"Our Miss Brooks" The Pet Shop
ID | 13207085 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" The Pet Shop |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - S01E15 - The Pet Shop |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 837708 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,893
How come Miss Brooks hasn't
come into breakfast yet, Mrs. Davis?
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,687
She had a very
restless night, poor thing.
4
00:00:20,812 --> 00:00:23,482
Something happened yesterday
that upset her dreadfully.
5
00:00:23,607 --> 00:00:26,944
I'd rather not discuss it.
6
00:00:27,069 --> 00:00:29,029
Oh, that's perfectly all right.
7
00:00:29,154 --> 00:00:30,239
Just forget it.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,115
Please try to
understand, Walter.
9
00:00:32,241 --> 00:00:33,825
It's a very personal matter.
10
00:00:33,951 --> 00:00:34,660
Yeah, I understand.
11
00:00:34,785 --> 00:00:37,746
It doesn't concern
you in the slightest.
12
00:00:37,871 --> 00:00:38,830
Okay.
13
00:00:38,956 --> 00:00:44,336
If you must know,
Mr. Boynton stood her up.
14
00:00:44,461 --> 00:00:45,921
Good morning, Mrs. Davis.
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,005
Good morning, Walter.
16
00:00:47,130 --> 00:00:47,965
Good morning, Connie.
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,300
How do you feel
this morning, dear?
18
00:00:50,425 --> 00:00:52,678
Miserable, thanks.
19
00:00:52,803 --> 00:00:53,845
And don't ask me why.
20
00:00:53,971 --> 00:00:55,472
I don't care to discuss it.
21
00:00:55,597 --> 00:00:56,348
Yeah, I understand.
22
00:00:56,473 --> 00:00:58,350
It's a personal matter.
23
00:00:58,475 --> 00:00:59,893
Okay.
24
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Mr. Boynton stood me up.
25
00:01:02,479 --> 00:01:06,900
Connie, you shouldn't
mention that to a child.
26
00:01:07,025 --> 00:01:10,487
I didn't intend to, Mrs. Davis, but
a minute ago I happened to hear
27
00:01:10,612 --> 00:01:14,032
it being spilled to the little tot
by a certain landlady I know.
28
00:01:15,951 --> 00:01:17,577
Oh, you'll excuse me, Connie.
29
00:01:17,703 --> 00:01:22,833
I think I better heat up
your hard-boiled egg.
30
00:01:22,958 --> 00:01:25,127
Please don't feel
embarrassed about my being in
31
00:01:25,252 --> 00:01:27,421
on your little personal
troubles, Miss Brooks.
32
00:01:27,546 --> 00:01:30,132
Now, let's drop
the matter, Walter.
33
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
Okay.
34
00:01:31,383 --> 00:01:33,802
Just thought I could be
of some help, that's all.
35
00:01:33,927 --> 00:01:35,887
Where'd he leave
you holding a bag?
36
00:01:36,013 --> 00:01:41,685
It's none of your business in
front of the pet shop at four o'clock.
37
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
Pet shop, that figures.
38
00:01:43,937 --> 00:01:47,274
Miss Brooks, since I
feel so close to you...
39
00:01:47,399 --> 00:01:49,568
I'm going to talk
to you like a father.
40
00:01:49,693 --> 00:01:53,780
All right, what's
on your mind, Dad?
41
00:01:54,865 --> 00:01:58,118
Well, since I consider you and Mr. Boynton
my dearest friends, I hope you'll
42
00:01:58,243 --> 00:02:01,830
take whatever I say in the same friendly
spirit with which it's foisted upon you.
43
00:02:03,165 --> 00:02:05,250
Go ahead, foist.
44
00:02:06,710 --> 00:02:10,130
Well, as you know, Miss Brooks,
some of the kids gather in the mall
45
00:02:10,255 --> 00:02:13,967
shop after school to sort of kick
the conversational ball around.
46
00:02:14,092 --> 00:02:17,679
And many times, it's kicked
around to you and Mr. Boynton.
47
00:02:17,804 --> 00:02:18,638
Really?
48
00:02:18,764 --> 00:02:20,182
What are they saying about us?
49
00:02:20,307 --> 00:02:23,935
Well, in mall shop lingo,
they say they can't understand
50
00:02:24,061 --> 00:02:27,314
how you get a large
charge out of such a shy guy.
51
00:02:29,441 --> 00:02:30,942
Large charge?
52
00:02:31,068 --> 00:02:34,363
Well, you know, a big tickle.
53
00:02:36,156 --> 00:02:38,325
A real fat feather.
54
00:02:40,202 --> 00:02:40,744
Crazy.
55
00:02:40,869 --> 00:02:43,205
It is so far, but go on.
56
00:02:43,330 --> 00:02:46,666
Well, inasmuch as he's so
old hat and high-button shoes,
57
00:02:46,792 --> 00:02:50,087
they can't understand how
he rates such a ready steady.
58
00:02:50,212 --> 00:02:51,338
I get the idea.
59
00:02:51,463 --> 00:02:53,382
And now that I've
got it, I don't want it.
60
00:02:53,507 --> 00:02:55,801
Let's just drop the
discussion, Walter.
61
00:02:55,926 --> 00:02:57,427
Well, don't you want to
hear what else you're saying?
62
00:02:57,552 --> 00:02:58,303
No.
63
00:02:58,428 --> 00:02:58,637
What?
64
00:02:58,762 --> 00:03:00,764
Well...
65
00:03:00,889 --> 00:03:04,476
Well, they all agree that
Mr. Boynton's a swell person.
66
00:03:04,601 --> 00:03:10,816
Romantically speaking, he
is strictly a cigar store Indian.
67
00:03:10,941 --> 00:03:12,442
Cigar store Indian?
68
00:03:12,567 --> 00:03:13,235
Yeah.
69
00:03:13,360 --> 00:03:14,820
He's got wood in his head.
70
00:03:14,945 --> 00:03:16,405
Wood?
71
00:03:16,530 --> 00:03:18,365
Well, don't get mad
at me, Miss Brooks.
72
00:03:18,490 --> 00:03:21,827
I was merely quoting what
the mall shop boys were saying.
73
00:03:21,952 --> 00:03:23,370
I forgot your juice, dear.
74
00:03:23,495 --> 00:03:30,252
I have some for you too, Walter.
75
00:03:30,377 --> 00:03:31,336
Thanks, Mrs. Davis.
76
00:03:31,461 --> 00:03:33,296
You're very welcome.
77
00:03:33,422 --> 00:03:35,507
You know, we've had
this grape juice for months.
78
00:03:35,632 --> 00:03:36,967
I hope it hasn't turned to wine.
79
00:03:37,092 --> 00:03:43,223
I'd hate to think I
served alcohol to a minor.
80
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
You can keep your
license, Mrs. Davis.
81
00:03:45,183 --> 00:03:47,144
It's grape juice.
82
00:03:47,269 --> 00:03:50,147
Cigar store Indian, indeed.
83
00:03:50,272 --> 00:03:54,443
Look, Walter, I'll handle my
relationship with Mr. Boynton as I see fit.
84
00:03:54,568 --> 00:03:55,777
Just wait till I get to school.
85
00:03:55,902 --> 00:03:58,113
I'll handle him, all right.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,282
But don't you see,
bawling him out's the worst
87
00:04:00,407 --> 00:04:02,284
possible thing you
could do, Miss Brooks?
88
00:04:02,409 --> 00:04:05,954
You're much too sophisticated
for such a crude approach.
89
00:04:06,079 --> 00:04:09,624
Well, thanks, Walter, but I... Do you
want to let him know he made a fool of you?
90
00:04:09,749 --> 00:04:11,960
Do you want to let him
know you stood outside that
91
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
pet shop waiting faithfully
like a sick puppy dog?
92
00:04:14,463 --> 00:04:16,339
Or do you want to save face?
93
00:04:16,465 --> 00:04:18,508
Save face, save face.
94
00:04:18,633 --> 00:04:19,134
All right.
95
00:04:19,259 --> 00:04:22,471
Then when he starts apologizing
and explaining why he didn't
96
00:04:22,596 --> 00:04:25,724
show up, you have to act
as if you didn't show up either.
97
00:04:25,849 --> 00:04:28,727
Act as if the date
completely skipped your mind.
98
00:04:28,852 --> 00:04:30,520
And that'll bring
him to his senses.
99
00:04:30,645 --> 00:04:33,523
And then when he realizes
how little he means to you,
100
00:04:33,648 --> 00:04:36,443
well, maybe he'll realize
how much you mean to him.
101
00:04:36,568 --> 00:04:40,155
Well, that's a real
cool idea, Walter.
102
00:04:40,280 --> 00:04:43,533
Strictly rain on the roof.
103
00:04:43,658 --> 00:04:45,285
Rain on the roof?
104
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
Brainstorm.
105
00:04:46,661 --> 00:04:48,371
You can just picture
the scene now.
106
00:04:48,497 --> 00:04:51,958
When you enter his biology lab this morning,
Mr. Boynton will sort of blush all over,
107
00:04:52,083 --> 00:04:55,462
and then he'll make some square comment
about the weather, like he usually does.
108
00:04:57,422 --> 00:04:59,341
Good morning, Miss
Brooks, he'll say.
109
00:04:59,466 --> 00:05:00,926
It's drizzling.
110
00:05:01,051 --> 00:05:02,511
Dull day, isn't it?
111
00:05:02,636 --> 00:05:06,473
Yes, it is, Mr. Boynton, but
yesterday was simply divine.
112
00:05:06,598 --> 00:05:07,224
Yeah, that's it.
113
00:05:07,349 --> 00:05:07,599
That's right.
114
00:05:07,724 --> 00:05:09,768
Give him the old
sophistication routine.
115
00:05:09,893 --> 00:05:12,604
And then he'll sort of
cower and apologize.
116
00:05:12,729 --> 00:05:15,190
Gosh, Miss Brooks,
he'll say, I have a perfectly
117
00:05:15,315 --> 00:05:17,651
good explanation for
what happened yesterday.
118
00:05:17,776 --> 00:05:20,946
You must have
been dreadfully upset.
119
00:05:21,071 --> 00:05:21,613
Yesterday?
120
00:05:21,738 --> 00:05:24,783
Yesterday?
121
00:05:24,908 --> 00:05:27,953
I don't remember anything
unusual about yesterday.
122
00:05:28,078 --> 00:05:33,333
Just another day,
another day, another dollar.
123
00:05:35,001 --> 00:05:37,546
Gosh, Miss Brooks, he'll say.
124
00:05:37,671 --> 00:05:38,880
Shucks.
125
00:05:39,005 --> 00:05:40,590
Gee willikins.
126
00:05:41,675 --> 00:05:43,885
Don't tell me you
forgot our date.
127
00:05:44,010 --> 00:05:44,803
Date?
128
00:05:44,928 --> 00:05:46,513
What date?
129
00:05:46,638 --> 00:05:49,641
Good heavens, I've
come to my senses.
130
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
So fast?
131
00:05:51,851 --> 00:05:54,688
It took a blow like this
to make me see the light.
132
00:05:54,813 --> 00:05:55,689
See the light?
133
00:05:55,814 --> 00:05:58,441
I haven't the slightest idea
what you're talking about.
134
00:05:58,567 --> 00:06:00,026
Well, can't you see, woman?
135
00:06:00,151 --> 00:06:02,571
I'm in love with you.
136
00:06:04,990 --> 00:06:07,701
You love me, too,
don't you, Miss Brooks?
137
00:06:07,826 --> 00:06:10,245
I fell for you the
first day we met.
138
00:06:10,370 --> 00:06:11,997
Then you do love me.
139
00:06:12,122 --> 00:06:13,123
No, not any longer.
140
00:06:13,248 --> 00:06:16,835
You're five years older now.
141
00:06:16,960 --> 00:06:19,629
Yes, but you're
five years older, too.
142
00:06:19,754 --> 00:06:21,506
No, just three.
143
00:06:24,050 --> 00:06:25,176
Don't spurn my love.
144
00:06:25,302 --> 00:06:27,387
We could make such
beautiful music together.
145
00:06:27,512 --> 00:06:34,519
Even now, I long to crush you in my arms
and kiss you and kiss you and kiss you.
146
00:06:40,942 --> 00:06:44,321
Please, you're
talking like a child.
147
00:06:44,446 --> 00:06:47,782
If you ever loved me, you
can rekindle the old spark.
148
00:06:47,907 --> 00:06:49,534
Can't you, Miss Brooks?
149
00:06:49,659 --> 00:06:50,952
No, not anymore.
150
00:06:51,077 --> 00:06:54,205
You've been so inattentive
to me lately that any
151
00:06:54,331 --> 00:06:57,834
love I once felt for you
is utterly and totally dead.
152
00:06:57,959 --> 00:06:59,044
Will you marry me?
153
00:06:59,169 --> 00:07:00,545
Yes.
154
00:07:06,509 --> 00:07:08,136
Splendid!
155
00:07:08,261 --> 00:07:10,055
We'll leave for the
honeymoon tonight.
156
00:07:10,180 --> 00:07:10,847
Honeymoon?
157
00:07:10,972 --> 00:07:11,931
That sounds jolly.
158
00:07:12,057 --> 00:07:14,893
Let's drink to it.
159
00:07:15,018 --> 00:07:22,025
Not another drop.
160
00:07:23,193 --> 00:07:24,027
Hello, Mr. Boynton.
161
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
Hello, Miss Brooks.
162
00:07:26,279 --> 00:07:27,989
It's drizzling.
163
00:07:30,450 --> 00:07:32,077
Dull day, isn't it?
164
00:07:32,202 --> 00:07:36,039
Yes, it is, Mr. Boynton, but
yesterday was simply divine.
165
00:07:36,164 --> 00:07:36,623
Yesterday?
166
00:07:36,748 --> 00:07:40,835
I fail to recall anything
unusual about yesterday.
167
00:07:40,960 --> 00:07:43,129
Just another day, Miss Brooks?
168
00:07:43,254 --> 00:07:44,172
Just another day?
169
00:07:44,297 --> 00:07:47,509
Another day, another dollar.
170
00:07:51,429 --> 00:07:54,808
Now look, Mr... Now look,
Mr. Boyden, if you're going to cower
171
00:07:54,933 --> 00:07:58,436
like a sick puppy dog and
apologize, I'm just not interested.
172
00:08:02,440 --> 00:08:02,691
Oh!
173
00:08:02,816 --> 00:08:05,610
I have the faintest idea what
you're driving at, Miss Brooks.
174
00:08:05,735 --> 00:08:08,738
Why should I cower like a
sick puppy dog and apologize?
175
00:08:08,863 --> 00:08:09,572
How should I know?
176
00:08:09,698 --> 00:08:12,200
I can't remember
a thing about it.
177
00:08:12,325 --> 00:08:17,497
If you... If you blew a date,
Mr. Boynton, it certainly is news to me.
178
00:08:17,622 --> 00:08:18,039
Date?
179
00:08:18,164 --> 00:08:19,499
What date?
180
00:08:19,624 --> 00:08:22,419
I don't recall... Say, now I do.
181
00:08:22,544 --> 00:08:23,044
Ah-ha!
182
00:08:23,169 --> 00:08:24,421
Completely skipped my mind.
183
00:08:24,546 --> 00:08:26,172
That's a laugh, isn't it?
184
00:08:26,297 --> 00:08:29,175
Oh, yes, that's a scream.
185
00:08:29,300 --> 00:08:31,136
Well, it is funny when
you consider how
186
00:08:31,261 --> 00:08:33,805
meticulously I keep a
record of all my appointments.
187
00:08:33,930 --> 00:08:38,852
Just forgot to look in my
little black book, that's all.
188
00:08:38,977 --> 00:08:42,313
I'm surprised you remembered my luncheon
date with Professor Schmidt, though.
189
00:08:42,439 --> 00:08:43,982
Professor Schmidt?
190
00:08:44,107 --> 00:08:46,776
I mentioned it to you only
casually a few days ago.
191
00:08:46,901 --> 00:08:48,987
Gosh, I did want to chat
with the professor about
192
00:08:49,112 --> 00:08:51,239
the treatise I'm writing
for the Biology Society.
193
00:08:51,364 --> 00:08:54,284
Now, that's all very... It's a
very exciting treatise, I think.
194
00:08:54,409 --> 00:08:57,579
I call it, What We Can
Learn From the Turtle.
195
00:08:57,704 --> 00:08:58,705
I know one thing.
196
00:08:58,830 --> 00:09:02,167
Never stick your neck out.
197
00:09:02,292 --> 00:09:03,960
I hope I can patch
things up with him.
198
00:09:04,085 --> 00:09:06,045
Breaking dates isn't
very gentlemanly.
199
00:09:06,171 --> 00:09:08,339
I wouldn't want the
professor to think I'm a cad.
200
00:09:08,465 --> 00:09:10,133
Heaven forfend.
201
00:09:10,258 --> 00:09:12,552
But I'm sure you can
explain, Mr. Boynton.
202
00:09:12,677 --> 00:09:16,055
You probably have a perfect explanation
for everything you did yesterday.
203
00:09:16,181 --> 00:09:18,475
Just for kicks.
204
00:09:18,600 --> 00:09:19,642
Just for kicks.
205
00:09:19,768 --> 00:09:22,479
Would you mind telling me
what you did after school?
206
00:09:22,604 --> 00:09:23,897
Well, let's see.
207
00:09:24,022 --> 00:09:24,606
Oh, yes.
208
00:09:24,731 --> 00:09:28,193
I went directly home and then
sat around till about 4 o'clock.
209
00:09:28,318 --> 00:09:30,987
Then, since I couldn't
think of anything
210
00:09:31,112 --> 00:09:34,115
better to do, I stretched
out and took a nap.
211
00:09:34,240 --> 00:09:36,451
You can?
212
00:09:36,576 --> 00:09:36,910
Huh?
213
00:09:37,035 --> 00:09:39,496
Why, of all the
inconsiderate folks!
214
00:09:39,621 --> 00:09:42,791
Excuse me, folks, but due to the
inclement weather, Daddy wants all
215
00:09:42,916 --> 00:09:46,669
teachers to turn in their attendance
reports immediately after first class.
216
00:09:46,795 --> 00:09:47,670
All right, Harriet.
217
00:09:47,796 --> 00:09:51,633
You can tell Mr. Conklin that Miss
Brooks and I will certainly turn in ours.
218
00:09:51,758 --> 00:09:53,468
Now don't you
forget, Miss Brooks.
219
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
You're the forgetful
one, Mr. Boynton.
220
00:09:55,720 --> 00:09:58,598
And I've had just
about all I can stand.
221
00:09:58,723 --> 00:09:59,849
Now, just a minute.
222
00:09:59,974 --> 00:10:03,561
Begging will do you no good.
223
00:10:03,686 --> 00:10:05,104
Miss... Miss Brooks, wait.
224
00:10:05,230 --> 00:10:07,732
Well, what's wrong with her?
225
00:10:07,857 --> 00:10:10,151
I don't understand it.
226
00:10:10,276 --> 00:10:14,280
Why should she be so upset because I
missed a date with Professor Schmidt?
227
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
Gosh, I hope she cools off.
228
00:10:15,990 --> 00:10:17,534
I've got a date with
her for this afternoon.
229
00:10:17,659 --> 00:10:19,661
You can never guess
it from her attitude.
230
00:10:19,786 --> 00:10:20,829
Oh, we made it last week.
231
00:10:20,954 --> 00:10:21,496
See?
232
00:10:21,621 --> 00:10:24,958
Meet Miss Brooks in front
of the pet shop, 4 o'clock.
233
00:10:25,083 --> 00:10:27,544
Golly, in the mood she's in, I'm
not even gonna discuss it with her.
234
00:10:27,669 --> 00:10:29,546
Not unless she
brings it up herself.
235
00:10:29,671 --> 00:10:32,423
Oh, I'm sure she didn't mean
what she said, Mr. Boynton.
236
00:10:32,549 --> 00:10:38,972
Why, before you know it, she'll probably
come running back in here to apologize.
237
00:10:39,097 --> 00:10:43,685
That goes for you
and your brothers.
238
00:10:46,354 --> 00:10:50,525
The question is, what's
on your mind, Miss Brooks?
239
00:10:50,650 --> 00:10:53,653
Permit me to read
from your report.
240
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
Attendance report,
Teacher Miss Brooks.
241
00:10:56,030 --> 00:10:57,532
First period, English class.
242
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
Room 10, Boynton.
243
00:11:02,954 --> 00:11:05,039
Class call to order 905.
244
00:11:05,164 --> 00:11:07,250
Roll call 906.
245
00:11:07,375 --> 00:11:11,087
Four o'clock in
front of the pet shop.
246
00:11:11,212 --> 00:11:12,881
Two absent.
247
00:11:13,006 --> 00:11:18,136
All other students
present and abointant for.
248
00:11:19,262 --> 00:11:21,264
What do you think
of it, Miss Brooks?
249
00:11:21,389 --> 00:11:26,394
Well, I like the book, but I don't
think they'll ever make it into a movie.
250
00:11:26,519 --> 00:11:28,938
Let us not be facetious.
251
00:11:29,063 --> 00:11:32,901
I am running a public high
school, not a Lonely Hearts Club.
252
00:11:33,026 --> 00:11:38,197
You will transcribe this report into
proper form for resubmission to my office.
253
00:11:38,323 --> 00:11:39,032
Yes, sir.
254
00:11:39,157 --> 00:11:42,243
And that will be all.
255
00:11:42,368 --> 00:11:45,997
At ease.
256
00:11:47,498 --> 00:11:48,833
I've got it, Miss Brooks.
257
00:11:48,958 --> 00:11:49,959
You've got what?
258
00:11:50,084 --> 00:11:52,420
While you were getting your
ears banned, I was working
259
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
the old bean for your next
move with Mr. Boynton.
260
00:11:54,839 --> 00:11:56,841
Now, all you have to
do is ask him for a date,
261
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
suggesting that you meet
him someplace this afternoon.
262
00:11:59,510 --> 00:12:01,554
Are you out of
your mind, Walter?
263
00:12:01,679 --> 00:12:04,849
Do you think I'm going to lower
myself to ask... Now, here's the gimmick.
264
00:12:04,974 --> 00:12:07,352
This time, you're the
one who doesn't show up.
265
00:12:07,477 --> 00:12:11,064
Let him cool his heels, and next time
he won't treat a date with you so lightly.
266
00:12:11,189 --> 00:12:14,651
Well, I know it's a rather backbiting
thing to do, and I hate to suggest
267
00:12:14,776 --> 00:12:18,154
knifing a friend, but, well, after
all, he left you holding the bag.
268
00:12:19,447 --> 00:12:22,075
And a guy like that deserves
a dose of his own medicine.
269
00:12:22,200 --> 00:12:24,243
You just gotta get even
with him, Miss Brooks.
270
00:12:24,369 --> 00:12:25,828
After all, you can't lose face.
271
00:12:25,954 --> 00:12:31,834
I... Well, if it isn't my
favorite biology teacher.
272
00:12:31,960 --> 00:12:33,294
I'm just leaving, Mr. Boynton.
273
00:12:33,419 --> 00:12:34,545
How about lunching
with Miss Brooks?
274
00:12:34,671 --> 00:12:37,590
I am afraid I
wouldn't be welcome.
275
00:12:37,715 --> 00:12:38,424
Nonsense.
276
00:12:38,549 --> 00:12:39,759
Love to have you.
277
00:12:39,884 --> 00:12:42,261
You see?
278
00:12:42,387 --> 00:12:42,512
Sit down.
279
00:12:42,637 --> 00:12:43,554
Sit down.
280
00:12:43,680 --> 00:12:44,764
That's it.
281
00:12:44,889 --> 00:12:45,515
Attaboy.
282
00:12:45,640 --> 00:12:48,309
You should make
yourself comfortable there.
283
00:12:48,434 --> 00:12:49,519
That's enough, Cassius.
284
00:12:49,644 --> 00:12:51,479
I know the spot.
285
00:12:53,856 --> 00:12:56,401
Well, I gotta get some
dessert, so I'll see you folks later.
286
00:12:56,526 --> 00:12:56,943
Bye now.
287
00:12:57,068 --> 00:12:58,653
So long, Walter.
288
00:12:58,778 --> 00:13:00,947
Oh, say, I brought my
own sandwiches in that bag,
289
00:13:01,072 --> 00:13:03,282
Miss Brooks, if you'd
care to share them with me.
290
00:13:03,408 --> 00:13:06,369
Oh, no thanks, Mr. Boynton,
but I think you're awfully sweet.
291
00:13:06,494 --> 00:13:07,537
You do?
292
00:13:07,662 --> 00:13:10,206
Gosh, I am relieved.
293
00:13:10,331 --> 00:13:13,584
Your peculiar actions in my
lab this morning prompted me
294
00:13:13,710 --> 00:13:17,505
to suspect that you might
be trying to, well, brush me off.
295
00:13:17,630 --> 00:13:19,298
Brush you off?
296
00:13:19,424 --> 00:13:21,551
It's like a movie I once saw.
297
00:13:21,676 --> 00:13:23,886
Another gentleman
came into this woman's life,
298
00:13:24,012 --> 00:13:26,097
and instead of telling
her friend about it,
299
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
Her friend was a man, you see.
300
00:13:27,640 --> 00:13:31,686
Foreign picture.
301
00:13:31,811 --> 00:13:35,773
She deliberately said nasty things in an
effort to provoke an immediate split-up.
302
00:13:35,898 --> 00:13:37,775
She even shouted
at him, Miss Brooks.
303
00:13:37,900 --> 00:13:41,279
Just like you shouted at me this
morning in the presence of Harriet Conklin.
304
00:13:41,404 --> 00:13:45,450
It made me look rather foolish,
and, well, nobody likes to look foolish.
305
00:13:45,575 --> 00:13:46,743
Oh, I'm sorry, Mr. Boyden.
306
00:13:46,868 --> 00:13:50,288
I don't think I was myself
this morning, but, uh, you can't
307
00:13:50,413 --> 00:13:53,583
draw an analogy between me
and the woman in the movie.
308
00:13:53,708 --> 00:13:58,337
After all, I have no gentlemen in
my life, present company included.
309
00:13:58,463 --> 00:14:00,590
Uh, excluded, I mean.
310
00:14:00,715 --> 00:14:04,135
What I'm trying to say, Mr. Boynton,
is that if it's all right with you,
311
00:14:04,260 --> 00:14:07,513
we have a date in front of the
pet shop at 4 o'clock this afternoon.
312
00:14:07,638 --> 00:14:09,348
I'll say it's all right with me.
313
00:14:09,474 --> 00:14:11,184
I'll be there with
bells on, Miss Brooks.
314
00:14:11,309 --> 00:14:13,686
I'll be listening.
315
00:14:13,811 --> 00:14:15,313
Can I help you clear your tray?
316
00:14:15,438 --> 00:14:16,731
Oh, thanks.
317
00:14:16,856 --> 00:14:18,941
Oh, I'll hold the
bag, Miss Brooks.
318
00:14:19,067 --> 00:14:25,073
How right you are.
319
00:14:28,659 --> 00:14:30,578
Hi, Mr. Boynton.
320
00:14:30,703 --> 00:14:31,579
Hello, Harriet.
321
00:14:31,704 --> 00:14:34,499
Oh, Mr. Boynton, I was just
in your lab a few minutes ago,
322
00:14:34,624 --> 00:14:37,210
and I fell madly in love
with your little pet turtles.
323
00:14:37,335 --> 00:14:38,628
I've simply got to get one.
324
00:14:38,753 --> 00:14:40,046
Well, that's easily arranged.
325
00:14:40,171 --> 00:14:41,714
I get them at the
pet shop, Harriet.
326
00:14:41,839 --> 00:14:44,300
And as I told you, I'm meeting
Miss Brooks there at 4 o'clock.
327
00:14:44,425 --> 00:14:45,843
So I'll be happy to
pick one up for you.
328
00:14:45,968 --> 00:14:47,011
Oh, thanks a lot.
329
00:14:47,136 --> 00:14:49,597
They only cost 25 cents.
330
00:14:49,722 --> 00:14:52,725
Darn it, I spent all
my money on lunch.
331
00:14:52,850 --> 00:14:54,852
I know I'll get the
money from Daddy.
332
00:14:54,977 --> 00:14:58,231
Oh, golly, those little pet turtles
are worth a quarter in laughs alone.
333
00:14:58,356 --> 00:14:59,816
They certainly are.
334
00:14:59,941 --> 00:15:02,401
You know, whenever I'm in a
particularly gloomy mood, I often
335
00:15:02,527 --> 00:15:05,029
wander over to the pet shop
just to watch them in the window.
336
00:15:05,154 --> 00:15:06,739
I find they pick up my spirits.
337
00:15:06,864 --> 00:15:09,117
Your spirits seem pretty
high now, Mr. Boynton.
338
00:15:09,242 --> 00:15:11,119
Are those flowers
for Miss Brooks?
339
00:15:11,244 --> 00:15:12,453
Yes, they are.
340
00:15:12,578 --> 00:15:14,080
But please don't tip her off.
341
00:15:14,205 --> 00:15:16,374
I don't want her to see them
until we meet on our date.
342
00:15:16,499 --> 00:15:18,042
Oh, I won't say a word.
343
00:15:18,167 --> 00:15:19,752
Well, I'll see you in a
minute, Mr. Boynton.
344
00:15:19,877 --> 00:15:20,878
Fine.
345
00:15:21,963 --> 00:15:25,174
Wait up for me, Miss Brooks.
346
00:15:26,634 --> 00:15:28,928
I can't stop and talk
to you now, Walter.
347
00:15:29,053 --> 00:15:32,181
I've got to deliver this revised
attendance report to Mr. Conklin.
348
00:15:32,306 --> 00:15:34,267
Oh, well, just tell me how things
worked out with Mr. Boynton.
349
00:15:34,392 --> 00:15:35,268
Beautifully.
350
00:15:35,393 --> 00:15:38,396
We have a date to meet in
front of the pet shop at 4 o'clock.
351
00:15:38,521 --> 00:15:40,314
I think I played it pretty well.
352
00:15:40,439 --> 00:15:43,985
He can't possibly suspect I
have no intention of showing up.
353
00:15:44,110 --> 00:15:46,237
Oh, boy, will he look fooly.
354
00:15:46,362 --> 00:15:47,738
Well, I'll catch
up with you later.
355
00:15:47,864 --> 00:15:48,865
Okay.
356
00:15:54,704 --> 00:16:01,711
It's awfully nice of you to
do this for me, Mr. Boynton.
357
00:16:04,255 --> 00:16:07,341
I'm cramming for an exam and I won't
be able to get out of the house all day.
358
00:16:07,466 --> 00:16:11,304
I'm afraid somebody else will have
to pick up your turtle for you, Harriet.
359
00:16:11,429 --> 00:16:12,263
Something came up.
360
00:16:12,388 --> 00:16:14,599
I won't be going to
the pet shop today.
361
00:16:14,724 --> 00:16:16,434
Oh, dear.
362
00:16:16,559 --> 00:16:18,853
Oh, well, it isn't
the end of the world.
363
00:16:18,978 --> 00:16:19,353
Not quite.
364
00:16:19,478 --> 00:16:22,899
Sorry I can't oblige, Harriet.
365
00:16:29,280 --> 00:16:32,700
What time is it, Mrs. Davis?
366
00:16:32,825 --> 00:16:37,038
It's just 30 seconds later than
the last time you asked me.
367
00:16:37,163 --> 00:16:42,210
To be exact, it's 29 minutes
and 35 seconds after 3.
368
00:16:42,335 --> 00:16:44,045
You're right.
369
00:16:44,170 --> 00:16:46,130
Drink your lemonade, dear.
370
00:16:46,255 --> 00:16:47,256
Cheers.
371
00:16:49,050 --> 00:16:53,971
My, that rain is really
coming down now.
372
00:16:54,096 --> 00:16:56,474
Good, he'll be
soaked to the skin.
373
00:16:56,599 --> 00:16:59,894
I hope that awning in
front of the pet shop leaks.
374
00:17:00,019 --> 00:17:01,145
It'll serve him right.
375
00:17:01,270 --> 00:17:03,022
It certainly will.
376
00:17:03,147 --> 00:17:04,357
Where are you going, dear?
377
00:17:04,482 --> 00:17:07,610
To get my raincoat
and go to the pet shop.
378
00:17:07,735 --> 00:17:09,487
Good for you.
379
00:17:09,612 --> 00:17:13,741
I knew you couldn't get yourself to
hurt anyone, particularly Mr. Boynton.
380
00:17:13,866 --> 00:17:15,618
You felt so miserable.
381
00:17:15,743 --> 00:17:19,038
I do hope you'll let your hair
down and have a good time.
382
00:17:19,163 --> 00:17:20,539
I'll try, Mrs. Davis.
383
00:17:20,665 --> 00:17:22,291
Here, take this with you.
384
00:17:22,416 --> 00:17:23,751
It's for you and Mr. Boynton.
385
00:17:23,876 --> 00:17:24,585
What is it?
386
00:17:24,710 --> 00:17:27,129
That old grape juice.
387
00:17:30,633 --> 00:17:34,262
Get a load of it, honey.
388
00:17:34,387 --> 00:17:41,394
Oh, I was afraid
you weren't coming.
389
00:17:58,703 --> 00:18:00,413
So were you.
390
00:18:00,538 --> 00:18:03,541
Mr. Conklin!
391
00:18:03,666 --> 00:18:05,084
What a day!
392
00:18:05,209 --> 00:18:08,462
Raining cats and dogs,
and because she's cramming
393
00:18:08,587 --> 00:18:12,216
for an exam, I have to buy
my daughter a pet turtle.
394
00:18:36,866 --> 00:18:43,873
Don't you get enough
sleep in school?
395
00:18:55,343 --> 00:18:56,260
Oh, hi, sir.
396
00:18:56,385 --> 00:18:59,930
Pardon me.
397
00:19:00,056 --> 00:19:00,931
What time is it?
398
00:19:01,057 --> 00:19:08,064
It's one... One minute to four.
399
00:19:20,117 --> 00:19:21,702
One minute to four?
400
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
Oh, I knew that clock was crazy.
401
00:19:24,121 --> 00:19:25,122
They're all crazy.
402
00:19:25,247 --> 00:19:26,457
Oh, thank you very much, sir.
403
00:19:26,582 --> 00:19:28,000
One minute to four.
404
00:19:28,125 --> 00:19:30,920
They're crazy.
405
00:19:33,214 --> 00:19:40,221
Hello, little goldfish.
406
00:19:52,566 --> 00:19:52,733
May I come in?
407
00:19:52,858 --> 00:19:52,983
Miss Brooks!
408
00:19:53,109 --> 00:19:53,776
Hello, Mr. Boyden.
409
00:19:53,901 --> 00:19:55,152
You look startled.
410
00:19:55,277 --> 00:19:58,781
Well, maybe I didn't expect
to find you here, Miss Brooks.
411
00:19:58,906 --> 00:20:01,492
Maybe it's because
of a movie I once saw.
412
00:20:01,617 --> 00:20:02,660
This woman in it.
413
00:20:02,785 --> 00:20:05,454
She told somebody she
had a date with this fella, but
414
00:20:05,579 --> 00:20:08,374
that she hadn't the slightest
intention of showing up.
415
00:20:08,499 --> 00:20:10,751
At the time, the fella
happened to be standing nearby.
416
00:20:10,876 --> 00:20:12,628
Heard the whole thing.
417
00:20:12,753 --> 00:20:13,629
You did?
418
00:20:13,754 --> 00:20:14,755
He did?
419
00:20:15,840 --> 00:20:18,426
Well, now, isn't
that a coincidence?
420
00:20:18,551 --> 00:20:20,970
You know, when I told
Walter Denton that we
421
00:20:21,095 --> 00:20:23,681
had a date here today,
he wanted to tag along.
422
00:20:23,806 --> 00:20:26,892
Well, I didn't want to hurt
his feelings, so I made up a
423
00:20:27,017 --> 00:20:30,146
whole story to the effect
that I wasn't going to turn up.
424
00:20:30,271 --> 00:20:32,940
You see, I wanted to be
alone with you, Mr. Boynton.
425
00:20:33,065 --> 00:20:34,024
You did?
426
00:20:34,150 --> 00:20:35,151
Oh, gosh.
427
00:20:35,276 --> 00:20:37,695
Of course, I didn't hear
Walter say anything to you,
428
00:20:37,820 --> 00:20:40,072
but I'm certainly glad
you told me, Miss Brooks.
429
00:20:40,197 --> 00:20:41,532
Yes, indeed.
430
00:20:42,908 --> 00:20:47,079
Say, when the rain lets up, suppose
we have dinner and then go to a movie.
431
00:20:47,204 --> 00:20:48,289
Would you like that?
432
00:20:48,414 --> 00:20:50,583
Oh, I like, I like.
433
00:20:52,042 --> 00:20:52,751
Do you?
434
00:20:52,877 --> 00:20:53,961
I sure do.
435
00:20:54,086 --> 00:20:57,423
You know, I've been looking forward to
this date ever since we made it last week.
436
00:20:57,548 --> 00:20:59,758
Look, I even
marked it in red ink.
437
00:20:59,884 --> 00:21:03,804
Meet Miss Brooks in front of the
pet shop, four o'clock, Thursday.
438
00:21:03,929 --> 00:21:04,680
Thursday?
439
00:21:04,805 --> 00:21:06,891
Then we didn't have
a date for yesterday.
440
00:21:07,016 --> 00:21:09,727
It was Thursday,
and Thursday is today.
441
00:21:09,852 --> 00:21:11,312
Today is today.
442
00:21:11,437 --> 00:21:15,900
Of course today is today.
443
00:21:16,025 --> 00:21:18,110
Well, then you couldn't
possibly have known
444
00:21:18,235 --> 00:21:20,488
I was... I mean, you
didn't think I was here.
445
00:21:20,613 --> 00:21:22,823
I mean... What on earth
do you mean, Miss Brooks?
446
00:21:22,948 --> 00:21:26,202
Nothing, Mr. Boyden,
nothing at all.
447
00:21:26,327 --> 00:21:29,330
Say, the clouds are
breaking up now, Miss Brooks.
448
00:21:29,455 --> 00:21:31,999
We'll run along as soon
as the sun comes out.
449
00:21:32,124 --> 00:21:33,083
The sun?
450
00:21:33,209 --> 00:21:36,712
As far as I'm concerned,
Mr. Boynton, it's out now.
451
00:21:36,837 --> 00:21:43,802
Come on.
452
00:21:57,525 --> 00:22:02,696
Yeah.
452
00:22:03,305 --> 00:23:03,788
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org