"Leanne" Chipmunk in the Drywall

ID13207054
Movie Name"Leanne" Chipmunk in the Drywall
Release Name Leanne.S01E09.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID37196390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,517 --> 00:00:22,022 Mijn God, hoe groot u bent... 3 00:00:22,147 --> 00:00:25,275 dan zingt mijn ziel tot u... 4 00:00:25,400 --> 00:00:30,196 o heer mijn God... 5 00:00:30,321 --> 00:00:34,326 hoe groot u bent... 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,787 hoe groot u bent... 7 00:00:37,912 --> 00:00:41,207 dan zingt mijn ziel tot u... 8 00:00:41,332 --> 00:00:46,004 o heer mijn God... 9 00:00:46,129 --> 00:00:50,091 la la la la. - Hoe groot u bent... 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,845 hoe groot u bent... 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,848 dan zingt mijn ziel tot u... 12 00:00:56,973 --> 00:01:01,853 o heer mijn God... 13 00:01:01,978 --> 00:01:05,815 hoe groot u bent... 14 00:01:05,940 --> 00:01:11,738 hoe groot u bent... 15 00:01:11,863 --> 00:01:14,741 hoe groot u bent. 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,834 Ik blijf maar aan Andrew denken. - Zo goed, hè? 17 00:01:24,959 --> 00:01:26,920 Ik voel me weer een tiener. 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,256 Ik had toch nog wat verwaarloosde hormonen... 19 00:01:30,381 --> 00:01:32,634 die graag buiten wilden spelen. 20 00:01:32,759 --> 00:01:35,887 Je zit in een euforische periode van je leven. 21 00:01:36,012 --> 00:01:39,724 Te vergelijken met je streefgewicht halen en je pony laten groeien. 22 00:01:41,226 --> 00:01:43,394 Hoi, Mary. - Hallo. 23 00:01:44,479 --> 00:01:45,779 Wat heeft zij? 24 00:01:46,231 --> 00:01:48,650 Het is die kus die je haar gaf bij zumba. 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,777 Nu heeft ze de kriebels. 26 00:01:50,902 --> 00:01:54,823 Er moet een bordje bij mijn lippen komen. 'Kan voor onrust zorgen.' 27 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 Ga zitten. Doe alsof we koffiedrinken. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,620 Mrs Rhodes, ik moet echt naar huis. 29 00:02:00,745 --> 00:02:02,914 Ik vond gisterenavond wat viezig. 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,667 En ik heb echt lang gedoucht. 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,253 O, nee. Nu heb ik een beeld opgeroepen. 32 00:02:09,879 --> 00:02:11,179 Nee, hoor. 33 00:02:11,381 --> 00:02:13,716 Maar we hebben gezoend. - Kerkstem. 34 00:02:14,759 --> 00:02:16,970 'Wij' hebben niet gezoend. 35 00:02:17,637 --> 00:02:18,972 U kuste mij. 36 00:02:19,097 --> 00:02:22,517 Wat er gebeurde was verkeerd. Verboden. Taboe. 37 00:02:22,642 --> 00:02:25,145 En ik vergeef u. En Hij vergeeft u. 38 00:02:25,270 --> 00:02:27,981 En wie u ook maar wil, vergeeft u. 39 00:02:34,320 --> 00:02:35,989 Jij en ik moeten praten. 40 00:02:36,114 --> 00:02:38,825 Dit is geen goed moment. - Het gaat om die kus. 41 00:02:40,285 --> 00:02:44,122 O, nee. Je kan het van m'n gezicht aflezen. 42 00:02:49,335 --> 00:02:50,962 Hoe smaakt de ambrosiasalade? 43 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 Is dat wat dit is? 44 00:02:53,715 --> 00:02:57,552 Het is het recept van de vrouw van de dominee, dus eet het gewoon. 45 00:02:59,762 --> 00:03:03,058 Is mama bij tante Ruth aangekomen? - Ja. 46 00:03:03,183 --> 00:03:04,350 Twee verzorgers... 47 00:03:04,475 --> 00:03:07,437 maar je moeder moet ze zeggen wat ze fout doen. 48 00:03:07,562 --> 00:03:12,317 Waarom hoef jij nu niet naar de kerk, maar moest ik destijds naar Bijbelkamp? 49 00:03:12,442 --> 00:03:15,069 Omdat jij toen een auto had gestolen. 50 00:03:15,570 --> 00:03:16,870 O, ja. 51 00:03:18,031 --> 00:03:20,075 Dus je vent zit bij de FBI? 52 00:03:20,200 --> 00:03:23,286 Ja, dat staat achterop z'n windjack. 53 00:03:23,953 --> 00:03:28,458 Denk je dat hij kan uitzoeken wie onze vuilnisbak steelt? 54 00:03:29,042 --> 00:03:30,543 Ik zal het hem vragen. 55 00:03:30,668 --> 00:03:32,420 In zijn vrije tijd... 56 00:03:32,545 --> 00:03:35,548 als hij de moord op JFK niet op hoeft te lossen. 57 00:03:36,341 --> 00:03:37,641 Dat weten ze al. 58 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 Carol, doe niet zo simpel. 59 00:03:42,430 --> 00:03:45,058 Andrew is zo lief. Je gaat hem aardig vinden. 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 Dat zal best. 61 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 Het was zwaar voor je, maar ik wist dat het goed zou komen. 62 00:03:51,022 --> 00:03:51,981 Dank je wel. 63 00:03:52,106 --> 00:03:55,735 Nu moet het met Carol nog goed komen. 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,536 Ik hoor je, papa. 65 00:03:58,196 --> 00:03:59,496 Dat weet ik. 66 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Mijn goede wil is op. Kom, Leanne. 67 00:04:03,743 --> 00:04:07,038 Zeg het maar als je iets nodig hebt. - Het gaat prima. 68 00:04:08,456 --> 00:04:12,919 Voordat je gaat, je moeder heeft wat borden klaargezet voor je. 69 00:04:13,878 --> 00:04:15,296 Mijn hemel. 70 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 Oma Loretta's porseleinen servies met de konijntjes. 71 00:04:18,883 --> 00:04:23,138 We willen niet wachten tot we wormenvoer zijn om erfstukken uit te delen. 72 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 En ik dan? Ik ben dol op dat servies. 73 00:04:25,765 --> 00:04:28,143 En ik had een betere band met oma. 74 00:04:28,268 --> 00:04:31,229 Leanne heeft kinderen en kleinkinderen. 75 00:04:31,354 --> 00:04:33,314 Wat moet jij met al die borden? 76 00:04:33,439 --> 00:04:35,817 Je overweegt het niet eens. 77 00:04:35,942 --> 00:04:38,278 Omdat zij een gezin heeft. 78 00:04:38,403 --> 00:04:41,447 Omdat Leanne je lievelingetje is. - Daar gaan we weer. 79 00:04:41,572 --> 00:04:44,993 Jongens, het is vandaag zondag. - Het is geen geheim. 80 00:04:45,118 --> 00:04:47,203 Zij was cheerleader, goed op school. 81 00:04:47,328 --> 00:04:50,415 Je leerde haar een band te verwisselen. 82 00:04:50,540 --> 00:04:52,458 Dat heb ik jou ook geleerd. - Nee. 83 00:04:52,583 --> 00:04:56,587 Ik moet al m'n hele leven m'n bloesje losknopen voor vreemden. 84 00:04:58,506 --> 00:05:02,385 Jij wilde geen pechhulpdienst omdat je een mooie C-cup hebt. 85 00:05:03,177 --> 00:05:05,555 Echt? Et tu, Leanne? 86 00:05:05,680 --> 00:05:08,558 Nu praat je ook al in codetaal waar ik bij ben? 87 00:05:09,142 --> 00:05:11,060 Ik wilde de angel eruit halen. 88 00:05:11,185 --> 00:05:14,564 Ik wil niet dat je denkt dat ik niet om je geef, Carol. 89 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Bedankt. Dat wilde ik graag horen. 90 00:05:17,650 --> 00:05:20,361 In de garage, in de kluis... 91 00:05:20,486 --> 00:05:23,573 heb ik 3000 centen voor je. 92 00:05:23,698 --> 00:05:25,783 Zie je? Iedereen krijgt iets. 93 00:05:33,875 --> 00:05:35,543 Een cent voor je gedachten. 94 00:05:40,131 --> 00:05:42,800 Oké, konijntjes, jullie zijn thuis. 95 00:05:44,344 --> 00:05:46,095 Jij ook, Abe Lincoln. 96 00:05:48,097 --> 00:05:51,851 Zet die viezigheid daar niet neer. - Je bedoelt mijn erfenis? 97 00:05:53,102 --> 00:05:54,771 Het spijt me zo. 98 00:05:59,317 --> 00:06:01,027 Oké, even wat anders. 99 00:06:01,152 --> 00:06:03,696 Zal ik wat lekkere matchathee maken? 100 00:06:03,821 --> 00:06:05,990 Matcha is smerig en jij bent stom. 101 00:06:06,115 --> 00:06:07,242 Wat is er met jou? 102 00:06:07,367 --> 00:06:09,744 Ik wil niet meer het zwarte schaap zijn. 103 00:06:09,869 --> 00:06:12,372 Waarom nam je het niet voor me op? 104 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 Dat doe ik. - Nee, je probeert het af te zwakken. 105 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 Van jou hoeft er niets te veranderen. 106 00:06:17,919 --> 00:06:20,255 Dat snap ik. Je bent een halve heilige. 107 00:06:20,380 --> 00:06:23,841 Ik ben het zat dat papa en jij altijd ruziën over hetzelfde. 108 00:06:23,966 --> 00:06:26,552 Hij is oud. Kan je het niet loslaten? 109 00:06:26,677 --> 00:06:29,889 Je doet het weer. Zelfs nu neem je het niet voor me op. 110 00:06:30,014 --> 00:06:32,892 Je zoekt gewoon ruzie. Ik ben het zat. 111 00:06:33,017 --> 00:06:36,521 Ik ben het ook zat. Ik pak m'n spullen en ga hier weg. 112 00:06:36,646 --> 00:06:37,480 Juist. 113 00:06:37,605 --> 00:06:41,985 Dit is wanneer Carol wegrent en naar Chicago of Houston verhuist... 114 00:06:42,110 --> 00:06:44,821 of haar slaapzak in de voortuin legt... 115 00:06:44,946 --> 00:06:47,323 zodat de buurt kan zien hoe gemeen we zijn. 116 00:06:48,533 --> 00:06:51,285 Niemand gaf iets om mij. 117 00:06:52,995 --> 00:06:54,956 Wil je gaan? Ga dan. - Dat doe ik. 118 00:06:55,081 --> 00:06:59,460 Nee, ik mag het als eerste losschroeven, Leanne. 119 00:07:03,589 --> 00:07:05,341 Het is mijn huis. 120 00:07:34,245 --> 00:07:35,913 We moeten praten. - Jemig. 121 00:07:37,206 --> 00:07:39,000 Mrs Rhodes, volgt u me? 122 00:07:39,125 --> 00:07:41,627 Nee. Maar je achterlicht doet het niet. 123 00:07:41,752 --> 00:07:44,088 Wieg je baby en kijk recht voor je uit. 124 00:07:45,882 --> 00:07:47,091 Waarom bent u hier? 125 00:07:47,216 --> 00:07:49,344 We hebben een probleem. 126 00:07:49,469 --> 00:07:53,306 Je tante Carol weet over ons speciale moment. 127 00:07:53,890 --> 00:07:55,600 U was dronken en kuste me. 128 00:07:55,725 --> 00:07:59,437 Als dat speciaal is, had ik iets met mijn oom Harry. 129 00:08:00,062 --> 00:08:01,522 We moeten het voor zijn. 130 00:08:01,647 --> 00:08:05,151 Straks weet je moeder het en dan ineens je vrouw. 131 00:08:05,276 --> 00:08:06,652 Heb ik nu je aandacht? 132 00:08:06,777 --> 00:08:09,655 Als Nora dit hoort, vermoordt ze me. 133 00:08:10,156 --> 00:08:11,491 Ze vermoordt jou... 134 00:08:11,616 --> 00:08:15,703 en dan brengt ze me weer tot leven zodat ze me weer kan vermoorden. 135 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 Maak je geen zorgen, Ty-Ty. Ik regel het. 136 00:08:19,248 --> 00:08:23,336 Wat wij deden, mag jouw leven niet verpesten. 137 00:08:24,045 --> 00:08:25,171 Je hoort van me. 138 00:08:25,296 --> 00:08:28,966 Tot die tijd doe je alsof er niets is gebeurd. 139 00:08:31,010 --> 00:08:32,678 Er is niets gebeurd. 140 00:08:34,764 --> 00:08:36,064 Niets. 141 00:08:41,437 --> 00:08:43,981 Niet knipperen. Zo krijg ik je lens er nooit uit. 142 00:08:44,106 --> 00:08:45,406 Sorry. 143 00:08:45,900 --> 00:08:49,487 Als er iets groots op je afkomt, gaat je oog vanzelf dicht. 144 00:08:51,030 --> 00:08:54,242 Hoe doe je dat dan zelf? - Niet. 145 00:08:54,367 --> 00:08:57,036 Je vader deed het en daarna tante Carol. 146 00:08:57,161 --> 00:08:58,955 En nu ben jij aan de beurt. 147 00:09:00,957 --> 00:09:03,042 Dit werkt niet. Wacht even. 148 00:09:03,167 --> 00:09:05,670 Volg het vogeltje. Hebbes. 149 00:09:07,463 --> 00:09:10,675 Ongelofelijk. - Zo kreeg ik m'n tongpiercing. 150 00:09:11,300 --> 00:09:12,301 Wat? 151 00:09:12,426 --> 00:09:13,970 En daar is de ander. 152 00:09:15,096 --> 00:09:16,264 Dank je wel. 153 00:09:16,389 --> 00:09:20,184 Je moet leren dit zelf te doen. - Ik weet het. 154 00:09:22,562 --> 00:09:26,607 Wil je blijven slapen en Below Deck bingen? 155 00:09:28,067 --> 00:09:29,367 Kijk je dat? 156 00:09:29,569 --> 00:09:32,113 Niet zeggen, ik eet ook al geen koolhydraten meer. 157 00:09:34,240 --> 00:09:36,701 Maak het gewoon weer goed met tante Carol. 158 00:09:37,285 --> 00:09:39,662 Jij snapt dat niet. - Juist. 159 00:09:39,787 --> 00:09:42,790 Ik snap niets van niet het lievelingskind zijn. 160 00:09:42,915 --> 00:09:44,542 Hoe bedoel je? 161 00:09:45,126 --> 00:09:49,630 Mam, het is goed. Ik weet dat ik heb bijgedragen aan die situatie, met mijn... 162 00:09:49,755 --> 00:09:51,055 Vrije geest? 163 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 Dat klinkt zoveel liever. 164 00:09:55,511 --> 00:09:57,763 Ik hou van jullie allebei evenveel. 165 00:09:58,347 --> 00:10:01,976 Wie krijgt de konijntjes? - Tyler, want hij heeft kinderen. 166 00:10:02,101 --> 00:10:03,519 Ik zeg niets meer. 167 00:10:04,103 --> 00:10:09,525 Ik ben een vreselijke moeder. - Het heeft me veerkracht en lef gegeven. 168 00:10:09,650 --> 00:10:12,486 Ik ben op weg naar een geweldige tweede act. 169 00:10:13,279 --> 00:10:15,072 Tyler, aan de andere kant... 170 00:10:17,074 --> 00:10:18,374 Nou ja... 171 00:10:20,578 --> 00:10:21,878 Dat zie je wel. 172 00:10:34,300 --> 00:10:37,011 Bakingsoda, je zou je moeten schamen. 173 00:10:39,597 --> 00:10:41,766 Hallo. - Hoe wist je dat ik hier was? 174 00:10:41,891 --> 00:10:43,226 Geen spelletjes. 175 00:10:43,351 --> 00:10:46,646 Jij hebt het voordeel en ik kom hier om te onderhandelen. 176 00:10:48,105 --> 00:10:49,405 Kom binnen. 177 00:10:53,486 --> 00:10:55,613 Mijn hemel, wat ruik ik? 178 00:10:56,489 --> 00:10:57,789 Mijn leven. 179 00:11:00,117 --> 00:11:02,536 Ik luister naar dat voordeel van je. 180 00:11:03,120 --> 00:11:05,748 Ter verdediging, ik was aangeschoten. 181 00:11:07,083 --> 00:11:10,419 En het was Leannes idee dat Tyler me naar huis bracht. 182 00:11:10,544 --> 00:11:11,844 Ga door. 183 00:11:13,631 --> 00:11:17,760 Maar ik wilde Tyler niet kussen. Het kwam uit het niets. 184 00:11:18,344 --> 00:11:19,644 Zeker weten. 185 00:11:21,972 --> 00:11:26,686 Ik weet niet hoe je het weet, maar je mag het tegen niemand zeggen. 186 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 O, Mary. 187 00:11:31,357 --> 00:11:35,027 We weten allebei dat het voordeel zo niet werkt. 188 00:11:39,990 --> 00:11:41,290 Mis je mama? 189 00:11:43,369 --> 00:11:45,037 Wordt dit opgenomen? 190 00:11:45,871 --> 00:11:47,171 Papa. 191 00:11:48,374 --> 00:11:49,750 Het is een beetje stil. 192 00:11:50,751 --> 00:11:53,170 Bij mij ook nu dat Carol weg is. 193 00:11:53,754 --> 00:11:57,258 Een kwestie van tijd voor ze ruzie zocht en verdween. 194 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Ja. Dat kwam onverwacht. 195 00:11:59,677 --> 00:12:02,763 Het is jammer, want je hebt goed voor haar gezorgd. 196 00:12:03,597 --> 00:12:05,683 Zij zorgde eigenlijk voor mij. 197 00:12:05,808 --> 00:12:08,561 Niet zo bescheiden zijn. - Dat ben ik niet. 198 00:12:09,061 --> 00:12:12,523 Zonder haar was ik nooit over Bill gekomen. 199 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 Zij heeft mij gesteund. 200 00:12:14,108 --> 00:12:17,903 Dat was ook wel het minste. Jij hebt haar zo vaak gered. 201 00:12:18,904 --> 00:12:20,323 Papa, ik hou van je. 202 00:12:20,448 --> 00:12:25,494 En dit is misschien moeilijk om te horen, maar je hebt Carol veel te hard aangepakt. 203 00:12:25,995 --> 00:12:29,123 Ja, ze is koppig, roekeloos, trots... 204 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 net als iemand anders die we kennen. 205 00:12:31,959 --> 00:12:35,796 Niet zo over je oma Loretta praten. Ze is dood. 206 00:12:35,921 --> 00:12:39,633 Je weet precies over wie ik het heb. 207 00:12:42,261 --> 00:12:44,055 Ze staat altijd voor ons klaar... 208 00:12:44,180 --> 00:12:47,224 en helemaal voor mij toen ik haar zo nodig had. 209 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 En ik heb haar niet genoeg bedankt. 210 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 Dat weet ik zeker. 211 00:12:55,274 --> 00:12:58,903 Mij valt niets te verwijten. Ik heb haar 3000 cent gegeven. 212 00:13:08,621 --> 00:13:12,750 Bedankt dat ik deze kans krijg om voor mijn zonden te boeten. 213 00:13:14,126 --> 00:13:17,505 Reinheid van de ziel begint met reinheid van het lichaam. 214 00:13:18,130 --> 00:13:20,800 Een populaire misvatting. In de Bijbel staat... 215 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 Minder preken, meer bleken. 216 00:13:25,513 --> 00:13:26,847 Ik ruik het nog steeds. 217 00:13:26,972 --> 00:13:30,101 Laat me niet de wc doen. - Weet je wat? 218 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 Ik vind je leuk, dus het is goed zo. 219 00:13:32,978 --> 00:13:34,278 Echt? - Mond dicht. 220 00:13:35,397 --> 00:13:36,649 Ik ben verbaasd. 221 00:13:36,774 --> 00:13:40,236 Met die 45 kilo van je kan je goed aanpakken. 222 00:13:40,361 --> 00:13:41,661 44 kilo. 223 00:13:42,988 --> 00:13:46,033 Ik beloof je dat ik voor me hou hoe je je... 224 00:13:46,158 --> 00:13:48,911 op mijn onschuldige, getrouwde neef stortte... 225 00:13:49,036 --> 00:13:52,665 en jij houdt je deurbelcamera en je neus uit onze zaken. 226 00:13:52,790 --> 00:13:54,834 Deal. Mag ik gaan? 227 00:13:54,959 --> 00:13:56,961 Ja, maar hou je telefoon bij je. 228 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 Goed gewerkt vandaag. 229 00:14:17,106 --> 00:14:18,406 Hallo. 230 00:14:19,024 --> 00:14:21,318 Komt het uit? Ik kan later terugkomen. 231 00:14:21,443 --> 00:14:25,155 Ik was iets aan het doen, maar kom binnen. 232 00:14:28,784 --> 00:14:30,369 Je kaarsen ruiken lekker. 233 00:14:30,494 --> 00:14:34,123 Ja, sandelhout met een hint van eekhoorn in de gipswand. 234 00:14:37,001 --> 00:14:38,586 Dat ziet er lekker uit. 235 00:14:38,711 --> 00:14:41,338 We weten dat het lekker is. Wat doe je hier? 236 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 Ik wilde zien of je al gesetteld bent. 237 00:14:45,885 --> 00:14:47,678 Je ziet het, het gaat prima. 238 00:14:48,721 --> 00:14:51,140 Misschien was dit een slecht idee. 239 00:14:52,516 --> 00:14:54,643 Verdorie. - Je lenzen? 240 00:14:54,768 --> 00:14:57,813 Ja, ik denk dat ik ze verkeerd in heb gedaan. 241 00:14:57,938 --> 00:14:59,482 Ik doe het niet voor je. 242 00:14:59,607 --> 00:15:01,650 Prima. Geef me even. 243 00:15:07,156 --> 00:15:10,993 Jemig, het lijkt wel of je tegen een onzichtbare duivel vecht. 244 00:15:12,620 --> 00:15:15,664 Je moet dit zelf leren doen. - Ik weet het. 245 00:15:15,789 --> 00:15:17,792 Er zitten er twee in één oog. 246 00:15:17,917 --> 00:15:22,212 Daarom moet je weer bij mij komen wonen. - Hebbes. Wat zei je? 247 00:15:23,839 --> 00:15:25,674 Ik kwam me verontschuldigen. 248 00:15:26,175 --> 00:15:28,761 Ik had het voor je moeten opnemen. 249 00:15:29,345 --> 00:15:32,681 Je moest altijd alles alleen doen en dat is niet eerlijk. 250 00:15:32,806 --> 00:15:35,392 Vooral omdat je mij wel altijd steunt. 251 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 Lief dat je dat zegt. 252 00:15:38,354 --> 00:15:39,654 Ik mis je. 253 00:15:40,481 --> 00:15:43,901 En ik ben beter met jou aan mijn zijde. - Natuurlijk. 254 00:15:45,235 --> 00:15:46,535 Ik mis jou ook. 255 00:15:47,196 --> 00:15:49,573 Ik snap dat je je eigen leven wil leiden... 256 00:15:49,698 --> 00:15:51,951 maar zou dat ook in mijn huis kunnen? 257 00:15:52,076 --> 00:15:53,786 Ik wilde niet bij je weg. 258 00:15:53,911 --> 00:15:57,289 Ik woon er graag en ik vind het fijn dat je mij nodig had. 259 00:15:57,414 --> 00:15:58,457 Dat is nog zo. 260 00:15:58,582 --> 00:16:00,626 Niet waar. - Meen je dat? 261 00:16:00,751 --> 00:16:03,837 In m'n eentje naar Below Deck kijken, voelde viezig. 262 00:16:06,215 --> 00:16:08,759 Wat zeg je ervan? Wil je terugkomen? 263 00:16:10,135 --> 00:16:12,805 Deze plek voelt niet eens meer als thuis. 264 00:16:13,931 --> 00:16:16,016 Je kunt er een Airbnb van maken. 265 00:16:17,142 --> 00:16:18,442 Huisbaas. 266 00:16:18,936 --> 00:16:21,856 Iemand die me elke maand geld stuurt... 267 00:16:21,981 --> 00:16:24,108 zonder hem te hoeven trouwen. 268 00:16:25,150 --> 00:16:27,528 Alleen dat schoonmaken lijkt me niets. 269 00:16:27,653 --> 00:16:30,781 Geen probleem. Ik heb een meisje dat ik kan bellen. 270 00:16:36,161 --> 00:16:38,664 Jij hebt de betere deal gekregen. 271 00:16:38,789 --> 00:16:39,999 Hoeveel hebben we? 272 00:16:40,124 --> 00:16:42,918 Dertien dollar en een tand. 273 00:16:45,045 --> 00:16:48,132 Oké. Tijd om een band te verwisselen. 274 00:16:48,757 --> 00:16:50,342 Hoi, papa. - Ja. 275 00:16:50,467 --> 00:16:52,428 De auto staat op een krik. 276 00:16:52,553 --> 00:16:56,348 Ik doe de eerste wielmoer en daarna moet je het zelf doen. 277 00:16:59,018 --> 00:17:02,730 Zo zegt hij: 'Ik hou van je.' -Kan hij het niet gewoon zeggen? 278 00:17:02,855 --> 00:17:04,155 Doe het nou maar. 279 00:17:04,940 --> 00:17:06,984 Carol, kom hier met je luie reet. 280 00:17:07,109 --> 00:17:08,819 Ik kom eraan, ouwe eikel. 281 00:17:09,486 --> 00:17:11,447 Zo zeg ik, 'ik hou van je' terug. 282 00:17:46,148 --> 00:17:47,775 Vertaling: Marjolijn Mellor 283 00:17:48,305 --> 00:18:48,836 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm