"Leanne" Chipmunk in the Drywall
ID | 13207054 |
---|---|
Movie Name | "Leanne" Chipmunk in the Drywall |
Release Name | Leanne.S01E09.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 37196390 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,517 --> 00:00:22,022
Mijn God, hoe groot u bent...
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,275
dan zingt mijn ziel tot u...
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,196
o heer mijn God...
5
00:00:30,321 --> 00:00:34,326
hoe groot u bent...
6
00:00:34,451 --> 00:00:37,787
hoe groot u bent...
7
00:00:37,912 --> 00:00:41,207
dan zingt mijn ziel tot u...
8
00:00:41,332 --> 00:00:46,004
o heer mijn God...
9
00:00:46,129 --> 00:00:50,091
la la la la.
- Hoe groot u bent...
10
00:00:50,216 --> 00:00:53,845
hoe groot u bent...
11
00:00:53,970 --> 00:00:56,848
dan zingt mijn ziel tot u...
12
00:00:56,973 --> 00:01:01,853
o heer mijn God...
13
00:01:01,978 --> 00:01:05,815
hoe groot u bent...
14
00:01:05,940 --> 00:01:11,738
hoe groot u bent...
15
00:01:11,863 --> 00:01:14,741
hoe groot u bent.
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,834
Ik blijf maar aan Andrew denken.
- Zo goed, hè?
17
00:01:24,959 --> 00:01:26,920
Ik voel me weer een tiener.
18
00:01:27,045 --> 00:01:30,256
Ik had toch nog wat
verwaarloosde hormonen...
19
00:01:30,381 --> 00:01:32,634
die graag buiten wilden spelen.
20
00:01:32,759 --> 00:01:35,887
Je zit in een euforische periode
van je leven.
21
00:01:36,012 --> 00:01:39,724
Te vergelijken met je streefgewicht halen
en je pony laten groeien.
22
00:01:41,226 --> 00:01:43,394
Hoi, Mary.
- Hallo.
23
00:01:44,479 --> 00:01:45,779
Wat heeft zij?
24
00:01:46,231 --> 00:01:48,650
Het is die kus die je haar gaf bij zumba.
25
00:01:48,775 --> 00:01:50,777
Nu heeft ze de kriebels.
26
00:01:50,902 --> 00:01:54,823
Er moet een bordje bij mijn lippen komen.
'Kan voor onrust zorgen.'
27
00:01:55,448 --> 00:01:58,118
Ga zitten. Doe alsof we koffiedrinken.
28
00:01:58,243 --> 00:02:00,620
Mrs Rhodes, ik moet echt naar huis.
29
00:02:00,745 --> 00:02:02,914
Ik vond gisterenavond wat viezig.
30
00:02:03,039 --> 00:02:05,667
En ik heb echt lang gedoucht.
31
00:02:05,792 --> 00:02:08,253
O, nee. Nu heb ik een beeld opgeroepen.
32
00:02:09,879 --> 00:02:11,179
Nee, hoor.
33
00:02:11,381 --> 00:02:13,716
Maar we hebben gezoend.
- Kerkstem.
34
00:02:14,759 --> 00:02:16,970
'Wij' hebben niet gezoend.
35
00:02:17,637 --> 00:02:18,972
U kuste mij.
36
00:02:19,097 --> 00:02:22,517
Wat er gebeurde was verkeerd.
Verboden. Taboe.
37
00:02:22,642 --> 00:02:25,145
En ik vergeef u. En Hij vergeeft u.
38
00:02:25,270 --> 00:02:27,981
En wie u ook maar wil, vergeeft u.
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,989
Jij en ik moeten praten.
40
00:02:36,114 --> 00:02:38,825
Dit is geen goed moment.
- Het gaat om die kus.
41
00:02:40,285 --> 00:02:44,122
O, nee. Je kan het
van m'n gezicht aflezen.
42
00:02:49,335 --> 00:02:50,962
Hoe smaakt de ambrosiasalade?
43
00:02:51,963 --> 00:02:53,590
Is dat wat dit is?
44
00:02:53,715 --> 00:02:57,552
Het is het recept van de vrouw
van de dominee, dus eet het gewoon.
45
00:02:59,762 --> 00:03:03,058
Is mama bij tante Ruth aangekomen?
- Ja.
46
00:03:03,183 --> 00:03:04,350
Twee verzorgers...
47
00:03:04,475 --> 00:03:07,437
maar je moeder moet ze zeggen
wat ze fout doen.
48
00:03:07,562 --> 00:03:12,317
Waarom hoef jij nu niet naar de kerk,
maar moest ik destijds naar Bijbelkamp?
49
00:03:12,442 --> 00:03:15,069
Omdat jij toen een auto had gestolen.
50
00:03:15,570 --> 00:03:16,870
O, ja.
51
00:03:18,031 --> 00:03:20,075
Dus je vent zit bij de FBI?
52
00:03:20,200 --> 00:03:23,286
Ja, dat staat achterop z'n windjack.
53
00:03:23,953 --> 00:03:28,458
Denk je dat hij kan uitzoeken
wie onze vuilnisbak steelt?
54
00:03:29,042 --> 00:03:30,543
Ik zal het hem vragen.
55
00:03:30,668 --> 00:03:32,420
In zijn vrije tijd...
56
00:03:32,545 --> 00:03:35,548
als hij de moord op JFK
niet op hoeft te lossen.
57
00:03:36,341 --> 00:03:37,641
Dat weten ze al.
58
00:03:37,967 --> 00:03:39,886
Carol, doe niet zo simpel.
59
00:03:42,430 --> 00:03:45,058
Andrew is zo lief.
Je gaat hem aardig vinden.
60
00:03:45,183 --> 00:03:46,559
Dat zal best.
61
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
Het was zwaar voor je,
maar ik wist dat het goed zou komen.
62
00:03:51,022 --> 00:03:51,981
Dank je wel.
63
00:03:52,106 --> 00:03:55,735
Nu moet het met Carol nog goed komen.
64
00:03:56,236 --> 00:03:57,536
Ik hoor je, papa.
65
00:03:58,196 --> 00:03:59,496
Dat weet ik.
66
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Mijn goede wil is op. Kom, Leanne.
67
00:04:03,743 --> 00:04:07,038
Zeg het maar als je iets nodig hebt.
- Het gaat prima.
68
00:04:08,456 --> 00:04:12,919
Voordat je gaat, je moeder heeft
wat borden klaargezet voor je.
69
00:04:13,878 --> 00:04:15,296
Mijn hemel.
70
00:04:15,421 --> 00:04:18,758
Oma Loretta's porseleinen servies
met de konijntjes.
71
00:04:18,883 --> 00:04:23,138
We willen niet wachten tot we wormenvoer
zijn om erfstukken uit te delen.
72
00:04:23,263 --> 00:04:25,640
En ik dan? Ik ben dol op dat servies.
73
00:04:25,765 --> 00:04:28,143
En ik had een betere band met oma.
74
00:04:28,268 --> 00:04:31,229
Leanne heeft kinderen en kleinkinderen.
75
00:04:31,354 --> 00:04:33,314
Wat moet jij met al die borden?
76
00:04:33,439 --> 00:04:35,817
Je overweegt het niet eens.
77
00:04:35,942 --> 00:04:38,278
Omdat zij een gezin heeft.
78
00:04:38,403 --> 00:04:41,447
Omdat Leanne je lievelingetje is.
- Daar gaan we weer.
79
00:04:41,572 --> 00:04:44,993
Jongens, het is vandaag zondag.
- Het is geen geheim.
80
00:04:45,118 --> 00:04:47,203
Zij was cheerleader, goed op school.
81
00:04:47,328 --> 00:04:50,415
Je leerde haar een band te verwisselen.
82
00:04:50,540 --> 00:04:52,458
Dat heb ik jou ook geleerd.
- Nee.
83
00:04:52,583 --> 00:04:56,587
Ik moet al m'n hele leven
m'n bloesje losknopen voor vreemden.
84
00:04:58,506 --> 00:05:02,385
Jij wilde geen pechhulpdienst
omdat je een mooie C-cup hebt.
85
00:05:03,177 --> 00:05:05,555
Echt? Et tu, Leanne?
86
00:05:05,680 --> 00:05:08,558
Nu praat je ook al in codetaal
waar ik bij ben?
87
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
Ik wilde de angel eruit halen.
88
00:05:11,185 --> 00:05:14,564
Ik wil niet dat je denkt
dat ik niet om je geef, Carol.
89
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
Bedankt. Dat wilde ik graag horen.
90
00:05:17,650 --> 00:05:20,361
In de garage, in de kluis...
91
00:05:20,486 --> 00:05:23,573
heb ik 3000 centen voor je.
92
00:05:23,698 --> 00:05:25,783
Zie je? Iedereen krijgt iets.
93
00:05:33,875 --> 00:05:35,543
Een cent voor je gedachten.
94
00:05:40,131 --> 00:05:42,800
Oké, konijntjes, jullie zijn thuis.
95
00:05:44,344 --> 00:05:46,095
Jij ook, Abe Lincoln.
96
00:05:48,097 --> 00:05:51,851
Zet die viezigheid daar niet neer.
- Je bedoelt mijn erfenis?
97
00:05:53,102 --> 00:05:54,771
Het spijt me zo.
98
00:05:59,317 --> 00:06:01,027
Oké, even wat anders.
99
00:06:01,152 --> 00:06:03,696
Zal ik wat lekkere matchathee maken?
100
00:06:03,821 --> 00:06:05,990
Matcha is smerig en jij bent stom.
101
00:06:06,115 --> 00:06:07,242
Wat is er met jou?
102
00:06:07,367 --> 00:06:09,744
Ik wil niet meer het zwarte schaap zijn.
103
00:06:09,869 --> 00:06:12,372
Waarom nam je het niet voor me op?
104
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
Dat doe ik.
- Nee, je probeert het af te zwakken.
105
00:06:15,458 --> 00:06:17,794
Van jou hoeft er niets te veranderen.
106
00:06:17,919 --> 00:06:20,255
Dat snap ik. Je bent een halve heilige.
107
00:06:20,380 --> 00:06:23,841
Ik ben het zat dat papa en jij
altijd ruziën over hetzelfde.
108
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
Hij is oud. Kan je het niet loslaten?
109
00:06:26,677 --> 00:06:29,889
Je doet het weer.
Zelfs nu neem je het niet voor me op.
110
00:06:30,014 --> 00:06:32,892
Je zoekt gewoon ruzie. Ik ben het zat.
111
00:06:33,017 --> 00:06:36,521
Ik ben het ook zat. Ik pak m'n spullen
en ga hier weg.
112
00:06:36,646 --> 00:06:37,480
Juist.
113
00:06:37,605 --> 00:06:41,985
Dit is wanneer Carol wegrent
en naar Chicago of Houston verhuist...
114
00:06:42,110 --> 00:06:44,821
of haar slaapzak in de voortuin legt...
115
00:06:44,946 --> 00:06:47,323
zodat de buurt kan zien
hoe gemeen we zijn.
116
00:06:48,533 --> 00:06:51,285
Niemand gaf iets om mij.
117
00:06:52,995 --> 00:06:54,956
Wil je gaan? Ga dan.
- Dat doe ik.
118
00:06:55,081 --> 00:06:59,460
Nee, ik mag het als eerste
losschroeven, Leanne.
119
00:07:03,589 --> 00:07:05,341
Het is mijn huis.
120
00:07:34,245 --> 00:07:35,913
We moeten praten.
- Jemig.
121
00:07:37,206 --> 00:07:39,000
Mrs Rhodes, volgt u me?
122
00:07:39,125 --> 00:07:41,627
Nee. Maar je achterlicht doet het niet.
123
00:07:41,752 --> 00:07:44,088
Wieg je baby en kijk recht voor je uit.
124
00:07:45,882 --> 00:07:47,091
Waarom bent u hier?
125
00:07:47,216 --> 00:07:49,344
We hebben een probleem.
126
00:07:49,469 --> 00:07:53,306
Je tante Carol weet over
ons speciale moment.
127
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
U was dronken en kuste me.
128
00:07:55,725 --> 00:07:59,437
Als dat speciaal is,
had ik iets met mijn oom Harry.
129
00:08:00,062 --> 00:08:01,522
We moeten het voor zijn.
130
00:08:01,647 --> 00:08:05,151
Straks weet je moeder het
en dan ineens je vrouw.
131
00:08:05,276 --> 00:08:06,652
Heb ik nu je aandacht?
132
00:08:06,777 --> 00:08:09,655
Als Nora dit hoort, vermoordt ze me.
133
00:08:10,156 --> 00:08:11,491
Ze vermoordt jou...
134
00:08:11,616 --> 00:08:15,703
en dan brengt ze me weer tot leven
zodat ze me weer kan vermoorden.
135
00:08:16,204 --> 00:08:18,706
Maak je geen zorgen, Ty-Ty. Ik regel het.
136
00:08:19,248 --> 00:08:23,336
Wat wij deden,
mag jouw leven niet verpesten.
137
00:08:24,045 --> 00:08:25,171
Je hoort van me.
138
00:08:25,296 --> 00:08:28,966
Tot die tijd doe je
alsof er niets is gebeurd.
139
00:08:31,010 --> 00:08:32,678
Er is niets gebeurd.
140
00:08:34,764 --> 00:08:36,064
Niets.
141
00:08:41,437 --> 00:08:43,981
Niet knipperen.
Zo krijg ik je lens er nooit uit.
142
00:08:44,106 --> 00:08:45,406
Sorry.
143
00:08:45,900 --> 00:08:49,487
Als er iets groots op je afkomt,
gaat je oog vanzelf dicht.
144
00:08:51,030 --> 00:08:54,242
Hoe doe je dat dan zelf?
- Niet.
145
00:08:54,367 --> 00:08:57,036
Je vader deed het en daarna tante Carol.
146
00:08:57,161 --> 00:08:58,955
En nu ben jij aan de beurt.
147
00:09:00,957 --> 00:09:03,042
Dit werkt niet. Wacht even.
148
00:09:03,167 --> 00:09:05,670
Volg het vogeltje. Hebbes.
149
00:09:07,463 --> 00:09:10,675
Ongelofelijk.
- Zo kreeg ik m'n tongpiercing.
150
00:09:11,300 --> 00:09:12,301
Wat?
151
00:09:12,426 --> 00:09:13,970
En daar is de ander.
152
00:09:15,096 --> 00:09:16,264
Dank je wel.
153
00:09:16,389 --> 00:09:20,184
Je moet leren dit zelf te doen.
- Ik weet het.
154
00:09:22,562 --> 00:09:26,607
Wil je blijven slapen
en Below Deck bingen?
155
00:09:28,067 --> 00:09:29,367
Kijk je dat?
156
00:09:29,569 --> 00:09:32,113
Niet zeggen, ik eet ook
al geen koolhydraten meer.
157
00:09:34,240 --> 00:09:36,701
Maak het gewoon weer goed
met tante Carol.
158
00:09:37,285 --> 00:09:39,662
Jij snapt dat niet.
- Juist.
159
00:09:39,787 --> 00:09:42,790
Ik snap niets van
niet het lievelingskind zijn.
160
00:09:42,915 --> 00:09:44,542
Hoe bedoel je?
161
00:09:45,126 --> 00:09:49,630
Mam, het is goed. Ik weet dat ik heb
bijgedragen aan die situatie, met mijn...
162
00:09:49,755 --> 00:09:51,055
Vrije geest?
163
00:09:51,424 --> 00:09:53,759
Dat klinkt zoveel liever.
164
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Ik hou van jullie allebei evenveel.
165
00:09:58,347 --> 00:10:01,976
Wie krijgt de konijntjes?
- Tyler, want hij heeft kinderen.
166
00:10:02,101 --> 00:10:03,519
Ik zeg niets meer.
167
00:10:04,103 --> 00:10:09,525
Ik ben een vreselijke moeder.
- Het heeft me veerkracht en lef gegeven.
168
00:10:09,650 --> 00:10:12,486
Ik ben op weg
naar een geweldige tweede act.
169
00:10:13,279 --> 00:10:15,072
Tyler, aan de andere kant...
170
00:10:17,074 --> 00:10:18,374
Nou ja...
171
00:10:20,578 --> 00:10:21,878
Dat zie je wel.
172
00:10:34,300 --> 00:10:37,011
Bakingsoda, je zou je moeten schamen.
173
00:10:39,597 --> 00:10:41,766
Hallo.
- Hoe wist je dat ik hier was?
174
00:10:41,891 --> 00:10:43,226
Geen spelletjes.
175
00:10:43,351 --> 00:10:46,646
Jij hebt het voordeel
en ik kom hier om te onderhandelen.
176
00:10:48,105 --> 00:10:49,405
Kom binnen.
177
00:10:53,486 --> 00:10:55,613
Mijn hemel, wat ruik ik?
178
00:10:56,489 --> 00:10:57,789
Mijn leven.
179
00:11:00,117 --> 00:11:02,536
Ik luister naar dat voordeel van je.
180
00:11:03,120 --> 00:11:05,748
Ter verdediging, ik was aangeschoten.
181
00:11:07,083 --> 00:11:10,419
En het was Leannes idee
dat Tyler me naar huis bracht.
182
00:11:10,544 --> 00:11:11,844
Ga door.
183
00:11:13,631 --> 00:11:17,760
Maar ik wilde Tyler niet kussen.
Het kwam uit het niets.
184
00:11:18,344 --> 00:11:19,644
Zeker weten.
185
00:11:21,972 --> 00:11:26,686
Ik weet niet hoe je het weet,
maar je mag het tegen niemand zeggen.
186
00:11:27,353 --> 00:11:28,813
O, Mary.
187
00:11:31,357 --> 00:11:35,027
We weten allebei dat
het voordeel zo niet werkt.
188
00:11:39,990 --> 00:11:41,290
Mis je mama?
189
00:11:43,369 --> 00:11:45,037
Wordt dit opgenomen?
190
00:11:45,871 --> 00:11:47,171
Papa.
191
00:11:48,374 --> 00:11:49,750
Het is een beetje stil.
192
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
Bij mij ook nu dat Carol weg is.
193
00:11:53,754 --> 00:11:57,258
Een kwestie van tijd
voor ze ruzie zocht en verdween.
194
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
Ja. Dat kwam onverwacht.
195
00:11:59,677 --> 00:12:02,763
Het is jammer, want je hebt
goed voor haar gezorgd.
196
00:12:03,597 --> 00:12:05,683
Zij zorgde eigenlijk voor mij.
197
00:12:05,808 --> 00:12:08,561
Niet zo bescheiden zijn.
- Dat ben ik niet.
198
00:12:09,061 --> 00:12:12,523
Zonder haar was ik
nooit over Bill gekomen.
199
00:12:12,648 --> 00:12:13,983
Zij heeft mij gesteund.
200
00:12:14,108 --> 00:12:17,903
Dat was ook wel het minste.
Jij hebt haar zo vaak gered.
201
00:12:18,904 --> 00:12:20,323
Papa, ik hou van je.
202
00:12:20,448 --> 00:12:25,494
En dit is misschien moeilijk om te horen,
maar je hebt Carol veel te hard aangepakt.
203
00:12:25,995 --> 00:12:29,123
Ja, ze is koppig, roekeloos, trots...
204
00:12:29,665 --> 00:12:31,834
net als iemand anders die we kennen.
205
00:12:31,959 --> 00:12:35,796
Niet zo over je oma Loretta praten.
Ze is dood.
206
00:12:35,921 --> 00:12:39,633
Je weet precies over wie ik het heb.
207
00:12:42,261 --> 00:12:44,055
Ze staat altijd voor ons klaar...
208
00:12:44,180 --> 00:12:47,224
en helemaal voor mij
toen ik haar zo nodig had.
209
00:12:49,435 --> 00:12:51,562
En ik heb haar niet genoeg bedankt.
210
00:12:52,521 --> 00:12:54,523
Dat weet ik zeker.
211
00:12:55,274 --> 00:12:58,903
Mij valt niets te verwijten.
Ik heb haar 3000 cent gegeven.
212
00:13:08,621 --> 00:13:12,750
Bedankt dat ik deze kans krijg
om voor mijn zonden te boeten.
213
00:13:14,126 --> 00:13:17,505
Reinheid van de ziel
begint met reinheid van het lichaam.
214
00:13:18,130 --> 00:13:20,800
Een populaire misvatting.
In de Bijbel staat...
215
00:13:21,592 --> 00:13:23,302
Minder preken, meer bleken.
216
00:13:25,513 --> 00:13:26,847
Ik ruik het nog steeds.
217
00:13:26,972 --> 00:13:30,101
Laat me niet de wc doen.
- Weet je wat?
218
00:13:30,226 --> 00:13:32,394
Ik vind je leuk, dus het is goed zo.
219
00:13:32,978 --> 00:13:34,278
Echt?
- Mond dicht.
220
00:13:35,397 --> 00:13:36,649
Ik ben verbaasd.
221
00:13:36,774 --> 00:13:40,236
Met die 45 kilo van je
kan je goed aanpakken.
222
00:13:40,361 --> 00:13:41,661
44 kilo.
223
00:13:42,988 --> 00:13:46,033
Ik beloof je dat ik voor me hou hoe je je...
224
00:13:46,158 --> 00:13:48,911
op mijn onschuldige,
getrouwde neef stortte...
225
00:13:49,036 --> 00:13:52,665
en jij houdt je deurbelcamera
en je neus uit onze zaken.
226
00:13:52,790 --> 00:13:54,834
Deal. Mag ik gaan?
227
00:13:54,959 --> 00:13:56,961
Ja, maar hou je telefoon bij je.
228
00:13:57,545 --> 00:13:58,879
Goed gewerkt vandaag.
229
00:14:17,106 --> 00:14:18,406
Hallo.
230
00:14:19,024 --> 00:14:21,318
Komt het uit? Ik kan later terugkomen.
231
00:14:21,443 --> 00:14:25,155
Ik was iets aan het doen,
maar kom binnen.
232
00:14:28,784 --> 00:14:30,369
Je kaarsen ruiken lekker.
233
00:14:30,494 --> 00:14:34,123
Ja, sandelhout met een hint
van eekhoorn in de gipswand.
234
00:14:37,001 --> 00:14:38,586
Dat ziet er lekker uit.
235
00:14:38,711 --> 00:14:41,338
We weten dat het lekker is.
Wat doe je hier?
236
00:14:42,882 --> 00:14:45,217
Ik wilde zien of je al gesetteld bent.
237
00:14:45,885 --> 00:14:47,678
Je ziet het, het gaat prima.
238
00:14:48,721 --> 00:14:51,140
Misschien was dit een slecht idee.
239
00:14:52,516 --> 00:14:54,643
Verdorie.
- Je lenzen?
240
00:14:54,768 --> 00:14:57,813
Ja, ik denk dat ik ze
verkeerd in heb gedaan.
241
00:14:57,938 --> 00:14:59,482
Ik doe het niet voor je.
242
00:14:59,607 --> 00:15:01,650
Prima. Geef me even.
243
00:15:07,156 --> 00:15:10,993
Jemig, het lijkt wel of je tegen
een onzichtbare duivel vecht.
244
00:15:12,620 --> 00:15:15,664
Je moet dit zelf leren doen.
- Ik weet het.
245
00:15:15,789 --> 00:15:17,792
Er zitten er twee in één oog.
246
00:15:17,917 --> 00:15:22,212
Daarom moet je weer bij mij komen wonen.
- Hebbes. Wat zei je?
247
00:15:23,839 --> 00:15:25,674
Ik kwam me verontschuldigen.
248
00:15:26,175 --> 00:15:28,761
Ik had het voor je moeten opnemen.
249
00:15:29,345 --> 00:15:32,681
Je moest altijd alles alleen doen
en dat is niet eerlijk.
250
00:15:32,806 --> 00:15:35,392
Vooral omdat je mij wel altijd steunt.
251
00:15:36,435 --> 00:15:37,770
Lief dat je dat zegt.
252
00:15:38,354 --> 00:15:39,654
Ik mis je.
253
00:15:40,481 --> 00:15:43,901
En ik ben beter met jou aan mijn zijde.
- Natuurlijk.
254
00:15:45,235 --> 00:15:46,535
Ik mis jou ook.
255
00:15:47,196 --> 00:15:49,573
Ik snap dat je je eigen leven wil leiden...
256
00:15:49,698 --> 00:15:51,951
maar zou dat ook in mijn huis kunnen?
257
00:15:52,076 --> 00:15:53,786
Ik wilde niet bij je weg.
258
00:15:53,911 --> 00:15:57,289
Ik woon er graag en ik vind het fijn
dat je mij nodig had.
259
00:15:57,414 --> 00:15:58,457
Dat is nog zo.
260
00:15:58,582 --> 00:16:00,626
Niet waar.
- Meen je dat?
261
00:16:00,751 --> 00:16:03,837
In m'n eentje naar
Below Deck kijken, voelde viezig.
262
00:16:06,215 --> 00:16:08,759
Wat zeg je ervan? Wil je terugkomen?
263
00:16:10,135 --> 00:16:12,805
Deze plek voelt niet eens meer als thuis.
264
00:16:13,931 --> 00:16:16,016
Je kunt er een Airbnb van maken.
265
00:16:17,142 --> 00:16:18,442
Huisbaas.
266
00:16:18,936 --> 00:16:21,856
Iemand die me elke maand geld stuurt...
267
00:16:21,981 --> 00:16:24,108
zonder hem te hoeven trouwen.
268
00:16:25,150 --> 00:16:27,528
Alleen dat schoonmaken lijkt me niets.
269
00:16:27,653 --> 00:16:30,781
Geen probleem.
Ik heb een meisje dat ik kan bellen.
270
00:16:36,161 --> 00:16:38,664
Jij hebt de betere deal gekregen.
271
00:16:38,789 --> 00:16:39,999
Hoeveel hebben we?
272
00:16:40,124 --> 00:16:42,918
Dertien dollar en een tand.
273
00:16:45,045 --> 00:16:48,132
Oké. Tijd om een band te verwisselen.
274
00:16:48,757 --> 00:16:50,342
Hoi, papa.
- Ja.
275
00:16:50,467 --> 00:16:52,428
De auto staat op een krik.
276
00:16:52,553 --> 00:16:56,348
Ik doe de eerste wielmoer
en daarna moet je het zelf doen.
277
00:16:59,018 --> 00:17:02,730
Zo zegt hij: 'Ik hou van je.'
-Kan hij het niet gewoon zeggen?
278
00:17:02,855 --> 00:17:04,155
Doe het nou maar.
279
00:17:04,940 --> 00:17:06,984
Carol, kom hier met je luie reet.
280
00:17:07,109 --> 00:17:08,819
Ik kom eraan, ouwe eikel.
281
00:17:09,486 --> 00:17:11,447
Zo zeg ik, 'ik hou van je' terug.
282
00:17:46,148 --> 00:17:47,775
Vertaling: Marjolijn Mellor
283
00:17:48,305 --> 00:18:48,836
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm