"Leanne" Too Much Wedding Ring

ID13207051
Movie Name"Leanne" Too Much Wedding Ring
Release Name Leanne.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37196381
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,605 GEFELICITEERD NORA EN TYLER JULLIE KRIJGEN EEN 3 00:00:21,730 --> 00:00:25,358 Dus de hele bakkerij weet of het een meisje of jongen wordt... 4 00:00:25,483 --> 00:00:28,236 maar wij pas als Nora en Tyler hem aansnijden? 5 00:00:28,361 --> 00:00:31,698 Ja, en Shirley deed zo zelfvoldaan toen ik afrekende. 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,783 'Eindelijk weet ik iets, Leanne.' 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,704 Je was vroeger best gemeen tegen haar. 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,664 Niet gemeen. Competitief. 9 00:00:39,789 --> 00:00:42,292 Jij was nooit een cheerleader. 10 00:00:43,585 --> 00:00:47,339 Shirley heeft drie kinderen, drie vaders en een tattoo met spelfout. 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,764 Jij wint. 12 00:00:49,299 --> 00:00:53,136 Ik win als een 17-jarige jongen me weer in de lucht kan gooien. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,099 Ik neem aan dat Bill ook komt? 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 Ik moest wel. Hij is de vader en opa. 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,396 En een aanstaande vader. Zo dom. 16 00:01:03,521 --> 00:01:06,357 Hij is te oud om's nachts luiers te verschonen. 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,820 Of de baby maakt hem wakker of z'n prostaat. 18 00:01:12,781 --> 00:01:14,991 Dat ding is zo groot als een beenham. 19 00:01:17,285 --> 00:01:20,747 Uw religie is vast heel tof, maar wij hebben er al een. 20 00:01:21,956 --> 00:01:24,376 Bent u Carol Hayes? - Sorry, en u bent? 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,669 Andrew Madden. FBI. 22 00:01:27,504 --> 00:01:29,130 Ze is daar. 23 00:01:35,345 --> 00:01:37,305 Alstublieft. - Dank u. 24 00:01:37,430 --> 00:01:39,641 Wat heeft Dylan misdaan? 25 00:01:39,766 --> 00:01:42,644 Een bank beroofd, een moord gepleegd? 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,521 Is er een podcast over hem? 27 00:01:46,523 --> 00:01:51,069 Ik ben net klaar met Dirty John en mijn hemel. 28 00:01:52,737 --> 00:01:56,699 U wilt antwoorden, maar die heb ik helaas niet. 29 00:01:57,283 --> 00:02:02,664 O, jee. Pardon. Deze moet ik nu nemen. 30 00:02:05,667 --> 00:02:08,503 Zal ik wat water halen? Dat zijn er nogal wat. 31 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Ja. 32 00:02:11,923 --> 00:02:15,385 Ik had iets en nu moet ik deze elke vier uur slikken... 33 00:02:15,510 --> 00:02:18,555 want anders krijg ik iets anders. 34 00:02:20,014 --> 00:02:21,516 Ik heb dingen. 35 00:02:22,684 --> 00:02:25,603 Mijn handtas is een tasje van de apotheek. 36 00:02:26,896 --> 00:02:29,691 Ik slik oestrogeen, progesteron en omeprazol. 37 00:02:29,816 --> 00:02:33,987 Advies, als u dagelijks omeprazol slikt, controleer dan de botdichtheid. 38 00:02:34,112 --> 00:02:36,531 Ik slip antidepressiva omdat mijn vriendje weg is. 39 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 Kunnen we verder? 40 00:02:39,784 --> 00:02:44,080 Oké, hoelang had u een relatie met Mr McQuaide? 41 00:02:44,205 --> 00:02:47,625 McQuaide? - U kent hem misschien als Deaver. 42 00:02:48,585 --> 00:02:51,588 Hightower? - Gelukkig, het gaat om een ander. 43 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 Jackson? - Verdomme. 44 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 Meer pillen? - Nee. 45 00:02:58,845 --> 00:03:01,347 Ik moet staan van m'n horloge. 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,906 Zitten is het nieuwe roken. 47 00:03:18,656 --> 00:03:20,491 Nu wil ik een sigaret. 48 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 Ik rookte ook. Newports. - Camels. 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,872 Marlboro Reds. Zijn we klaar? 50 00:03:27,832 --> 00:03:32,212 Nogmaals, hoelang waren jullie samen? - Een paar maanden, in dit leven. 51 00:03:32,921 --> 00:03:35,381 We kenden elkaar vast ook als Vikingen. 52 00:03:40,470 --> 00:03:42,055 Ik kende hem pas net... 53 00:03:42,180 --> 00:03:45,058 toen hij in z'n onderbroek door m'n keuken liep. 54 00:03:46,434 --> 00:03:50,563 We sliepen hier omdat haar vent weg is en ze niet alleen wilde zijn. 55 00:03:50,688 --> 00:03:54,025 Ik was een wrak. Echt een totaal wrak. 56 00:03:54,150 --> 00:03:56,027 Sorry. Dat is zwaar. 57 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 Dat je het nog niet wist. 58 00:03:57,862 --> 00:04:01,324 M'n moeder vroeg of iedereen in Tennessee wilde bidden. 59 00:04:01,449 --> 00:04:04,827 Ben jij dat? Iedereen op het hoofdkwartier bidt voor je. 60 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 Kan het weer over mij gaan? 61 00:04:09,958 --> 00:04:12,585 Juist. Heeft Mr McQuaide iets achtergelaten? 62 00:04:12,710 --> 00:04:15,213 Een laptop? Een telefoon? - Nee. Alleen ik. 63 00:04:16,381 --> 00:04:19,384 Wacht, we hebben toch die stapel post uit z'n flat. 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,470 Nee. Nee, die hebben we niet. 65 00:04:22,595 --> 00:04:24,597 Hebben jullie bij hem ingebroken? 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,392 Moeten we weer gaan staan? 67 00:04:29,435 --> 00:04:32,397 Jullie weten toch dat post stelen een misdrijf is? 68 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Zelfs als je van de bewoner houdt? 69 00:04:34,983 --> 00:04:38,236 Zonder liefde zou de gevangenis leeg zijn. - Dat klopt. 70 00:04:38,361 --> 00:04:40,446 Het komt altijd op liefde neer. 71 00:04:40,571 --> 00:04:41,871 Liefde voor geld. 72 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 Of liefde om te moorden. 73 00:04:47,036 --> 00:04:49,747 Mag ik die post hebben? - Ja, momentje. 74 00:04:52,500 --> 00:04:54,460 U gaat ons niet arresteren, toch? 75 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 Nee, maar u bent wel op het verkeerde pad beland. 76 00:04:58,631 --> 00:05:02,427 Kunt u me één ding zeggen? Loopt mijn zus gevaar? 77 00:05:03,011 --> 00:05:06,055 Nee, mevrouw. - Dat is een opluchting. 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,765 En het is Leanne. 79 00:05:09,309 --> 00:05:10,685 Leanne. Dat past bij je. 80 00:05:10,810 --> 00:05:13,104 Bedankt, agent Andrew. 81 00:05:13,229 --> 00:05:15,982 Gewoon Andrew. Niemand noemt zich agent. 82 00:05:16,107 --> 00:05:19,736 Maar jij bent mijn eerste en die vergeet je nooit. 83 00:05:21,279 --> 00:05:23,031 Oké, maar alleen jij dan. 84 00:05:24,073 --> 00:05:26,534 Heb je altijd al FBI-agent willen worden? 85 00:05:26,659 --> 00:05:28,786 Ja, ik klap graag m'n badge open. 86 00:05:29,287 --> 00:05:34,083 Ik dacht dat ze dat alleen op tv deden. - Nee, je krijgt er les in op de academie. 87 00:05:34,208 --> 00:05:36,753 Niemand bekent als je dat niet kan. 88 00:05:38,588 --> 00:05:41,549 Voordat ik dit overhandig, moet je me wat vertellen. 89 00:05:41,674 --> 00:05:45,011 Ben ik de enige vrouw met wie je praat of zijn er meer? 90 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 Alleen jij. 91 00:05:49,098 --> 00:05:50,642 Bedankt, dames. 92 00:05:50,767 --> 00:05:53,311 Als jullie nog iets te binnen schiet... 93 00:05:53,436 --> 00:05:55,855 bel me dan. - Dat doen we. 94 00:05:55,980 --> 00:05:59,984 Als je hem ziet, zeg dan dat zijn jongeheer gemist wordt. 95 00:06:03,237 --> 00:06:04,572 Dan weet hij het wel. 96 00:06:06,032 --> 00:06:08,159 Dat weten we allemaal wel. 97 00:06:09,202 --> 00:06:12,955 Bedankt voor de koffie, Leanne. - Graag gedaan, agent Andrew. 98 00:06:19,879 --> 00:06:23,758 Wat? - Mijn vriend is in gevaar en jij flirt? 99 00:06:23,883 --> 00:06:26,469 Goed, ik was al bang dat ik te subtiel was. 100 00:06:32,683 --> 00:06:35,979 Vroeger wist je pas wat het was als je ze eruit trok... 101 00:06:36,104 --> 00:06:38,439 ze afspoelde en eens ging kijken. 102 00:06:38,564 --> 00:06:42,026 Dat klopt. Je krijgt wat je krijgt en word niet boos. 103 00:06:42,777 --> 00:06:46,030 Hoopte opa dan niet dat tante Carol een jongen was? 104 00:06:46,614 --> 00:06:48,283 Hij vond het prima. 105 00:06:48,408 --> 00:06:52,912 Ja, ik heb de Appalachian Trail gelopen, schreeuwde een keer en dat was dat. 106 00:06:55,164 --> 00:06:56,999 Wat wil jij, Tyler? 107 00:06:58,084 --> 00:06:59,384 Een vasectomie. 108 00:07:01,462 --> 00:07:05,633 Ik denk dat Dylan zijn echte naam niet gaf om mij te beschermen. 109 00:07:06,634 --> 00:07:11,848 Ik kan nog steeds niet geloven dat er een superknappe FBI-agent in m'n huis was. 110 00:07:11,973 --> 00:07:13,599 Mijn hemel. 111 00:07:13,724 --> 00:07:15,476 Bel hem gewoon. - Hoe bedoel je? 112 00:07:15,601 --> 00:07:19,147 Je speelt al de hele dag met zijn kaartje. Je rook eraan. 113 00:07:19,730 --> 00:07:21,607 Houtachtig met vanilletonen. 114 00:07:22,275 --> 00:07:23,359 Gadver. 115 00:07:23,484 --> 00:07:25,653 Hoi, warme pizza. 116 00:07:26,320 --> 00:07:30,658 Ik heb bier voor iedereen die niet zwanger is. Ik dus ook, denk ik. 117 00:07:31,242 --> 00:07:34,328 Ik ruik pizza, maar ik zie geen pizza. 118 00:07:35,288 --> 00:07:37,039 Ik neem ze wel mee. 119 00:07:39,625 --> 00:07:41,836 Warme pizza. - Ziet er lauw uit. 120 00:07:41,961 --> 00:07:44,130 Kan ik ergens mee helpen? - Nee. 121 00:07:46,841 --> 00:07:50,428 Bedankt dat ik mocht komen. - Dat is vanwege Nora en Tyler. 122 00:07:51,012 --> 00:07:52,312 Begrepen. 123 00:07:52,930 --> 00:07:56,392 Het is leuk om weer opa en oma te worden. - Ja. 124 00:07:57,143 --> 00:08:00,229 Weet je nog hoe blij we waren met Bill jr.? 125 00:08:00,354 --> 00:08:02,815 Een van de gelukkigste momenten in m'n leven. 126 00:08:02,940 --> 00:08:05,068 Ja, ik hoop op een meisje dit keer. 127 00:08:05,193 --> 00:08:08,362 Je hebt altijd nog een kans met je babymama. 128 00:08:09,947 --> 00:08:11,741 Lach maar. Ik ben doodsbang. 129 00:08:12,825 --> 00:08:16,871 Dat kan ik me heel goed voorstellen, maar je weet wat je doet. 130 00:08:17,580 --> 00:08:20,124 Jij hebt het meeste werk gedaan bij ons. 131 00:08:20,750 --> 00:08:22,460 Zo zie ik dat niet. 132 00:08:23,252 --> 00:08:24,552 We waren een team. 133 00:08:25,922 --> 00:08:28,216 Je bent en blijft een geweldige vader. 134 00:08:29,342 --> 00:08:31,093 Waarom zeg je altijd het juiste? 135 00:08:31,969 --> 00:08:34,764 Omdat niemand je zo goed kent als ik. 136 00:08:35,473 --> 00:08:36,773 Terug naar jou. 137 00:08:37,934 --> 00:08:39,234 Ik denk het niet. 138 00:08:59,664 --> 00:09:01,624 Roze en blauw. Wat leuk. 139 00:09:02,375 --> 00:09:04,627 De baby schopt. Kijk, voel. 140 00:09:06,837 --> 00:09:08,137 Bijzonder. 141 00:09:08,923 --> 00:09:12,468 Waar is Leanne? Ik wil die taart aansnijden. 142 00:09:12,593 --> 00:09:15,721 Ik werd wakker vanochtend en ik voelde een meisje. 143 00:09:15,846 --> 00:09:18,933 Een meisje voelen bracht je in de problemen. 144 00:09:20,393 --> 00:09:21,693 Bedankt, John. 145 00:09:22,895 --> 00:09:24,564 Waar zijn de cadeautjes? 146 00:09:24,689 --> 00:09:26,649 Die doen we bij de babyshower. 147 00:09:26,774 --> 00:09:28,109 Allemachtig. 148 00:09:28,234 --> 00:09:31,070 Hoeveel feestjes zijn er wel niet? 149 00:09:31,195 --> 00:09:33,406 De babyshower is alleen voor dames. 150 00:09:33,531 --> 00:09:35,450 Dan kunnen wij gaan bowlen. 151 00:09:35,575 --> 00:09:38,119 Maar ik ben een... Ja, prima. 152 00:09:41,038 --> 00:09:43,040 Oké, je kunt dit. 153 00:09:45,793 --> 00:09:47,503 Madden, spreek in. 154 00:09:48,379 --> 00:09:49,679 Dat was snel. 155 00:09:51,215 --> 00:09:53,009 Hallo. Hoi. 156 00:09:53,593 --> 00:09:57,847 Hallo, daar. Dit is Leanne Murphy. 157 00:09:58,764 --> 00:10:00,183 Ik sprak je vanochtend. 158 00:10:00,308 --> 00:10:03,019 M'n zus had een relatie met een man met veel namen. 159 00:10:03,894 --> 00:10:04,896 Ik moet plassen. 160 00:10:05,021 --> 00:10:06,689 Ik zit op de wc. 161 00:10:07,607 --> 00:10:11,402 Ik ga niet naar de wc. Ik zit op de wc. 162 00:10:11,527 --> 00:10:12,827 Schiet op. 163 00:10:13,029 --> 00:10:16,741 Hoe dan ook, iets aan dit onderzoek zit me niet lekker... 164 00:10:16,866 --> 00:10:19,201 en misschien kan ik helpen. 165 00:10:20,077 --> 00:10:23,247 Rond het af. - Papa, geef me even. 166 00:10:24,290 --> 00:10:27,335 Ik woon niet bij m'n vader. Hij is hier nu. 167 00:10:27,460 --> 00:10:29,504 Dit hoef je niet te weten. 168 00:10:29,629 --> 00:10:30,880 Dit is Leanne niet. 169 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Laat het ophouden. 170 00:10:37,136 --> 00:10:39,597 De taart is roze. Het wordt een meisje. 171 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 Heb ik het gemist? 172 00:10:41,098 --> 00:10:43,809 Nee, ik sneed hem aan. Nu is iedereen is boos. 173 00:10:52,652 --> 00:10:53,952 Kom binnen. 174 00:10:55,279 --> 00:10:56,579 Hallootjes. 175 00:10:57,239 --> 00:10:59,158 Kom binnen, Leanne. Ga zitten. 176 00:10:59,742 --> 00:11:04,080 Bedankt. Sorry dat ik te laat ben. Ik moest drie keer door de beveiliging. 177 00:11:04,205 --> 00:11:08,042 Een mysterieus piepje. Het bleek mijn pincet te zijn. 178 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 Niet dat ik iets moet uittrekken. 179 00:11:12,838 --> 00:11:15,132 Je zei dat je informatie hebt. 180 00:11:15,257 --> 00:11:17,051 Ja, fysiek bewijs. 181 00:11:18,594 --> 00:11:23,266 Dit is de borstel van m'n zus, maar Dylan gebruikte hem. Dat vond ze vreselijk. 182 00:11:23,391 --> 00:11:27,520 Maar hier zit zijn haar op, vermengd met dat van haar. 183 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 Jullie zoeken toch altijd DNA? 184 00:11:36,195 --> 00:11:38,489 Als we niet weten wie het is. 185 00:11:40,116 --> 00:11:41,416 O, juist. 186 00:11:42,284 --> 00:11:45,329 Dat weten wij niet, omdat je het niet zegt. 187 00:11:45,454 --> 00:11:46,754 Precies. 188 00:11:47,164 --> 00:11:51,335 Ook al zijn wij hier alleen, met de deur dicht? 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,511 Ook al. 190 00:11:54,505 --> 00:11:56,841 Oké, nou, ik zag iets en ik zei iets. 191 00:11:57,967 --> 00:12:02,305 Bedankt, Leanne. Dit was erg nuttig. - Niet waar. 192 00:12:02,430 --> 00:12:05,641 Nee, maar je hebt m'n dag goedgemaakt. - Echt? 193 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 Kijk om je heen. Jij bent het enige kleurrijke hier. 194 00:12:09,186 --> 00:12:10,486 Dank je wel. 195 00:12:12,106 --> 00:12:14,024 Ik heb m'n spaarpunten gebruikt. 196 00:12:22,116 --> 00:12:23,534 Fijn dat je... - Oké... 197 00:12:24,910 --> 00:12:27,997 Het was leuk je weer te zien. - Wederzijds. 198 00:12:30,291 --> 00:12:33,669 Wacht even. Nog één ding. - Ja? 199 00:12:35,337 --> 00:12:39,049 Kan ik je bereiken via je mobiel en hou je van Italiaans eten? 200 00:12:41,886 --> 00:12:45,514 Het is al even geleden, maar volgens mij vraag je me uit. 201 00:12:45,639 --> 00:12:48,058 Kijk nou hoe je die zaak oplost. 202 00:12:54,106 --> 00:12:58,069 Die slag blijft niet zitten als je zweet. - Ik ben nerveus. 203 00:12:58,194 --> 00:13:01,822 Ik heb al zo lang geen vlinders in m'n buik gehad. Voel. 204 00:13:01,947 --> 00:13:04,283 Waarom blijft dit steeds gebeuren? 205 00:13:05,242 --> 00:13:07,828 Ik heb wat vragen opgeschreven. 206 00:13:07,953 --> 00:13:10,706 Maar kijk of je ze kan stellen. 207 00:13:11,999 --> 00:13:13,299 'Waar is Dylan?' 208 00:13:14,710 --> 00:13:16,295 'Wat heeft Dylan gedaan?' 209 00:13:16,796 --> 00:13:18,672 'Houdt Dylan van Carol?' 210 00:13:19,256 --> 00:13:20,549 Dit is raar. 211 00:13:20,674 --> 00:13:22,426 Laat ook maar. - Nee. 212 00:13:22,551 --> 00:13:24,428 Ik op een date. Wat dacht ik? 213 00:13:24,553 --> 00:13:27,056 Wat doe je? - Ik kleed me uit. 214 00:13:27,181 --> 00:13:29,308 Dat doe je pas aan het einde. 215 00:13:32,144 --> 00:13:35,189 Ik kan niet gaan. Dit was een vergissing. 216 00:13:35,314 --> 00:13:39,944 Carol, je moet zeggen dat ik ziek ben. Ik probeer het over een paar jaar weer. 217 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 Hij is een FBI-agent. Hij weet dat ik lieg. 218 00:13:43,656 --> 00:13:45,116 Inderdaad. 219 00:13:45,241 --> 00:13:48,035 Hij is zo goed in z'n werk en hij is zo knap. 220 00:13:48,619 --> 00:13:49,829 Net als jij. 221 00:13:49,954 --> 00:13:51,705 Je gehaktbrood is geweldig. 222 00:13:52,790 --> 00:13:56,627 Dat recept komt uit Southern Living. Het is niet eens van mij. 223 00:13:57,378 --> 00:13:58,713 Ik ben een bedrieger. 224 00:13:58,838 --> 00:14:01,465 Hou je hoofd erbij. - Goed ademen, mam. 225 00:14:01,590 --> 00:14:03,092 In en uit. In... 226 00:14:04,051 --> 00:14:05,351 en uit. 227 00:14:05,886 --> 00:14:07,186 In... 228 00:14:07,638 --> 00:14:08,938 en uit. 229 00:14:12,977 --> 00:14:14,353 Oké. - Gaat het weer? 230 00:14:14,895 --> 00:14:16,230 Ik denk het. 231 00:14:17,314 --> 00:14:19,900 Zit er nog slag in? - Jazeker. 232 00:14:20,025 --> 00:14:21,325 Zeker weten? 233 00:14:22,027 --> 00:14:25,030 Ja, maar er is één ding. - Te veel rouge? 234 00:14:25,614 --> 00:14:26,914 Te veel trouwring. 235 00:14:30,327 --> 00:14:33,372 Het is tijd. - Ze heeft gelijk. 236 00:14:36,500 --> 00:14:39,628 Als je die omdoet, denk je dat het voor altijd is. 237 00:14:41,005 --> 00:14:42,756 Maar het is niet meer hetzelfde. 238 00:14:43,716 --> 00:14:45,016 Het is tijd. 239 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 Oké. Daar gaan we. 240 00:14:51,223 --> 00:14:55,102 Nou, de enige plek op m'n lichaam die geen zonschade heeft. 241 00:15:01,859 --> 00:15:06,071 Jij bent m'n eerste date sinds George Michael uit Wham. ging. 242 00:15:08,782 --> 00:15:11,535 We weten allemaal nog waar we toen waren. 243 00:15:13,037 --> 00:15:15,289 Ik ben er dus niet zo goed meer in. 244 00:15:15,414 --> 00:15:19,043 Je bent in goede handen. Je bent mijn derde date vandaag. 245 00:15:20,669 --> 00:15:21,837 Echt? - Ja. 246 00:15:21,962 --> 00:15:24,673 Verliefd, uit elkaar en nu dit. 247 00:15:25,591 --> 00:15:26,926 Kan jij me repareren? 248 00:15:27,551 --> 00:15:29,428 Wat is je probleem? 249 00:15:30,012 --> 00:15:32,640 Dat kan je beter aan m'n ex-vrouwen vragen. 250 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 Vrouwen? Hoeveel zijn er? - Twee maar. 251 00:15:38,812 --> 00:15:40,522 Oranje licht. Ga verder. 252 00:15:41,941 --> 00:15:44,318 Mijn eerste vrouw was mijn schoolliefde... 253 00:15:44,902 --> 00:15:49,281 die de stress van mijn werk niet aankon, omdat ik dat niet kon. 254 00:15:49,406 --> 00:15:51,784 Toen trouwde ik met een collega. 255 00:15:51,909 --> 00:15:53,702 Weer een fascinerende keuze. 256 00:15:53,827 --> 00:15:57,247 Ze viel voor een informant. Ze zijn allebei gelukkig. 257 00:15:58,666 --> 00:16:00,250 Ga je het nog eens doen? 258 00:16:01,085 --> 00:16:04,839 Hopelijk is dit geen dealbreker, maar nee, in geen miljoen jaar. 259 00:16:04,964 --> 00:16:06,382 Dat vind ik ook. 260 00:16:06,507 --> 00:16:09,009 Echt? Wat hoor ik nu? 261 00:16:09,134 --> 00:16:11,261 Wil je niet met me trouwen? 262 00:16:12,638 --> 00:16:15,766 Ik dacht dat je het nooit niet zou vragen. 263 00:16:15,891 --> 00:16:19,895 In dit werk zie ik het slechtste in de mensen. 264 00:16:20,020 --> 00:16:23,983 Ik was de meest betrouwbare persoon ooit, tot mijn man me verliet. 265 00:16:24,108 --> 00:16:27,528 Je had een tracker op z'n auto moeten zetten. Dat doe ik bij jou ook. 266 00:16:29,196 --> 00:16:30,739 Ik voel me gevleid. 267 00:16:31,490 --> 00:16:33,909 Fijn, het klonk eigenlijk best eng. 268 00:16:34,994 --> 00:16:36,787 Wat vind je er lekker uitzien? 269 00:16:37,329 --> 00:16:39,665 Ik heb zin in de little gem-salade. 270 00:16:39,790 --> 00:16:42,084 Liegen tegen een agent is strafbaar. 271 00:16:43,669 --> 00:16:45,004 Ik ga voor de pasta. 272 00:16:48,632 --> 00:16:50,426 Als Dylan een moordenaar is... 273 00:16:50,551 --> 00:16:52,803 ga je dan het echtelijk bezoek doen? 274 00:16:55,222 --> 00:16:57,599 Hangt ervan af wie hij vermoord heeft. 275 00:16:58,600 --> 00:17:00,019 Maar waarschijnlijk wel. 276 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 Hebben ze daar camera's? 277 00:17:03,856 --> 00:17:06,608 Ik doe altijd al net of mensen kijken. 278 00:17:08,527 --> 00:17:12,114 Waarom zijn wij thuis op zaterdag en heeft mama een sexy date? 279 00:17:12,239 --> 00:17:13,866 Wees maar voorbereid. 280 00:17:13,991 --> 00:17:16,910 Jij kent de single Leanne niet. Ze is een wilde. 281 00:17:17,536 --> 00:17:21,832 Ja, vast. - Serieus. Ze was net een stout huisdier. 282 00:17:22,791 --> 00:17:25,252 Ze verdween een week en wij maar roepen. 283 00:17:25,377 --> 00:17:29,423 Uiteindelijk kwam ze dan naar huis, verwilderd en hongerig. 284 00:17:31,425 --> 00:17:34,929 Mijn moeder? - Net als ik, alleen werd zij niet gepakt. 285 00:17:35,054 --> 00:17:37,264 Mag zij ook niet meer vliegen? 286 00:17:39,141 --> 00:17:40,441 Oké, niet net als ik. 287 00:17:44,688 --> 00:17:47,775 Ik wilde vanavond als een dame eten en moet je zien. 288 00:17:47,900 --> 00:17:50,277 Ik gebruik een koekje als lepel. 289 00:17:50,402 --> 00:17:54,448 Toen jij net naar de wc was, heb ik m'n pyjamabroek aangedaan. 290 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Zodra ik thuiskom, gaat dit uit. 291 00:17:58,911 --> 00:18:01,497 Dat kan ik zeggen, omdat wij nooit gaan trouwen. 292 00:18:01,622 --> 00:18:02,922 Nooit. 293 00:18:06,085 --> 00:18:07,461 Sorry. Dit is werk. 294 00:18:13,634 --> 00:18:14,934 Alles goed? 295 00:18:15,260 --> 00:18:17,846 Het spijt me zo, ik moet het afronden. 296 00:18:17,971 --> 00:18:21,183 Ik moet naar een plaats delict. - Plaats delict? 297 00:18:21,308 --> 00:18:23,185 Dat klinkt spannend. 298 00:18:23,769 --> 00:18:25,069 Dat is het niet. 299 00:18:30,067 --> 00:18:33,737 Nu loopt hij onder het lint door, net als in de film. 300 00:18:34,780 --> 00:18:38,867 De lokale politie is niet blij omdat de grote baas ter plaatse is. 301 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Dit is zo spannend. 302 00:18:40,661 --> 00:18:44,456 Zie je het lichaam? Is het Dylan? - Zit je haar nog goed? 303 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Wat gebeurt er? 304 00:18:48,794 --> 00:18:52,339 Hij trekt van die schoenhoesjes aan. Het is zo sexy. 305 00:18:53,132 --> 00:18:54,675 Hij pakt z'n pistool. 306 00:18:55,300 --> 00:18:57,344 Nee, het is tijd voor z'n pillen. 307 00:18:58,303 --> 00:19:00,430 Hij is zo verantwoordelijk. 308 00:19:06,145 --> 00:19:08,230 Agent Madden, wat een avond. 309 00:19:08,355 --> 00:19:11,024 Eten, een toetje en een mislukte drugsdeal. 310 00:19:11,859 --> 00:19:14,278 Dat is moeilijk te overtreffen. 311 00:19:17,739 --> 00:19:19,449 Er komt een volgende keer. 312 00:19:20,159 --> 00:19:21,869 Daar hoopte ik al op. 313 00:19:22,828 --> 00:19:26,123 Bedankt dat je mijn eerste date zo fijn maakte. 314 00:19:35,632 --> 00:19:37,926 Fijne avond, Leanne. - Jij ook. 315 00:20:29,228 --> 00:20:30,896 Vertaling: Marjolijn Mellor 316 00:20:31,305 --> 00:21:31,180