Happy Holidays

ID13207076
Movie NameHappy Holidays
Release NameHappy holidays (2024)1080p,WEB-DL, H264-ZTR
Year2024
Kindmovie
LanguagePersian
IMDB ID28522171
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,546 --> 00:00:27,962 ‫ترجمه و زیرنویس: ‫یوســف کارگر 3 00:00:57,004 --> 00:00:58,129 ‫یه دقیقه صبر کن 4 00:00:59,254 --> 00:01:00,254 ‫فیفی؟ 5 00:01:00,545 --> 00:01:01,670 ‫الان بهتره 6 00:01:03,629 --> 00:01:04,920 ‫فیفی؟ 7 00:01:07,545 --> 00:01:09,670 ‫- سعی کن تکون نخوری ‫- مامان.. 8 00:01:09,879 --> 00:01:10,879 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 9 00:01:11,004 --> 00:01:12,504 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 10 00:01:14,379 --> 00:01:15,962 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 11 00:01:19,504 --> 00:01:20,791 ‫خوبی؟ 12 00:01:21,195 --> 00:01:22,212 ‫آره 13 00:01:22,795 --> 00:01:24,295 ‫چی به سرت اومد؟ 14 00:01:24,337 --> 00:01:26,648 ‫کی میتونه بهمون بگه چی سرش اومد؟ 15 00:01:28,045 --> 00:01:29,795 ‫با دکتر حرف بزنید 16 00:01:31,879 --> 00:01:33,045 ‫من خوبم 17 00:01:33,629 --> 00:01:34,879 ‫یه کم اونورتر برو 18 00:01:39,462 --> 00:01:40,670 ‫حالت چطوره؟ 19 00:01:42,129 --> 00:01:43,129 ‫چی؟ 20 00:01:44,212 --> 00:01:46,102 ‫- حالت چطوره؟ ‫- مگه یکم پیش حرف نزدیم؟ 21 00:01:46,127 --> 00:01:47,200 ‫آره 22 00:01:47,225 --> 00:01:48,479 ‫- چی شد؟ ‫- هیچی 23 00:01:48,504 --> 00:01:51,045 ‫- نگران نباش ‫- پس چرا اینجوری لباس پوشیدی؟ 24 00:01:51,295 --> 00:01:53,337 ‫هیچی مامان. مهمونی پوریم 25 00:02:05,795 --> 00:02:07,629 ‫اون کثافت رو از صورتت پاک کن 26 00:02:10,212 --> 00:02:11,212 ‫ممنون 27 00:02:11,254 --> 00:02:13,962 ‫وقتی رسیدیم آپارتمانت خودتو بپوشون 28 00:02:14,045 --> 00:02:17,462 ‫برو دوش بگیر، اون کثافت رو از صورتت پاک کن 29 00:02:17,587 --> 00:02:20,254 ‫لباس خوب بپوش و با ما بیا حیفا 30 00:02:36,962 --> 00:02:38,087 ‫اونو دربیار 31 00:02:39,004 --> 00:02:40,962 ‫بده من. می‌ذارمش سر جاش 32 00:02:52,462 --> 00:02:53,879 ‫دکتر چی گفت؟ 33 00:02:53,962 --> 00:02:55,670 ‫برای چند روز استراحت کردن 34 00:02:56,045 --> 00:02:59,337 ‫گردن بند طبی گذاشت، ‫اونو اذیت می کرد، واسه همین درش آورد 35 00:03:01,045 --> 00:03:03,420 ‫باید چند روز استراحت کنه 36 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 ‫واسه همین بود که اومد خونه 37 00:03:06,212 --> 00:03:07,837 ‫میرم دوش بگیرم 38 00:03:08,029 --> 00:03:09,654 ‫واسه صبحونه برگرد 39 00:03:10,170 --> 00:03:11,837 ‫رامی، منتظرتیم 40 00:03:17,879 --> 00:03:21,837 <font color="#70dfff">‫داستان عجیب رامی و بچه</font> 41 00:03:27,379 --> 00:03:31,670 ‫دارم سعی می کنم بهت زنگ بزنم ولی جواب نمیدی 42 00:03:31,879 --> 00:03:33,729 پرواز نکردی، درسته؟ 43 00:03:33,754 --> 00:03:35,337 ‫زنگ بزن بهم، عزیزم 44 00:04:17,295 --> 00:04:18,962 ‫- چه خبر؟ ‫- چطوری؟ 45 00:04:26,920 --> 00:04:28,004 ‫چی شد؟ 46 00:04:39,920 --> 00:04:41,837 ‫من سقط جنین نمی‌کنم 47 00:04:56,504 --> 00:04:57,939 ‫راجع بهش حرف زدیم 48 00:04:58,265 --> 00:05:00,729 ‫این چیزیه که تصمیم گرفتم 49 00:05:01,420 --> 00:05:02,480 ‫نمیتونم 50 00:05:02,504 --> 00:05:04,844 ‫تو نمیتونی تنها تصمیم بگیری 51 00:05:04,869 --> 00:05:07,202 ‫نمیتونم سقط جنین کنم 52 00:05:09,837 --> 00:05:12,712 ‫ما برا این آماده نیستیم 53 00:05:13,379 --> 00:05:15,051 ‫مهم نیست 54 00:05:15,075 --> 00:05:16,420 ‫چطور مگه؟ 55 00:05:16,629 --> 00:05:19,670 ‫حاضر باشی یا نه، من سقط نمی‌کنم 56 00:05:19,695 --> 00:05:22,945 ‫و این آخریشه. من دارم بچه دار میشم 57 00:05:23,670 --> 00:05:26,215 ‫با تو یا بی تو 58 00:05:43,420 --> 00:05:44,795 ‫من میخوام برم 59 00:05:45,045 --> 00:05:46,045 ‫هی.. 60 00:05:47,004 --> 00:05:48,004 ‫هی.. 61 00:06:34,212 --> 00:06:36,420 ‫چرا جوابمو نمیدی؟ 62 00:06:37,879 --> 00:06:40,045 ‫- چی؟ ‫- جواب تلفنامو نمیدی 63 00:06:40,129 --> 00:06:42,212 ‫من تازه از خارج رسیدم. من... من.. 64 00:06:42,337 --> 00:06:45,545 ‫- یه پیام بفرست، حداقل ‫- ولی دارم کار می کنم، پس.. 65 00:06:45,570 --> 00:06:49,028 ‫- میشه الان حرف بزنیم؟ ‫- آره، بیا سوار شیم 66 00:06:53,129 --> 00:06:55,670 ‫من این بارداری رو نگه ‫میدارم، مهم نیست چی بشه 67 00:06:55,928 --> 00:06:58,700 ‫و تماس های تهدیدآمیز نمی‌خوام، 68 00:06:58,735 --> 00:07:01,230 ‫در مورد بچه من و تو 69 00:07:01,337 --> 00:07:03,712 ‫چی؟ کی داره بهت زنگ می‌زنه؟ 70 00:07:03,837 --> 00:07:05,420 ‫- نمیدونم ‫- چی؟ 71 00:07:05,504 --> 00:07:07,129 ‫ولی اونا همه چیز رو درباره من می‌دونن 72 00:07:07,212 --> 00:07:08,521 ‫که من حامله‌ام 73 00:07:08,545 --> 00:07:09,895 ‫دارن تهدیدت می‌کنن به مرگ 74 00:07:09,920 --> 00:07:12,462 ‫- داری شوخی می کنی؟ ‫- نه، چرا باید بکنم؟ 75 00:07:12,545 --> 00:07:14,379 ‫به هیچ‌کس نگفتم 76 00:07:15,670 --> 00:07:18,004 ‫همه‌اش رو واسه خودم نگه داشتم 77 00:07:18,129 --> 00:07:21,828 ‫طبق این تماس‌ها، زندگیت در خطره 78 00:07:22,002 --> 00:07:24,252 ‫ترجیح میدم تو این نقطه 79 00:07:24,420 --> 00:07:28,879 ‫برای حفظ فاصله مون، به خاطر خودمون 80 00:07:41,962 --> 00:07:44,004 ‫- عزیزم! ‫- چطوری؟ 81 00:07:44,212 --> 00:07:45,962 ‫تو تلفن نگرانم کردی 82 00:07:47,295 --> 00:07:48,629 ‫- همه چی مرتبه؟ ‫- بهت میگم 83 00:07:54,212 --> 00:07:55,504 ‫چی شد؟ 84 00:07:59,004 --> 00:08:01,045 با یه نفر تو رابطه بودم 85 00:08:05,837 --> 00:08:07,295 ‫اسمِش شرلیه 86 00:08:11,527 --> 00:08:12,527 ‫و.. 87 00:08:12,629 --> 00:08:13,962 ‫عاشقشم 88 00:08:14,212 --> 00:08:17,170 ‫یه اتفاق ناخواسته افتاد 89 00:08:20,587 --> 00:08:22,212 ‫اون بهم گفت حامله‌ست 90 00:08:26,614 --> 00:08:29,697 ‫اون داره اصرار می‌کنه بچه رو نگه داره 91 00:08:29,837 --> 00:08:31,212 ‫هیچی دیگه 92 00:08:33,379 --> 00:08:35,795 ‫- نمیدونم چیکار کنم ‫- عجب 93 00:08:52,295 --> 00:08:55,628 ‫من طرف توام. لازم نیست ‫چیزی رو از من پنهون کنی 94 00:08:56,170 --> 00:08:58,713 ‫چیکار کنم؟ 95 00:09:04,212 --> 00:09:08,129 ‫چرا داره روی بچه اصرار میکنه؟ 96 00:09:08,462 --> 00:09:09,837 ‫بدن اونه؟ 97 00:09:09,920 --> 00:09:12,129 ‫ولی تو این قضیه با همیم 98 00:09:12,712 --> 00:09:17,712 ‫اگه تنها گزینه باشه، باهاش ازدواج میکنی؟ 99 00:09:17,879 --> 00:09:20,480 ‫این یه گزینه نیست 100 00:09:20,504 --> 00:09:21,562 ‫اصلاً؟ 101 00:09:21,587 --> 00:09:23,337 ‫نه، جواب نمیده 102 00:09:23,629 --> 00:09:26,295 نسبت به خانواده‌م خودخواه نخواهم بود 103 00:09:26,337 --> 00:09:28,712 ‫تو ترجیح میدی اون بچه رو بدون تو داشته باشه 104 00:09:28,879 --> 00:09:32,504 ‫نه. ترجیح میدم اون نداشته باشه، نقطه سر خط 105 00:09:32,529 --> 00:09:33,946 ‫چون غیر ممکنه 106 00:09:34,029 --> 00:09:35,517 ‫چرا بدون من زایمان کردی؟ 107 00:09:35,541 --> 00:09:37,362 ‫نمیتونی مجبورش کنی سقط جنین کنه 108 00:09:37,387 --> 00:09:39,319 ‫چرا داره منو مجبور میکنه پدر باشم؟ 109 00:09:45,254 --> 00:09:47,087 ‫مطمئنی حامله‌ست؟ 110 00:09:47,837 --> 00:09:52,004 ‫چی میشه اگه اون همه رو سر ‫هم کرده باشه تا باهات بهم بزنه؟ 111 00:09:53,962 --> 00:09:55,629 ‫مطمئنم اونطور نیست 112 00:09:56,879 --> 00:09:59,129 ‫اون هر جوری هم بخواد می تونه منو ول کنه 113 00:10:01,587 --> 00:10:04,462 ‫باید مطمئن باشی 114 00:10:05,004 --> 00:10:06,379 ‫ممکنه داره دروغ میگه؟ 115 00:10:11,212 --> 00:10:12,795 ‫من اونو نمیشناسم 116 00:10:15,879 --> 00:10:17,687 ‫آره. کسی هم هست که دروغ نگه؟ 117 00:10:21,295 --> 00:10:23,254 ‫خبر خوبی ندارم 118 00:10:23,587 --> 00:10:25,295 ‫از نظر قانونی، امکان پذیر نیست 119 00:10:25,545 --> 00:10:28,295 ‫مشکلات ما فراتر از قانون مدنی هستن 120 00:10:28,379 --> 00:10:31,053 ‫نمیتونیم مسئولیت رو انکار کنیم 121 00:10:31,077 --> 00:10:33,087 ‫برای خسارت مالی اسد 122 00:10:33,587 --> 00:10:38,504 ‫این یه خطر واقعیه که این ‫تبدیل به یه پرونده جنایی بشه 123 00:10:39,045 --> 00:10:40,837 ‫هیچ راه دیگه ای برای گفتنش نیست 124 00:10:41,004 --> 00:10:44,879 ‫ادعای اسد رو با پول خودت حل و فصل کن 125 00:10:45,004 --> 00:10:47,170 ‫تو شدی شرکت بیمه 126 00:10:47,295 --> 00:10:49,170 ‫اگه لازم شد، خونه‌ات رو بفروش، 127 00:10:49,254 --> 00:10:52,004 ‫وام بگیر، ولی تمومش کن 128 00:10:52,254 --> 00:10:55,087 ‫- هیچ گزینه دیگه ای؟ ‫- هیچ 129 00:10:55,462 --> 00:10:59,379 ‫اینجا قصور پزشکی صدق نمی کنه؟ 130 00:10:59,504 --> 00:11:04,604 ‫این سوء رفتار پزشکی نیست. ‫ادعا می کنن عمدی انجام شده 131 00:11:04,629 --> 00:11:10,254 ‫یه مدرکی هست که فواد حق بیمه ‫رو به حساب شخصیش انتقال داده 132 00:11:10,379 --> 00:11:13,420 ‫- یه سوءظن دزدی وجود داره ‫- چی.. 133 00:11:13,504 --> 00:11:16,420 ‫چرا باید خسارت رو بدن؟ 134 00:11:16,504 --> 00:11:20,295 ‫تو حساب شرکت 120,000 تا واریز کردی؟ 135 00:11:20,379 --> 00:11:24,795 ‫هر دفعه پولی بود، انتقالش میدادم 136 00:11:25,087 --> 00:11:27,545 ‫120،000 شکل؟ 137 00:11:28,087 --> 00:11:33,587 ‫به منشی گفتم حق بیمه ‫رو به شرکت بیمه انتقال بده 138 00:11:33,920 --> 00:11:38,920 ‫فکر کنم اون یادش رفت ‫باید چک کنیم چی شده 139 00:11:39,920 --> 00:11:43,950 ‫زبونم بند اومده. این یه کاریه ‫که زندگی ها رو نابود میکنه 140 00:11:45,295 --> 00:11:49,354 ‫به هر حال این پول رو مدیونی 141 00:11:49,379 --> 00:11:52,837 ‫و تو اینو پرداخت میکنی. اونا ‫هر چی که داری رو میگیرن 142 00:11:53,023 --> 00:11:57,812 ‫می‌خوام شرمساری، مطبوعات، ‫دادرسی جنایی رو ازت دور کنم 143 00:11:57,837 --> 00:12:04,354 ‫و به احتمال زیاد، رفتن به زندان 144 00:12:04,387 --> 00:12:07,428 ‫اگه آروم تمومش کنی، 145 00:12:07,545 --> 00:12:13,274 ‫اسمتو حفظ میکنی، و یه شروع تازه رو میفهمی 146 00:12:14,295 --> 00:12:15,879 ‫حرفی برای گفتن نداری؟ 147 00:12:23,962 --> 00:12:27,504 ‫بذار فعلاً بین خودمون بمونه 148 00:12:27,712 --> 00:12:29,504 ‫تا وقتی یه راه حل پیدا کنیم 149 00:12:29,670 --> 00:12:31,504 ‫یه راز نگهش دار 150 00:12:31,879 --> 00:12:33,420 ‫چرا یه راز؟ 151 00:12:33,504 --> 00:12:37,920 ‫ما دو روز زمان نیاز داریم تا ‫با یه وکیل دیگه مشورت کنیم 152 00:12:38,004 --> 00:12:41,295 ‫نمی فهمم. این چطوری اتفاق افتاد؟ 153 00:12:42,795 --> 00:12:43,795 ‫اتفاق افتاد 154 00:12:53,712 --> 00:12:54,837 ‫با من نمیای؟ 155 00:12:55,629 --> 00:12:56,629 ‫نه 156 00:13:22,420 --> 00:13:23,420 ‫ممنون 157 00:13:28,837 --> 00:13:33,629 ‫شرلی: میدونم پشت تهدیدهایی ‫که می شنوم تویی. ازت متنفرم 158 00:14:30,879 --> 00:14:32,170 ‫شرلی! 159 00:14:35,920 --> 00:14:37,170 ‫شرلی! 160 00:14:53,879 --> 00:14:56,045 ‫- سلام؟ ‫- حالت چطوره، یارا؟ 161 00:14:56,212 --> 00:14:58,045 ‫چطور می تونم کمکت کنم؟ 162 00:14:58,080 --> 00:15:00,920 ‫می دونی شرلی کجاست؟ 163 00:15:01,087 --> 00:15:04,295 ‫رامی، دیگه بهم زنگ نزن و به شرلی هم زنگ نزن 164 00:15:04,337 --> 00:15:08,212 ‫نمیخوام ازت یا درباره‌ت چیزی بشنوم، فهمیدی؟ 165 00:15:08,295 --> 00:15:11,170 ‫یارا، چرا اینجوری حرف میزنی؟ 166 00:15:11,195 --> 00:15:16,504 ‫نه به من زنگ بزن نه به شرلی ‫بهش نزدیک نشو 167 00:15:16,587 --> 00:15:18,479 ‫...تهدیدش نکن 168 00:15:18,504 --> 00:15:22,462 ‫تو از خط قرمز عبور کردی، ‫هم از نظر اخلاقی هم قانونی 169 00:15:22,587 --> 00:15:23,712 ‫تهدید؟ 170 00:15:24,504 --> 00:15:26,462 ‫واضحه یا نه؟ 171 00:15:28,504 --> 00:15:32,337 ‫- نه، واضح نیست.. ‫- یه ثانیه دیگه حرف بزنی 172 00:15:32,362 --> 00:15:34,445 پلیس وارد ماجرا میشه 173 00:15:55,587 --> 00:15:58,629 ‫آخرین مهلت برای سقط جنین کِیه؟ 174 00:15:59,951 --> 00:16:01,824 ‫کِی سخت میشه؟ 175 00:16:01,849 --> 00:16:03,386 ‫هرچی زودتر، بهتر 176 00:16:04,045 --> 00:16:05,920 ‫یه یک ماه و نیم یا دو ماهی می‌شه 177 00:16:06,087 --> 00:16:09,420 ‫- یه ماه و نیم میشه شیش هفته ‫- هشت 178 00:16:09,545 --> 00:16:12,504 ‫هشت هفته. هنوز امکانش هست 179 00:16:12,629 --> 00:16:14,212 ‫ولی.. 180 00:16:14,462 --> 00:16:16,920 می تونه خودش انجامش بده؟ 181 00:16:17,254 --> 00:16:18,962 ‫نه به تنهایی، اون نیاز داره.. 182 00:16:18,987 --> 00:16:22,101 ‫- قرصی هست؟ ‫- آره، هست 183 00:16:22,126 --> 00:16:24,793 ‫ولی اون باید از یه کمیته رد شه 184 00:16:26,587 --> 00:16:29,420 ‫ولی داری راجع به چی حرف میزنی؟ 185 00:16:29,504 --> 00:16:32,545 ‫اون حتی جواب تلفناتم نمیده 186 00:16:32,570 --> 00:16:34,645 ‫اون میخواد تو نباشی.. 187 00:16:34,670 --> 00:16:36,372 ‫چطوری راضیش کنم سقط جنین کنه؟ 188 00:16:39,837 --> 00:16:41,212 ‫مهم نیست، بی خیالش 189 00:16:43,400 --> 00:16:44,461 ‫چی شده؟ 190 00:16:44,861 --> 00:16:46,192 ‫سر وقت رسیدی 191 00:16:46,217 --> 00:16:47,373 ‫داری چیکار می کنی؟ 192 00:16:47,397 --> 00:16:49,680 ‫یه بشقاب واسه گوشت بیار 193 00:16:50,920 --> 00:16:52,307 ‫اینطوریه؟ 194 00:16:52,331 --> 00:16:53,461 ‫میتونی؟ 195 00:16:54,170 --> 00:16:55,337 ‫اون برگ برنده‌‌ی منه 196 00:16:55,545 --> 00:16:56,837 ‫هیچی نمیگی، ها؟ 197 00:16:57,254 --> 00:16:58,837 ‫بهش همه چیو میگم 198 00:17:07,789 --> 00:17:10,664 ‫- شاید با یه وکیل مشورت کنی ‫- خفه شو 199 00:17:10,689 --> 00:17:11,939 ‫ها؟ 200 00:17:12,295 --> 00:17:15,545 ‫- در مورد چی حرف زدید؟ ‫- کلاً بشقاب 201 00:17:15,629 --> 00:17:17,179 ‫بشقاب ها؟ 202 00:17:18,670 --> 00:17:20,795 ‫- خب؟ ‫- واقعاً در مورد چی حرف زدید؟ 203 00:17:21,879 --> 00:17:24,570 ‫درس‌هات تو اورشلیم چطوره؟ 204 00:17:24,595 --> 00:17:26,688 ‫نميخواي بگي درباره چي داري حرف ميزني؟ 205 00:17:26,712 --> 00:17:28,053 ‫همه چی روبه‌راهه؟ 206 00:17:28,077 --> 00:17:29,712 ‫باشه 207 00:17:29,831 --> 00:17:32,100 ‫راجع به مسائل شخصی حرف زدیم 208 00:17:32,495 --> 00:17:35,205 ‫برادرات همجنس‌گران و نمی‌خوان علنی کنن 209 00:17:35,230 --> 00:17:36,312 ‫دقیقا 210 00:17:36,337 --> 00:17:39,170 ‫من اولین نفریم که باید بگم! 211 00:17:39,254 --> 00:17:41,587 ‫کاش به همین سادگی بود 212 00:17:41,670 --> 00:17:43,712 ‫شوخی می‌کنم 213 00:17:43,837 --> 00:17:47,295 ‫- هیچی نمیدونم ‫- بیاین غذا بخوریم، لطفا 214 00:17:47,337 --> 00:17:50,432 ‫چرا اینجا داری می خوری؟ بیا تو 215 00:18:14,379 --> 00:18:15,795 ‫خب؟ 216 00:18:15,920 --> 00:18:17,170 ‫حالت چطوره؟ 217 00:18:17,629 --> 00:18:20,712 ‫- مشروب؟ ‫- آره، ودکا 218 00:18:25,045 --> 00:18:26,170 ‫الان برمی‌گردم 219 00:18:30,712 --> 00:18:33,462 ‫الو؟ الو؟ 220 00:18:33,629 --> 00:18:37,295 ‫رامی، اگه با شرلی ور بری به دردسر میفتی 221 00:18:37,670 --> 00:18:39,137 ‫کی داره حرف میزنه؟ 222 00:18:39,161 --> 00:18:40,920 ‫یه نفر که به شرلی اهمیت میده 223 00:18:40,945 --> 00:18:43,404 ‫- اسمت چیه؟ ‫- مهم نیست 224 00:18:43,587 --> 00:18:47,629 ‫تو از کجا من و شرلی رو می شناسی؟ 225 00:18:47,795 --> 00:18:52,587 ‫یه بار دیگه مزاحمش بشی، پلیس باهات طرف میشه 226 00:18:52,783 --> 00:18:55,783 ‫مزاحمت یه عرب برای یه ‫مهماندار پرواز یهودی یه تخلف امنیتیه 227 00:18:55,808 --> 00:18:58,183 ‫- نمیخوای خودتو لو بدی؟ ‫- ازش دور بمون 228 00:18:58,208 --> 00:18:59,625 ‫نمیخوای شناسایی بشی؟ 229 00:19:09,129 --> 00:19:10,379 ‫- سلام ‫- سلام 230 00:19:12,087 --> 00:19:14,962 ‫- ساندویچ پنیر ‫- ممنون 231 00:19:16,004 --> 00:19:17,712 ‫- چه خبر؟ ‫- باشه 232 00:19:17,737 --> 00:19:18,904 ‫خدا بهت سلامتی بده 233 00:19:19,379 --> 00:19:21,212 ‫- حال ندارم ‫- چرا؟ 234 00:19:21,337 --> 00:19:22,337 ‫یه قهوه میخورم 235 00:19:22,504 --> 00:19:25,920 ‫- چطوری؟ ‫- ببین. نظرت چیه؟ 236 00:19:29,212 --> 00:19:30,962 ‫یه بویی میده 237 00:19:31,362 --> 00:19:33,237 ‫ولی من چیکار می تونم بکنم؟ 238 00:19:33,262 --> 00:19:36,428 ‫می‌دونم بوی بدی میده. ‫اتفاقای عجیبی داره میفته 239 00:19:36,689 --> 00:19:39,481 ‫- شاید به پلیس زنگ بزنیم ‫- به پلیس زنگ بزنیم؟ 240 00:19:39,777 --> 00:19:43,735 ‫اگه یه اتفاقی براش بیفته، ‫اون تو رو مقصر می‌دونه 241 00:19:43,920 --> 00:19:45,837 ‫بهشون چی بگم؟ 242 00:19:46,785 --> 00:19:48,702 ‫دوستم حامله‌س، و ترکم کرده؟ 243 00:19:48,913 --> 00:19:52,830 ‫بهشون در مورد این پیام بگو. اینکه تهدید شده 244 00:19:53,170 --> 00:19:56,170 ‫اون داره منو مقصر میدونه، ‫اما من هیچ ربطی بهش ندارم 245 00:19:56,254 --> 00:19:58,379 ‫شاید فکر کنه تو انجام میدی 246 00:19:58,587 --> 00:20:00,404 ‫من هیچ ربطی بهش ندارم! 247 00:20:01,920 --> 00:20:03,379 ‫نمیدونم.. 248 00:20:08,295 --> 00:20:10,629 ‫من تهدیدش نمیکنم 249 00:20:10,837 --> 00:20:12,962 ‫باید برگردم سر کار 250 00:20:15,670 --> 00:20:19,462 ‫بعدا بهت زنگ می‌زنم. خب؟ ‫سعی می‌کنیم یه راه حل پیدا کنیم 251 00:20:19,712 --> 00:20:21,587 ‫- می بینمت ‫- مراقب باش 252 00:20:22,379 --> 00:20:24,462 ‫- می بینمت ‫- خداحافظ 253 00:20:39,420 --> 00:20:42,879 ‫آره گیلا. ممنون که جواب دادی 254 00:20:42,904 --> 00:20:46,373 ‫کارت شناساییش رو بهت میدم 255 00:20:48,545 --> 00:20:52,504 ‫جزئیات حنان فیفیز ‫فریدا کرم، شماره شناسایی ۳۱۲۴۹۲۶۳ 256 00:20:52,587 --> 00:20:54,920 ‫ف-ا-ر-ی-د-ا ک-ا-ر-ا-م 257 00:20:55,129 --> 00:20:59,045 ‫شماره شناساییش 31249263 هست 258 00:21:01,170 --> 00:21:02,462 ‫آره؟ 259 00:21:03,942 --> 00:21:07,109 ‫عالیه. ممنون 260 00:21:35,004 --> 00:21:37,795 ‫چیز دیگه ای هم هست غیر از ارزیابی؟ 261 00:21:37,820 --> 00:21:41,778 ‫می‌خوایم بدونیم اگه بخوایم ‫بفروشیم چقدر می‌ارزه 262 00:21:41,962 --> 00:21:44,254 ‫- مشکلی نیست ‫- ما می خوایم ارزشش رو بدونیم 263 00:21:44,337 --> 00:21:47,170 ‫ارزش تخمینی رو تا یه ‫هفته دیگه برات می فرستم 264 00:21:47,195 --> 00:21:50,513 ‫ممنون. لطف دارین 265 00:21:50,545 --> 00:21:51,545 ‫خداحافظ 266 00:22:09,337 --> 00:22:11,468 ‫رامی، از این چیزا پیش میاد 267 00:22:11,493 --> 00:22:14,629 ‫خب دوباره رو پا خودمون وایمیستیم 268 00:22:14,712 --> 00:22:15,962 ‫خب، یه خونه می‌خریم 269 00:22:16,504 --> 00:22:18,504 ‫میخوای توضیح بدی چه خبره؟ 270 00:22:18,837 --> 00:22:20,545 ‫من بهت همه چی رو گفتم 271 00:22:20,712 --> 00:22:22,406 ‫همه چیو بهم گفتی؟ 272 00:22:23,025 --> 00:22:24,187 ‫چیزی برای پنهون کردن نیست 273 00:22:24,212 --> 00:22:27,045 ‫داریم خونه رو فقط بخاطر اون میفروشیم؟ 274 00:22:27,129 --> 00:22:28,814 ‫- به من دروغ نگو ‫- من نمیگم 275 00:22:28,838 --> 00:22:30,837 ‫و به خودت دروغ نگو 276 00:22:30,862 --> 00:22:33,279 ‫می‌فهمم چه اتفاقی افتاده 277 00:22:33,394 --> 00:22:37,499 ‫امیدوارم ازت خبری بشه، پدر خودم 278 00:22:37,689 --> 00:22:42,356 ‫داری به اعتمادم خیانت میکنی، به ‫جای اینکه دوباره به دستش بیاری 279 00:22:42,381 --> 00:22:43,964 ‫- نه، نیستم ‫- هستی 280 00:22:43,989 --> 00:22:47,030 ‫به حمایت خانواده تو این مورد نیاز دارم 281 00:22:47,055 --> 00:22:50,395 ‫اگه روراست نباشی، هیچکی ازت حمایت نمیکنه 282 00:22:50,420 --> 00:22:55,087 ‫یا بهم میگی، یا خودم میفهمم ‫حرف دیگه ای ندارم 283 00:23:14,295 --> 00:23:16,962 ‫از شرلی دور بمون! ‫از اون دور بمون! 284 00:24:48,379 --> 00:24:49,604 ‫دستت چطوره؟ 285 00:24:49,629 --> 00:24:51,545 ‫- بهتره ‫- بهتر؟ عالیه 286 00:25:04,462 --> 00:25:07,712 ‫قلب بچه شرلی از تپش ایستاد ‫فردا کورتاژ داریم 287 00:25:17,629 --> 00:25:21,170 ‫من اونجا باهات خواهم بود 288 00:25:25,629 --> 00:25:30,837 ‫خواهرم با من خواهد بود. فقط ‫خواستم این خبر خوب رو بهت بگم 289 00:25:37,712 --> 00:25:41,629 <font color="#70dfff">حنان: ‫قرارِ ازدواج بی‌نقص</font> 290 00:25:55,379 --> 00:26:01,504 ‫ما میتونیم یه گروه سنتی هم داشته باشیم 291 00:26:02,254 --> 00:26:05,795 ‫خیلی فضا میده 292 00:26:06,462 --> 00:26:09,420 ‫در مورد غذا.. 293 00:26:09,545 --> 00:26:13,920 ‫آیا گارسون برای سرو غذا دارید؟ 294 00:26:14,004 --> 00:26:17,170 ‫نمی خوام مهمونامون غذا سرو کنن 295 00:26:17,295 --> 00:26:20,004 ‫- می تونیم 2-3 تا پیشخدمت بیاریم ‫- پس حله 296 00:26:20,087 --> 00:26:25,379 ‫برای سرو نوشیدنی و دسر 297 00:26:25,670 --> 00:26:30,962 ‫خب میز بار هم بیرون لازم داریم 298 00:26:31,087 --> 00:26:33,670 ‫- ایده خوبیه ‫- ایده خوب! 299 00:26:33,795 --> 00:26:39,045 ‫یه بار هم می تونیم کوکتل بار ‫داشته باشیم. من ایده های زیادی دارم 300 00:26:39,070 --> 00:26:42,462 ‫تو جلسه بعدیمون همه رو میارم. 301 00:26:42,545 --> 00:26:46,462 ‫میدونی چی دیگه هم جواب میده؟ 302 00:26:46,545 --> 00:26:49,920 ‫یه نوازنده ساکسیفون کنار میزهای بار 303 00:26:50,004 --> 00:26:52,545 ‫همراه با نوشیدنی ها، فوق العاده میشه 304 00:26:52,639 --> 00:26:55,420 ‫هیچکس قبلاً این کارو نکرده 305 00:26:55,628 --> 00:26:58,046 ‫چقدر اینجا می مونیم؟ 306 00:26:58,070 --> 00:27:00,854 ‫یه ساعت، یه ساعت و نیم 307 00:27:00,879 --> 00:27:05,879 ‫خب، مردم رو برای 3 تا 4:30 دعوت کن 308 00:27:05,962 --> 00:27:07,795 ‫یعنی یک ساعت و نیم 309 00:27:07,879 --> 00:27:10,201 ‫ولی میزهای بار بیرون عالی میشه 310 00:27:10,225 --> 00:27:11,920 ‫البته 311 00:27:12,170 --> 00:27:15,170 ‫اوه، لیلا، تو توی یه خونه با عشق بزرگ شدی 312 00:27:15,254 --> 00:27:17,670 ‫تو رو با گل و یاس پوشوندن 313 00:27:17,795 --> 00:27:20,212 ‫هر چی از بابات خواستی، بهت داد 314 00:27:20,295 --> 00:27:23,379 ‫همه دخترا ارزون میشن، ‫فقط تو با ارزش تر میشی 315 00:27:28,587 --> 00:27:30,170 ‫حنان؟ 316 00:27:32,545 --> 00:27:34,587 ‫- داری چیکار می کنی؟ ‫- دارم ملافه ها رو عوض می کنم 317 00:27:34,795 --> 00:27:36,152 ‫کمک می خوای؟ 318 00:27:36,724 --> 00:27:38,545 ‫نه، ممنون 319 00:27:41,712 --> 00:27:45,337 ‫مگه همه‌ی اون چیزا رو ‫واسه عروسی لازم داریم؟ 320 00:27:45,670 --> 00:27:48,404 ‫معلومه. فکر کردی چیه؟ 321 00:27:48,429 --> 00:27:53,129 ‫میشه یه چیزایی رو صرفه‌جویی کنیم 322 00:27:53,545 --> 00:27:55,962 ‫- وضعیت ما مثل قبل نیست ‫- به خاطر خدا! 323 00:27:56,045 --> 00:27:57,837 ‫ما خیلی خرج داریم 324 00:27:58,170 --> 00:28:01,212 ‫چی میخوای؟ برو سر اصل مطلب 325 00:28:01,504 --> 00:28:03,004 ‫چی میخوای؟ 326 00:28:03,295 --> 00:28:05,379 ‫درآمد ما دیگه مثل قبل نیست 327 00:28:05,587 --> 00:28:07,295 ‫- خب؟ ‫- کار و بار کساده 328 00:28:07,337 --> 00:28:11,295 ‫فکر میکنی چقدر برامون آب بخوره؟ 329 00:28:11,545 --> 00:28:12,712 ‫چقدر؟ 330 00:28:18,212 --> 00:28:20,419 ‫گوش کن، من خسته‌ام 331 00:28:20,443 --> 00:28:22,879 ‫نمی خوام در موردش حرف بزنم 332 00:28:23,004 --> 00:28:24,629 ‫پس کِی حرف بزنیم؟ 333 00:28:26,026 --> 00:28:29,254 ‫من مصممم. اون به چیزی که میخواد میرسه 334 00:28:29,587 --> 00:28:32,712 ‫بی خیالش. دیگه حرفشو نزن 335 00:28:32,837 --> 00:28:36,337 ‫هر چی بخواد به دست میاره. ‫اگه لازم باشه وام می‌گیرم 336 00:28:36,428 --> 00:28:40,137 ‫من مقابل تو نیستم. چرا این کارو میکنی؟ 337 00:28:40,212 --> 00:28:43,712 ‫کسب و کارت کُنده، ولی من حقوقمو دارم 338 00:28:43,837 --> 00:28:45,420 ‫فهمیدی؟ 339 00:28:45,504 --> 00:28:47,337 ‫ولی هر دومون نیاز داریم 340 00:28:47,362 --> 00:28:51,154 ‫که به دخترمون مراسمی رو بدیم که می‌خواد 341 00:28:51,337 --> 00:28:53,997 ‫خب، هر دوتاش بهش می‌دن 342 00:28:54,235 --> 00:28:56,629 ‫یه مراسمی که بهش بیاد 343 00:28:56,712 --> 00:28:59,670 ‫و مناسب جایگاه ماست. باشه؟ 344 00:29:00,670 --> 00:29:03,295 ‫من از هیچی دست نمیکشم 345 00:29:07,462 --> 00:29:10,254 ‫نمیتونم پرونده پزشکی دخترت رو بهت بدم 346 00:29:10,420 --> 00:29:12,062 ‫اون بالای 18 سالشه 347 00:29:12,086 --> 00:29:14,295 ‫این پرونده به دخترم نمی خوره 348 00:29:14,338 --> 00:29:20,063 ‫اسم و مشخصاتش هست، ولی بقیه اش، اون نیست 349 00:29:20,129 --> 00:29:23,170 ‫تو نمیتونی پرونده پزشکی ‫اون رو ببینی. قانونه 350 00:29:23,295 --> 00:29:24,945 ‫این محرمانگی بیماره 351 00:29:25,261 --> 00:29:27,954 ‫باید مطیع باشیم 352 00:29:29,545 --> 00:29:33,587 ‫- دیگه کمکی ازم برمیاد؟ ‫- ممنون 353 00:29:37,254 --> 00:29:38,420 ‫نمیتونم فردا 354 00:29:38,504 --> 00:29:40,337 ‫مامان، من امتحان عملی دارم 355 00:29:40,420 --> 00:29:43,337 ‫پدرت باید فردا فرم خسارت ‫بیمه تصادف ماشین رو پر کنه 356 00:29:43,362 --> 00:29:45,066 ‫یه هفته بهم فرصت بده 357 00:29:45,090 --> 00:29:47,629 ‫نه، یه هفته صبر نمیکنم 358 00:29:47,712 --> 00:29:50,337 ‫فردا صبح تو اینجا خواهی بود 359 00:29:50,420 --> 00:29:52,295 ‫فردا صبح نمیتونم 360 00:29:52,337 --> 00:29:55,337 ‫- فردا صبح تو اینجایی ‫- میخوام چک کنم.. 361 00:29:55,420 --> 00:29:57,212 ‫فردا میبینمت. خداحافظ 362 00:29:57,295 --> 00:29:59,170 ‫- خداحافظ، و این آخریشه. ‫- خداحافظ 363 00:30:03,004 --> 00:30:04,920 ‫زود میاد.. 364 00:30:09,379 --> 00:30:10,587 ‫ایناهاش 365 00:30:19,295 --> 00:30:21,795 ‫اون بهم گفت شماره شناسایی رو قاطی کردن 366 00:30:21,879 --> 00:30:25,622 ‫اطلاعات یه بیمار دیگه ‫تو پرونده من سر درآورد 367 00:30:25,647 --> 00:30:26,670 ‫خب؟ 368 00:30:26,803 --> 00:30:31,970 ‫اونا می فرستنش به اداره توی تل آویو 369 00:30:32,037 --> 00:30:35,670 ‫- و تو ۳-۴ روز.. ‫- چرا ۳-۴ روز؟ 370 00:30:35,695 --> 00:30:39,087 ‫ما به تک تک پنی ها نیاز داریم 371 00:30:39,170 --> 00:30:41,504 ‫- ما به پول بیمه نیاز داریم ‫- می فهمم 372 00:30:41,629 --> 00:30:45,795 ‫چیکار می تونم بکنم؟ از دستم خارجه 373 00:31:05,795 --> 00:31:07,295 ‫حالت چطوره؟ 374 00:31:08,337 --> 00:31:10,337 ‫- خدا رو شکر که سالمی ‫- ممنون 375 00:31:10,420 --> 00:31:11,879 ‫- حالت چطوره؟ ‫- سلام 376 00:31:12,087 --> 00:31:14,212 ‫- خدا رو شکر که سالمی ‫- ممنون 377 00:31:14,295 --> 00:31:17,254 ‫- حالت چطوره؟ ‫- سلام 378 00:31:17,295 --> 00:31:19,462 ‫لیلا، چطوری؟ 379 00:31:27,712 --> 00:31:30,587 ‫تو با ماشین مادرت تصادف کردی، درسته؟ 380 00:31:30,670 --> 00:31:32,587 ‫ماشین مادرم؟ آره 381 00:31:33,254 --> 00:31:35,129 ‫این یکی؟ خیلی سریع درستش کردی؟ 382 00:31:35,295 --> 00:31:37,504 ‫درستش کردن. کی اهمیت میده به ماشینا؟ 383 00:31:37,587 --> 00:31:42,087 ‫ما به ماشین ها اهمیت ‫نمیدیم. ما نگران اون بودیم 384 00:31:43,951 --> 00:31:49,201 ‫- آسیب دیدی؟ ‫- از گردن. ولی.. 385 00:31:49,295 --> 00:31:51,129 ‫ولی خداروشکر، حالش خوبه 386 00:31:51,212 --> 00:31:53,712 ‫- رفتی بیمارستان؟ ‫- خدا رو شکر، چیز مهمی نیست 387 00:31:53,737 --> 00:31:58,195 ‫یه MRI انجام دادم، و اونا گفتن همه چی خوبه 388 00:31:58,920 --> 00:32:01,354 ‫نتیجه آزمایش رو داری؟ 389 00:32:01,379 --> 00:32:03,295 ‫الان نه 390 00:32:04,087 --> 00:32:05,337 ‫چرا؟ میخوای ببینیشون؟ 391 00:32:05,420 --> 00:32:08,004 ‫- فکر کردم، شاید ‫- نه، همه چی روبه‌راهه 392 00:32:08,087 --> 00:32:11,670 ‫- گفتن جدی نیست ‫- خوب باش 393 00:32:11,695 --> 00:32:15,154 ‫شاید اون بتونه تو بخش ‫بیمارستان خودش بهت کمک کنه 394 00:32:15,179 --> 00:32:16,637 ‫کمک برای چی؟ 395 00:32:16,879 --> 00:32:19,629 ‫شاید یه کارایی رو باید انجام داد.. 396 00:32:19,837 --> 00:32:22,837 ‫وقتی آدما رو میشناسی، 397 00:32:22,920 --> 00:32:24,837 ‫اونا می تونن کارها رو تسریع کنن 398 00:32:24,920 --> 00:32:28,379 ‫ولی هیچ کاری از دستش برنمیاد. خودش خوب میشه 399 00:32:28,545 --> 00:32:29,962 ‫چیز مهمی نیست 400 00:32:30,170 --> 00:32:31,170 ‫نگران نباش 401 00:32:31,462 --> 00:32:33,462 ‫امیدوارم که اینطور باشه 402 00:32:33,920 --> 00:32:35,295 ‫حال پدر مادرت چطوره؟ 403 00:32:35,420 --> 00:32:39,462 ‫اونا خوبن. سلام رسوندن 404 00:32:39,962 --> 00:32:41,795 ‫موقع چیدن میز، لیموناد بخور 405 00:32:41,879 --> 00:32:43,295 ‫- بیا کمکم کن؟ ‫- باشه 406 00:32:43,420 --> 00:32:45,337 ‫بخور 407 00:32:55,337 --> 00:32:56,962 ‫سلام! 408 00:32:57,087 --> 00:32:59,462 ‫سلام، خاله. چطوری؟ 409 00:32:59,712 --> 00:33:02,004 ‫- حالت چطوره؟ ‫- حالت چطوره؟ 410 00:33:02,129 --> 00:33:03,837 ‫- دلم برات تنگ شده بود ‫- من خوبم 411 00:33:06,170 --> 00:33:07,587 ‫- خوب شد؟ ‫- آره 412 00:33:08,670 --> 00:33:10,712 ‫آره، آره، آره.. 413 00:33:11,295 --> 00:33:13,629 ‫- آره، آره، آره! ‫- ولید اینجا چیکار می‌کنه؟ 414 00:33:13,712 --> 00:33:15,629 ‫یه دیدار سرزده 415 00:33:15,712 --> 00:33:19,421 ‫یهو با گل ظاهر شد 416 00:33:19,545 --> 00:33:21,645 ‫بشقاب‌ها اونجان.. 417 00:33:21,670 --> 00:33:23,854 ‫- اون یهویی ظاهر شد؟ ‫- آره 418 00:33:23,879 --> 00:33:26,295 ‫کی بهش درباره تصادف گفت؟ 419 00:33:26,379 --> 00:33:29,129 ‫اسمش چیه... رامی 420 00:33:29,254 --> 00:33:30,795 ‫رامی درباره تصادف بهش گفت؟ 421 00:33:30,879 --> 00:33:31,898 ‫لیلا 422 00:33:31,923 --> 00:33:34,587 ‫- لیلوش، بیا ‫- کجا غیب شدی؟ 423 00:33:34,670 --> 00:33:36,920 ‫- اول ازت مالیات می گیرم ‫- من داشتم با اونا می نشستم 424 00:33:37,004 --> 00:33:39,962 ‫- اینو هم بگیر ‫- یه بشقاب دیگه لازم داریم 425 00:33:40,045 --> 00:33:42,004 ‫این رو بگیر. من بیشترش رو می گیرم 426 00:33:45,254 --> 00:33:48,254 ‫- وای، وای! ‫- واقعا وای 427 00:33:48,379 --> 00:33:50,045 ‫- وای! ‫- محشره 428 00:33:50,129 --> 00:33:54,337 ‫عروس خوشگلمون ‫وای، چه لباس گرونی! 429 00:33:54,420 --> 00:33:58,295 ‫عروس شیرین و زیبای ما 430 00:33:58,420 --> 00:34:02,837 ‫اوه، یه سفر، از خونه به خونه 431 00:34:02,962 --> 00:34:07,129 ‫اوه، اون خیلی خوشگله! 432 00:34:07,254 --> 00:34:09,277 ‫میتونیم اینو اینجا بذاریم 433 00:34:09,381 --> 00:34:11,629 ‫نه، خوشم نمیاد 434 00:34:12,254 --> 00:34:14,045 ‫لیلا، چه حسی داری؟ 435 00:34:15,545 --> 00:34:18,545 ‫فکر کنم این همونه 436 00:34:19,462 --> 00:34:21,670 ‫اگه خوشت اومد، مال تو 437 00:34:21,795 --> 00:34:22,962 ‫عاشقشم 438 00:34:23,045 --> 00:34:25,129 ‫- ما هم دوستش داریم ‫- خیلی قشنگه 439 00:34:25,420 --> 00:34:29,137 ‫- همه تو عکسیم؟ ‫- کم و بیش 440 00:34:32,545 --> 00:34:33,920 ‫عکس رو نشونت میدم 441 00:34:34,337 --> 00:34:35,629 ‫- مادر رامی؟ ‫- بله 442 00:34:36,004 --> 00:34:39,837 ‫کارت اعتباریت رد شد، ‫ولی بعداً میتونی پرداخت کنی 443 00:34:39,920 --> 00:34:41,462 ‫- حتما یه اشتباهی شده ‫- بیخیال 444 00:34:41,545 --> 00:34:43,004 ‫شاید چیپ فرسوده شده؟ 445 00:34:43,087 --> 00:34:47,462 ‫سعی کردم کارت رو وارد کنم، ولی نشد 446 00:34:47,712 --> 00:34:50,004 ‫- میخوای من حساب کنم؟ ‫- نه، نه 447 00:34:50,087 --> 00:34:53,170 ‫دفعه بعد میتونی پرداخت کنی 448 00:34:53,795 --> 00:34:56,302 ‫یه چیزی این وسط درست نیست 449 00:34:56,326 --> 00:34:58,420 ‫هیچ کاریش نمیشه کرد 450 00:34:58,795 --> 00:35:00,879 ‫- اِ.. ‫- اشکال نداره. دفعه بعد.. 451 00:35:00,962 --> 00:35:05,545 ‫- میتونم پرداخت کنم ‫- عمرا. خودم پول رو براش میبرم 452 00:35:06,379 --> 00:35:08,545 ‫- الان می تونم پرداخت کنم ‫- نه 453 00:35:08,629 --> 00:35:12,087 ‫- حنان، من پول دارم ‫- نه، نه 454 00:35:12,170 --> 00:35:15,212 ‫- منم می تونم حساب کنم ‫- عمراً. نه 455 00:35:15,420 --> 00:35:17,504 ‫معلومه یه اشتباهه 456 00:35:19,212 --> 00:35:22,670 ‫- به من نگاه کن ‫- نه، یه اشتباهه 457 00:35:26,795 --> 00:35:31,045 ‫تصور کن سر شام به همه بگی،کارتش رد شد.. 458 00:35:31,129 --> 00:35:34,212 ‫من پیشنهاد دادم حساب کنم. میدونی که چطوریه 459 00:35:34,295 --> 00:35:37,962 ‫چرا انقدر سخت میگیری؟ 460 00:35:38,045 --> 00:35:40,212 ‫اگه تو اونجا بودی، تو هم همین حس رو داشتی 461 00:35:40,237 --> 00:35:42,196 ‫کاش اونجا بودی 462 00:35:42,545 --> 00:35:45,437 ‫این رو حتی برای دشمنام هم نمی خوام 463 00:35:45,462 --> 00:35:51,254 ‫همه شرایط سختی رو تجربه میکنن 464 00:35:51,337 --> 00:35:54,045 ‫زندگیمون برمیگرده به چیزی که بود 465 00:35:54,129 --> 00:35:56,712 ‫عروسی طبق برنامه پیش خواهد رفت 466 00:35:57,004 --> 00:35:58,295 ‫به کمتر قانع نمیشم 467 00:35:58,420 --> 00:36:01,795 ‫خب، آروم باش. رسیدیم 468 00:36:02,295 --> 00:36:04,879 ‫بیاید به بهترین ها امیدوار باشیم 469 00:36:10,670 --> 00:36:12,337 ‫- خوش اومدی ‫- شب بخیر 470 00:36:12,420 --> 00:36:13,545 ‫حالت چطوره؟ 471 00:36:13,670 --> 00:36:18,087 ‫- از دیدنت خوشحالم! ‫- خوش اومدی 472 00:36:18,337 --> 00:36:20,295 ‫- سلام ‫- عروسمون چطوره؟ 473 00:36:20,462 --> 00:36:21,462 ‫لطفاً. خوش اومدین 474 00:36:21,545 --> 00:36:24,586 ‫- عزیزم، چطوری؟ ‫- خوش اومدی 475 00:36:25,254 --> 00:36:30,629 ‫ما جواد رو داریم، برنامه ریز ‫معروف، برای مراسم خروج عروس 476 00:36:30,681 --> 00:36:35,648 ‫تو اون رو می شناسی. اون برنامه ‫ریزی و دکوراسیون رو انجام میده 477 00:36:35,795 --> 00:36:38,410 ‫- همه چی حاضره ‫- عالیه 478 00:36:38,554 --> 00:36:41,888 ‫هانی گفت حنابندونِ داماد ‫رو تو خونه انجام میدی 479 00:36:41,962 --> 00:36:47,295 ‫- آره، فقط خانواده و دوستا ‫- هر چی که دوماد بخواد، انجام می‌دیم 480 00:36:47,379 --> 00:36:52,212 ‫منم همینطور. عروس یه مراسم بزرگ نمی خواد 481 00:36:52,237 --> 00:36:55,833 ‫یه چیز خوب و کوچیک میخواد 482 00:36:56,254 --> 00:36:58,420 ‫هر چی اون بخواد، ما مشکلی نداریم 483 00:36:59,045 --> 00:37:02,962 ‫اون مثل دخترمونه، پس هرچی تو بگی.. 484 00:37:02,998 --> 00:37:08,004 ‫مایادا یه هنرمند واقعیه ‫من عاشق لباسایی ام که طراحی میکنه 485 00:37:08,087 --> 00:37:11,337 ‫آخرین لباسی که پوشیدی عالی بود 486 00:37:11,629 --> 00:37:14,629 ‫اگه چیزی کم داری بهم بگو، 487 00:37:14,712 --> 00:37:17,295 ‫اگه لازمه چیزای بیشتری بخری.. 488 00:37:17,379 --> 00:37:20,484 ‫نه، من خوبم، ممنون 489 00:37:20,522 --> 00:37:21,839 ‫ممنون 490 00:37:21,864 --> 00:37:24,482 ‫امیدوارم عروسی به خوبی پیش بره 491 00:37:24,506 --> 00:37:26,550 ‫لطفا بیشتر بخور.. 492 00:37:30,712 --> 00:37:34,920 ‫سعی میکنی از دردسر دور بمونی، 493 00:37:35,087 --> 00:37:37,920 ‫ولی ممکنه در خونت رو بزنه 494 00:37:38,045 --> 00:37:42,603 ‫خب چی شد سر مشتری هات.. ‫...کسب و کار سوخته؟ 495 00:37:42,837 --> 00:37:44,974 ‫آره، سوخت و خاکستر شد 496 00:37:45,337 --> 00:37:50,020 ‫اونا به جرم سازمان یافته ‫یا محافظت مربوط نمیشن؟ 497 00:37:50,045 --> 00:37:53,604 ‫نه، اون محترمه. یه ‫سوپرمارکت داره با بچه هاش 498 00:37:53,629 --> 00:37:55,879 ‫همون کاری رو کردی که ازت انتظار میرفت 499 00:37:55,904 --> 00:38:00,295 ‫اونو بیمه کردی، و همه چی خوبه؟ 500 00:38:00,337 --> 00:38:02,337 ‫- همه چی روبه راهه ‫- همه چی روبه راهه 501 00:38:02,420 --> 00:38:04,045 ‫خدا رو شکر 502 00:38:04,295 --> 00:38:05,420 ‫خدا حفظت کنه 503 00:38:17,462 --> 00:38:19,629 ‫- شب بخیر ‫- شب بخیر 504 00:39:08,587 --> 00:39:10,895 ‫- خوش اومدی! ‫- به سلامتی! 505 00:39:10,929 --> 00:39:14,096 ‫ان شاءالله مجردا زود زن بگیرن! 506 00:39:14,379 --> 00:39:16,445 ‫- به زودی، اگه خدا بخواد! ‫- خوشمزست 507 00:39:16,629 --> 00:39:18,629 ‫- شاید فیفی بعدی باشه ‫- اگه خدا بخواد 508 00:39:19,045 --> 00:39:22,504 ‫- بزن به سلامتی! ‫- داری مستمون میکنی 509 00:39:23,129 --> 00:39:26,556 ‫من فقط میگم به سلامتی، من نمینوشم 510 00:39:27,045 --> 00:39:29,979 ‫- پس چطوری لیوانت خالی میشه؟ ‫- منم نمی فهمم 511 00:39:30,004 --> 00:39:32,670 ‫شراب رو پشت سرم پرت می‌کنم 512 00:39:34,420 --> 00:39:36,337 ‫یه نفر اینجا سرحاله! 513 00:39:36,795 --> 00:39:39,712 ‫اولین حرف اسمش فیفیه 514 00:39:39,837 --> 00:39:41,979 ‫- اینا چهار تا نامه هستن ‫- این چیزیه که اونا میگن 515 00:39:42,004 --> 00:39:45,212 ‫- من نمی تونم به سرعت فیفی شراب بخورم ‫- واقعا؟ 516 00:39:45,295 --> 00:39:46,634 ‫از کجا می‌دونی؟ 517 00:39:46,659 --> 00:39:49,504 ‫- ببین، اون سریعتر نوشید ‫- آره، سریعتر! 518 00:39:49,879 --> 00:39:52,212 ‫هانی این شراب رو انتخاب کرد 519 00:39:52,295 --> 00:39:56,504 ‫من بطری دوم رو می گیرم. ‫انگار که قراره تا شب بنوشیم 520 00:39:57,295 --> 00:40:01,545 ‫- فامیلتون آوردش ‫- اون یکی رو من میارم 521 00:40:02,923 --> 00:40:05,340 ‫اصلاً خبر نداری چقدر این پسره رو دوست دارم 522 00:40:06,629 --> 00:40:12,087 ‫اگه یه پسر دیگه هم داشتم، ‫می خواستم شبیه ولید باشه 523 00:40:12,379 --> 00:40:14,170 خدا رو شکر 524 00:40:14,879 --> 00:40:16,209 ‫شوخی کردم 525 00:40:16,234 --> 00:40:20,795 ‫تو درباره آینده حرف زدی؟ من بهت فشار نمیارم 526 00:40:21,045 --> 00:40:24,295 ‫فشار نمیارم. فقط می پرسم اگه حرف زدی.. 527 00:40:24,670 --> 00:40:28,170 ‫سه بار رفتیم بیرون 528 00:40:29,087 --> 00:40:33,129 ‫زوده هنوز درباره آینده حرف بزنیم 529 00:40:33,212 --> 00:40:35,837 ‫- باشه، فشاری نیست ‫- لطفا 530 00:40:36,212 --> 00:40:39,420 ‫قبلاً، دیدارهای دوجانبه با والدینش داشتیم 531 00:40:39,568 --> 00:40:42,276 ‫شاید دوباره باهاشون ارتباط برقرار کنی 532 00:40:42,712 --> 00:40:46,212 ‫شاید واسه ناهار یا شام دعوتشون کنیم 533 00:40:46,629 --> 00:40:48,920 ‫یه چیزی نه.. 534 00:40:49,462 --> 00:40:53,437 ‫فکر کنم خیلی زوده 535 00:40:53,462 --> 00:40:56,587 ‫یه جورابی عحیب میشه، یهویی 536 00:40:56,670 --> 00:40:59,045 ‫استرس زا خواهد بود 537 00:41:08,295 --> 00:41:10,087 ‫- کیه؟ ‫- رامی؟ 538 00:41:11,920 --> 00:41:14,229 ‫- چی شده؟ ‫- رامی و دیگه کی؟ 539 00:41:14,254 --> 00:41:15,295 ‫چی شده؟ 540 00:41:15,337 --> 00:41:17,087 ‫- چی شده؟ ‫- دستم شکست 541 00:41:17,170 --> 00:41:18,670 ‫منظورت چیه؟ 542 00:41:18,718 --> 00:41:20,760 ‫- شب بخیر ‫- چی شده؟ 543 00:41:21,254 --> 00:41:22,770 ‫دستم شکست 544 00:41:22,795 --> 00:41:25,045 ‫- از پله ها افتادم ‫- همه چی روبراهه؟ 545 00:41:25,212 --> 00:41:26,462 ‫چطوری افتاد؟ 546 00:41:26,962 --> 00:41:28,379 ‫تو سر کار افتاد 547 00:41:29,129 --> 00:41:33,004 ‫پله های اداره رو اومد پایین 548 00:41:33,545 --> 00:41:35,437 ‫من این داستان رو باور نمی کنم 549 00:41:35,462 --> 00:41:38,129 ‫هیچی نیست. همه چی خوبه 550 00:41:39,670 --> 00:41:42,379 ‫اگه وخیم بود، می گفتم 551 00:41:42,462 --> 00:41:43,819 ‫نگران نباش 552 00:41:44,295 --> 00:41:47,087 ‫چرا این قیافه نگران رو گرفتی؟ من خوبم 553 00:41:47,254 --> 00:41:49,337 ‫فقط یه شکستگیه 554 00:41:50,212 --> 00:41:53,420 ‫وقتی هول کردم که.. 555 00:41:53,445 --> 00:41:56,945 ‫مامان، منم وقتی دیدمش دستپاچه شدم 556 00:41:57,087 --> 00:41:58,790 ‫ولی فقط یه شکستگیه 557 00:41:58,814 --> 00:42:01,254 ‫اگه مادرت نه، پس کی نگرانت میشه؟ 558 00:42:01,279 --> 00:42:03,112 ‫مادر عزیز 559 00:42:25,712 --> 00:42:28,504 ‫- حنان؟ سلام ‫- سلام 560 00:42:28,670 --> 00:42:31,295 ‫- حالت چطوره؟ ‫- شکر خدا 561 00:42:31,504 --> 00:42:33,712 ‫خبر بد رو شنیدیم 562 00:42:34,170 --> 00:42:35,354 منظورت چیه؟ 563 00:42:35,379 --> 00:42:37,920 ‫شنیدیم. مردم حرف می زنن 564 00:42:38,254 --> 00:42:40,545 ‫نگرانتم. این... نیست.. 565 00:42:41,504 --> 00:42:43,920 ‫ولی چی شنیدی؟ 566 00:42:44,295 --> 00:42:47,504 ‫وقتی پسرت مورد حمله قرار ‫گرفت، پلیس رو درگیر کردی؟ 567 00:42:47,629 --> 00:42:50,504 ‫پلیس واسه سکندری خوردن از پله ها؟ جدی؟ 568 00:42:50,587 --> 00:42:54,254 ‫وقتی شنیدیم خجالت کشیدیم زنگ بزنیم 569 00:42:54,279 --> 00:42:57,962 ‫باورمون نمیشد به اینجا رسیده باشی 570 00:42:58,129 --> 00:43:01,104 ‫چی شده؟ هیچ اتفاقی نیفتاده 571 00:43:01,129 --> 00:43:03,504 ‫عروسی دخترت، و حالا حمله پسرت 572 00:43:03,587 --> 00:43:05,587 ‫مطمئن نیستم پلیس وارد ماجرا شده یا نه.. 573 00:43:05,670 --> 00:43:07,670 ‫مراقب باش، ممکنه بالا بگیره 574 00:43:07,920 --> 00:43:10,045 ‫خدا پسرت، شوهرت و کسب و کارت رو حفظ کنه، 575 00:43:10,129 --> 00:43:11,812 ‫و دوباره سر پا نگهت می داریم 576 00:43:11,837 --> 00:43:14,420 ‫- از حمایتت ممنونم ‫- ما اینجا برات هستیم 577 00:43:14,445 --> 00:43:20,546 ‫نمی خواستم زنگ بزنم و ‫فشار بیشتری وارد کنم.. 578 00:43:20,571 --> 00:43:22,110 ‫کافیه! 579 00:43:23,087 --> 00:43:25,087 ‫متاسفم. نوبت منه 580 00:43:28,879 --> 00:43:29,879 ‫سلام 581 00:43:34,379 --> 00:43:36,670 ‫یه وام میخوام 582 00:43:38,212 --> 00:43:40,295 ‫مادر ولید 583 00:43:42,920 --> 00:43:45,004 ‫مادر ولید، حالتون چطوره؟ 584 00:43:45,129 --> 00:43:47,545 ‫- حالت چطوره؟ ‫- شکر خدا، تو چطوری؟ 585 00:43:47,670 --> 00:43:51,295 ‫- پسرت چطوره؟ ‫- بهتره، خدا رو شکر 586 00:43:51,420 --> 00:43:56,004 ‫عالیه. خواستم بگم پنجشنبه میایم 587 00:43:56,087 --> 00:43:58,629 ‫- باعث افتخار ماست ‫- ممنون 588 00:43:58,795 --> 00:44:02,962 ‫- می بینمت. خداحافظ ‫- خداحافظ 589 00:44:08,795 --> 00:44:11,379 ‫- تو هم یه ویدیو میگیری؟ ‫- آره، حتما 590 00:44:11,462 --> 00:44:14,212 ‫اون داره یه ویدیو هم ‫میگیره، و خب، ما ادیتش میکنیم 591 00:44:14,295 --> 00:44:16,420 ‫با موسیقی و کپشن ها 592 00:44:16,879 --> 00:44:20,837 ‫اندازه اتاق نشیمن، آشپزخونه، حیاط 593 00:44:20,920 --> 00:44:22,712 ‫استخر، اندازه‌ها، همه‌چی 594 00:44:23,129 --> 00:44:25,545 ‫ما ۲ درصد به علاوه مالیات رو از ‫قیمت فروش نهایی می گیریم 595 00:44:25,795 --> 00:44:29,087 ‫و هر کی کمتر بخواد، 596 00:44:29,112 --> 00:44:34,837 ‫تلاش کمتری برای معامله املاکت میکنه 597 00:44:35,337 --> 00:44:36,920 ‫- سلام ‫- سلام 598 00:44:37,337 --> 00:44:39,379 ‫- سلام ‫- سلام 599 00:44:39,462 --> 00:44:41,254 ‫- حنان، همسرم ‫- از دیدنت خوشبختم 600 00:44:41,379 --> 00:44:44,087 ‫- از دیدنت خوشبختم ‫- حالت چطوره؟ 601 00:44:44,112 --> 00:44:47,962 ‫- خونت تکه و خوشگله ‫- ممنون 602 00:44:47,987 --> 00:44:50,612 ‫- خیلی خوب نگهداری شده ‫- آره 603 00:44:50,637 --> 00:44:54,164 ‫- اینجا چیکار میکنی؟ ‫- املاک 604 00:44:54,504 --> 00:44:56,837 ‫چی شما رو آورده توی خونه من؟ 605 00:44:56,862 --> 00:45:00,634 ‫شوهرت منو دعوت کرد چون تو می‌خوای بفروشی 606 00:45:00,659 --> 00:45:02,644 ‫- خونه.. ‫- قبلاً در موردش حرف زدیم 607 00:45:02,669 --> 00:45:04,420 ‫خونه واسه فروش نیست! 608 00:45:04,504 --> 00:45:06,379 ‫- حنان.. ‫- برای فروش نیست 609 00:45:06,462 --> 00:45:08,295 ‫- باید... - خونه واسه فروش نیست 610 00:45:08,379 --> 00:45:11,295 ‫هر کاری میخوای بکن، ولی خونه رو نه 611 00:45:11,837 --> 00:45:14,837 ‫- نمیخوام.. ‫- ببخشید، داشتیم عربی حرف میزدیم 612 00:45:14,920 --> 00:45:16,962 ‫- نمیخوام دخالت کنم، اما.. ‫- ببخشید 613 00:45:17,087 --> 00:45:18,447 ‫خونه واسه فروش نیست 614 00:45:18,712 --> 00:45:20,621 ‫دخترمون داره این ماه ازدواج می‌کنه 615 00:45:20,645 --> 00:45:21,541 ‫باشه 616 00:45:21,566 --> 00:45:25,004 ‫و از این خونه بره بیرون و ‫خواهر برادراش هم همینطور 617 00:45:25,087 --> 00:45:27,087 ‫خب، دو ماه دیگه میفروشیمش. مشکل چیه؟ 618 00:45:27,170 --> 00:45:29,087 ‫تو راه پرداخت بدهیاتو پیدا کن 619 00:45:29,170 --> 00:45:31,545 ‫میتونم کمک کنم؟ ببخشید 620 00:45:31,670 --> 00:45:33,462 ‫نمیخوام دخالت کنم 621 00:45:33,545 --> 00:45:36,337 ‫اول، کارهاتون رو بکنید.. 622 00:45:36,545 --> 00:45:38,343 ‫خونه هنوز فروش نرفته 623 00:45:38,368 --> 00:45:40,837 ‫بازم ببخشید ‫ممنون از زحماتت 624 00:45:40,862 --> 00:45:43,795 ‫می خوای برای یه قهوه صبر کنی، 625 00:45:43,820 --> 00:45:46,320 ‫- و خب در موردش بحث می کنیم؟ - اشکالی نداره 626 00:45:46,345 --> 00:45:47,803 ‫به هر حال، ممنون 627 00:45:47,918 --> 00:45:54,226 ‫فواد، من در اختیارتم، هر چی تو تصمیم بگیری 628 00:45:54,262 --> 00:45:59,978 ‫با هم در تماس خواهیم ‫بود و بحثمون رو ادامه میدیم 629 00:46:00,004 --> 00:46:02,108 ‫متاسفم 630 00:46:02,994 --> 00:46:06,087 ‫بهترین آرزوها رو برات دارم 631 00:46:06,112 --> 00:46:10,612 ‫- این کارت منه ‫- ببخشید مزاحمت ایجاد کردم 632 00:46:11,462 --> 00:46:13,545 ‫ولی ما خونه رو نمی فروشیم 633 00:46:13,837 --> 00:46:17,337 ‫- ممنون، و من عذر می خوام ‫- ممنون 634 00:46:17,362 --> 00:46:18,770 ‫متاسفیم.. 635 00:46:18,795 --> 00:46:20,770 ‫حنان، ما نمیتونیم.. 636 00:46:20,795 --> 00:46:23,462 ‫بذار اول اونا برن، بعد حرف می‌زنیم 637 00:46:23,670 --> 00:46:25,170 ‫بذار اول اون بره 638 00:46:33,295 --> 00:46:34,843 ‫این خونه فروشی نیست 639 00:46:34,868 --> 00:46:39,379 ‫میخوای برامون بیشتر دردسر ‫درست شه یا تیر بخوریم؟ 640 00:46:39,462 --> 00:46:41,045 ‫چرا باید به اونجا برسه؟ 641 00:46:41,129 --> 00:46:43,670 ‫چرا نفهمیدم کار به اینجا رسیده؟ 642 00:46:43,795 --> 00:46:45,670 ‫اشتباهات برای آدمای حسابی مهمه 643 00:46:45,837 --> 00:46:48,712 ‫حنان، ما می تونیم اشتباه رو درست کنیم 644 00:46:48,837 --> 00:46:53,295 ‫تنها راهش اینه. دیدی چه بلایی سر رامی اومد 645 00:46:53,379 --> 00:46:57,379 ‫خب، ممنون از تو! 646 00:46:57,462 --> 00:47:00,920 ‫مگه نمیدونستی به پسرت حمله میکنن؟ 647 00:47:01,004 --> 00:47:03,212 ‫اگه اونا به دخترت آسیب بزنن چی؟ 648 00:47:03,295 --> 00:47:06,837 ‫واسه همینه میخوام سریع حلش کنم 649 00:47:06,920 --> 00:47:10,379 ‫تنها راه حل اینه که خونه رو ‫بفروشیم و بدهی ها رو پرداخت کنیم 650 00:47:10,462 --> 00:47:12,504 ‫این خونه واسه فروش نیست! 651 00:47:15,670 --> 00:47:18,712 ‫ولید، روم نمیشه بپرسم، 652 00:47:18,837 --> 00:47:23,170 ‫یادته ازت خواستم پرونده ‫پزشکی فیفی رو سریع تر کنی؟ 653 00:47:23,420 --> 00:47:26,045 ‫آره، ولی فیفی بهم گفت درستش کردن 654 00:47:26,129 --> 00:47:28,029 ‫فیفی اینو بهت گفت؟ 655 00:47:28,053 --> 00:47:29,962 ‫اون بهم گفت درستش کرده بودن 656 00:47:30,087 --> 00:47:33,587 ‫نه. شاید اون نفهمیده 657 00:47:33,670 --> 00:47:37,420 ‫ببخشید، اما اگه می‌شه ‫کمک کنید زودتر تموم شه 658 00:47:37,504 --> 00:47:40,712 ‫- باشه؟ ‫- حتما، مشکلی نیست 659 00:47:40,920 --> 00:47:44,307 ‫خب، جمعه میبینمت... پنجشنبه؟ 660 00:47:44,331 --> 00:47:45,712 ‫ان شاءالله 661 00:47:45,962 --> 00:47:48,404 ‫به پدر مادرت سلام برسون 662 00:47:48,874 --> 00:47:50,090 ‫خداحافظ 663 00:47:53,295 --> 00:47:57,004 ‫بانک لئومی 664 00:48:10,670 --> 00:48:13,629 ‫- مامان، خانواده ولید کِی میان؟ ‫- ساعت 8 شب 665 00:48:13,795 --> 00:48:16,420 ‫میدونی ولید مغربیه خواست؟ 666 00:48:16,629 --> 00:48:19,212 ‫- همه چی برای ولید! ‫- آره 667 00:48:20,212 --> 00:48:21,545 ‫برگ های مو رو بر می دارم 668 00:48:21,629 --> 00:48:23,795 ‫مادرشوهر، روغن زیتون نمی ریزی؟ 669 00:48:23,920 --> 00:48:29,254 ‫لازم نیست ‫همونطوری برشته میشه 670 00:48:30,712 --> 00:48:32,837 ‫تووش چربی داره. نه 671 00:48:32,962 --> 00:48:35,629 ‫- نعناع به اندازه کافی برای سالاد؟ ‫- آره 672 00:48:36,837 --> 00:48:39,379 ‫اینو بگیر. اینم همینطور 673 00:48:40,004 --> 00:48:43,629 ‫لازم نیست. میذارمش سر جاش با پیازها 674 00:48:52,920 --> 00:48:57,170 ‫ببین، من خیلی نازک دوست ندارم 675 00:48:57,254 --> 00:48:59,254 ‫دقیقا. باشه؟ 676 00:49:01,629 --> 00:49:05,504 ‫فیفی، بیا یه نوشیدنی بزنیم. منتظرتیم 677 00:49:09,962 --> 00:49:14,295 ‫- وای! ‫- چرا نگفتی؟ 678 00:49:14,462 --> 00:49:16,629 ‫- سلام ‫- خوش اومدی 679 00:49:16,712 --> 00:49:18,879 ‫متاسفم، دیر کردم 680 00:49:19,629 --> 00:49:22,254 ‫داشتم تلفنی حرف می‌زدم 681 00:49:22,517 --> 00:49:25,045 ‫- برای لیلا و هانی ‫- برای لیلا و هانی 682 00:49:25,129 --> 00:49:27,254 ‫- برای فیفی و ولید! - ممنون 683 00:49:27,337 --> 00:49:29,712 ‫- هم فیفی و ولید! - ممنون 684 00:49:29,879 --> 00:49:33,504 ‫امیدوارم عروسی هاتون رو جشن بگیریم! ‫خدا حفظت کنه مادربزرگ! 685 00:49:33,712 --> 00:49:37,004 ‫- ممنون بابت کمکت. - خواهش می کنم 686 00:49:44,087 --> 00:49:48,045 <font color="#70dfff">‫داستان نه چندان عجیب و غریب شرلی و بچه‌اش</font> 687 00:49:48,170 --> 00:49:50,337 ‫از چی می ترسی؟ 688 00:49:50,629 --> 00:49:52,504 ‫- باگز ‫- باگز 689 00:49:52,795 --> 00:49:56,145 ‫- مارها ‫- مارها ترسناکن، آره 690 00:49:56,170 --> 00:49:59,087 ‫- تاریکی ‫- خواهر ایلای منو می ترسونه 691 00:49:59,170 --> 00:50:01,712 ‫- کی؟ ‫- خواهر ایلای زهره ترکم میکنه 692 00:50:01,837 --> 00:50:06,087 ‫چیزای بزرگتری هست، ‫بچه ها. چیزایی تو اسرائیل 693 00:50:06,295 --> 00:50:09,462 ‫- تفرقه ها. - تفرقه های اجتماعی میترسونت؟ 694 00:50:09,587 --> 00:50:12,312 ‫- آره ‫- بیشتر؟ 695 00:50:12,337 --> 00:50:16,545 ‫- که در سمت درست نبودند ‫- چیزای بزرگتر، شاید؟ 696 00:50:16,629 --> 00:50:19,879 ‫- دعواها ‫- دعواها ترسناکن 697 00:50:20,712 --> 00:50:22,045 ‫چیزهای مرتبط تر 698 00:50:22,212 --> 00:50:25,795 ‫- جنگ ها ‫- اوه، جنگ ها. جنگ 699 00:50:26,545 --> 00:50:28,504 ‫چه چیزی رو در ما بیدار می کنه؟ 700 00:50:28,670 --> 00:50:30,045 ‫- ترس ‫- ترس 701 00:50:30,212 --> 00:50:32,045 ‫- استرس. - استرس 702 00:50:32,170 --> 00:50:35,545 ‫اضطراب. درسته. گیجی 703 00:50:35,837 --> 00:50:40,379 ‫یه وضعیت اضطراری ‫چیزیه که ما آمادگیشو نداریم 704 00:50:40,670 --> 00:50:41,712 ‫اینجا چی شده؟ 705 00:50:42,045 --> 00:50:46,087 ‫- یه آتیش ‫- تو عکس بعدی؟ 706 00:50:46,170 --> 00:50:48,629 ‫- آتیش... زلزله.. ‫- زلزله 707 00:50:48,712 --> 00:50:54,379 ‫همه‌ی اتفاقات توی عکس‌ها ‫به خاطر موشک‌ها بودن 708 00:50:57,087 --> 00:51:02,295 ‫مانور موشکی! همه به پناهگاه ها! 709 00:51:04,879 --> 00:51:06,879 ‫ادامه بدید! ادامه بدید! 710 00:51:07,462 --> 00:51:09,879 ‫به سمت پناهگاه ها 711 00:51:10,129 --> 00:51:14,045 ‫برو پناهگاه ‫به ساختمون ولفسون! 712 00:51:25,670 --> 00:51:28,170 ‫چه خبره؟ ‫یه مانور موشکیه 713 00:51:28,295 --> 00:51:29,545 ‫زود باش، بجنب 714 00:51:30,037 --> 00:51:31,204 ‫به من نگاه کن 715 00:51:33,670 --> 00:51:35,504 ‫اسمت چیه؟ ‫- اوری 716 00:51:35,795 --> 00:51:40,087 ‫اوری، اونجا یه تمرینه. پاشو با من بیا 717 00:51:41,129 --> 00:51:43,129 ‫- مهم نیست ‫- چی مهم نیست؟ 718 00:51:43,212 --> 00:51:46,087 ‫یه موشک بیفته بهتره. برام مهم نیست 719 00:52:03,295 --> 00:52:04,437 ‫مادر اوری؟ 720 00:52:04,462 --> 00:52:06,045 ‫از دیدنت خوشبختم. من آلما هستم 721 00:52:06,129 --> 00:52:08,129 ‫من میری‌ام. از آشناییت خوشبختم 722 00:52:09,504 --> 00:52:13,295 ‫گفت یه مدتیه حالش خوب نیست 723 00:52:13,379 --> 00:52:15,462 ‫یه جور بی تفاوتی 724 00:52:15,487 --> 00:52:19,020 ‫براش سخت بود که هیچ‌کس متوجه‌ش نشد 725 00:52:19,045 --> 00:52:22,045 ‫از چیزی که دیدم.. 726 00:52:22,337 --> 00:52:24,087 ‫یه جورایی افسردگیه 727 00:52:24,462 --> 00:52:28,170 ‫خب، من روانپزشک نیستم 728 00:52:28,337 --> 00:52:31,795 ‫خب، تشخیص من خیلی مقدماتیه 729 00:52:32,045 --> 00:52:34,479 ‫فقط یه زنگ خطر واسه من 730 00:52:34,504 --> 00:52:38,045 ‫ازش پرسیدم کمک می خواد. اون واقعا می خوادش 731 00:52:38,070 --> 00:52:44,487 ‫مثل همه نوجوونا، اون یه ‫راه حل سریع میخواد، یه دارو 732 00:52:45,004 --> 00:52:47,773 ‫مطمئن نیستم این راه حل درستی باشه 733 00:52:47,798 --> 00:52:51,420 ‫باید بفهمیم چه خبره 734 00:52:51,712 --> 00:52:57,462 ‫ما به یه روانپزشک برای تشخیص نیاز داریم 735 00:52:57,629 --> 00:53:02,004 ‫به نظرم ازش کمک بگیر، چون واقعاً میخواد 736 00:53:02,545 --> 00:53:04,379 ‫- باشه ‫- چون اون واقعاً میخوادش 737 00:53:04,879 --> 00:53:08,629 ‫دارم آلرژی به گرد و غبار، خزها رو چک میکنم، 738 00:53:08,712 --> 00:53:12,420 ‫شکوفه های درخت و گیاه 739 00:53:12,504 --> 00:53:15,879 ‫موادی تو هوامون، که ‫نفس می‌کشیم ولی نمی‌بینیم 740 00:53:15,962 --> 00:53:18,462 ‫اونایی که بهشون آلرژی دارن حسشون میکنن 741 00:53:19,379 --> 00:53:23,795 ‫یه سوزن می‌زنم که ببینی درد نداره. باشه؟ 742 00:53:27,170 --> 00:53:29,254 ‫باشه؟ میتونم ادامه بدم؟ 743 00:53:29,462 --> 00:53:33,004 ‫میخوای بشینی رو مامانت؟ ‫زود باش 744 00:53:35,379 --> 00:53:37,254 ‫بشین رو پای مامان. عالیه 745 00:53:37,295 --> 00:53:40,087 ‫یه سری بچه ها میگن آزاردهنده س 746 00:53:40,670 --> 00:53:43,087 ‫- اونا درست میگن؟ ‫- نه؟ 747 00:53:43,170 --> 00:53:44,837 ‫نه؟ درد داره؟ 748 00:53:44,862 --> 00:53:48,212 ‫- درد داره و داری اونجوری لبخند می‌زنی؟ ‫- عجیبه 749 00:53:48,462 --> 00:53:51,712 ‫باشه، همینه 750 00:53:52,462 --> 00:53:54,946 ‫یه کم فوت کن که نخاره 751 00:53:56,379 --> 00:53:57,504 ‫عالیه 752 00:53:58,004 --> 00:54:00,004 ‫میتونی اینجا بشینی 753 00:54:00,379 --> 00:54:02,545 ‫تا ۱۵، ۲۰ دقیقه دیگه بهت زنگ می‌زنم 754 00:54:02,879 --> 00:54:07,212 ‫آستینت رو بالا نگه دار و نخارون، باشه؟ 755 00:54:07,295 --> 00:54:08,795 ‫میری 756 00:54:09,420 --> 00:54:12,587 ‫- چطوری؟ ‫- سلام! - عزیزم 757 00:54:12,920 --> 00:54:15,170 ‫حالت چطوره؟ ‫اینجا چیکار میکنی؟ 758 00:54:15,420 --> 00:54:20,254 ‫یه خبر خیلی خوب دارم که می‌خوام بهت بگم 759 00:54:21,504 --> 00:54:22,920 ‫من حامله ام 760 00:54:24,170 --> 00:54:26,254 ‫عالیه! 761 00:54:26,795 --> 00:54:29,395 ‫می‌خوام تو هم بخشی از این تجربه باشی 762 00:54:29,420 --> 00:54:32,629 ‫البته، با کمال میل 763 00:54:32,879 --> 00:54:37,712 ‫پدرش کیه؟ منظورم... اهدای اسپرم؟ 764 00:54:38,955 --> 00:54:41,266 ‫- پدری وجود نداره؟ ‫- نه، رامیه 765 00:54:42,670 --> 00:54:45,670 ‫و اون میدونه تو حامله ای؟ 766 00:54:45,695 --> 00:54:50,879 ‫معلومه. اون میدونه، و همشون خوشحالن 767 00:54:50,904 --> 00:54:55,195 ‫- خانوادش از این حمایت میکنن؟ ‫- آره. اونا از قبل میدونن 768 00:54:55,220 --> 00:54:59,220 ‫من تو رو با خودم می خوام. من ‫با مامانش برای چک آپ نمی رم 769 00:54:59,380 --> 00:55:01,880 ‫می‌خوام راهنماییم کنی 770 00:55:03,295 --> 00:55:05,629 ‫فهمیدم چی می‌خوای 771 00:55:06,962 --> 00:55:09,545 ‫ولی منم میدونم که قرار نیست اتفاق بیوفته 772 00:55:10,587 --> 00:55:15,876 ‫و همچنین میدونم که در دراز مدت پشیمون میشی 773 00:55:19,629 --> 00:55:25,920 ‫قبلاً بهت گفتم که زندگی خوبی نیست 774 00:55:26,295 --> 00:55:28,920 ‫مطمئناً نه برای یک بچه اون هم ‫توی کشور ما 775 00:55:29,295 --> 00:55:31,879 نمیخوام ازت بخوام این بار رو به دوش بکشی 776 00:55:31,962 --> 00:55:37,767 ‫واقعاً مهم نیست. این نظر منه 777 00:55:38,170 --> 00:55:42,170 ‫این نظر مامان هم هست. ‫میدونی چه بلایی سرش میاره 778 00:55:42,254 --> 00:55:44,587 ‫اون میکشتش. اینو میدونی 779 00:55:45,920 --> 00:55:48,712 ‫باشه، ولی ما خانواده ایم ‫- درسته 780 00:55:49,254 --> 00:55:53,170 ‫ولی الان خودتو از خانواده حذف کردی 781 00:55:53,837 --> 00:55:56,129 ‫عجب پشتکاری! 782 00:55:57,170 --> 00:55:58,170 ‫آره 783 00:56:00,545 --> 00:56:04,087 ‫به خاطر چیزی که ممکنه ‫تو کشورمون اتفاق بیفته.. 784 00:56:04,170 --> 00:56:06,236 ‫چون بچه نصفش عربه 785 00:56:06,725 --> 00:56:08,545 ‫معنی نداره 786 00:56:08,629 --> 00:56:09,920 ‫باشه 787 00:56:14,379 --> 00:56:17,462 ‫- غم‌انگیزه، غم‌انگیزه ‫- خیلی غم‌انگیز 788 00:56:18,712 --> 00:56:23,004 ‫- ناامید کننده‌ست ‫- درسته، خیلی ناامید کننده‌ست 789 00:56:24,504 --> 00:56:26,604 ‫یه جورایی هر دومون خورد تو ذوقمون 790 00:56:26,629 --> 00:56:28,254 ‫- جدی میگی؟ ‫- جدی میگم 791 00:56:31,004 --> 00:56:33,129 ‫- باید برگردم سر کارم ‫- باشه 792 00:57:21,569 --> 00:57:26,420 ‫سلام، شرلی. امیدوارم از قبل فکر کرده باشی 793 00:57:26,837 --> 00:57:30,045 ‫چیزی که الان مهمه اینه که 794 00:57:30,170 --> 00:57:33,670 ‫جرأت نداری به مامان دربارش بگی 795 00:57:34,087 --> 00:57:38,545 ‫اگه براش مهمی، لطفا این کارو نکن 796 00:57:49,962 --> 00:57:51,337 ‫خوش اومدید 797 00:57:51,629 --> 00:57:53,170 ‫- فلافل دارین؟ ‫- آره 798 00:57:53,295 --> 00:57:55,087 ‫عالیه. پس فلافل هم باشه 799 00:57:55,212 --> 00:57:57,212 ‫- سیب زمینی سرخ کرده؟ ‫- آره 800 00:57:57,295 --> 00:57:59,520 ‫یه سالاد عربی بده 801 00:58:02,212 --> 00:58:04,837 ‫- یه کم روغن زیتون؟ ‫- آره 802 00:58:05,254 --> 00:58:07,087 ‫جعفری نه 803 00:58:11,295 --> 00:58:13,337 ‫- چیز دیگه ای؟ ‫- تمومه 804 00:58:14,629 --> 00:58:17,004 ‫ممنون 805 00:58:19,295 --> 00:58:21,462 ‫ممنون. خداحافظ 806 00:58:24,087 --> 00:58:27,687 ‫از مدرسه بهم زنگ زدن 807 00:58:27,712 --> 00:58:30,504 ‫یه اتفاقی افتاد، که برای اونا 808 00:58:31,129 --> 00:58:33,879 ‫یه زنگ خطر رو درباره ‫رفتار اوری به صدا درآورد 809 00:58:34,295 --> 00:58:35,879 ‫میخوای ادامه بدی؟ 810 00:58:36,140 --> 00:58:38,210 ‫نه، داره خوب تعریفش می کنه 811 00:58:38,234 --> 00:58:39,974 ‫چرا حرف زدن برات سخته؟ 812 00:58:42,545 --> 00:58:44,504 ‫- نمیدونم ‫- میخوای مامان بره بیرون؟ 813 00:58:44,587 --> 00:58:46,295 ‫راحت تری تنها حرف بزنی؟ 814 00:58:48,045 --> 00:58:52,337 ‫- آره ‫- خوبه. میشه چند دقیقه به ما وقت بدی؟ 815 00:59:17,670 --> 00:59:19,379 «‫شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید..» 816 00:59:26,212 --> 00:59:29,837 ‫سلام، شرلی. فقط می‌خواستم حالت رو بپرسم 817 00:59:29,920 --> 00:59:32,420 ‫هر وقت تونستی بهم زنگ بزن. خداحافظ 818 00:59:35,504 --> 00:59:36,712 ‫مامان 819 00:59:44,837 --> 00:59:46,962 ‫بدون وارد شدن به جزئیات، 820 00:59:47,045 --> 00:59:50,170 ‫فهمیدم که یه مدته ادامه داره 821 00:59:50,295 --> 00:59:53,962 ‫و اونا تازه متوجه‌ش شدن 822 00:59:54,129 --> 01:00:00,045 ‫مخصوصاً تو مدرسه ‫تشخیص من اختلال افسردگیه 823 01:00:00,420 --> 01:00:03,379 ‫نیازی نیست از تشخیص بترسی 824 01:00:03,462 --> 01:00:06,920 ‫آنچه مهمه، درمانه. و این ممکنه 825 01:00:07,004 --> 01:00:08,837 ‫و این خبر خوبیه 826 01:00:09,087 --> 01:00:13,295 ‫من کمکت می‌کنم اینو پشت سر بذاری ‫تو تنها نیستی 827 01:00:15,170 --> 01:00:16,837 ‫- باشه؟ ‫- باشه 828 01:00:23,560 --> 01:00:24,663 ‫دنی؟ 829 01:00:24,687 --> 01:00:25,770 ‫- سلام ‫- سلام 830 01:00:25,795 --> 01:00:27,629 ‫- دنی ‫- میری 831 01:00:27,837 --> 01:00:30,129 ‫- روتی ‫- روتی، از دیدنت خوشبختم 832 01:00:31,504 --> 01:00:34,712 ‫- یارا با من حرف زد ‫- خب 833 01:00:34,962 --> 01:00:38,337 ‫اون بهم درباره وضعیت شرلی گفت 834 01:00:38,587 --> 01:00:41,254 ‫و درباره رامی ‫و درباره بارداری 835 01:00:41,587 --> 01:00:45,129 ‫فهمیدم که اون غیبش زده 836 01:00:45,254 --> 01:00:48,295 شما کی هستین؟ ‫چرا باید جوابتون رو بدم؟ 837 01:00:48,337 --> 01:00:51,629 ‫مردم تو این جور موقعیت‫ها به ما مراجعه می کنن 838 01:00:51,712 --> 01:00:53,712 ‫تو یه سازمان مردم نهادی؟ 839 01:00:53,879 --> 01:00:55,023 ‫نه 840 01:00:55,047 --> 01:00:58,504 ‫من یه تجربه مشابه با خونوادم داشتم 841 01:00:58,629 --> 01:01:00,587 ‫این اتفاق برای خواهرم افتاد 842 01:01:00,712 --> 01:01:03,670 ‫مجبور شدیم از یه دهکده تخلیه‌ش کنیم 843 01:01:03,795 --> 01:01:08,545 ‫اون ارتباطش رو با ما قطع ‫کرد، پیدا کردنش سخت بود 844 01:01:09,414 --> 01:01:12,104 ‫بعداً، اون علامت داد که تو دردسر افتاده.. 845 01:01:12,129 --> 01:01:14,087 ‫خب، من چیزای مشابهی رو تجربه کردم 846 01:01:14,112 --> 01:01:16,414 ‫از اون موقع.. 847 01:01:17,025 --> 01:01:18,744 ‫یه نصیحتی دارم برات 848 01:01:19,170 --> 01:01:22,295 ‫این یه جور طرز فکر دیگه‌س، طرز فکر ما 849 01:01:22,420 --> 01:01:25,807 ‫اونجا، بچه با پدر میره 850 01:01:25,832 --> 01:01:27,998 ‫میدونم 851 01:01:28,254 --> 01:01:31,254 ‫- آخرین بار کی دیدیش؟ ‫- خیلی وقت پیش 852 01:01:31,716 --> 01:01:33,841 ‫- اون رابطه رو قطع کرد؟ ‫- آره 853 01:01:39,746 --> 01:01:41,996 ‫اون خواهر کوچیکته؟ 854 01:01:42,545 --> 01:01:43,587 ‫آره 855 01:01:48,670 --> 01:01:50,545 ‫برات سخته 856 01:01:50,629 --> 01:01:54,337 ‫گفتی خواهرت رو به زور بردن 857 01:01:54,420 --> 01:01:59,337 ‫اون تو یه رابطه گیر کرده ‫بود، فکر می کرد براش خوبه 858 01:01:59,545 --> 01:02:03,170 ‫ولی بعدش نتونست ازش در بره، 859 01:02:03,254 --> 01:02:05,545 ‫و قطعا نه با بچه اش 860 01:02:06,087 --> 01:02:11,004 ‫- این داستانیه که اغلب باهاش مواجه میشیم ‫- ممنون 861 01:02:15,212 --> 01:02:18,212 ‫فکر می‌کنی داوطلبانه غیب شده؟ 862 01:02:18,337 --> 01:02:21,895 ‫- یا اونا کمکش کردن ناپدید شه؟ ‫- نمیدونم 863 01:02:21,920 --> 01:02:25,587 ‫- کسی رو درگیر کردی؟ ‫- من نه رامی رو میشناسم نه خانوادشو 864 01:02:25,650 --> 01:02:27,322 ‫به گفته اون، 865 01:02:27,620 --> 01:02:30,817 ‫اونا خیلی از این بارداری حمایت کردن 866 01:02:31,545 --> 01:02:35,462 ‫از دید اون، یه رابطه‌ی عالیه 867 01:02:35,795 --> 01:02:37,712 ‫یه بارداری خواسته شده 868 01:02:38,212 --> 01:02:40,899 ‫وقتی من جایگزین های دیگه رو پیشنهاد دادم.. 869 01:02:41,524 --> 01:02:42,604 ‫مثل چی؟ 870 01:02:42,794 --> 01:02:43,994 ‫سقط جنین 871 01:02:44,355 --> 01:02:46,009 ‫اون چه عکس‌العملی نشون داد؟ 872 01:02:46,129 --> 01:02:48,251 ‫- خیلی عصبانی شد ‫- از دست تو؟ 873 01:02:49,254 --> 01:02:53,109 ‫تو توی یه وضعیت پیچیده ای هستی 874 01:02:53,332 --> 01:02:57,329 ‫دیگه نباید باهاش مخالفت کنی 875 01:02:57,587 --> 01:03:01,295 ‫خب، یه راهی برای پیدا کردنش به دست میاریم 876 01:03:01,420 --> 01:03:06,254 ‫ولی باید یه تصمیم بگیری 877 01:03:07,545 --> 01:03:10,504 ‫باید از قبل برنامه ریزی کنی 878 01:03:10,795 --> 01:03:12,666 ‫چی میخوای بهش برسی؟ 879 01:03:13,142 --> 01:03:15,295 ‫و چطوری میخوای ازش محافظت کنی 880 01:03:15,379 --> 01:03:18,004 ‫و اینکه داری این کار رو براش می‌کنی 881 01:03:18,379 --> 01:03:21,004 ‫و یادت باشه، حتی وقتی عصبانی هستی 882 01:03:21,129 --> 01:03:23,837 ‫یا وقتی که برخلاف باور درونیته 883 01:03:23,871 --> 01:03:25,313 ‫یادت باشه، 884 01:03:26,286 --> 01:03:29,538 ‫این برای یک هدف والاتره 885 01:03:51,420 --> 01:03:53,254 ‫- ممنون ‫- نوش جان 886 01:04:03,504 --> 01:04:08,254 ‫یه کم خوشحال‌تر به نظر میای 887 01:04:08,295 --> 01:04:10,837 ‫آره؟ باشه 888 01:04:12,212 --> 01:04:15,587 ‫خب، چی شده؟ 889 01:04:16,629 --> 01:04:19,337 ‫جلسات روانپزشکیت؟ 890 01:04:19,420 --> 01:04:21,837 ‫دکتر یوتام گفت مجبور نیستم ‫اگه نخوام به اشتراک بذارم 891 01:04:21,920 --> 01:04:23,878 ‫درسته. لازم نیست 892 01:04:24,795 --> 01:04:27,587 ‫فقط اگه حالشو داری ‫وگرنه، بی خیال 893 01:04:28,118 --> 01:04:30,736 ‫اون بهت ایده یا نصیحت میده؟ 894 01:04:30,771 --> 01:04:32,092 ‫ما فقط حرف می زنیم 895 01:04:35,045 --> 01:04:37,129 ‫چیزایی که نمیتونی به اشتراک بذاری؟ 896 01:04:37,212 --> 01:04:39,004 ‫نمی خوام 897 01:04:45,712 --> 01:04:46,895 ‫سلام، شرلی 898 01:04:46,920 --> 01:04:50,962 ‫اومدم یه سری بهت بزنم، ولی اینجا نیستی 899 01:04:51,712 --> 01:04:54,629 ‫نگرانم چون جواب نمیدی 900 01:04:54,712 --> 01:04:56,462 ‫در دسترس نیستی 901 01:04:56,629 --> 01:04:59,087 ‫لطفاً دوباره به من خبر بده 902 01:05:09,723 --> 01:05:10,845 ‫میری 903 01:05:11,464 --> 01:05:12,479 ‫- سلام ‫- سلام 904 01:05:12,504 --> 01:05:13,587 ‫سلام، روثی 905 01:05:14,170 --> 01:05:20,337 ‫اوضاع داره طرف رامی پیش میره 906 01:05:20,712 --> 01:05:23,212 ‫- همونجوری که می خواستیم ‫- خب 907 01:05:23,420 --> 01:05:26,170 ‫دنی باهاش حرف زد و اون فهمید 908 01:05:26,254 --> 01:05:29,379 ‫از اون دور بمونه ‫همه چی درست میشه 909 01:05:29,462 --> 01:05:30,462 ‫باشه 910 01:05:32,087 --> 01:05:34,879 ‫خب، باید حواسمون به شرلی باشه 911 01:05:35,386 --> 01:05:37,140 ‫شرلی.. 912 01:05:38,169 --> 01:05:40,644 ‫نمیشه اونو تو این وضعیت ول کرد 913 01:05:43,462 --> 01:05:47,712 ‫به فکر این باش که بیاریش کلینیک من 914 01:05:48,295 --> 01:05:51,712 ‫پس کاری که لازمه رو ‫انجام میدیم تا کمکش کنیم 915 01:05:53,420 --> 01:05:54,532 ‫گوش کن، میری 916 01:05:54,556 --> 01:05:58,087 ‫اگه غیر از این حس میکردی تعجب میکردم 917 01:05:59,587 --> 01:06:02,648 ‫نمیدونم. این یه تصمیمیه که خب.. 918 01:06:04,587 --> 01:06:06,295 ‫این خیلی کمک کرد 919 01:06:06,962 --> 01:06:09,618 ‫حالت بهتر نمیشه 920 01:06:09,924 --> 01:06:12,179 ‫تصمیم گیری غیر از این 921 01:06:15,795 --> 01:06:17,379 ‫می‌بینی، وصل نیست 922 01:06:17,629 --> 01:06:20,670 ‫- وصله؟ ‫- نه 923 01:06:20,795 --> 01:06:25,962 ‫هوکوس پوکوس بیلی بوکوس! 924 01:06:26,170 --> 01:06:28,295 ‫- سورپرایز! ‫- سورپرایز! 925 01:06:28,545 --> 01:06:32,254 ‫- آفرین! ‫- حالا وصل شد 926 01:06:35,879 --> 01:06:38,420 ‫سلام، میری، این روثیه 927 01:06:38,712 --> 01:06:42,295 ‫یارا بهمون گفت که شرلی برگشته آپارتمانش 928 01:06:44,712 --> 01:06:47,962 ‫باید دوباره با خواهرت ارتباط برقرار کنی 929 01:06:48,220 --> 01:06:50,458 ‫اون رو بیارید کلینیک من 930 01:06:50,624 --> 01:06:52,621 ‫و من بقیه اش رو انجام میدم 931 01:07:03,587 --> 01:07:06,170 ‫به این نتیجه رسیدم که تو ‫به اندازه کافی بالغ هستی 932 01:07:06,195 --> 01:07:09,166 ‫تا خودت تصمیم بگیری 933 01:07:09,190 --> 01:07:12,096 ‫نباید دخالت کنم 934 01:07:12,420 --> 01:07:16,129 به‌خاطر عصبانی بودنت ازت ناراحت نیستم 935 01:07:16,154 --> 01:07:19,820 ‫زمان می بره 936 01:07:21,212 --> 01:07:24,187 ‫می‌دونم که باهاتم 937 01:07:24,212 --> 01:07:25,837 ‫و به خاطر تو اینجام 938 01:07:26,670 --> 01:07:29,712 ‫باشه 939 01:07:30,670 --> 01:07:32,657 ‫یه عمر جلو رومونه 940 01:07:34,004 --> 01:07:36,571 ‫خیلی خوشحالم می کنه 941 01:07:39,054 --> 01:07:42,388 ‫- میشه یکم دیگه آب بخورم؟ ‫- البته 942 01:07:42,413 --> 01:07:46,425 ‫راحت باش همینجاست 943 01:07:54,379 --> 01:07:56,087 ‫- بفرمایید ‫- عالیه 944 01:07:56,212 --> 01:07:59,462 ‫این تا ژوئنه. می تونیم ازش استفاده کنیم 945 01:08:03,795 --> 01:08:09,504 ‫بررسی می کنم ببینم تاریخ‫های اینجا هنوز معتبر هستن یا نه 946 01:08:13,004 --> 01:08:14,004 ‫الو؟ 947 01:08:14,587 --> 01:08:16,837 ‫- سلام میری ‫- سلام 948 01:08:17,254 --> 01:08:19,420 ‫دکتر یوتام هستم. چطوری؟ 949 01:08:19,629 --> 01:08:21,545 ‫باشه. باشه 950 01:08:22,045 --> 01:08:27,170 ‫می‌خوام در مورد اوری باهات حرف بزنم ‫اون رضایت داد 951 01:08:27,295 --> 01:08:31,379 ‫- دلیلی برای نگرانی نیست.. ‫- باشه 952 01:08:31,462 --> 01:08:34,504 ‫ولی می‌خوام باهات حرف بزنم 953 01:08:47,420 --> 01:08:51,337 ‫اگه اتفاق بدی براش افتاده باشه 954 01:08:51,362 --> 01:08:53,404 ‫با تو در میون میذاره؟ 955 01:08:53,468 --> 01:08:55,885 ‫فکر کنم بله 956 01:08:56,045 --> 01:08:58,295 ‫دیگه مطمئن نیستم 957 01:08:58,420 --> 01:09:00,879 ‫دارم این سوالا رو میپرسم 958 01:09:00,962 --> 01:09:08,295 ‫چون که حس میکنم ممکنه ‫افسردگی و اختلال اضطراب نباشه 959 01:09:08,420 --> 01:09:12,629 ‫یه چیز مهم دیگه هم هست که ‫میخواستم در موردش بحث کنم 960 01:09:12,793 --> 01:09:15,752 ‫مطمئنم که دفترچه خدمت نظامی‌اش رو گرفته؟ 961 01:09:15,777 --> 01:09:16,828 ‫آره 962 01:09:16,853 --> 01:09:19,279 ‫- تو توی یازدهم می گیریش ‫- آره 963 01:09:19,504 --> 01:09:26,087 ‫خونه چطوره، طرفدار سربازی رفتنی؟ 964 01:09:26,504 --> 01:09:31,087 ‫من می پرسم چون اغلب ‫پسرها و دخترها تو این سن 965 01:09:31,112 --> 01:09:35,409 ‫میخوان یه حس قوی از خودشون رو حفظ کنن 966 01:09:35,545 --> 01:09:41,062 ‫نه اینکه جوری دیده بشن که انگار ‫یکی‌ هستن که از خدمت امتناع می‌کنه، 967 01:09:41,087 --> 01:09:45,587 ‫کسی که علاقه مند نباشه یا ‫بترسه از خدمت کردن تو ارتش 968 01:09:45,670 --> 01:09:49,187 ‫وقتی یه نفر حالش خوب نیست، چه جسمی چه روحی، 969 01:09:49,212 --> 01:09:52,379 ‫بهشون یه توجیه میده که بگن، 970 01:09:52,462 --> 01:09:54,795 مسأله ‫این نیست که نمی خوام؛ بلکه نمی‌تونم 971 01:09:55,004 --> 01:09:58,170 ‫من بهش نمیگم یه متقلب تمام عیار 972 01:09:58,337 --> 01:10:02,545 ‫ولی این اون مسئله بالینی ‫که اول فکر می‌کردیم نیست 973 01:10:04,170 --> 01:10:08,295 ‫پروفایل ۲۱ - چطوری از ارتش فرار کنی 974 01:10:16,545 --> 01:10:17,545 ‫مامان 975 01:10:18,045 --> 01:10:19,479 ‫اوری. سلام 976 01:10:19,504 --> 01:10:21,045 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 977 01:10:27,795 --> 01:10:31,504 ‫نمی فهمم چرا 978 01:10:31,962 --> 01:10:37,008 ‫نمیتونم شروع کنم به توصیف.. 979 01:10:37,712 --> 01:10:40,962 ‫بحران. فکر کنم، این نزدیکترین کلمه است.. 980 01:10:41,045 --> 01:10:43,170 ‫دیگه چی کار می‌تونستم بکنم؟ 981 01:10:43,504 --> 01:10:46,879 ‫- من راه تو رو نمیرم ‫- پس راه خودتو برو 982 01:10:46,962 --> 01:10:48,295 ‫تو نمیذاری 983 01:10:48,320 --> 01:10:51,736 ‫هفده سال تربیتت رو به باد نده 984 01:10:51,920 --> 01:10:54,837 ‫این کاریه که توی این چند ‫ماه اخیر داشتی انجام میدادی 985 01:10:55,004 --> 01:10:59,129 ‫خیلی رک و راست گند زدی 986 01:10:59,837 --> 01:11:02,087 ‫همه اون آموزشی که بهت دادیم 987 01:11:02,212 --> 01:11:05,962 ‫تمام بخشش و مراقبتمون 988 01:11:06,170 --> 01:11:08,835 ‫و تو به ما خیلی ضربه زدی 989 01:11:08,859 --> 01:11:10,420 ‫ولی تو هم منو اذیت کردی 990 01:11:10,587 --> 01:11:13,420 ‫ولی یه فرق خیلی بزرگ هست 991 01:11:13,545 --> 01:11:17,087 ‫بین دوست نداشتن تحصیلمون، 992 01:11:17,295 --> 01:11:24,621 ‫که خیلی وحشتناکه، و رفتار وحشتناک تو 993 01:11:24,670 --> 01:11:29,129 ‫ولی به حرفم گوش کن ‫به چیزی که میخوام گوش کن 994 01:11:29,154 --> 01:11:31,995 ‫- تو به حرفم گوش نمیدی ‫- دارم گوش میدم. تو فقط گله و شکایت داری 995 01:11:32,020 --> 01:11:34,812 ‫هیچوقت بهم نگفتی ‫قضیه چیه 996 01:11:34,837 --> 01:11:39,295 ‫دارم بهت میگم، تو زندگیمو گرفتی 997 01:11:39,320 --> 01:11:42,164 ‫تو نمیدونی دارم چی میکشم 998 01:11:42,189 --> 01:11:44,447 ‫داری چی می‌کشی؟ 999 01:11:44,587 --> 01:11:47,045 ‫- این! ‫- چه مرگته؟ 1000 01:11:47,170 --> 01:11:49,795 ‫تو این خونه چی انقدر بده؟ ‫چی؟ 1001 01:11:52,337 --> 01:11:54,587 ‫دروغ گفتن رو بس کن! بس کن! 1002 01:11:55,462 --> 01:11:58,504 ‫تو میری ارتش! و این قطعیه 1003 01:12:07,212 --> 01:12:09,920 ‫خب، الان یه کم احساس سرما میکنی، باشه؟ 1004 01:12:10,004 --> 01:12:11,504 ‫ولش کن 1005 01:12:11,837 --> 01:12:14,587 ‫اولش یه کم حس ناخوشایندی داره 1006 01:12:21,129 --> 01:12:22,879 ‫دنبالش می‌گردم 1007 01:12:28,129 --> 01:12:29,879 ‫نمی بینم.. 1008 01:12:32,670 --> 01:12:34,212 ‫متاسفم، ولی.. 1009 01:12:35,587 --> 01:12:37,254 ‫نمی تونم ضربان قلب ببینم 1010 01:12:39,379 --> 01:12:41,129 ‫دارم زوم می کنم 1011 01:12:49,504 --> 01:12:51,120 ‫معنیش چیه؟ 1012 01:12:51,437 --> 01:12:52,964 ‫هیچ ضربانی نیست 1013 01:12:54,087 --> 01:12:56,962 ‫جنین ضربان قلب نداره 1014 01:12:59,295 --> 01:13:01,170 ‫ولی معنیش چیه؟ 1015 01:13:03,587 --> 01:13:05,379 دارم ‫دوباره نگاه می‌کنم.. 1016 01:13:07,879 --> 01:13:11,170 ‫جنین ضربان قلب نداره ‫رشد نمیکنه 1017 01:13:12,254 --> 01:13:13,864 ‫این یه حاملگی غیرطبیعیه 1018 01:13:13,888 --> 01:13:15,545 ‫پس نمیتونه اون باشه 1019 01:13:20,629 --> 01:13:23,004 ‫من خیلی خیلی متاسفم 1020 01:13:23,545 --> 01:13:26,670 ‫بیا تو دفتر حرف بزنیم. باشه؟ 1021 01:13:31,795 --> 01:13:35,170 ‫یه همچین چیزایی بعضی وقتا اتفاق می افته 1022 01:13:35,833 --> 01:13:40,250 ‫این بخاطر کاری که تو کردی نیست.. 1023 01:13:40,462 --> 01:13:43,712 ‫همین جوری کیشه. نمی‌دونیم چرا 1024 01:13:43,879 --> 01:13:47,004 ‫یه سری بارداریا پیشرفت میکنن و یه سری نه 1025 01:13:47,087 --> 01:13:49,670 ‫متاسفانه زیاد اتفاق میفته 1026 01:13:50,545 --> 01:13:56,587 ‫کاری که الان باید انجام ‫بدیم اینه که رحم رو خالی کنیم 1027 01:13:58,004 --> 01:14:01,545 ‫تو کاملاً بی‌حس میشی و هیچی حس نمیکنی 1028 01:14:02,504 --> 01:14:06,712 ‫وقتی بیدار شدی، 2-3 ساعت تو ریکاوری میمونی 1029 01:14:06,962 --> 01:14:09,403 ‫بعد میری خونه، 1030 01:14:09,576 --> 01:14:10,837 ‫و استراحت می‌کنی 1031 01:14:11,004 --> 01:14:13,212 ‫خب، یه پیگیری یه ماه دیگه انجام میدیم 1032 01:14:13,237 --> 01:14:15,642 ‫ممکنه ناراحتی و خونریزی رو تجربه کنی، 1033 01:14:17,746 --> 01:14:18,746 ‫و تمام 1034 01:14:20,670 --> 01:14:23,504 ‫فردا انجامش بدیم؟ ‫من فردا تو اتاق عملم 1035 01:14:23,587 --> 01:14:25,629 ‫- میتونی با من بیای؟ ‫- آره 1036 01:14:26,087 --> 01:14:32,962 ‫خب، فردا ساعت 8:30 انجامش ‫میدیم. باید از امشب ناشتا باشی 1037 01:14:33,045 --> 01:14:38,629 ‫و دو ساعت قبلش آب نخور. باشه؟ 1038 01:14:40,295 --> 01:14:42,254 ‫- باشه ‫- متاسفم 1039 01:14:47,629 --> 01:14:49,712 دوباره حامله خواهی بود 1040 01:14:50,129 --> 01:14:55,170 ‫دو سال و نیم دیگه تو اتاق زایمان میبینمت 1041 01:14:55,254 --> 01:14:58,087 ‫- باشه؟ ‫- آمین 1042 01:15:02,795 --> 01:15:06,795 <font color="#70dfff">‫آشنایی ناموفق با فیفی</font> 1043 01:15:23,778 --> 01:15:24,848 ‫شراب میخوای؟ 1044 01:15:24,873 --> 01:15:26,660 ‫- آره ‫- بیا و بگیرش 1045 01:15:29,254 --> 01:15:30,920 ‫هیس، مامانمه 1046 01:15:32,712 --> 01:15:34,462 ‫داری واسه امتحان درس می‌خونی؟ 1047 01:15:34,712 --> 01:15:35,712 ‫- آره ‫- درس خوندی؟ 1048 01:15:35,837 --> 01:15:39,247 ‫آره، ولی یه استراحتی کردم 1049 01:15:40,087 --> 01:15:43,170 ‫فکر کنم خسته‌ام 1050 01:15:43,195 --> 01:15:45,337 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم 1051 01:15:45,420 --> 01:15:49,170 ‫یه کم خسته‌ام، دیگه تمومش می‌کنم 1052 01:15:49,254 --> 01:15:52,045 ‫میخوام برم تخت، تلویزیون ببینم و بخوابم 1053 01:15:52,129 --> 01:15:54,295 ‫این بهتره 1054 01:15:54,337 --> 01:15:58,087 ‫- مراقب باش. دوش بگیر و بخواب ‫- نگران نباش 1055 01:15:58,379 --> 01:16:01,183 ‫میرم دوش می‌گیرم و بعدش مستقیم میرم تخت 1056 01:16:01,207 --> 01:16:03,087 ‫باشه عزیزم. حرف می‌زنیم 1057 01:16:11,420 --> 01:16:15,962 ‫دختران عزیز اسرائیل، ‫برگردید پیش مردم خودتان 1058 01:16:16,212 --> 01:16:18,337 ‫با عرب ها نگرد! 1059 01:16:18,420 --> 01:16:22,962 ‫دختران عزیز اسرائیل، ‫برگردید پیش مردم خودتان 1060 01:16:23,129 --> 01:16:26,170 ‫عرب واسه عرب، یهودی واسه یهودی 1061 01:16:26,295 --> 01:16:29,504 ‫دختران اسرائیل.. 1062 01:16:30,295 --> 01:16:34,879 ‫با عرب ها نگرد! تو ‫رستوران های عربی غذا نخور! 1063 01:16:35,045 --> 01:16:36,670 ‫دختران اسرائیل.. 1064 01:16:46,462 --> 01:16:48,170 ‫آهنگ ها رو به عبری اجرا می کنن؟ 1065 01:16:48,254 --> 01:16:49,504 ‫سوال خوبیه 1066 01:17:19,087 --> 01:17:20,254 ‫آفرودیت! 1067 01:17:38,462 --> 01:17:41,879 ‫- به سلامتی زوج های توی زندگیم! - به سلامتی! 1068 01:17:43,129 --> 01:17:44,337 ‫وقتش می رسه 1069 01:17:44,420 --> 01:17:47,087 ‫من همینجوری هم خوشحالم 1070 01:17:47,837 --> 01:17:50,420 ‫چه شیرین، چه شیرین! 1071 01:17:50,504 --> 01:17:51,504 ‫فیفی 1072 01:18:37,795 --> 01:18:43,545 <font color="#70dfff">‫تعطیلات مبارک</font> 1073 01:19:05,647 --> 01:19:07,513 ‫سلام، کمک لازم داری؟ 1074 01:19:07,608 --> 01:19:09,337 ‫نه، منتظر یه دوستم 1075 01:19:09,629 --> 01:19:12,446 ‫آزمایش‌ها برای امروز تموم شدن. کمک می‌خوای؟ 1076 01:19:12,498 --> 01:19:13,770 ‫نه، فقط منتظر یه دوستم 1077 01:19:13,813 --> 01:19:16,158 ‫- روز خوبی داشته باشی ‫- ممنون 1078 01:19:23,587 --> 01:19:24,920 ‫ایناهاش 1079 01:19:33,962 --> 01:19:36,420 ‫اون بهم گفت شماره شناسایی رو قاطی کردن 1080 01:19:36,504 --> 01:19:40,629 ‫اطلاعات یه بیمار دیگه ‫تو پرونده من سر درآورد 1081 01:19:47,004 --> 01:19:49,170 ‫- چیه؟ ‫- یکی دره 1082 01:19:49,254 --> 01:19:51,962 ‫این بسته مال شماست 1083 01:19:52,879 --> 01:19:54,545 ‫- چی؟ ‫- فدا کرم 1084 01:19:55,170 --> 01:19:57,045 ‫- فیدا؟ ‫- فریدا، فریدا 1085 01:19:57,170 --> 01:19:59,920 ‫- ممنون ‫- این چیه؟ 1086 01:20:01,587 --> 01:20:05,712 ‫- الان بازش می کنم ‫- پیک موتوری بود؟ 1087 01:20:05,920 --> 01:20:08,087 ‫یادم نمیاد چیزی سفارش داده باشم 1088 01:20:08,254 --> 01:20:09,837 ‫بازش کن 1089 01:20:10,379 --> 01:20:11,462 ‫چی؟ 1090 01:20:12,295 --> 01:20:13,587 ‫چی دیدی؟ 1091 01:20:15,004 --> 01:20:17,129 ‫اسم فرستنده رو دیدم 1092 01:20:20,254 --> 01:20:22,795 ‫- یه یادداشت به عربی ‫- خدای من 1093 01:20:23,795 --> 01:20:25,587 ‫- خیلی نازه ‫- لعنتی 1094 01:20:25,795 --> 01:20:26,920 ‫همیشه می تونی بفروشیش 1095 01:20:27,587 --> 01:20:31,462 ‫- اون باورنکردنیه، این آدم ‫- کیه؟ 1096 01:20:35,670 --> 01:20:36,712 ‫اجازه هست؟ 1097 01:20:38,087 --> 01:20:40,045 ‫ایده گل ها احمقانه بود 1098 01:20:40,879 --> 01:20:42,337 ‫ولید کیه؟ 1099 01:20:43,129 --> 01:20:46,993 ‫اون یه گردن‌بند طبی لعنتی بهم داده 1100 01:20:48,795 --> 01:20:54,962 ‫باید بگم اون شیرینه، جذابه و رمانتیکه 1101 01:20:58,295 --> 01:21:05,879 ‫ممنون بابت گردن بند، دکتر. خیلی کمک می‌کنه 1102 01:21:20,504 --> 01:21:22,420 ‫عید پِسَح 12 روز دیگه است 1103 01:21:22,670 --> 01:21:25,045 ‫داره میاد، حق با توئه 1104 01:21:25,129 --> 01:21:28,420 ‫موسی تو نیل بود 1105 01:21:28,545 --> 01:21:33,170 ‫موسی کوچولو روی نیل. درسته 1106 01:21:33,462 --> 01:21:36,295 ‫چه بلایی سر موسی اومد بعد از اینکه بزرگ شد؟ 1107 01:21:36,379 --> 01:21:37,795 ‫اون یه مرد خوش تیپ شد 1108 01:21:37,879 --> 01:21:39,795 ‫اون با بچه های اسرائیل چیکار کرد؟ 1109 01:21:39,879 --> 01:21:41,420 ‫ابیگیل 1110 01:21:42,337 --> 01:21:45,712 ‫یه جایی با اونا بالا پایین شد 1111 01:21:45,742 --> 01:21:53,295 ‫- اون برد.. ‫- بچه‌های اسرائیل رو از مصر بیرون 1112 01:21:53,462 --> 01:22:01,295 ‫یهود پناهگاهش شد، اسرائیل حکومتش 1113 01:22:01,587 --> 01:22:03,420 ‫تو فوق‌العاده‌ای 1114 01:22:03,587 --> 01:22:11,504 داستان‌های بیشتری ‫که بچه‌های اسرائیل متحد بودند رو ‫یادت هست؟ 1115 01:22:11,629 --> 01:22:14,254 ‫تو داستانِ.. 1116 01:22:15,109 --> 01:22:19,045 ‫جنگ پوریم و جنگ حنوکا 1117 01:22:19,170 --> 01:22:21,920 ‫یادت هست هامان یه حکم صادر کرد؟ 1118 01:22:22,045 --> 01:22:25,337 ‫اون می خواست همه یهودی‫ها رو بکشه. مثل فرعون 1119 01:22:25,462 --> 01:22:28,004 ‫فرعون هم می‌خواست همه یهودی‌ها رو بکشه 1120 01:22:28,129 --> 01:22:30,795 ‫ولی وقتی متحد شدن چی شد؟ 1121 01:22:30,920 --> 01:22:33,837 ‫- نجات پیدا کردن. - درسته 1122 01:22:33,962 --> 01:22:37,295 ‫وقتی هممون متحد بودیم، چی حس میکردیم؟ 1123 01:22:37,420 --> 01:22:40,629 ‫ما احساس امنیت می‌کنیم 1124 01:22:40,795 --> 01:22:42,295 ‫چی بهمون امنیت میده؟ 1125 01:22:42,337 --> 01:22:45,087 ‫- خدا.- خدا. دیگه کی؟ 1126 01:22:45,170 --> 01:22:47,795 ‫- بی‌بی ‫- باشه، بی‌بی 1127 01:22:47,879 --> 01:22:49,712 ‫- دیگه کی ازمون محافظت میکنه؟ ‫- آمبولانس 1128 01:22:49,920 --> 01:22:52,712 ‫- سربازهای ما ‫- سربازهای ما.. 1129 01:22:52,879 --> 01:22:55,379 ‫مادربزرگم عاشق سربازاست 1130 01:22:55,462 --> 01:22:59,045 ‫هر کی گفته بی‌بی اشتباه میکنه 1131 01:22:59,129 --> 01:23:01,379 ‫بی‌بی استعفا داد 1132 01:23:01,462 --> 01:23:04,712 ‫بی‌بی خیلی وقته استعفا داده 1133 01:23:05,073 --> 01:23:08,115 ‫آزادی رو تو بدنم حس می‌کنم 1134 01:23:08,295 --> 01:23:11,587 ‫تمام بدنم حرکت میکنه. میبینی؟ 1135 01:23:13,545 --> 01:23:15,706 ‫چون فقط یکی سعی نکرد ما رو نابود کنه.. 1136 01:23:15,731 --> 01:23:17,983 ‫این هم آبیه 1137 01:23:20,420 --> 01:23:25,712 ‫تو هر نسلی، اونا سعی ‫میکنن ما رو نابود کنن.. 1138 01:23:25,962 --> 01:23:29,004 ‫فکر کنم باید دوباره بزنی توش 1139 01:23:32,504 --> 01:23:37,670 ‫- ولی خدا ما رو از دست اونا نجات میده ‫- عاشقشم. فوق العاده به نظر میاد 1140 01:23:37,795 --> 01:23:41,587 ‫دارم شاهکار مایان رو که رو ‫صورتش انجام داده پاک می‌کنم 1141 01:23:44,295 --> 01:23:48,295 ‫الیانا، صورتتو بشور ‫ابیگیل هم همینطور 1142 01:23:48,379 --> 01:23:53,254 ‫کافی بود 1143 01:23:58,712 --> 01:24:04,504 ‫مامان، دارم روی یه ارائه با ‫دوتا از همکلاسی‌هام کار می‌کنم 1144 01:24:04,629 --> 01:24:07,295 ‫میشه بعداً بهت خبر بدم؟ 1145 01:24:07,629 --> 01:24:11,587 ‫باشه مامان. خداحافظ 1146 01:24:11,919 --> 01:24:13,915 ‫- سلام ‫- حالت چطوره؟ 1147 01:24:13,940 --> 01:24:15,295 ‫عالیه، تو چطوری؟ 1148 01:24:15,337 --> 01:24:18,879 ‫- چطوری فیفی؟ ‫- تو چطوری؟ 1149 01:24:18,904 --> 01:24:21,446 ‫طارق، همکلاسیم 1150 01:24:21,471 --> 01:24:24,763 ‫- من تالا هستم. حالت چطوره؟ ‫- خوبم 1151 01:24:24,788 --> 01:24:26,770 ‫- چی.. ‫- اون با من درس میخونه 1152 01:24:26,795 --> 01:24:29,587 ‫- آه، باشه، خوبه ‫- چه خبر؟ 1153 01:24:30,295 --> 01:24:32,962 ‫- چرا به ما سر نمی زنی؟ ‫- چی؟ 1154 01:24:33,045 --> 01:24:35,420 ‫- دعوتم کن ‫- میتونم دعوتت کنم 1155 01:24:35,504 --> 01:24:40,004 ‫- پس اگه میتونی دعوتش ‫کن. - نباید منتظرش بمونی! 1156 01:24:40,087 --> 01:24:42,228 ‫باید منتظرش نمونم 1157 01:24:43,879 --> 01:24:45,212 ‫این مامانته؟ 1158 01:24:45,295 --> 01:24:47,129 ‫- چی؟ ‫- این مامانته؟ 1159 01:24:47,212 --> 01:24:50,287 ‫ببخشید، باید اینو جواب بدم. الان برمی‌گردم 1160 01:24:53,920 --> 01:24:57,879 ‫- هنوز مشغولی؟ ‫- ما همین ۱۰ دقیقه پیش حرف زدیم 1161 01:24:57,962 --> 01:25:00,879 ‫پرونده پزشکیت خیلی طول کشیده 1162 01:25:00,962 --> 01:25:04,879 ‫چیکار میتونم بکنم؟ هر روز دارم چکش میکنم 1163 01:25:04,962 --> 01:25:07,462 ‫دوباره بهشون زنگ میزنم. ‫تا حالا هیچ خبری نشده 1164 01:25:07,670 --> 01:25:11,045 ‫خب، از دکتر ولید کمک می‌گیریم 1165 01:25:11,070 --> 01:25:12,332 ‫چی رو بگیرم؟ 1166 01:25:12,357 --> 01:25:15,687 ‫ازش خواستم کمک کنه روند کار رو تسریع کنه 1167 01:25:15,712 --> 01:25:18,087 ‫- چی؟ ‫- خب، من شماره ی شناساییت رو براش فرستادم.. 1168 01:25:18,170 --> 01:25:20,587 ‫- چرا؟ ‫- باید اینو تموم کنیم 1169 01:25:20,670 --> 01:25:22,721 ‫مشکل چیه؟ اون دوست برادرته 1170 01:25:22,746 --> 01:25:26,776 ‫چرا پای اونو وسط کشیدی ‫و اطلاعات منو فرستادی؟ 1171 01:25:26,800 --> 01:25:28,812 ‫نمی فهمم 1172 01:25:28,837 --> 01:25:31,295 ‫ما تو شرایط مالی وخیمی هستیم 1173 01:25:31,337 --> 01:25:34,087 ‫به ولید چی گفتی؟ 1174 01:25:34,170 --> 01:25:37,295 ‫دقیقاً چی شد ‫یه اشتباهی شد 1175 01:25:37,379 --> 01:25:40,504 ‫و یه گزارش پزشکی اشتباه صادر کردن 1176 01:25:40,587 --> 01:25:46,837 ‫خب، ازش خواستم گزارش درست رو برامون بگیره 1177 01:25:46,962 --> 01:25:51,045 ‫پس می تونستیم فرم خسارت ‫بیمه حوادث رو پر کنیم 1178 01:25:51,129 --> 01:25:53,795 ‫- فوق العاده ست ‫- این چیزیه که اتفاق افتاد 1179 01:26:08,420 --> 01:26:12,337 ‫نسل برتر سال ۲۰۴۸. احتمالاً در ‫بیمارستان هاتسافون به دنیا اومدن 1180 01:26:36,920 --> 01:26:39,295 ‫- فریدا؟ ‫- بله 1181 01:26:39,379 --> 01:26:40,670 ‫چطوری می تونم کمکت کنم؟ 1182 01:26:41,295 --> 01:26:46,087 ‫مجبور شدم به پدرم وکالت ‫بدم برای گزارش پزشکی‌م 1183 01:26:46,170 --> 01:26:48,957 ‫من یه سال پیش یه معاینه پیش شما داشتم 1184 01:26:49,461 --> 01:26:53,337 ‫- بله. 26 ساله، مجرد، بدون فرزند ‫- بله 1185 01:26:53,420 --> 01:26:56,337 ‫از کاندوم استفاده می‌کنه، ‫سالمه، پریودهای نرمال.. 1186 01:26:56,362 --> 01:27:00,446 ‫آره، اونا اینو وقتی نباید میدیدن، دیدن 1187 01:27:00,471 --> 01:27:04,221 ‫- باشه ‫- و من تو این مورد به کمک تو نیاز دارم 1188 01:27:04,353 --> 01:27:08,937 ‫اون چیزی که اونجا نوشته رو ‫عوض کن، یه گزارش جدید صادر کن. 1189 01:27:09,435 --> 01:27:11,709 ‫چی تو گزارش اذیتت می‌کنه؟ 1190 01:27:12,629 --> 01:27:15,879 ‫خیلی چیزا ‫خیلی چیزا 1191 01:27:15,962 --> 01:27:20,045 ‫- اینکه داری از روش‌های پیشگیری استفاده می‌کنی؟ ‫- آره 1192 01:27:20,501 --> 01:27:23,270 ‫نمیتونم گزارش پزشکی رو پاک کنم 1193 01:27:23,295 --> 01:27:26,920 ‫می‌تونم محرمانه‌اش کنم، ولی نمی‌تونم حذفش کنم 1194 01:27:26,945 --> 01:27:29,987 ‫محرمانه کمکی نمیکنه چون اونا قبلا دیدنش 1195 01:27:30,420 --> 01:27:32,198 ‫حس می‌کنی تو خطری؟ 1196 01:27:32,989 --> 01:27:34,627 ‫می‌تونیم تو این زمینه کمک کنیم 1197 01:27:34,652 --> 01:27:39,734 ‫- نه ‫- اگه تو خطری، ما می تونیم کمک کنیم 1198 01:27:39,759 --> 01:27:41,967 ‫راه هایی هست که بهت کمک کنه 1199 01:27:41,992 --> 01:27:45,179 ‫ولی نمیتونم چیزی رو که یه ‫سال پیش نوشته شده رو تغییر بدم 1200 01:27:57,254 --> 01:28:04,795 ‫سلام ولید، گزارش پزشکی ‫دستکاری شده بود. ممنون. مدیونتم! 1201 01:29:00,504 --> 01:29:02,004 ‫سلام فیفی، چطوری؟ 1202 01:29:02,795 --> 01:29:05,629 ‫من باید فردا اورشلیم باشم 1203 01:29:05,920 --> 01:29:09,337 ‫و چون گفتی به من مدیونی، 1204 01:29:09,837 --> 01:29:14,280 ‫قبول می‌کنم که من رو برای قهوه دعوت ‫کنی. فقط اگه وقتشو داشته باشی 1205 01:29:24,962 --> 01:29:30,920 ‫سلام ولید، فردا ساعت ۱۲ ‫مدرسه شروع میشه، پس نمیتونم 1206 01:29:39,176 --> 01:29:41,232 ‫فکر کردم آدمی هستی که سر حرفت بمونی 1207 01:29:41,388 --> 01:29:44,348 ‫این یه قرار نیست، فقط قهوه است 1208 01:30:10,462 --> 01:30:11,962 ‫- سلام ‫- سلام 1209 01:30:16,670 --> 01:30:18,742 ‫- خب، فیفی؟ ‫- خب؟ 1210 01:30:19,962 --> 01:30:21,587 ‫خوشحالم که همدیگه رو دیدیم 1211 01:30:23,975 --> 01:30:25,475 ‫می تونیم با جریان پیش بریم 1212 01:30:27,587 --> 01:30:29,337 ‫- همینطوره ‫- تا جایی که به من مربوطه 1213 01:30:29,420 --> 01:30:32,393 همین الانشم داره رو روال میفته 1214 01:30:34,295 --> 01:30:35,837 ‫و من قدردانشم 1215 01:30:35,920 --> 01:30:37,712 ‫چون بهت مدیونم 1216 01:30:37,792 --> 01:30:40,083 ‫- پس این یه دِین هست؟ ‫- دارم پسش میدم 1217 01:30:40,962 --> 01:30:43,837 ‫چی... نمی فهمم، 1218 01:30:43,862 --> 01:30:47,154 ‫پس من بعد از این قرار میرم خونه، و همین؟ 1219 01:30:47,880 --> 01:30:51,422 ‫ببخشید، بهش گفتم قرار. ‫منظورم بعد از این قهوه بود 1220 01:30:52,689 --> 01:30:54,273 ‫چی ازم می پرسی؟ 1221 01:30:55,285 --> 01:30:58,452 ‫شاید یه کنفرانس دیگه ‫تو اورشلیم داشته باشم.. 1222 01:30:58,477 --> 01:31:01,394 ‫- برنامه‌تو چک کن ‫- شاید هفته بعد 1223 01:31:01,712 --> 01:31:05,170 ‫- شاید فردا، شاید امشب ‫- عجب تصادفی! 1224 01:31:05,474 --> 01:31:07,307 ‫امشب؟ نه، امشب نه. 1225 01:31:09,129 --> 01:31:11,462 ‫- بس کن دیگه ‫- دارم میزنمت؟ 1226 01:31:11,545 --> 01:31:13,962 ‫- نظرت چیه؟ ‫- نمیدونستم 1227 01:31:23,837 --> 01:31:27,962 ‫بگو کی وقتت آزاده، تا یه کنفرانس ردیف کنم 1228 01:31:28,170 --> 01:31:29,170 ‫باشه 1229 01:31:29,254 --> 01:31:31,004 ‫باشه، تاریخ؟ 1230 01:31:31,629 --> 01:31:34,254 ‫چی شد؟ چشات برق زد 1231 01:31:36,962 --> 01:31:38,265 ‫برات بریزم؟ 1232 01:31:41,712 --> 01:31:43,004 ‫ممنون 1233 01:31:50,129 --> 01:31:52,420 ‫- چی بود؟ ‫- آه از سر آسودگی 1234 01:31:53,004 --> 01:31:55,254 ‫- منظورم، از خوشحالیه. - خوشحالی.. 1235 01:32:01,263 --> 01:32:03,476 ‫خیلی لذت بردم 1236 01:32:03,500 --> 01:32:05,263 ‫آره، منم همینطور 1237 01:32:05,420 --> 01:32:07,237 ‫منتظر تماست میمونم 1238 01:32:07,499 --> 01:32:08,699 ‫باشه 1239 01:32:08,795 --> 01:32:10,254 ‫- با احتیاط رانندگی کن، باشه؟ ‫- باشه 1240 01:32:10,295 --> 01:32:12,295 ‫از کنفرانس لذت ببر 1241 01:32:12,920 --> 01:32:14,670 ‫یه بغل قبل از رفتنت؟ 1242 01:32:21,545 --> 01:32:23,337 ‫از کنفرانس لذت ببر، باشه؟ 1243 01:32:23,837 --> 01:32:25,491 ‫- سعی می کنم ‫- سعی کن 1244 01:32:27,545 --> 01:32:28,712 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 1245 01:32:42,337 --> 01:32:43,403 ‫فیفی؟ 1246 01:32:43,427 --> 01:32:44,548 بله؟ 1247 01:32:46,295 --> 01:32:49,295 ‫- سلام، چطوری عزیزم؟ ‫- تو چطوری؟ 1248 01:32:50,212 --> 01:32:52,629 ‫- چه خبر؟ ‫- خوبم. تو چطوری؟ 1249 01:32:52,712 --> 01:32:55,004 ‫- دلم برات تنگ شده بود ‫- پیشم بشین 1250 01:32:55,129 --> 01:32:56,920 ‫خب، خبر رو شنیدم 1251 01:32:58,129 --> 01:33:00,295 ‫پس بالاخره غر زدن جواب داد 1252 01:33:00,462 --> 01:33:02,962 ‫- فکر کنم آره ‫- اوضاع چطوره؟ 1253 01:33:03,462 --> 01:33:05,087 ‫خوبه، فعلا 1254 01:33:05,524 --> 01:33:07,594 ‫اون باهوشه، 1255 01:33:08,280 --> 01:33:12,104 ‫خنده داره، من رو می‌خندونه و.. 1256 01:33:12,129 --> 01:33:13,962 ‫میتونم باهاش حرف بزنم 1257 01:33:14,087 --> 01:33:17,254 ‫حالش چطوره؟ آدم روشنفکریه؟ 1258 01:33:21,045 --> 01:33:23,295 ‫هنوز دارم می فهمم 1259 01:33:23,545 --> 01:33:29,504 ‫چیزایی که درست نیستن ‫یا واسه‌ش قابل قبول نیستن 1260 01:33:29,529 --> 01:33:33,545 ‫- اتفاقی افتاده یا هنوز نه؟ ‫- راستش، نه 1261 01:33:33,629 --> 01:33:35,462 ‫ما تازه اولشیم 1262 01:33:35,545 --> 01:33:38,712 ‫واسه همینه وقتی مامان خواست از ‫پدر و مادرش دعوت کنه هول کردم 1263 01:33:38,737 --> 01:33:43,655 ‫بهش گفتم اول باید ‫موقعیت رو درک می کردیم 1264 01:33:43,795 --> 01:33:45,504 ‫سیگار داری؟ 1265 01:33:48,129 --> 01:33:49,504 ‫سیگار؟ 1266 01:33:50,337 --> 01:33:51,837 این ‫چه قیافه‌ایه؟ 1267 01:33:52,087 --> 01:33:54,712 ‫یه بسته اینجا بود، یه سیگار بده 1268 01:33:54,837 --> 01:33:56,462 ‫خنده دار نیست 1269 01:33:57,337 --> 01:33:59,504 ‫- فیفی! - دیگه منو خجالت نده! 1270 01:33:59,547 --> 01:34:02,755 ‫اگه داری اینو قایم میکنی، ‫دیگه چی رو داری قایم میکنی؟ 1271 01:34:02,780 --> 01:34:03,920 ‫دیگه بسه! 1272 01:34:04,004 --> 01:34:05,670 ‫- فیفی ‫- چیه؟ 1273 01:34:06,670 --> 01:34:07,712 ‫چی؟ 1274 01:34:07,736 --> 01:34:09,462 ‫گندش رو در نیار 1275 01:34:09,545 --> 01:34:13,129 ‫من گهگاهی سیگار می‌کشم 1276 01:34:33,962 --> 01:34:38,129 ‫به سرباز نوآ... میخوای بهش چی بگی؟ 1277 01:34:39,004 --> 01:34:40,295 ‫نوآ.. 1278 01:34:40,837 --> 01:34:44,962 ‫تو ارتش خوش بگذرون 1279 01:34:45,545 --> 01:34:48,837 ‫داری نقاشی های قشنگی می کشی 1280 01:34:49,504 --> 01:34:54,504 ‫خیلی قشنگه، عزیزم ‫میتونی ببری و بچسبونیش 1281 01:34:55,629 --> 01:34:58,837 ‫- میتونی برام بنویسی؟ ‫- آره 1282 01:34:59,670 --> 01:35:02,879 ‫فیفی، میخوای برای اوفری مطلب بنویسی؟ 1283 01:35:03,420 --> 01:35:05,004 ‫یه کم دیگه 1284 01:35:11,177 --> 01:35:13,927 ‫برای سرباز. میخوای بهش چی بگی؟ 1285 01:35:14,587 --> 01:35:18,060 ‫که اون تو ارتش نمی‌میره 1286 01:35:19,879 --> 01:35:23,837 ‫- که اون نمی‌میره. - نه. اون ‫زود پیش ما برمیگرده، درسته؟ 1287 01:35:24,212 --> 01:35:28,337 ‫زود برگرد خونه 1288 01:35:29,087 --> 01:35:32,962 ‫چیز دیگه‌ای میخوای اضافه کنی؟ 1289 01:35:33,629 --> 01:35:37,254 ‫- اینکه من دوسش دارم ‫- تو خیلی ماهی! 1290 01:35:49,170 --> 01:35:50,678 ‫تا حالا اینجا نیومدی؟ 1291 01:35:50,702 --> 01:35:52,129 ‫نه 1292 01:35:53,712 --> 01:35:55,295 ‫- چشماتو بستی؟ ‫- نه 1293 01:35:55,379 --> 01:35:57,379 ‫- چشماتو ببند ‫- بعد از تو 1294 01:35:57,413 --> 01:35:59,830 ‫- چشمهاتو ببند ‫- باشه 1295 01:36:01,087 --> 01:36:03,379 ‫میشه روی صداها هم تمرکز کرد 1296 01:36:03,795 --> 01:36:04,795 ‫باشه 1297 01:36:08,295 --> 01:36:10,920 ‫- هر صدایی که می شنوی. - باشه 1298 01:36:27,337 --> 01:36:29,670 ‫از مدیتیشن کردن خسته شدم 1299 01:36:30,712 --> 01:36:32,420 ‫- میای؟ ‫- کجا؟ 1300 01:36:32,545 --> 01:36:34,129 ‫شنا 1301 01:36:48,795 --> 01:36:51,670 ‫یادته وقتی با گل اومدی دیدنم؟ 1302 01:36:52,254 --> 01:36:53,879 ‫درباره تصادف ازم پرسیدی 1303 01:36:54,670 --> 01:36:56,962 ‫چیزی که بهت گفتم دقیقاً ‫اون چیزی نیست که اتفاق افتاد 1304 01:36:57,545 --> 01:37:00,629 ‫من با دوستام تو یه مهمونی تو اورشلیم بودم 1305 01:37:01,212 --> 01:37:03,617 ‫دوستم می خواست بره خونه، 1306 01:37:04,523 --> 01:37:06,444 ‫ازش خواستم منو برسونه 1307 01:37:07,129 --> 01:37:09,670 ‫تصادف با ماشینش اتفاق افتاد 1308 01:37:10,244 --> 01:37:11,854 ‫مامانم استرس گرفت 1309 01:37:11,888 --> 01:37:17,045 ‫داری با یه مرد میری خونه؟ اونم یهودی؟ 1310 01:37:18,795 --> 01:37:21,670 ‫اون فقط یه نفره که از دانشگاه می شناسمش 1311 01:37:26,712 --> 01:37:28,504 ‫چرا قایمش کردی؟ 1312 01:37:29,004 --> 01:37:33,045 ‫نه از طرف تو. من از طرف اون احساس فشار کردم 1313 01:37:37,087 --> 01:37:40,045 ‫چیزی رو برات عوض کرد، ‫چیزی که الان بهت گفتم؟ 1314 01:37:40,129 --> 01:37:43,004 ‫نه، خوشحالم که بهم گفتی 1315 01:37:46,920 --> 01:37:49,004 ‫مطمئنی ناراحت نیستی؟ 1316 01:37:49,629 --> 01:37:51,045 ‫درباره چی؟ 1317 01:37:51,920 --> 01:37:53,212 ‫درباره همه چی 1318 01:37:53,295 --> 01:37:55,170 ‫چجوری می تونم از دستت ناراحت شم؟ 1319 01:38:27,212 --> 01:38:28,545 ‫بریم؟ 1320 01:38:29,254 --> 01:38:30,254 ‫آره 1321 01:39:29,962 --> 01:39:31,795 ‫سلام مامان. چه خبر؟ 1322 01:39:32,295 --> 01:39:35,545 ‫چرا به ولید گفتی گزارش ‫پزشکی دستکاری شده بود؟ 1323 01:39:35,795 --> 01:39:37,379 ‫بهت گفتم که درستش کردم 1324 01:39:37,545 --> 01:39:40,295 ‫گزارش رو دارم. میارمش، ولی.. 1325 01:39:40,379 --> 01:39:44,420 ‫- با واتساپ بفرستش یا ایمیل ‫- یه عکس؟ 1326 01:39:44,504 --> 01:39:47,712 ‫- کی میای خونه؟ ‫- این آخر هفته 1327 01:39:47,837 --> 01:39:52,087 ‫بفرستش تا کارها رو شروع کنیم 1328 01:39:54,254 --> 01:39:56,587 ‫- باشه، عزیزم؟ ‫- باشه، عزیزم 1329 01:39:56,670 --> 01:39:58,731 ‫مراقب باش 1330 01:39:58,755 --> 01:40:00,045 ‫باشه مامان 1331 01:40:00,304 --> 01:40:02,929 ‫- می بینمت ‫- خداحافظ 1332 01:40:05,254 --> 01:40:09,004 ‫مامان به تو و رامی درباره.. 1333 01:40:11,004 --> 01:40:12,834 ‫...این سردرگمی گفت 1334 01:40:13,758 --> 01:40:16,295 ‫- خب ‫- توی گزارش پزشکی 1335 01:40:23,004 --> 01:40:25,212 ‫در واقع یه جورایی سوء تفاهم نبود 1336 01:40:29,212 --> 01:40:31,004 ‫منظورت چیه؟ 1337 01:40:33,629 --> 01:40:36,254 هر ‫چی نوشته شده، درسته 1338 01:40:39,420 --> 01:40:40,879 ‫ولی.. 1339 01:40:41,254 --> 01:40:43,170 ‫چرا تصمیم گرفتی... 1340 01:40:44,962 --> 01:40:47,209 ‫نمیدونم چطوری بپرسم 1341 01:40:47,895 --> 01:40:49,129 ‫فهمیدم سوال رو 1342 01:40:49,337 --> 01:40:52,962 ‫ولی آینده چی؟ 1343 01:40:54,545 --> 01:40:56,359 ‫آینده چشه؟ 1344 01:40:58,004 --> 01:41:00,644 با ولید راحتی؟ 1345 01:41:01,545 --> 01:41:03,178 ‫جواب میده؟ 1346 01:41:03,203 --> 01:41:06,453 ‫شاید تو دوسش داری، ولی ‫اون یه جور دیگه فکر میکنه 1347 01:41:08,212 --> 01:41:10,196 ‫نمیشه. تمومه 1348 01:41:15,254 --> 01:41:17,670 ‫محرمانگی پزشکی 1349 01:41:22,045 --> 01:41:26,004 ‫به اشتراک گذاری گزارشات پزشکی ‫بین بیمارستان ها و مراکز درمانی 1350 01:42:16,212 --> 01:42:18,837 ‫ولید 1351 01:42:28,045 --> 01:42:32,129 ‫مامان پنجشنبه هفته دیگه از پدر ‫و مادر ولید دعوت کرده، درسته؟ 1352 01:42:32,420 --> 01:42:33,629 ‫خب؟ 1353 01:42:33,795 --> 01:42:35,397 ‫نمی‌خوام دعوتشون کنم 1354 01:42:35,914 --> 01:42:37,159 ‫چرا؟ 1355 01:42:37,962 --> 01:42:41,629 ‫بین ولید و من جور در نمیاد 1356 01:42:41,962 --> 01:42:47,920 ‫میدونی اگه هفته دیگه بیان چقدر عجیب میشم؟ 1357 01:42:48,295 --> 01:42:51,670 ‫برام خجالت آور میشه، برا اون. برای همه 1358 01:42:51,879 --> 01:42:55,837 ‫اگه سرنوشت بخوادشون، خب بهشون خوشامد میگیم 1359 01:42:55,920 --> 01:42:59,379 ‫و اگر نه، خب بهشون بگو 1360 01:43:02,170 --> 01:43:04,462 ‫هیچ‌کس در مورد نامزد کردن حرف نزد 1361 01:43:04,545 --> 01:43:06,879 ‫فقط دو تا خانواده دارن شام می خورن 1362 01:43:06,962 --> 01:43:08,587 ‫همینه. هیچ تعهدی نیست 1363 01:43:08,670 --> 01:43:11,583 ‫مشکل کنسل کردن دعوت چیه؟ 1364 01:43:11,608 --> 01:43:12,933 ‫مودبانه نیست 1365 01:43:12,958 --> 01:43:14,087 ‫- مودبانه نیست؟ ‫- غیر ممکنه 1366 01:43:14,170 --> 01:43:17,254 ‫- تو این وضعیت چیکار کنم؟ ‫- صبر کن 1367 01:43:17,295 --> 01:43:21,920 ‫به ولید گفتی هیچ شانسی ‫نیست که شما دوتا با هم باشین؟ 1368 01:43:22,004 --> 01:43:25,126 ‫به زودی بهش میگم 1369 01:43:26,004 --> 01:43:28,045 ‫- آه، به زودی؟ ‫- آره 1370 01:43:28,587 --> 01:43:32,004 ‫یهو نمیتونی تصمیم بگیری ‫که نمیخوای ادامه بدی 1371 01:43:32,087 --> 01:43:35,122 ‫مامان، بعضی چیزا تو زندگی جور در نمیاد.. 1372 01:43:35,146 --> 01:43:37,129 ‫بعدش تصمیم بگیر 1373 01:43:37,154 --> 01:43:42,312 ‫از روی احترام، اونجا باش و ‫بعداً تصمیم بگیر چی می‌خوای 1374 01:43:42,337 --> 01:43:46,337 ‫دو روز بهم فرصت بده تا بهش فکر کنم 1375 01:43:46,420 --> 01:43:49,962 ‫نمی‌خوام تو قطار در این مورد بحث کنیم 1376 01:43:50,045 --> 01:43:52,587 ‫- فقط امشبو بعدش تصمیم بگیر. باشه؟ ‫- اگه خدا بخواد 1377 01:43:52,670 --> 01:43:55,420 ‫- باشه، خداحافظ ‫- خداحافظ 1378 01:44:19,295 --> 01:44:22,795 ‫ولید: دلم برات تنگ شده 1379 01:44:36,129 --> 01:44:37,344 ‫سلام، خاله 1380 01:44:37,369 --> 01:44:40,212 ‫- تصمیم گرفتی از ولید جدا شی؟ ‫- آره 1381 01:44:40,879 --> 01:44:42,434 ‫- کِی؟ ‫- هفته پیش 1382 01:44:42,458 --> 01:44:44,795 ‫دو هفته پیش، همه چی عالی بود 1383 01:44:44,879 --> 01:44:46,420 ‫هفته پیش چی شد؟ 1384 01:44:46,504 --> 01:44:49,045 ‫خاله، حسش نیست درباره‌ش حرف بزنم 1385 01:44:49,070 --> 01:44:51,279 ‫ولی تو نمیتونی هر روز نظرتو عوض کنی 1386 01:44:51,629 --> 01:44:54,129 ‫- نمی فهممت ‫- پس نفهم 1387 01:44:54,212 --> 01:44:56,295 ‫مگه باید به التماس بیفتم؟ 1388 01:44:56,379 --> 01:44:59,295 ‫خودم هم نمی فهمم. ولم کن. من.. 1389 01:44:59,379 --> 01:45:02,545 ‫چرا همچین تصمیم نمایشی میگیری؟ 1390 01:45:02,629 --> 01:45:05,879 ‫دعوت رو کنسل کن، مادرت و خونواده‌شو ضایع کن 1391 01:45:05,962 --> 01:45:07,379 ‫من نمی خوام.. 1392 01:45:07,462 --> 01:45:10,295 ‫دستتو که نمی خوان. فقط یه شامه 1393 01:45:10,337 --> 01:45:12,295 ‫حنان داره قاطی می کنه 1394 01:45:12,587 --> 01:45:15,254 ‫بدهی های پدرت... اون خیلی چیزها تو سرش داره 1395 01:45:15,295 --> 01:45:18,545 ‫این دفعه یه کم بهش آسون بگیر 1396 01:45:18,629 --> 01:45:20,462 ‫خاله، قطع می‌کنم. با مامان حرف می‌زنم 1397 01:45:20,545 --> 01:45:23,337 ‫- با مامان حرف بزن و بهم خبر بده ‫- خداحافظ 1398 01:45:31,712 --> 01:45:35,170 تموم شد. انتظار نداشتم اینجوری باشی 1399 01:45:35,254 --> 01:45:36,379 ‫چی شد؟ 1400 01:45:37,504 --> 01:45:39,004 ‫چی برام فرستادی؟ 1401 01:45:39,212 --> 01:45:41,962 ‫من همه چیو میدونم، و نمیخوام با تو باشم 1402 01:45:42,420 --> 01:45:45,670 ‫از تو انتظار نداشتم. نمیدونم چی فکر کردی 1403 01:45:46,004 --> 01:45:47,337 ‫نمی فهمم چطوری فکر میکنی 1404 01:45:47,420 --> 01:45:52,504 ‫نمیخوای بشنوی چی میخوام بگم؟ 1405 01:45:52,587 --> 01:45:54,587 ‫صداتو نمیتونم تحمل کنم 1406 01:45:55,379 --> 01:45:58,212 ‫صدات رو اعصابه ‫هیچ‌کدوم از حرفات درست نبود 1407 01:45:58,295 --> 01:46:01,045 ‫فیفی، بیا یه نوش بزنیم 1408 01:46:01,129 --> 01:46:03,629 ‫- باورت ندارم ‫- منتظرتیم 1409 01:46:03,712 --> 01:46:05,774 ‫و باورم نمیشه 1410 01:46:07,212 --> 01:46:11,004 ‫هیچی درست نبود فقط بخاطر ‫یه چیز پیش پا افتاده مثل اون؟ 1411 01:46:11,087 --> 01:46:13,837 ‫بی‌اهمیت؟ فکر می‌کنی بی‌اهمیته 1412 01:46:13,920 --> 01:46:18,549 ‫چطوری... چطوری باید اینو بهت می‌گفتم؟ 1413 01:46:20,587 --> 01:46:21,712 ‫چطوری؟ 1414 01:46:22,462 --> 01:46:25,379 ‫چطوری همچین چیزی رو میگی؟ ‫تو بگو 1415 01:46:25,587 --> 01:46:27,379 ‫چطوری همچین کاری میکنی؟ 1416 01:46:27,462 --> 01:46:30,337 ‫- ولید.. ‫- اسممو نگو 1417 01:46:35,379 --> 01:46:37,715 ‫میدونی که منظور نداشتم، درسته؟ 1418 01:46:39,379 --> 01:46:43,879 ‫منظورت چی بود؟ غیر عمدی انجامش دادی؟ 1419 01:46:46,420 --> 01:46:48,147 ‫نه ناخواسته، ولی.. 1420 01:46:48,171 --> 01:46:49,879 ‫ازت متنفرم 1421 01:46:49,955 --> 01:46:51,871 ‫ازت متنفرم 1422 01:46:58,208 --> 01:47:02,208 ‫باید برم. دارم برمی‌گردم سر کار 1423 01:47:04,212 --> 01:47:05,752 ‫- خداحافظ ‫- همش همین؟ 1424 01:47:07,170 --> 01:47:08,920 ‫باشه. خداحافظ 1425 01:47:53,254 --> 01:47:57,545 ‫- وای! ‫- چرا منو آماده نکردی؟ 1426 01:47:57,795 --> 01:47:59,962 ‫- سلام ‫- خوش اومدی 1427 01:48:00,045 --> 01:48:02,170 ‫متاسفم، دیر کردم 1428 01:48:02,962 --> 01:48:05,504 ‫داشتم تلفنی حرف می‌زدم 1429 01:48:05,717 --> 01:48:08,379 ‫- برای لیلا و هانی! ‫- برای لیلا و هانی! 1430 01:48:08,545 --> 01:48:10,604 ‫- برای فیفی و ولید! - ممنون 1431 01:48:10,629 --> 01:48:13,004 ‫- هم فیفی و ولید! - ممنون 1432 01:48:13,029 --> 01:48:16,774 ‫- ممنون بابت کمکت. - خواهش می کنم 1433 01:48:35,462 --> 01:48:37,504 ‫- سلام ‫- حالت چطوره؟ 1434 01:48:37,587 --> 01:48:39,962 ‫دنبال دکتر ولید می گردم. اینجا هستن؟ 1435 01:48:40,045 --> 01:48:41,629 ‫آره. به زودی اینجا خواهد بود 1436 01:48:41,837 --> 01:48:43,670 ‫باشه. می تونی بهش زنگ بزنی؟ 1437 01:48:43,962 --> 01:48:46,212 ‫- می تونم اینجا منتظر بمونم؟ ‫- آره، حتما 1438 01:49:11,670 --> 01:49:13,129 ‫- سلام ‫- چطوری؟ 1439 01:49:13,295 --> 01:49:15,739 ‫آزادی؟ 1440 01:49:19,462 --> 01:49:20,795 ‫یه دقیقه صبر کن 1441 01:49:28,587 --> 01:49:30,379 ‫میشه حرف بزنیم؟ 1442 01:49:47,295 --> 01:49:49,837 ‫هر چی میخوای بگو، چون من.. 1443 01:49:51,837 --> 01:49:54,337 ‫نمیتونی حتی نگام کنی؟ 1444 01:49:57,712 --> 01:50:02,337 ‫من نیومدم که تو رو قانع ‫کنم یا همچین چیزی، ولی.. 1445 01:50:05,045 --> 01:50:07,795 ‫اگه دوستت نداشتم، نمیومدم 1446 01:50:08,129 --> 01:50:10,491 ‫و الان اینجا پیش تو ننشسته بودم 1447 01:50:18,129 --> 01:50:20,379 ‫نمیتونم با دختری مثل تو باشم 1448 01:50:21,712 --> 01:50:24,379 ‫به خاطر این، حاضری همه چیو پاک کنی؟ 1449 01:50:24,404 --> 01:50:26,096 ‫اون چیزایی که داشتیم رو فراموش کنم؟ 1450 01:50:27,212 --> 01:50:28,620 ‫از من چی انتظار داری؟ 1451 01:50:30,962 --> 01:50:33,837 ‫فکر می‌کردم عاشق یه دختر معمولی شدم 1452 01:50:37,045 --> 01:50:38,795 ‫من کِی دیگه عادی نبودم؟ 1453 01:50:39,212 --> 01:50:43,484 ‫اگه عادی بود، قایمش نمیکردی 1454 01:50:52,670 --> 01:50:54,670 ‫چیز دیگه ای هم هست که بخوای بگی؟ 1455 01:50:57,045 --> 01:50:58,795 ‫باید کار کنم 1456 01:51:01,170 --> 01:51:02,337 ‫باشه 1457 01:51:05,254 --> 01:51:06,837 ‫دیگه بهم زنگ نزن 1458 01:51:07,462 --> 01:51:08,976 ‫قطعاً زنگ نمی‌زنم 1459 01:51:45,129 --> 01:51:46,170 ‫سلام 1460 01:51:57,670 --> 01:52:02,712 ‫همه‌چیو بنداز دور، ما لیاقت ‫خوشحال بودن رو نداریم! 1461 01:52:03,545 --> 01:52:07,837 ‫ما لیاقتشو نداریم، لیاقت ‫نداریم خوشحال باشیم! 1462 01:52:08,212 --> 01:52:09,652 ‫- چی شده؟ - حالا خوشحالی؟ 1463 01:52:09,712 --> 01:52:11,254 ‫- چی؟ ‫- خوشحالی؟ 1464 01:52:11,295 --> 01:52:12,920 ‫از کاری که کردی راضی هستی؟ 1465 01:52:13,004 --> 01:52:14,935 ‫نمیدونی چه غلطی کردی؟ 1466 01:52:14,959 --> 01:52:16,295 ‫تو یه عوضی هستی! 1467 01:52:16,337 --> 01:52:19,212 ‫- مامان، آروم باش ‫- تو پستی 1468 01:52:19,712 --> 01:52:23,170 ‫هر چی درباره ات میگن درسته. هرزه! 1469 01:52:23,254 --> 01:52:24,420 ‫مامان 1470 01:52:29,920 --> 01:52:31,295 ‫بیا، بشین 1471 01:52:33,629 --> 01:52:34,712 ‫بشین 1472 01:52:35,879 --> 01:52:38,295 ‫- بیا، بشین. - برو گمشو! 1473 01:52:38,545 --> 01:52:40,795 ‫مامان، نمی خوام برم. بیا 1474 01:52:41,504 --> 01:52:42,629 ‫بیا 1475 01:52:48,379 --> 01:52:52,087 ‫چه کار کردی که مامانش کنسل کرد؟ 1476 01:52:52,112 --> 01:52:54,125 ‫گفت دخترتو کنترل کن! 1477 01:52:56,504 --> 01:53:00,087 ‫و تو بهش گفتی؟ 1478 01:53:00,112 --> 01:53:01,369 ‫بهش گفتم؟ 1479 01:53:01,393 --> 01:53:02,920 ‫از کجا فهمیدن؟ 1480 01:53:03,212 --> 01:53:06,337 ‫ازشون بپرس. نمیدونم اونا از کجا فهمیدن 1481 01:53:06,962 --> 01:53:11,295 ‫از کجا فهمیدن تو قبل ازدواج با کسی بودی؟ 1482 01:53:11,462 --> 01:53:12,962 ‫از کجا فهمیدن؟ 1483 01:53:14,295 --> 01:53:16,920 ‫خواهرشوهرات ناراحت شدن و رفتن! 1484 01:53:22,212 --> 01:53:23,338 ‫متاسفم 1485 01:53:24,408 --> 01:53:25,872 ‫متاسفم 1486 01:53:40,295 --> 01:53:44,462 ‫وای خدای من، حالا میخوان باهامون چیکار کنن؟ 1487 01:53:44,545 --> 01:53:47,420 ‫خیلی برنامه ها برات داشتم 1488 01:53:47,879 --> 01:53:51,087 ‫خیلی برنامه‌ها برات ریخته بودم 1489 01:53:51,504 --> 01:53:53,295 ‫تو، تو.. 1490 01:53:53,462 --> 01:53:55,462 ‫تو از همه خوشگل‌تری 1491 01:53:55,545 --> 01:53:58,876 ‫تو مثل یه جواهر برای من و پدرت بودی 1492 01:54:14,545 --> 01:54:17,129 ‫من با دنیا بخاطر تو جنگیدم 1493 01:54:17,295 --> 01:54:20,629 ‫همه می گفتن، چرا بفرستیمش ‫بره اورشلیم درس بخونه؟ 1494 01:54:20,712 --> 01:54:22,962 ‫چرا اجازه دادی اونجا زندگی کنه؟ 1495 01:54:23,045 --> 01:54:25,587 ‫روشون وایسادم و گفتم دخترم قویه 1496 01:54:25,670 --> 01:54:27,811 ‫دخترم خوب تربیت شده 1497 01:54:28,295 --> 01:54:29,887 ‫و تو چی شدی؟ 1498 01:54:30,254 --> 01:54:33,920 ‫یه دختر ارزون و هرزه؟ چرا؟ 1499 01:54:36,420 --> 01:54:40,004 ‫جشن پوریم و بقیه مهمونی‌ها، 1500 01:54:40,087 --> 01:54:42,629 ‫و من هیچی نگفتم! 1501 01:54:43,587 --> 01:54:47,699 ‫حالا، داره تو صورتم کوبیده ‫میشه. توسط کی؟ توسط مادر ولید 1502 01:54:49,087 --> 01:54:51,669 ‫و اون رابطه رو با ما تموم کرد 1503 01:55:29,587 --> 01:55:30,920 ‫حالت چطوره؟ 1504 01:55:34,170 --> 01:55:35,962 ‫خب، دوباره سر پا میشیم 1505 01:55:40,879 --> 01:55:42,087 ‫متاسفم داداش 1506 01:55:45,670 --> 01:55:47,837 ‫تو نباید معذرت خواهی کنی 1507 01:56:04,879 --> 01:56:09,129 ‫پسران این مدرسه که در ‫جنگ‌های اسرائیل کشته شدند 1508 01:56:09,295 --> 01:56:15,504 ‫یه جایی تو قلبامون دارن، و به ‫صورت نمادین تو صفوفمون هم 1509 01:56:21,129 --> 01:56:24,295 ‫ولید: من دم آپارتمانتم. میخوام حرف بزنم 1510 01:56:40,680 --> 01:56:45,680 ‫ترجمه و زیرنویس: ‫یوســف کارگر 1511 01:56:48,420 --> 01:56:49,545 ‫سلام 1512 01:56:57,045 --> 01:56:58,173 ‫حالت چطوره؟ 1513 01:56:59,879 --> 01:57:00,879 ‫خوبم 1514 01:57:03,212 --> 01:57:04,879 ‫چرا اینجایی؟ 1515 01:57:06,795 --> 01:57:09,004 ‫نمی‌خواستم اینجوری تموم شه 1516 01:57:10,337 --> 01:57:11,712 ‫منم همینطور 1517 01:57:13,295 --> 01:57:14,795 ‫ولی... 1518 01:57:16,004 --> 01:57:18,489 ‫یه چیزایی رو که گفته شد... 1519 01:57:20,348 --> 01:57:22,050 ‫هیچوقت نمیشه پس گرفت 1520 01:57:24,835 --> 01:57:27,583 ‫قلبم یه چیز میگه، ذهنم یه چیز دیگه 1521 01:57:30,962 --> 01:57:32,776 ‫می‌خوام با تو باشم 1522 01:57:33,587 --> 01:57:35,379 ‫ولی تو این مشکل رو داری.. 1523 01:57:41,087 --> 01:57:42,795 ‫می‌خوام منو بفهمی 1524 01:57:49,719 --> 01:57:51,354 ‫نمی‌دونم چجوری باید بفهممت 1525 01:57:53,462 --> 01:57:57,295 ‫من فقط مناسب تو نیستم 1526 01:58:00,087 --> 01:58:03,462 ‫تو به وضوح توضیح دادی دنبال چی هستی 1527 01:58:03,545 --> 01:58:07,295 ‫باید یه همچین دختری رو دقیقا برات پیدا کنن 1528 01:58:09,337 --> 01:58:11,087 ‫یه آبنبات پیچیده شده و دست نخورده 1529 01:58:12,305 --> 01:59:12,537 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-