"Leanne" Please Be a Lizard
ID | 13207052 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Please Be a Lizard |
Release Name | Leanne.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37196383 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,687 --> 00:00:24,524
Hoi, Leanne.
- Hoi, Mary. Ben je uit een boom gevallen?
3
00:00:26,359 --> 00:00:28,653
Wie is die man?
- Welke man?
4
00:00:28,778 --> 00:00:32,282
Lang, donker haar en overheid?
- Bespioneer je me?
5
00:00:32,407 --> 00:00:36,119
Ik kan er niets aan doen dat
mijn Ring-camera jouw veranda ziet.
6
00:00:36,244 --> 00:00:39,456
Daar kan je wel iets aan doen.
- Kom op, vertel.
7
00:00:41,124 --> 00:00:42,375
Hij heet Andrew.
8
00:00:42,500 --> 00:00:46,463
Hij heeft een symmetrisch gezicht.
Meer hoef je niet te weten.
9
00:00:46,588 --> 00:00:48,089
Best wel snel, hè?
10
00:00:48,214 --> 00:00:50,842
Is de inkt al droog
op de scheidingspapieren?
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,969
Je doet net alsof ik op jacht ben.
12
00:00:53,094 --> 00:00:56,097
Het is meer hoe het overkomt.
- Hoe het overkomt?
13
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Mijn man bezwangerde een andere vrouw.
14
00:00:58,850 --> 00:01:02,312
Een man die een steak voor me koopt,
voelt niet slecht.
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,273
Zit daar een bot in?
- Mary.
16
00:01:12,030 --> 00:01:18,369
Geheime agent man...
17
00:01:19,245 --> 00:01:23,750
de rest van de woorden ken ik niet
maar ik lust er wel pap van.
18
00:01:28,463 --> 00:01:29,547
Ben je net wakker?
19
00:01:29,672 --> 00:01:33,885
Nee, ik heb gedoucht, make-up opgedaan
en toen herinnerde ik m'n leven.
20
00:01:35,553 --> 00:01:38,932
Je kunt niet blijven sippen
en wachten op Dylan.
21
00:01:39,057 --> 00:01:41,476
Wel, dat ga ik doen en jij kijkt toe.
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,481
Ga mee hardlopen,
dan wakkeren we die endorfines aan.
23
00:01:46,606 --> 00:01:47,482
Hou op.
24
00:01:48,024 --> 00:01:50,652
Sorry. Wees alleen niet zo blij.
25
00:01:51,778 --> 00:01:53,613
We zijn net een wip.
26
00:01:53,738 --> 00:01:55,907
Mijn leven gaat eindelijk omhoog...
27
00:01:56,032 --> 00:01:58,118
en jouw kont zit in de modder.
28
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
Ja, alles is terug
naar de fabrieksinstellingen.
29
00:02:04,791 --> 00:02:08,586
Als je het niet fijn vindt dat ik
met Andrew date, dan stop ik ermee.
30
00:02:08,711 --> 00:02:11,798
Dat zou ik niet van je vragen.
- Godzijdank.
31
00:02:13,633 --> 00:02:17,137
Ik zou over jouw lichaam heen
klimmen om bij hem te zijn.
32
00:02:18,972 --> 00:02:20,932
Je moet nu voor ons beiden leven.
33
00:02:21,057 --> 00:02:23,101
Ik zal je niet teleurstellen...
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
want ik ben dolverliefd.
35
00:02:27,230 --> 00:02:28,940
Dolblij.
36
00:02:29,774 --> 00:02:31,818
Een...
- Nogmaals, niet zo blij.
37
00:02:32,819 --> 00:02:36,114
Oké. Ik ga douchen.
Ik heb een afspraak bij dr. Marshall.
38
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
Je dameszaken na laten kijken.
39
00:02:38,449 --> 00:02:41,369
De spinnenwebben weghalen
voor je het huis laat zien.
40
00:02:44,747 --> 00:02:49,252
Carol, dit is een routineafspraak.
- Als ze maar blijft spinnen.
41
00:02:50,420 --> 00:02:55,091
Is daar nog steeds die verpleegkundige
die keihard je gewicht roept?
42
00:02:55,925 --> 00:02:57,719
Ik was die heks vergeten.
43
00:02:59,387 --> 00:03:01,598
Ik ga nog wat meer hardlopen.
44
00:03:05,894 --> 00:03:08,521
Ik mocht m'n schoenen niet uitdoen.
45
00:03:08,646 --> 00:03:11,774
Dat had wel een paar pond gescheeld.
46
00:03:12,567 --> 00:03:16,696
Voor jouw leeftijd is je gewicht prima.
- Dat is twee keer gemeen.
47
00:03:18,114 --> 00:03:21,659
Ontspan. Plan je mammografie,
blijf doen wat je doet...
48
00:03:21,784 --> 00:03:23,745
en dan zie ik je over een jaar.
49
00:03:25,914 --> 00:03:27,214
Wat als ik...
50
00:03:28,583 --> 00:03:29,918
in die tijd...
51
00:03:31,169 --> 00:03:32,545
iets anders...
52
00:03:40,970 --> 00:03:42,305
ga doen?
53
00:03:45,225 --> 00:03:46,525
Zoals?
54
00:03:47,602 --> 00:03:48,978
Weet je? Laat maar.
55
00:03:50,605 --> 00:03:55,026
Hier zijn geen geheimen.
Die heb je verderop, bij relatietherapie.
56
00:03:57,403 --> 00:03:58,738
Ik ga uit met een man...
57
00:04:00,156 --> 00:04:01,456
die niet Bill is.
58
00:04:02,951 --> 00:04:04,744
Maar hij is erg aantrekkelijk...
59
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
omdat hij Bill niet is.
60
00:04:09,999 --> 00:04:11,542
Oké, dus...
61
00:04:12,502 --> 00:04:14,045
ben je al intiem geweest?
62
00:04:14,587 --> 00:04:18,424
Nou, we hebben het wel gehad
over waar we geboren zijn.
63
00:04:19,801 --> 00:04:21,427
Eerste concerten.
64
00:04:22,178 --> 00:04:26,683
We zijn allebei allergisch voor bijen,
maar weten hoe belangrijk die zijn.
65
00:04:28,685 --> 00:04:30,603
Ik bedoel, seksueel actief.
66
00:04:30,728 --> 00:04:33,731
Nee. We hebben nog niet eens gezoend.
67
00:04:34,607 --> 00:04:37,402
Maar als het zo blijft doorgaan...
68
00:04:38,111 --> 00:04:39,737
dan kan het later...
69
00:04:39,862 --> 00:04:41,572
heel veel later...
70
00:04:43,283 --> 00:04:45,952
Jaren misschien wel.
- Wat probeer je te zeggen?
71
00:04:46,077 --> 00:04:49,038
Ik wil geen plasje plegen
als hij me laat lachen.
72
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Oké, we hebben bekkenbodemproblemen.
73
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
Heb jij die ook?
74
00:04:58,381 --> 00:05:02,844
Oké, het is heel gewoon.
Zeker voor een vrouw van jouw leeftijd.
75
00:05:02,969 --> 00:05:04,929
Je moet ophouden met die zin.
76
00:05:07,056 --> 00:05:10,226
Ik geef je wat folders
met hele goede oefeningen mee.
77
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
Moet ik er iets voor kopen?
78
00:05:12,562 --> 00:05:15,815
Nee. Ik doe er wel een voor als je wil.
79
00:05:22,655 --> 00:05:23,955
Ga je gang.
80
00:05:24,907 --> 00:05:27,910
Ik ben al bezig. Ik doe ze nu.
81
00:05:31,497 --> 00:05:32,797
Nog steeds?
82
00:05:33,541 --> 00:05:34,841
Dat waren er tien.
83
00:05:36,794 --> 00:05:40,840
Je kunt ze overal en altijd doen,
zonder dat iemand het merkt.
84
00:05:40,965 --> 00:05:42,592
Net als bidden.
85
00:05:44,719 --> 00:05:46,019
Oké, prima.
86
00:05:47,638 --> 00:05:49,182
Ik ben blij voor je.
87
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
Ik ga mezelf weer wegen.
88
00:06:01,027 --> 00:06:02,327
Dank je wel.
89
00:06:04,614 --> 00:06:08,660
Leannes vent is een paar dagen weg
en hij stuurt haar bloemen.
90
00:06:08,785 --> 00:06:12,497
De mijne verdwijnt en ik krijg
een grote bos 'stik er maar in'.
91
00:06:13,956 --> 00:06:15,708
Ik heb je hulp nodig.
92
00:06:15,833 --> 00:06:20,171
Oké, met IKEA-meubels in elkaar zetten
of een lijk begraven?
93
00:06:20,296 --> 00:06:23,758
Mijn vent heeft het uitgemaakt.
- Begrepen. Ik pak de schop.
94
00:06:23,883 --> 00:06:26,469
Hij denkt dat ik een probleem heb.
- Waarmee?
95
00:06:26,594 --> 00:06:28,054
Alles in deze doos.
96
00:06:28,930 --> 00:06:30,515
Laat het een hagedis zijn.
97
00:06:31,099 --> 00:06:32,350
Dit is serieus.
98
00:06:32,475 --> 00:06:35,353
Zo kan ik bewijzen
dat ik dit niet nodig heb.
99
00:06:35,937 --> 00:06:38,815
Mag ik kijken?
- Ja, het stelt niets voor.
100
00:06:38,940 --> 00:06:41,609
Maar niet weggooien.
- Eens kijken.
101
00:06:41,734 --> 00:06:43,903
Een vapepen, een blikje gummies.
102
00:06:44,028 --> 00:06:49,075
Pillen van ene Agnes Blutarski?
- Die heb in de bus gevonden.
103
00:06:50,576 --> 00:06:52,370
En twee miniflesjes tequila.
104
00:06:52,495 --> 00:06:54,455
Leuk, toch? Maar drink ze niet op.
105
00:06:54,580 --> 00:06:57,041
Een ervan is urine en ik weet niet welke.
106
00:07:06,467 --> 00:07:07,510
O, Leanne.
107
00:07:07,635 --> 00:07:10,555
Dr. Marshall wil dat je
dit glijmiddel probeert.
108
00:07:12,557 --> 00:07:13,857
Bedankt, Meghan.
109
00:07:14,725 --> 00:07:16,102
Je mag meekomen, Faye.
110
00:07:17,895 --> 00:07:20,273
Hoi, Leanne.
- Mijn hemel.
111
00:07:20,898 --> 00:07:22,358
Ik ben Bills...
- Weet ik.
112
00:07:22,483 --> 00:07:25,528
Ik laat het even tot me doordringen.
113
00:07:25,653 --> 00:07:27,864
Ja, van alle plekken.
114
00:07:30,616 --> 00:07:33,035
Sorry, dit is niet grappig.
- Nee.
115
00:07:38,666 --> 00:07:40,460
Dit is veel gevraagd...
116
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
maar ik zou graag een keer
met je willen praten.
117
00:07:44,255 --> 00:07:45,923
Ergens koffiedrinken of zo?
118
00:07:46,757 --> 00:07:48,134
Ik denk het niet.
119
00:07:53,014 --> 00:07:54,432
Wat is de schade?
120
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
Het is al geregeld.
121
00:07:56,559 --> 00:07:59,020
Oké, Faye, 64 kilo.
122
00:07:59,145 --> 00:08:01,147
Ik heb m'n schoenen nog aan.
123
00:08:06,444 --> 00:08:07,904
'Ergens koffiedrinken.'
124
00:08:08,029 --> 00:08:10,364
Ik grijp je ergens bij je keel, zus.
125
00:08:11,616 --> 00:08:14,452
Echt? Wil je vriendinnen worden?
126
00:08:14,577 --> 00:08:15,877
Wil je praten?
127
00:08:16,370 --> 00:08:17,670
Nooit.
128
00:08:17,872 --> 00:08:22,668
Laat me raden, het wordt een grote
gelukkig familie. Zoals The Brady Bunch.
129
00:08:22,793 --> 00:08:26,339
Wat dat is? O, ben je daar te jong voor?
130
00:08:27,340 --> 00:08:29,967
Een tv-serie met David Cassidy.
131
00:08:30,676 --> 00:08:33,304
Nee, wacht. Dat is die met de bus.
132
00:08:34,722 --> 00:08:37,767
Maakt niet uit. Het gebeurt niet.
133
00:08:43,898 --> 00:08:46,734
Ze dringt mijn leven binnen
en mijn familie.
134
00:08:46,859 --> 00:08:48,236
Mijn huwelijk.
135
00:08:48,361 --> 00:08:51,781
En nu ook nog mijn gynaecoloog?
Ik denk het niet.
136
00:08:53,991 --> 00:08:56,410
Wat gebeurt daar beneden allemaal?
137
00:08:58,829 --> 00:08:59,956
Laat maar.
138
00:09:00,081 --> 00:09:03,167
Andrew heeft je bloemen gestuurd.
Dat is lief, hè?
139
00:09:03,292 --> 00:09:04,592
Heel lief.
140
00:09:06,254 --> 00:09:09,382
Ik waardeer ze later wel.
Nu wil ik boos zijn op Faye.
141
00:09:09,507 --> 00:09:12,260
Waarom vertel je haar niet
wat je ervan vindt?
142
00:09:12,385 --> 00:09:14,929
Nee, ze mag niet nog meer van me hebben.
143
00:09:16,764 --> 00:09:19,350
Wat is het nut van koffie?
- Dat is er niet.
144
00:09:19,475 --> 00:09:22,145
Ik zou zeggen dat ze
m'n familie heeft verwoest...
145
00:09:22,270 --> 00:09:24,897
en dat wat ze ook zegt,
niets gaat helpen.
146
00:09:25,022 --> 00:09:29,443
Juist. Dat mag ze niet horen.
Je verdient het om alles binnen te houden.
147
00:09:31,362 --> 00:09:33,990
En het me laten vergiftigen?
Ik denk het niet.
148
00:09:34,115 --> 00:09:38,286
Ik deed omgekeerde psychologie om je...
- Ik zal je zeggen wat ik ga doen.
149
00:09:39,328 --> 00:09:41,497
Ik ga die vrouw ontmoeten.
150
00:09:41,622 --> 00:09:45,126
Denkt ze dat ze
aan landroof kan doen? Raad eens?
151
00:09:45,251 --> 00:09:47,503
De tanks draaien zich om.
152
00:09:47,628 --> 00:09:50,381
Ik ben opgevoed door een oorlogsveteraan.
153
00:09:51,716 --> 00:09:55,845
En trouwens, ik heb nu de hele tijd
bekkenbodemoefeningen staan doen.
154
00:10:02,059 --> 00:10:03,936
En nu een hele grote.
155
00:10:17,116 --> 00:10:20,036
Je hebt geen idee wat je gaat overkomen.
156
00:10:31,922 --> 00:10:33,222
Watermeloen.
157
00:10:34,175 --> 00:10:36,677
Misschien is er toch iets
om voor te leven.
158
00:10:39,138 --> 00:10:40,556
Hoi.
- Kijk eens aan.
159
00:10:40,681 --> 00:10:44,226
De enige persoon wiens leven
nog erger is dan het mijne.
160
00:10:45,394 --> 00:10:49,440
Nog geen spoor van 'Dylan'?
- Nee. Wat moet je?
161
00:10:49,565 --> 00:10:53,194
Ik heb beloofd dat ik de garage
zou leegruimen. Is Leanne er?
162
00:10:53,319 --> 00:10:55,780
Nee. Vraag me waar ze is.
163
00:10:56,447 --> 00:10:59,033
Waarom zou ik?
- Omdat ik het wil vertellen.
164
00:11:01,827 --> 00:11:04,997
Oké, één dubbele cappuccino
met extra schuim...
165
00:11:05,122 --> 00:11:08,167
en een kruidenthee met citroen erbij.
166
00:11:09,043 --> 00:11:10,343
Wilt u bestellen?
167
00:11:15,675 --> 00:11:16,975
Oké.
168
00:11:20,763 --> 00:11:22,264
Fijn dat je wilde komen.
169
00:11:22,932 --> 00:11:25,226
Dat zal je straks niet meer vinden.
170
00:11:25,851 --> 00:11:28,521
Ik heb van alles te vertellen,
maar jij eerst.
171
00:11:30,356 --> 00:11:33,776
Ik ben geen homewrecker.
- Oké, mijn beurt.
172
00:11:35,903 --> 00:11:37,280
Nee.
173
00:11:37,405 --> 00:11:42,368
Technisch gezien wel,
maar ik heb dit nog nooit gedaan.
174
00:11:42,493 --> 00:11:46,330
Ik ga niet achter getrouwde mannen aan.
- Wat een geluk.
175
00:11:46,914 --> 00:11:48,833
Bij je eerste poging lukte het.
176
00:11:50,751 --> 00:11:52,378
Hoe kennen jullie elkaar?
177
00:11:52,962 --> 00:11:55,756
Hij kwam voor een wortelkanaalbehandeling.
178
00:11:57,383 --> 00:11:59,719
Ben jij Happy Family Dentistry?
179
00:12:01,846 --> 00:12:03,146
Ik snap de ironie.
180
00:12:07,351 --> 00:12:09,270
Ik heb hem naar jou gestuurd.
181
00:12:09,395 --> 00:12:11,981
Je adverteert met:
'Jouw familie is mijn familie.'
182
00:12:15,443 --> 00:12:17,236
Daar zocht ik niets achter.
183
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
Zo begon het.
184
00:12:20,406 --> 00:12:22,658
Vriendelijk. Gewoon kletsen.
185
00:12:22,783 --> 00:12:25,828
Maar een wortelkanaalbehandeling
duurt even...
186
00:12:25,953 --> 00:12:30,082
en elke keer werd
het vriendschappelijker, tot...
187
00:12:31,208 --> 00:12:33,627
het een grens overging.
188
00:12:34,628 --> 00:12:37,923
Jemig, wat doe je dan met patiënten
die facings krijgen?
189
00:12:41,719 --> 00:12:43,262
Het besloop me.
190
00:12:43,387 --> 00:12:46,766
Ik ben meestal heel professioneel.
191
00:12:46,891 --> 00:12:49,393
En ik dacht dat Bill heel getrouwd was.
192
00:12:52,897 --> 00:12:57,693
Ik snap dat je tegen me wil schreeuwen
en zeggen dat ik je leven verpest heb.
193
00:12:58,319 --> 00:13:00,780
Sla me maar, ik repareer het zelf wel.
194
00:13:02,656 --> 00:13:04,784
Waar denken we aan? Ontbijt?
195
00:13:06,494 --> 00:13:07,794
Lunch?
196
00:13:08,954 --> 00:13:10,254
Oké.
197
00:13:18,005 --> 00:13:20,800
Rustig maar, ze hebben
het vast niet over jou.
198
00:13:21,926 --> 00:13:22,718
Echt?
199
00:13:22,843 --> 00:13:25,554
Natuurlijk hebben ze het over jou, idioot.
200
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
Ik moet dit de zee inrijden
en naar Cuba zwemmen.
201
00:13:29,809 --> 00:13:34,480
Mocht je Dylan zien. Z'n vertrek was
no bueno, maar hij is nog mi amor.
202
00:13:36,941 --> 00:13:38,484
Ik heb er nog vijf nodig.
203
00:13:39,693 --> 00:13:42,863
Of misschien eentje van deze.
204
00:13:44,448 --> 00:13:45,533
Is dat wat ik denk?
205
00:13:45,658 --> 00:13:49,703
Vast wel, want jij werd
ineens fascinerend.
206
00:13:54,333 --> 00:13:55,633
Waarom ook niet.
207
00:13:56,794 --> 00:14:00,089
Weet je dat je gezicht eruitziet
alsof het op een muntje hoort?
208
00:14:06,762 --> 00:14:07,638
Stroop?
209
00:14:08,138 --> 00:14:09,438
Dank je.
210
00:14:10,891 --> 00:14:14,061
We worden geen vrienden.
- Juist.
211
00:14:15,646 --> 00:14:16,946
Een vrouw moet eten.
212
00:14:19,441 --> 00:14:21,777
Ja.
- En jij eet voor twee.
213
00:14:24,321 --> 00:14:28,325
O, nee. Dat ga je niet bij mij doen.
- Het spijt me.
214
00:14:28,450 --> 00:14:30,411
Het gebeurt zo vaak.
215
00:14:30,536 --> 00:14:32,830
Ik wil het niet horen. Bel je moeder.
216
00:14:34,498 --> 00:14:36,250
Ze stierf toen ik tien was.
217
00:14:37,918 --> 00:14:39,218
Waarom?
218
00:14:43,465 --> 00:14:46,969
Als je een knuffel nodig hebt,
roepen we de serveerster wel.
219
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
Het gaat wel. Alleen...
220
00:14:53,392 --> 00:14:56,770
Ik weet dat Bill alleen bij me blijft
vanwege de baby.
221
00:14:57,396 --> 00:14:58,696
Zoals het hoort.
222
00:15:00,566 --> 00:15:03,444
Maar eigenlijk wil hij bij jou zijn.
223
00:15:04,862 --> 00:15:06,781
Daar heb ik ook een stem in.
224
00:15:06,906 --> 00:15:09,575
En ik ben verdergegaan. Hij is van jou.
225
00:15:11,035 --> 00:15:13,245
Echt?
- Ja, echt.
226
00:15:15,080 --> 00:15:19,376
Ik vond het allemaal maar niets,
maar het gaat nu prima.
227
00:15:22,922 --> 00:15:24,222
Ik hou echt van hem.
228
00:15:24,924 --> 00:15:29,219
Ik had geen kindje meer verwacht,
dus daar ben ik blij om.
229
00:15:30,888 --> 00:15:35,184
Geloof het of niet, maar dat hoor ik
liever dan: 'Het stelde niets voor'.
230
00:15:38,354 --> 00:15:43,734
Onder andere omstandigheden,
zouden we vrienden kunnen zijn geweest.
231
00:15:45,235 --> 00:15:47,029
Misschien geen vrienden, maar...
232
00:15:48,072 --> 00:15:49,949
wel mijn tandarts.
233
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
Mijn hoogtepunt had best
op school kunnen zijn.
234
00:16:10,094 --> 00:16:12,513
Nou, het is zeker niet nu.
235
00:16:14,431 --> 00:16:17,268
Leanne was de ware. Ik achtervolgde haar.
236
00:16:17,393 --> 00:16:20,229
Ja. Zelfs toen papa de tuinslang aanzette.
237
00:16:21,063 --> 00:16:22,898
Ze had iedereen kunnen krijgen.
238
00:16:23,023 --> 00:16:25,025
Ik wist het. Ik weet het.
239
00:16:25,150 --> 00:16:28,320
Ze was onbereikbaar.
- Ja, dat was ze.
240
00:16:28,821 --> 00:16:31,907
Nog steeds.
- Ik ga nooit meer daten.
241
00:16:32,658 --> 00:16:34,493
Dylan heeft de lat te hoog gelegd.
242
00:16:35,202 --> 00:16:37,371
Een loodgieter gezocht door de FBI.
243
00:16:38,747 --> 00:16:40,708
Dat kun je niet overtreffen.
244
00:16:41,291 --> 00:16:44,586
Daardoor kwam Andrew wel in haar leven.
245
00:16:45,337 --> 00:16:48,382
Andrew? Is dat zijn naam?
246
00:16:48,882 --> 00:16:51,635
'Ik heet Andrew. Ik arresteer je.'
247
00:16:53,762 --> 00:16:57,474
Zo klinkt hij niet. Hij is supersexy.
- Ik weet het.
248
00:16:57,599 --> 00:17:00,602
Ik zag ze op de veranda
met z'n stomme, dikke haar.
249
00:17:02,688 --> 00:17:06,108
Als je om Leanne geeft,
wees dan tenminste blij voor haar...
250
00:17:06,233 --> 00:17:09,319
in plaats van te sippen
en aan jezelf te denken.
251
00:17:10,529 --> 00:17:12,281
Wacht, Carol, dat ben jij.
252
00:17:14,992 --> 00:17:15,868
Ik heb honger.
253
00:17:16,368 --> 00:17:20,122
Ik heb hier ergens nog
poederham liggen. Wil je?
254
00:17:21,999 --> 00:17:25,294
Wanneer heb je dat noodpakket gehaald?
255
00:17:25,419 --> 00:17:26,712
Ik weet het niet meer.
256
00:17:26,837 --> 00:17:30,090
Gekkekoeienziekte,
een ventje uit Noord-Korea.
257
00:17:30,966 --> 00:17:32,266
Joker 2.
258
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
Een ervan kroop in m'n hoofd
en ik sloeg in.
259
00:17:39,641 --> 00:17:40,941
Weet je wat, broer?
260
00:17:41,852 --> 00:17:43,937
Ja, je bent nog steeds mijn broer.
261
00:17:44,772 --> 00:17:46,941
Jij bent geen loser en ik ook niet.
262
00:17:47,066 --> 00:17:49,234
Dit is het leven. Een puinhoop.
263
00:17:49,359 --> 00:17:52,863
Een garage vol rare dingen
die je kocht toen je bang was...
264
00:17:52,988 --> 00:17:54,531
en nu zit je ermee.
265
00:17:57,117 --> 00:17:58,619
Jemig, je hebt gelijk.
266
00:17:59,328 --> 00:18:00,628
Dat klopt, hè?
267
00:18:03,082 --> 00:18:06,794
Wat denk je? Black Sabbath opzetten
en wat ham snuiven?
268
00:18:10,839 --> 00:18:14,134
We kunnen nu zeggen
dat we dit hebben gedaan.
269
00:18:14,259 --> 00:18:16,929
Inderdaad.
- Mag ik het tegen Bill zeggen?
270
00:18:17,513 --> 00:18:18,430
Zeker weten.
271
00:18:18,555 --> 00:18:22,101
En je krijgt bonuspunten
als je dan een foto van hem maakt.
272
00:18:24,728 --> 00:18:28,065
Leuk je te ontmoeten, Leanne.
- Zorg goed voor jezelf.
273
00:18:31,026 --> 00:18:34,113
Voor wat het waard is,
jij weegt echt geen 64 kilo.
274
00:18:34,238 --> 00:18:35,406
Dank je wel.
275
00:18:35,531 --> 00:18:39,368
Die heks zet haar voet op de weegschaal.
- Ja, hè?
276
00:18:39,493 --> 00:18:42,788
En ze kondigt het aan alsof
je meedoet aan een wedstrijd.
277
00:18:43,747 --> 00:18:45,332
We worden geen vrienden.
278
00:19:38,051 --> 00:19:39,970
Nee.
279
00:19:42,389 --> 00:19:43,689
Papa, nee.
280
00:19:53,984 --> 00:19:56,153
Voel je de endorfine al?
281
00:19:56,278 --> 00:19:58,447
Ik voel alleen bloed in m'n sok.
282
00:20:00,699 --> 00:20:01,950
Fijn dat je meekwam.
283
00:20:02,075 --> 00:20:06,413
Geen probleem. Wanneer komt Andrew terug?
- Vanavond.
284
00:20:06,538 --> 00:20:08,916
Niet te geloven hoeveel ik hem al mis.
285
00:20:09,541 --> 00:20:13,337
Sorry, minder blij.
- Nee, het is goed. Wees maar blij.
286
00:20:18,425 --> 00:20:22,513
Wat gebeurt er?
- Ik doe mijn bekkenbodemoefeningen.
287
00:20:22,638 --> 00:20:24,431
Moet je dan naar mij kijken?
288
00:20:25,432 --> 00:20:26,850
Kom. Doe ze met me mee.
289
00:20:27,851 --> 00:20:29,151
Prima.
290
00:20:37,402 --> 00:20:40,781
Onze relatie wordt misschien
een beetje symbiotisch.
291
00:20:47,037 --> 00:20:49,831
Wat zijn ze in hemelsnaam aan het doen?
292
00:21:25,033 --> 00:21:26,785
Vertaling: Marjolijn Mellor
293
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-