,035 Hear, hear. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,536 Haar, haar. 56 00:03:25,496 --> 00:03:27,832 Welke auto ga je kopen? 57 00:03:27,957 --> 00:03:30,085 Ik wil geen dure auto meer. 58 00:03:30,210 --> 00:03:32,837 Je moet wel iets doen met je nieuwe rijkdom. 59 00:03:32,962 --> 00:03:35,590 Het gaat naar de studie van m'n kleinkinderen. 60 00:03:38,968 --> 00:03:40,261 Wat zou jij dan kopen? 61 00:03:40,386 --> 00:03:43,848 Een paar jetski's. Misschien een flipperkast. 62 00:03:43,973 --> 00:03:47,310 Dingen waar je je stom door voelt als je ze gekocht hebt. 63 00:03:47,894 --> 00:03:50,146 Dus kies een Cadillac. 64 00:03:51,689 --> 00:03:54,275 Ik heb altijd al een Escalade gewild. 65 00:03:54,400 --> 00:03:55,700 Escalade. 66 00:03:57,362 --> 00:03:59,572 Weet je het zeker? - Ja, echt. 67 00:04:00,782 --> 00:04:03,576 Het klinkt Frans. - Ja, dan is het stijlvoller. 68 00:04:04,535 --> 00:04:06,537 Zoals Chardonnay. - Jij snapt het. 69 00:04:07,080 --> 00:04:09,290 En cul de sac. - Oké. 70 00:04:09,874 --> 00:04:12,835 En Jon Bon Jovi. - Kies gewoon een auto uit. 71 00:04:19,342 --> 00:04:21,594 We hebben meer kaas nodig. - Oké. 72 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 En wit brood. - Oké. 73 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 En boter. - Gaan we lunchen of zelfmoord plegen? 74 00:04:27,558 --> 00:04:30,770 Waarom staat papa op de stoep? - Hij wacht op de postbode. 75 00:04:30,895 --> 00:04:32,939 Verwacht hij iets belangrijks? 76 00:04:33,523 --> 00:04:35,566 Nee, alleen de postbode. - Waarom? 77 00:04:36,818 --> 00:04:39,571 Het epilepsiemedicijn komt niet altijd meer... 78 00:04:39,696 --> 00:04:41,906 en papa vermoedt fraude. 79 00:04:43,908 --> 00:04:47,578 Ik moet met jullie praten. Kan je hem halen? 80 00:04:50,081 --> 00:04:51,708 John, met Margaret. 81 00:04:52,292 --> 00:04:54,043 Over, Margaret. Zeg het maar. 82 00:04:54,669 --> 00:04:57,463 Leanne wil met ons praten. Kom binnen. 83 00:04:57,588 --> 00:04:59,048 Begrepen. Over. 84 00:05:00,550 --> 00:05:03,219 Pak eens een biertje. Hij heeft vast dorst. 85 00:05:06,889 --> 00:05:08,189 Dank je. 86 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 Dit moet goed zijn. 87 00:05:11,185 --> 00:05:13,438 Goed weet ik niet, maar wel belangrijk. 88 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 Ik ben bij een advocaat geweest. 89 00:05:17,525 --> 00:05:20,111 Leanne, nee. 90 00:05:20,236 --> 00:05:21,321 Het spijt me. 91 00:05:21,446 --> 00:05:24,407 Ik hoopte dat mijn praatje met hem had geholpen. 92 00:05:24,532 --> 00:05:26,618 Ik weet dat dit moeilijk is. 93 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 Bill hoort al zo lang bij de familie. 94 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Zoon die ik nooit had. 95 00:05:31,664 --> 00:05:32,964 Zeker. 96 00:05:34,500 --> 00:05:37,837 Wat zei die advocaat meneer? 97 00:05:37,962 --> 00:05:40,423 Ze zei dat ik er goed uit kan komen. 98 00:05:40,548 --> 00:05:42,925 Zij? - Zo gaat dat tegenwoordig. 99 00:05:44,719 --> 00:05:48,848 Is het niet zoals die keer dat we die vrouw verkleed als piloot zagen? 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 Zij was piloot, papa. 101 00:05:53,603 --> 00:05:55,939 Wie landde dat vliegtuig op het water? 102 00:05:56,064 --> 00:05:57,982 Sully, niet Sally. 103 00:05:59,692 --> 00:06:01,486 Wat zijn de regels? 104 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 Zien we hem bij feestdagen? 105 00:06:03,738 --> 00:06:07,283 Mogen we hem een fijne verjaardag wensen? Of is hij dood voor ons? 106 00:06:07,408 --> 00:06:08,826 Ik neig naar dood. 107 00:06:10,578 --> 00:06:13,790 Ik weet niet wat de regels zijn. Dit is nieuw voor me. 108 00:06:14,540 --> 00:06:17,210 Nou, hoe je huwelijkssituatie ook is... 109 00:06:17,335 --> 00:06:19,212 je moeder en ik houden van je. 110 00:06:19,337 --> 00:06:22,548 Bedankt, papa. - Dat heb je nooit tegen mij gezegd. 111 00:06:24,467 --> 00:06:25,968 Denk daar eens over na. 112 00:06:31,891 --> 00:06:34,060 Hoe hou je dat al jaren vol? 113 00:06:34,185 --> 00:06:36,562 Wat? - Vrouwen kunnen geen advocaten zijn. 114 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 Dat kunnen ze wel. 115 00:06:38,523 --> 00:06:40,733 Voor de kleine dingen. 116 00:06:42,485 --> 00:06:43,785 Margaret? 117 00:06:44,612 --> 00:06:45,912 Margaret hier. 118 00:06:47,031 --> 00:06:49,575 Ik hoor het wel als ze weg zijn. 119 00:06:50,159 --> 00:06:51,536 Begrepen. 120 00:07:11,806 --> 00:07:13,641 Is de logeerkamer oké? 121 00:07:14,642 --> 00:07:17,353 En de badkamer daar? - Die is geweldig. 122 00:07:17,937 --> 00:07:21,733 Ga je die ooit gebruiken? - Wil je van me af? 123 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Nee. 124 00:07:23,067 --> 00:07:26,571 Ik kan alleen nu geen bepaalde lichaamsgeluiden maken. 125 00:07:27,405 --> 00:07:30,450 Lichaamsgeluiden? Zeg gewoon 'scheet'. - Nooit. 126 00:07:34,579 --> 00:07:36,080 Wanneer is dit gebeurd? 127 00:07:36,205 --> 00:07:39,709 Wanneer ben ik een pelikaan geworden met een vis in m'n keel? 128 00:07:39,834 --> 00:07:43,171 Nu je dat geld hebt, kun je de boel rechttrekken. 129 00:07:44,130 --> 00:07:46,757 Wat opfrissen kan geen kwaad inderdaad. 130 00:07:47,967 --> 00:07:51,929 Als ik m'n nek doe, moeten m'n borsten ook. 131 00:07:52,472 --> 00:07:56,059 En als ik m'n borsten doe, moet ik ook m'n kipfilets doen. 132 00:07:56,184 --> 00:07:58,061 En als ik die doe... 133 00:07:58,186 --> 00:08:01,064 moet ik ook m'n buik, kont en enkels doen. 134 00:08:01,189 --> 00:08:04,650 En met al die overgebleven huid maak je een hoes voor je auto. 135 00:08:28,925 --> 00:08:30,718 Er is iemand beneden. - Ja. 136 00:08:30,843 --> 00:08:32,929 Is dat ding geladen? - Geen idee. 137 00:08:34,472 --> 00:08:35,640 Is die groot genoeg? 138 00:08:35,765 --> 00:08:38,601 Ik steek iemand maar een keer. 139 00:08:39,185 --> 00:08:40,485 Kom op. 140 00:08:48,069 --> 00:08:50,279 Wie je ook bent, ik heb een geweer. 141 00:08:50,404 --> 00:08:53,115 Schiet maar. Je zou me een plezier doen. 142 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 Bill? - Je hoorde hem. Schiet. 143 00:08:59,539 --> 00:09:00,998 Wat doe je hier? 144 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 Ik heb een fout gemaakt. 145 00:09:03,000 --> 00:09:05,211 Ja, je zit in het verkeerde huis. 146 00:09:06,003 --> 00:09:08,631 Zeg me dat hij vergrendeld is. - Natuurlijk. 147 00:09:09,924 --> 00:09:11,224 Ja. 148 00:09:12,969 --> 00:09:14,387 Kunnen we alleen praten? 149 00:09:15,972 --> 00:09:18,182 Kan je naar boven gaan? - Oké. 150 00:09:18,307 --> 00:09:20,643 Maar dit blijft uit de schede. 151 00:09:23,187 --> 00:09:24,689 Zeg het maar. 152 00:09:25,273 --> 00:09:26,607 Ik wil je terug. 153 00:09:27,191 --> 00:09:29,277 Wil je me terug? - Ja. 154 00:09:29,402 --> 00:09:30,702 Wat zeg je ervan? 155 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 Dat je veel lef hebt. 156 00:09:34,156 --> 00:09:35,456 Wegwezen. 157 00:09:35,616 --> 00:09:36,916 Oké. 158 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 Wacht. 159 00:09:44,625 --> 00:09:45,925 Hoe dronken ben je? 160 00:09:46,794 --> 00:09:48,796 Niet zo heel erg. 161 00:09:51,299 --> 00:09:52,967 Ik wil niet dat je rijdt. 162 00:09:53,092 --> 00:09:56,971 Je mag op de bank slapen. - Dank je. 163 00:09:57,096 --> 00:10:00,308 Maar als je hier bij zonsopgang nog bent, ontgrendel ik dit. 164 00:10:00,891 --> 00:10:02,191 Ja, mevrouw. 165 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 Hé, Leanne. Je ziet er mooi uit. 166 00:10:07,106 --> 00:10:09,525 Bedankt, Bill. Dat verandert alles. 167 00:10:12,028 --> 00:10:13,328 Serieus? 168 00:10:27,001 --> 00:10:28,301 Carol. 169 00:10:28,919 --> 00:10:31,589 Gebruik je eigen badkamer. - Goedemorgen. 170 00:10:31,714 --> 00:10:33,758 Meen je dit? Wegwezen. 171 00:10:33,883 --> 00:10:36,427 Ik douche alleen even. Er is plek voor twee. 172 00:10:47,480 --> 00:10:48,780 Leanne, niet doen. 173 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 Nu heb ik een dakraam. 174 00:10:57,239 --> 00:11:00,493 Stond zich te schrobben alsof de plek van hem was. 175 00:11:00,618 --> 00:11:01,918 Beide lopen? 176 00:11:03,496 --> 00:11:05,706 Eentje, maar een terugslag voor twee. 177 00:11:07,458 --> 00:11:08,758 Wie ben jij? 178 00:11:10,294 --> 00:11:11,594 Ik weet het niet. 179 00:11:12,755 --> 00:11:15,424 Ik plaste in m'n broek. Moest ik weer douchen. 180 00:11:16,217 --> 00:11:17,510 Prima. En nu weg. 181 00:11:17,635 --> 00:11:19,804 Wil je een Escalade kopen? 182 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 Ik had gelijk. Escalade. 183 00:11:23,099 --> 00:11:26,102 Gaat je niks aan. - Met een showmodel bespaar je geld. 184 00:11:26,227 --> 00:11:27,645 Wacht hier. 185 00:11:28,979 --> 00:11:31,482 Waar ga je heen? - Mijn geweer halen. 186 00:11:32,608 --> 00:11:34,068 Deze keer mist ze niet. 187 00:11:38,864 --> 00:11:40,282 Kom terug. Hij is weg. 188 00:11:41,242 --> 00:11:44,537 Die man is net zo'n filmmonster dat niet doodgaat. 189 00:11:46,038 --> 00:11:49,292 Gaat het? - Ik denk het. Ik weet het niet. 190 00:11:49,417 --> 00:11:51,335 Zullen we de wedstrijd afzeggen? 191 00:11:51,919 --> 00:11:54,630 Nee, papa en mama kijken er zo naar uit. 192 00:11:57,299 --> 00:11:58,968 Heb je het over de duivel... 193 00:11:59,844 --> 00:12:01,144 Hé, papa. 194 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Tyler komt mama en jou halen. 195 00:12:05,057 --> 00:12:06,809 Hoezo heb je geen lift nodig? 196 00:12:06,934 --> 00:12:09,270 We zijn onderweg. Zijn er zo. 197 00:12:10,688 --> 00:12:13,941 Rij om ons heen. 198 00:12:14,567 --> 00:12:16,026 Hemeltje. 199 00:12:26,412 --> 00:12:28,414 HET SPIJT ME ZO 200 00:12:33,085 --> 00:12:35,421 O, man. We hebben het weer gedaan, hè? 201 00:12:35,546 --> 00:12:39,592 Twee deuren verderop, John. - Kan jouw huis niet in een andere kleur? 202 00:12:39,717 --> 00:12:43,554 Kom, schat. Fijne dag nog. - Jij ook, Margaret. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Hij is een grote, ruige man. 204 00:12:46,265 --> 00:12:48,642 Stop je ogen weer terug in je hoofd. 205 00:12:54,064 --> 00:12:57,318 We zijn allemaal voor de Volunteers of de Vols. 206 00:12:57,443 --> 00:12:59,153 Die dragen oranje. 207 00:12:59,737 --> 00:13:02,114 Die witten komen uit Connecticut. 208 00:13:02,239 --> 00:13:05,117 Die moeten van het veld af in lijkzakken. 209 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 Ja, dat klopt. 210 00:13:07,286 --> 00:13:09,288 O, nee, Leanne. 211 00:13:09,413 --> 00:13:11,457 Ik wil niet dat hij football kijkt. 212 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Te gewelddadig. 213 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Te gewelddadig? Laat me je vertellen over de Mekongdelta. 214 00:13:17,546 --> 00:13:20,007 Heb jij daar nog wat over te zeggen? 215 00:13:20,591 --> 00:13:23,302 Natuurlijk. Zeg het maar. 216 00:13:26,430 --> 00:13:30,393 Nora maakt zich zorgen over de hersenschuddingen en zo. 217 00:13:30,518 --> 00:13:33,896 Waarom doe je dat? Waarom klap je dicht bij je familie? 218 00:13:34,480 --> 00:13:36,398 Dat doe ik niet. Ik... 219 00:13:37,274 --> 00:13:38,484 kies mijn woorden. 220 00:13:38,609 --> 00:13:42,279 Op dit tempo, praat je zoon eerder dan jij, dus... 221 00:13:44,615 --> 00:13:45,915 En hij is eruit. 222 00:13:46,283 --> 00:13:50,746 Jullie kijken naar mannen die elkaar pijn doen, maar dit is onnatuurlijk? 223 00:13:50,871 --> 00:13:52,171 Natuurlijk niet. 224 00:13:52,748 --> 00:13:55,793 Hier, een dekentje zodat je het niet koud krijgt. 225 00:13:55,918 --> 00:13:58,420 Dat deed ze bij mij ook bij Mardi Gras. 226 00:14:04,635 --> 00:14:05,678 Hoi. - Leanne. 227 00:14:05,803 --> 00:14:07,346 Wat? - Het is terug. 228 00:14:08,722 --> 00:14:11,350 Bill, je kunt niet steeds blijven langskomen. 229 00:14:11,475 --> 00:14:12,727 Ik weet het. 230 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 Dus? - Ik heb een Escalade voor je gekocht. 231 00:14:17,523 --> 00:14:20,109 Ik dacht dat het Escalade was. - Ik ook. 232 00:14:21,151 --> 00:14:23,404 Denk je dat met een auto alles vergeven is? 233 00:14:23,529 --> 00:14:24,655 Natuurlijk niet. 234 00:14:24,780 --> 00:14:27,867 Ik hou van je en ik wil het heel graag goedmaken. 235 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Het is te laat, Bill. 236 00:14:29,743 --> 00:14:32,997 Leanne, je weet dat ik altijd jouw kant kies... 237 00:14:33,122 --> 00:14:35,040 maar luister naar hem. 238 00:14:35,165 --> 00:14:38,544 Waarom? - Mannen kunnen er niets aan doen. 239 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 O, God. 240 00:14:41,422 --> 00:14:42,722 Stil. 241 00:14:43,507 --> 00:14:44,925 Voor jij geboren werd... 242 00:14:45,050 --> 00:14:49,221 overtrad je vader een van de tien geboden. 243 00:14:49,346 --> 00:14:52,391 Anderhalf jaar. - Tennessee heeft gescoord. 244 00:14:56,270 --> 00:14:57,646 Het is goed gekomen. 245 00:14:58,314 --> 00:14:59,773 Dat weet ik nog zo niet. 246 00:15:00,482 --> 00:15:02,234 Papa, is dit waar? 247 00:15:02,359 --> 00:15:04,653 Ja, een voorzet. 18 meter. 248 00:15:07,865 --> 00:15:11,827 Het punt is dat hij terugkwam en me om vergiffenis smeekte... 249 00:15:11,952 --> 00:15:14,038 net als Bill nu doet. 250 00:15:14,163 --> 00:15:18,417 Alleen kreeg ik geen Cadillac, maar een staande stofzuiger. 251 00:15:20,669 --> 00:15:24,632 Maar ons huwelijk werd daardoor sterker. 252 00:15:24,757 --> 00:15:27,635 Denk je dat ik hem moet vergeven en moet terugnemen? 253 00:15:28,344 --> 00:15:30,346 Ik denk dat je het moet overwegen. 254 00:15:31,764 --> 00:15:34,224 En jullie twee? Wat denken jullie? 255 00:15:35,684 --> 00:15:38,270 Drieëndertig jaar, één fout? 256 00:15:38,395 --> 00:15:39,939 Ik weet het niet, mam. 257 00:15:40,522 --> 00:15:41,822 Tyler? 258 00:15:42,524 --> 00:15:45,945 Nou ja, je weet dat ik van jullie allebei hou. 259 00:15:47,571 --> 00:15:48,871 En? 260 00:15:49,823 --> 00:15:52,034 Dat is het. Ik hou van ze allebei. 261 00:15:53,202 --> 00:15:56,288 Wil je weten wat ik denk? - Iedereen weet wat je denkt. 262 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 Kijk nou toch. 263 00:15:57,748 --> 00:16:00,417 Er wordt hier een familieportret geschilderd. 264 00:16:01,126 --> 00:16:03,545 En wat ontbreekt eraan? 265 00:16:04,254 --> 00:16:05,256 Ik. 266 00:16:05,381 --> 00:16:10,302 Een onvolmaakt, gebrekkig mens die van zijn vrouw en kinderen houdt... 267 00:16:10,427 --> 00:16:13,681 en z'n schoonfamilie meer dan het leven zelf. 268 00:16:15,432 --> 00:16:17,726 Bill? - Verdomme. 269 00:16:20,062 --> 00:16:22,147 Ik heb je gezocht. We moeten praten. 270 00:16:22,272 --> 00:16:26,443 Er is niets om over te praten. Sorry, maar hier hoor ik thuis. 271 00:16:26,568 --> 00:16:29,321 Dit is mijn gezin. Ik wil het niet kwijtraken. 272 00:16:29,905 --> 00:16:31,205 Ik ben zwanger. 273 00:16:34,243 --> 00:16:35,619 En nu, mama? 274 00:16:36,412 --> 00:16:38,080 Weg met hem. 275 00:16:44,294 --> 00:16:47,214 Prachtige auto, Leanne. - Bedankt, mama. 276 00:16:47,339 --> 00:16:50,009 Zeg dat je hem houdt. - Zeker weten. 277 00:16:50,134 --> 00:16:51,635 Ik hou alles. 278 00:16:52,970 --> 00:16:54,889 Achterin is het best fris. 279 00:16:55,014 --> 00:16:57,808 De optimale temperatuur voor de baby is 22. 280 00:16:57,933 --> 00:17:01,729 O, ja? De optimale temperatuur voor de menopauze is 18. 281 00:17:03,022 --> 00:17:04,322 Tyler, zeg iets. 282 00:17:05,107 --> 00:17:06,066 Mam? 283 00:17:06,191 --> 00:17:10,279 Geintje. Ik zet hem warmer. - Dank je wel. 284 00:17:10,779 --> 00:17:13,157 Ik moet wel slijmen als ik ze wil zien. 285 00:17:14,658 --> 00:17:17,036 Welk gebod heb je overtreden? 286 00:17:17,161 --> 00:17:19,622 Geen idee waar je het over hebt. - Oma zei... 287 00:17:19,747 --> 00:17:22,416 Oma is een oude vrouw. Ze raakt in de war. 288 00:17:24,043 --> 00:17:25,794 Enig idee waar we heen gaan? 289 00:17:25,919 --> 00:17:27,838 De bouwmarkt. - Waarom? 290 00:17:27,963 --> 00:17:30,841 Ik moet een trekhaak kopen. - Waarom? 291 00:17:30,966 --> 00:17:33,177 Hallo? Voor m'n jetski's. 292 00:17:33,302 --> 00:17:36,180 Ja, laten we losgaan. 293 00:18:09,755 --> 00:18:11,715 Vertaling: Marjolijn Mellor 294 00:18:12,305 --> 00:19:12,235 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm