"Our Miss Brooks" Wake-Up Plan
ID | 13207090 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Wake-Up Plan |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - S01E20 - Wake-Up Plan |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839276 |
Format | srt |
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,177
Honey.
2
00:00:10,302 --> 00:00:15,724
There's an item here in the school paper
about your principal's new wake-up plan.
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,353
It says, all teachers must be in the
school gym one half hour before first
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,856
class to participate in a series of
stimulating setting-up exercises.
5
00:00:27,736 --> 00:00:31,073
So far, according to Osgood Conklin,
originator of the plan, the only teacher to
6
00:00:31,198 --> 00:00:34,743
have been late is a member of the English
department whose initials are C. Brooks.
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,754
Well, you don't have to worry
about oversleeping again, dear.
8
00:00:45,879 --> 00:00:51,885
That's why I'm staying in here tonight,
to see that you get up at 6.30 sharp.
9
00:00:52,010 --> 00:00:52,886
Oh, I'm sorry, dear.
10
00:00:53,011 --> 00:00:55,222
You're sleeping, aren't you?
11
00:00:55,347 --> 00:00:59,434
I said you're
sleeping, aren't you?
12
00:00:59,559 --> 00:01:00,143
What is it, Mrs. Davis?
13
00:01:00,269 --> 00:01:02,729
Oh, I'm sorry, Connie.
14
00:01:02,854 --> 00:01:06,108
But if you're to get up at
6.30 sharp, you'll need all the
15
00:01:06,233 --> 00:01:09,861
rest you can get, and I'm so
glad you were sleeping so soundly.
16
00:01:10,988 --> 00:01:13,073
So am I, Mrs. Davis.
17
00:01:13,198 --> 00:01:16,827
But if it's almost
6.30, I better get up.
18
00:01:16,952 --> 00:01:18,161
Where's my robe?
19
00:01:18,287 --> 00:01:19,496
On the chair over here, dear.
20
00:01:19,621 --> 00:01:22,040
Oh, yeah.
21
00:01:24,251 --> 00:01:27,254
You'll find a new toothbrush
in the drawer there, dear.
22
00:01:27,379 --> 00:01:29,756
Oh, thanks, Mrs. Davis.
23
00:01:29,881 --> 00:01:32,301
What time is it, anyway?
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
It's midnight.
25
00:01:35,387 --> 00:01:38,890
Oh, great.
26
00:01:39,016 --> 00:01:41,268
I'm way ahead.
27
00:01:41,393 --> 00:01:44,688
Now, if you'll forgive me,
I'll pick up where I left off.
28
00:01:44,813 --> 00:01:46,982
Oh, that's good, dear.
29
00:01:47,107 --> 00:01:48,608
And don't you worry about me.
30
00:01:48,734 --> 00:01:55,282
I'll douse the lights just as soon
as I've read myself into a stupor.
31
00:01:55,407 --> 00:02:00,120
There.
32
00:02:00,245 --> 00:02:04,958
I do hope you get
a good... Oh, yes.
33
00:02:05,083 --> 00:02:07,502
You know that Osgood
Compton has a lot of nerve
34
00:02:07,627 --> 00:02:10,297
asking you teachers to be
in the gym before school.
35
00:02:10,422 --> 00:02:16,136
Why, he isn't even there for
those stimulating exercises.
36
00:02:16,261 --> 00:02:19,973
Oh, dear, there's your phone.
37
00:02:20,098 --> 00:02:22,559
Connie, are you up?
38
00:02:22,684 --> 00:02:24,227
Connie, are you up?
39
00:02:24,353 --> 00:02:24,770
I'm up, Mrs. Davis!
40
00:02:24,895 --> 00:02:27,022
Oh, that's too bad, dear.
41
00:02:27,147 --> 00:02:30,067
I was hoping you were sleeping.
42
00:02:30,192 --> 00:02:33,487
Well, as long as you're up, dear,
would you mind answering the phone?
43
00:02:33,612 --> 00:02:34,863
Not at all.
44
00:02:39,951 --> 00:02:41,078
Hello?
45
00:02:41,203 --> 00:02:41,411
Hello, Ms.
46
00:02:41,536 --> 00:02:41,620
Brooks.
47
00:02:41,745 --> 00:02:43,121
This is Harriet Conklin.
48
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
Did I wake you up?
49
00:02:44,581 --> 00:02:46,833
You collaborated, Harriet.
50
00:02:46,958 --> 00:02:47,751
But don't worry.
51
00:02:47,876 --> 00:02:51,046
I've been sleeping like
a log for two minutes.
52
00:02:51,171 --> 00:02:52,172
Oh, I'm awfully sorry, Ms.
53
00:02:52,297 --> 00:02:54,591
Brooks, but I just
had to warn you.
54
00:02:54,716 --> 00:02:59,221
Tomorrow morning, Daddy's taking over
the faculty calisthenics class personally.
55
00:02:59,346 --> 00:03:03,141
In his own words, he's
setting a trap for the laggards.
56
00:03:03,266 --> 00:03:04,601
Can you hear me, Miss Brooks?
57
00:03:04,726 --> 00:03:06,436
Well, yes, Harriet,
but it isn't easy.
58
00:03:06,561 --> 00:03:07,896
Can't you talk a little louder?
59
00:03:08,021 --> 00:03:09,815
No, I don't want
Daddy to wake up.
60
00:03:09,940 --> 00:03:12,943
His room is right near
the phone, Miss Brooks.
61
00:03:13,068 --> 00:03:15,404
Your father's room
is near the phone?
62
00:03:15,529 --> 00:03:18,240
Well then, for heaven's sake,
stop calling me Miss Brooks.
63
00:03:18,365 --> 00:03:20,617
He's mad enough now
to chew up the telephone.
64
00:03:20,742 --> 00:03:22,911
Besides, he's been
barking at me like a
65
00:03:23,036 --> 00:03:25,705
bloodhound all week,
and I'm pretty sick of it.
66
00:03:25,831 --> 00:03:29,501
If he comes out in the hall, just
tell him you got a wrong number.
67
00:03:29,626 --> 00:03:31,878
Do you hear, dear?
68
00:03:32,003 --> 00:03:35,924
I hear perfectly, Miss Brooks.
69
00:03:36,925 --> 00:03:39,386
Mr. Conklin.
70
00:03:39,511 --> 00:03:42,264
Rats!
71
00:03:42,389 --> 00:03:45,809
Oh, Mrs. Davis, you've
just got to get me up
72
00:03:45,934 --> 00:03:49,396
by 6.30 or Mr. Conklin
will boil me in oil.
73
00:03:50,730 --> 00:03:52,482
Oh, you just leave it to me.
74
00:03:52,607 --> 00:03:56,236
I know how ill-tempered
he's been lately.
75
00:03:56,361 --> 00:04:00,031
Why, only last night when I called
the drugstore, I got Mr. Conklin's
76
00:04:00,157 --> 00:04:03,326
number by mistake, and he
barked at me like a bloodhound.
77
00:04:05,120 --> 00:04:08,707
Well, dear, you just go to
sleep now and depend on me.
78
00:04:08,832 --> 00:04:11,168
I will, Mrs. Davis, but
I think I ought to call
79
00:04:11,293 --> 00:04:13,628
Mr. Boynton first and
warn him about the trap.
80
00:04:13,753 --> 00:04:14,296
What trap?
81
00:04:14,421 --> 00:04:16,506
The one that's being
set by Mr. Conklin.
82
00:04:16,631 --> 00:04:19,551
I know it's awfully late, but I think
I'd better... No, wait, dear, wait.
83
00:04:19,676 --> 00:04:21,470
I'll dial Mr. Boynton for you.
84
00:04:21,595 --> 00:04:22,137
Oh, thanks.
85
00:04:22,262 --> 00:04:25,223
Your poor little eyes are
falling out of your poor little head.
86
00:04:25,348 --> 00:04:28,310
There you are.
87
00:04:31,563 --> 00:04:38,570
You catching much?
88
00:04:43,116 --> 00:04:46,244
There you are, here, Frank.
89
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
Oh, hello, Mr. Boyden.
90
00:04:49,206 --> 00:04:52,542
I'm terribly sorry to disturb you,
but I know you'll forgive me when
91
00:04:52,667 --> 00:04:56,213
I tell you about the trap that's
being set by that old devil Conklin.
92
00:05:01,092 --> 00:05:03,470
Is this Mr. Boyden?
93
00:05:03,595 --> 00:05:06,932
And who is it?
94
00:05:07,057 --> 00:05:12,604
It's that old devil Conklin.
95
00:05:12,729 --> 00:05:12,979
99, Mr. Conklin?
96
00:05:13,104 --> 00:05:14,481
Well, you certainly
fixed me up fine.
97
00:05:14,606 --> 00:05:16,149
Oh, dear, I'm so sorry.
98
00:05:16,274 --> 00:05:18,944
Is there anything
I can do, Connie?
99
00:05:19,069 --> 00:05:22,364
No, Mrs. Davis, just cut down
on the dialogue a little, will you?
100
00:05:22,489 --> 00:05:25,033
Mr. Boynton will just
have to take his chances.
101
00:05:25,158 --> 00:05:26,910
My head is splitting.
102
00:05:27,035 --> 00:05:30,038
Well, why didn't
you say so, dear?
103
00:05:30,163 --> 00:05:33,917
We'll soon fix that
nasty headache for you.
104
00:05:34,042 --> 00:05:39,464
Now then, you just take
one of these aspirin tablets.
105
00:05:39,589 --> 00:05:41,633
Oh, thanks, Mrs. Davis.
106
00:05:41,758 --> 00:05:44,719
I guess I better take two.
107
00:05:47,639 --> 00:05:50,225
There now, I ought
to pop off any minute.
108
00:05:50,350 --> 00:05:51,893
Just don't call
the druggist again.
109
00:05:52,018 --> 00:05:54,980
You might get Mr. Conklin.
110
00:05:55,105 --> 00:05:56,356
Now then, sleep tight.
111
00:05:56,481 --> 00:05:58,275
Pleasant dreams.
112
00:05:59,943 --> 00:06:01,111
Why should I call the druggist?
113
00:06:01,236 --> 00:06:03,989
I called him last night.
114
00:06:05,740 --> 00:06:08,868
Why did I call the druggist?
115
00:06:08,994 --> 00:06:10,579
Oh, oh, I know.
116
00:06:10,704 --> 00:06:11,746
The prescription.
117
00:06:11,871 --> 00:06:14,332
Oh, prescription.
118
00:06:14,457 --> 00:06:15,458
Oh, dear.
119
00:06:15,584 --> 00:06:16,876
Connie!
120
00:06:17,002 --> 00:06:18,587
Connie!
121
00:06:18,712 --> 00:06:19,087
Connie!
122
00:06:19,212 --> 00:06:23,717
The tablets in this aspirin
bottle, they're not aspirin at all.
123
00:06:23,842 --> 00:06:27,345
It's a sedative the doctor
gave me for my insomnia.
124
00:06:27,470 --> 00:06:32,267
When I accidentally broke the bottle they
came in, I put them in this aspirin bottle.
125
00:06:32,392 --> 00:06:33,727
Tiny.
126
00:06:36,354 --> 00:06:39,190
Oh well.
127
00:06:39,316 --> 00:06:46,323
May as well take a couple
of the darn things myself.
128
00:06:49,284 --> 00:06:52,245
And they're supposed
to be powerful.
129
00:06:52,370 --> 00:06:54,748
I don't feel a thing.
130
00:06:55,915 --> 00:06:57,292
Not a thing.
131
00:06:59,502 --> 00:07:06,509
Daddy, if I'm any judge...
That will be all, Your Honor.
132
00:07:08,261 --> 00:07:12,265
You will deliver this message to
Mr. Stone at the Board of Education.
133
00:07:12,390 --> 00:07:17,020
But, Daddy... At once, child,
and may your feet have wings.
134
00:07:17,145 --> 00:07:21,941
Well, I still think...
Bless you and blow.
135
00:07:23,026 --> 00:07:24,277
Yes, Daddy.
136
00:07:27,822 --> 00:07:29,282
That's right, Osgood.
137
00:07:29,407 --> 00:07:31,076
Report her to the board.
138
00:07:31,201 --> 00:07:33,745
We can't let Miss
Brooks run this school.
139
00:07:33,870 --> 00:07:37,499
Still, maybe you should wait
and see if she has an explanation.
140
00:07:37,624 --> 00:07:38,458
Bah!
141
00:07:38,583 --> 00:07:42,045
There is no explanation
for missing three classes.
142
00:07:42,170 --> 00:07:44,881
Still, it is a terrible
thing to do, isn't it?
143
00:07:45,006 --> 00:07:47,967
You bet it is.
144
00:07:48,093 --> 00:07:50,053
Good boy, Osgood.
145
00:07:51,638 --> 00:07:52,889
Good morning, Mr. Conklin.
146
00:07:53,014 --> 00:07:56,059
Good afternoon, sleepyhead.
147
00:07:56,184 --> 00:07:57,811
Well, it's only 11 o'clock, sir.
148
00:07:57,936 --> 00:08:00,730
The man has been working
overtime, eh, Miss Brooks?
149
00:08:00,855 --> 00:08:02,023
Well, yes, a little, sir.
150
00:08:02,148 --> 00:08:02,941
What's the idea?
151
00:08:03,066 --> 00:08:05,235
I brought my alibi
with me, Mr. Conklin.
152
00:08:05,360 --> 00:08:07,779
You see, last night I took
two pills out of this bottle.
153
00:08:07,904 --> 00:08:09,656
That's just an aspirin bottle.
154
00:08:09,781 --> 00:08:12,867
Well, yes, it is an aspirin bottle, sir,
but in it... Put the bottle on, my dear.
155
00:08:12,992 --> 00:08:14,703
But, Mr. Connolly... Sit down!
156
00:08:14,828 --> 00:08:16,079
Yes, sir.
157
00:08:16,204 --> 00:08:17,414
Oh, isn't this a new chair?
158
00:08:17,539 --> 00:08:19,582
Oh, it's very chic.
159
00:08:19,708 --> 00:08:21,584
It looks extremely comfortable.
160
00:08:21,710 --> 00:08:22,919
I like it very much.
161
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
I'm glad.
162
00:08:24,295 --> 00:08:27,173
Now, for your punishment.
163
00:08:27,298 --> 00:08:32,679
I have decided... Oh,
say, this is comfortable.
164
00:08:34,013 --> 00:08:35,140
I digress.
165
00:08:35,265 --> 00:08:39,394
First, I'm going to report your delinquency
to Mr. Gleeson of the Board of Education.
166
00:08:39,519 --> 00:08:42,063
Ironically enough, he's
on his way over here now to
167
00:08:42,188 --> 00:08:44,691
check on the results of
the Conklin wake-up plan.
168
00:08:44,816 --> 00:08:46,651
But it really was an
accident, Mr. Conklin,
169
00:08:46,776 --> 00:08:48,695
and you don't have to
report to Mr. Gleeson.
170
00:08:48,820 --> 00:08:50,321
Oh, but I do, Miss Brooks.
171
00:08:50,447 --> 00:08:52,407
You see, Mr. Gleeson
was almost made
172
00:08:52,532 --> 00:08:54,951
principal of Madison
before I was appointed.
173
00:08:55,076 --> 00:08:57,287
And if he ever learned
that I'd failed to report
174
00:08:57,412 --> 00:08:59,414
your absence, I'd
never hear the end of it.
175
00:08:59,539 --> 00:09:02,917
Moreover, in a letter which I have
just now dispatched to Mr. Stone, the
176
00:09:03,042 --> 00:09:06,504
head of the board, I recommended
that they deal with you most severely.
177
00:09:07,547 --> 00:09:10,300
Oh, but that was a dreadful
thing to do, Mr. Conklin.
178
00:09:10,425 --> 00:09:13,636
Yes, I was quite proud of it.
179
00:09:13,762 --> 00:09:16,681
And now then, I have some
additional punishment for you.
180
00:09:16,806 --> 00:09:19,309
Oh, please, Mr. Conklin.
181
00:09:19,434 --> 00:09:21,603
Oh, it rolls too,
doesn't it, sir?
182
00:09:21,728 --> 00:09:25,690
Oh, it's just like on the
boardwalk in Atlantic City.
183
00:09:25,815 --> 00:09:26,649
Oh, yes, sir.
184
00:09:26,775 --> 00:09:28,860
But I do have an
alibi, Mr. Conklin.
185
00:09:28,985 --> 00:09:31,237
You see, last night I had
a headache and I couldn't
186
00:09:31,362 --> 00:09:33,573
sleep, so Mrs. Davis
gave me two of these pills.
187
00:09:33,698 --> 00:09:39,287
Miss Brooks, thanks to you, I was
no Rip Van Winkle myself last night.
188
00:09:39,412 --> 00:09:42,749
But did that prevent my getting down
here bright and early this morning?
189
00:09:42,874 --> 00:09:44,459
I should say not.
190
00:09:44,584 --> 00:09:48,588
I... Oh, dear, this is cozy.
191
00:09:48,713 --> 00:09:52,592
Yes, at 8 o'clock this morning I patrolled the
grounds like a modern Paul Revere, summoning teachers
192
00:09:52,717 --> 00:09:56,471
one and all to the gym where I personally
conducted some healthful and stimulating exercises.
193
00:10:02,852 --> 00:10:09,859
We did push-ups and back
bends and running in place.
194
00:10:12,570 --> 00:10:17,158
The British are coming.
195
00:10:17,283 --> 00:10:17,408
What?
196
00:10:17,534 --> 00:10:19,994
Get me my musket!
197
00:10:23,706 --> 00:10:28,044
There's not a moment to
be... Very funny, Miss Brooks.
198
00:10:28,169 --> 00:10:30,046
You can blame
it on the chair, sir.
199
00:10:30,171 --> 00:10:32,382
Evidently, it's a
little too comfortable.
200
00:10:32,507 --> 00:10:34,050
Yes, yes, you're right.
201
00:10:34,175 --> 00:10:35,385
It doesn't belong in here.
202
00:10:35,510 --> 00:10:37,053
I'll wheel it into
my inner office.
203
00:10:37,178 --> 00:10:38,388
That's the place for it.
204
00:10:38,513 --> 00:10:42,684
Yes, there's
less light in there.
205
00:10:42,809 --> 00:10:46,312
Contrary to what you may
be thinking, I am not tired.
206
00:10:46,437 --> 00:10:46,896
No, sir.
207
00:10:47,021 --> 00:10:49,399
And what's more, I
very rarely get tired.
208
00:10:49,524 --> 00:10:52,861
When I was appointed
principal, the board knew very well
209
00:10:52,986 --> 00:10:56,531
that they had a man of boundless
energy and determination.
210
00:11:00,243 --> 00:11:03,454
Gentlemen, I told them in
my acceptance speech, I
211
00:11:03,580 --> 00:11:07,375
now look upon Madison as
my ship, and as its captain.
212
00:11:07,500 --> 00:11:11,963
A steady course.
213
00:11:12,088 --> 00:11:17,093
On the stormy seas of education.
214
00:11:17,218 --> 00:11:18,678
Mr. Coughlin.
215
00:11:19,679 --> 00:11:20,889
Oh, great.
216
00:11:21,014 --> 00:11:23,766
The captain's
asleep in the deep.
217
00:11:23,892 --> 00:11:25,059
I'll leave him
alone for a while.
218
00:11:25,184 --> 00:11:29,105
Forget about my punishment.
219
00:11:29,230 --> 00:11:31,608
Oh, Mr. Gleeson!
220
00:11:31,733 --> 00:11:33,735
You're here to see
Mr. Conklin, I guess.
221
00:11:33,860 --> 00:11:35,069
That's right, Miss Brooks.
222
00:11:35,194 --> 00:11:39,324
I've come to inspect the result, if
any, of his so-called wake-up plan.
223
00:11:39,449 --> 00:11:42,869
Oh, well, Mr. Conklin
just sleeped out, sir.
224
00:11:42,994 --> 00:11:44,579
Slipped out.
225
00:11:44,704 --> 00:11:45,997
He left orders not to.
226
00:11:46,122 --> 00:11:49,709
Mr. Conklin takes
orders from the board.
227
00:11:49,834 --> 00:11:52,754
Well?
228
00:11:52,879 --> 00:11:54,964
Man overboard, Captain.
229
00:11:55,089 --> 00:11:56,424
Quiet, Miss Brooks.
230
00:11:56,549 --> 00:11:59,510
I've been waiting for an
opportunity like this for years.
231
00:11:59,636 --> 00:12:02,305
I'll just make a little
telephone call to Mr. Stone.
232
00:12:02,430 --> 00:12:04,766
I want him to come
over and see with his own
233
00:12:04,891 --> 00:12:07,518
eyes old boundless
energy asleep at the suites.
234
00:12:07,644 --> 00:12:09,646
Well, that isn't a very
nice thing to do, Mr. Goode.
235
00:12:09,771 --> 00:12:10,730
That will be all, Miss Brooks.
236
00:12:10,855 --> 00:12:12,523
You will kindly leave the room.
237
00:12:12,649 --> 00:12:13,566
Yes, sir.
238
00:12:13,691 --> 00:12:16,027
But I'll come back and
fix the hole in the ceiling.
239
00:12:16,152 --> 00:12:17,028
What?
240
00:12:17,153 --> 00:12:19,030
There's no hole in the ceiling.
241
00:12:19,155 --> 00:12:20,281
Not now there isn't.
242
00:12:20,406 --> 00:12:23,076
But wait till Mr. Conklin wakes
up and sees you sitting there.
243
00:12:23,201 --> 00:12:30,750
Certainly was a wonderful idea to
have lunch in your lab today, Mr. Boyden.
244
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
Yeah, it sure is a relief from
the crowds in the cafeteria.
245
00:12:34,253 --> 00:12:37,173
It's a relief from the
food in the cafeteria too.
246
00:12:37,298 --> 00:12:39,634
I thought it would
be fun for a change.
247
00:12:39,759 --> 00:12:41,469
Well, I could use a little fun.
248
00:12:41,594 --> 00:12:43,554
I've had nothing but
trouble so far today.
249
00:12:43,680 --> 00:12:46,849
I think Mr. Cochran should have
given you a better break, Miss Brooks.
250
00:12:46,975 --> 00:12:48,977
After all, you've done
a lot for this school.
251
00:12:49,102 --> 00:12:50,436
It isn't the school I'm mad at.
252
00:12:50,561 --> 00:12:51,813
It's the principal of the thing.
253
00:12:51,938 --> 00:12:55,441
Of course, he was going to give
me some additional punishment,
254
00:12:55,566 --> 00:12:58,945
but he went to sleep in the
middle of a compound sentence.
255
00:13:00,238 --> 00:13:01,823
Then you're not
kidding, Miss Brooks?
256
00:13:01,948 --> 00:13:04,909
Mr. Conklin is actually in his
office, sleeping like a baby?
257
00:13:05,034 --> 00:13:08,955
Yes, like a big, fat, grouchy
baby with a mustache.
258
00:13:09,080 --> 00:13:14,419
Boy, that I'd love to see.
259
00:13:14,544 --> 00:13:15,962
I beg your pardon.
260
00:13:16,087 --> 00:13:18,047
Mr. Stone.
261
00:13:18,172 --> 00:13:20,591
I know this is a biology
lab, Mr. Boynton, but
262
00:13:20,717 --> 00:13:23,344
since when do you keep
a laughing hyena in here?
263
00:13:23,469 --> 00:13:27,306
That was just Walter Denton.
264
00:13:27,432 --> 00:13:28,558
Please, come in, sir.
265
00:13:28,683 --> 00:13:30,893
You know Mr. Stone,
head of the board?
266
00:13:31,019 --> 00:13:31,352
Yes.
267
00:13:31,477 --> 00:13:32,228
Hello, Mr. Stone.
268
00:13:32,353 --> 00:13:33,354
How are you, sir?
269
00:13:33,479 --> 00:13:36,190
I was much better before
Harriet Conklin delivered a
270
00:13:36,315 --> 00:13:39,110
certain message to me,
Miss Brooks, from her father.
271
00:13:39,235 --> 00:13:39,527
Oh.
272
00:13:39,652 --> 00:13:42,947
In fact, I was heading
for his office when
273
00:13:43,072 --> 00:13:46,576
Master Denton's insane
laughter derailed me.
274
00:13:46,701 --> 00:13:49,662
If I should find him in...
Oh, you'll find him in, sir.
275
00:13:49,787 --> 00:13:50,163
Yes, sir.
276
00:13:50,288 --> 00:13:52,623
You just go right
over there, Mr. Stone.
277
00:13:52,749 --> 00:13:54,208
Oh, boy, will you
ever find him in.
278
00:13:54,333 --> 00:13:58,254
Well, as a matter of fact,
sir, he isn't in right now.
279
00:13:58,379 --> 00:14:00,423
Easy, Mr. Barton.
280
00:14:00,548 --> 00:14:02,175
Oh, no, sir.
281
00:14:02,300 --> 00:14:04,552
I was with Mr. Conklin a
few minutes ago, and he
282
00:14:04,677 --> 00:14:07,346
was... He was just going out
for a luncheon engagement.
283
00:14:07,472 --> 00:14:10,308
Oh, then I'll drop back
and see him after school.
284
00:14:10,433 --> 00:14:13,352
I was hoping I'd find
you ill, Miss Brooks.
285
00:14:13,478 --> 00:14:13,770
Ill?
286
00:14:13,895 --> 00:14:16,272
Well, I'm sorry to
be the bearer of sad
287
00:14:16,397 --> 00:14:19,108
tidings, Mr. Stone,
but I feel very healthy.
288
00:14:19,233 --> 00:14:22,612
When a teacher absents herself from
three of her classes without the excuse of
289
00:14:22,737 --> 00:14:26,240
illness or something equally justifiable,
it becomes a mighty serious matter.
290
00:14:28,326 --> 00:14:30,661
But Miss Brooks had
a justifiable excuse, sir.
291
00:14:30,787 --> 00:14:31,579
I'll say she did.
292
00:14:31,704 --> 00:14:32,455
Of course.
293
00:14:32,580 --> 00:14:32,955
Really?
294
00:14:33,081 --> 00:14:34,874
What was it, Miss Brooks?
295
00:14:34,999 --> 00:14:35,958
Of course.
296
00:14:36,084 --> 00:14:38,711
I'll say she did.
297
00:14:38,836 --> 00:14:39,837
I'll say you did.
298
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
I'll say I did.
299
00:14:42,423 --> 00:14:43,466
Go ahead, Mr. Boynton.
300
00:14:43,591 --> 00:14:44,467
Tell him.
301
00:14:44,592 --> 00:14:45,885
Of course.
302
00:14:46,010 --> 00:14:49,931
Well, Mr. Stone, sir, the truth
is I was the one that was ill.
303
00:14:50,056 --> 00:14:53,935
While a student teacher took over
her class, Miss Brooks took over mine.
304
00:14:54,060 --> 00:14:56,312
Is she equipped to take
over a biology class?
305
00:14:56,437 --> 00:14:59,482
Oh, she happens to
be a biological wizard.
306
00:14:59,607 --> 00:15:03,027
Why do you think she has lunch
here in the lab so often, Mr. Stone?
307
00:15:03,152 --> 00:15:06,489
Because she knows that Mr. Boynton
and I are always running over tricky
308
00:15:06,614 --> 00:15:10,493
biology questions, and she likes to
brush up as a sort of a guest pupil.
309
00:15:10,618 --> 00:15:13,663
As a matter of fact, we were having a
little session just before you came in.
310
00:15:13,788 --> 00:15:16,332
Oh, well, I might
learn something here.
311
00:15:16,457 --> 00:15:20,253
Suppose you resume your
little biology class, Mr. Boynton.
312
00:15:20,378 --> 00:15:21,838
Uh, now, Mr. Stone?
313
00:15:21,963 --> 00:15:26,676
Now, Miss Brooks, just go on from
where you left off when I came in.
314
00:15:26,801 --> 00:15:28,636
Yes, sir.
315
00:15:31,889 --> 00:15:35,143
Uh, well, folks, uh, when
Mr. Stone came in, I was, uh... I
316
00:15:35,268 --> 00:15:38,896
was about to ask someone to
define leptodactylus pantodactylus.
317
00:15:41,983 --> 00:15:42,984
Mr. Boynton.
318
00:15:43,109 --> 00:15:45,111
Oh, please, Mr. Stone.
319
00:15:45,236 --> 00:15:45,695
Manners.
320
00:15:45,820 --> 00:15:47,697
I had my hand up first.
321
00:15:47,822 --> 00:15:48,865
Sorry, Miss Brooks.
322
00:15:48,990 --> 00:15:49,991
Please go right ahead.
323
00:15:50,116 --> 00:15:50,992
Thank you.
324
00:15:51,117 --> 00:15:53,953
See you later, Mr. Stone.
325
00:15:55,000 --> 00:16:01,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
326
00:16:02,128 --> 00:16:05,423
What a racket.
327
00:16:05,548 --> 00:16:11,429
He snored me into
a splitting headache.
328
00:16:11,554 --> 00:16:15,558
Just wait till Stone gets
here, you old foghorn.
329
00:16:15,683 --> 00:16:19,896
Madison may have
a new principal yet.
330
00:16:21,689 --> 00:16:23,566
Just what I need
for my headache.
331
00:16:23,691 --> 00:16:29,238
A bottle of aspirin.
332
00:16:29,363 --> 00:16:33,492
You're lucky you missed those
calisthenics this morning, Miss Brooks.
333
00:16:33,618 --> 00:16:37,705
Oh, they really tired me out.
334
00:16:37,830 --> 00:16:42,210
Well... You're not the
only one who's tired.
335
00:16:42,335 --> 00:16:46,297
Mr. Conklin seems to have
a guest in his dream house.
336
00:16:46,422 --> 00:16:47,632
That's Mr. Gleeson, isn't it?
337
00:16:47,757 --> 00:16:50,051
He's inspecting
the wake-up plan.
338
00:16:50,176 --> 00:16:51,928
Oh, it's five after
three, Miss Brooks.
339
00:16:52,053 --> 00:16:53,888
Mr. Stone should be
coming along any minute now.
340
00:16:54,013 --> 00:16:55,306
Oh, you're right, Mr. Boynton.
341
00:16:55,431 --> 00:16:56,390
We've got to do something.
342
00:16:56,515 --> 00:16:59,560
I couldn't let even Mr. Conklin
get trapped like this.
343
00:16:59,685 --> 00:17:03,231
You go out in the hall and try to
delay Stone, and I'll take charge in here.
344
00:17:03,356 --> 00:17:03,940
Hurry up, Mr. Boynton.
345
00:17:04,065 --> 00:17:06,108
Okay, Miss Brooks.
346
00:17:07,568 --> 00:17:08,694
Wake up, sir.
347
00:17:08,819 --> 00:17:10,613
Mr. Conklin, wake up.
348
00:17:10,738 --> 00:17:11,948
Oh, here, Miss Brooks.
349
00:17:12,073 --> 00:17:15,660
As I was saying, Madison
is my ship, as is Captain...
350
00:17:15,785 --> 00:17:19,538
Lower your sails, matey,
and look at the clock.
351
00:17:19,664 --> 00:17:21,290
Five past three?
352
00:17:21,415 --> 00:17:23,167
Miss Brooks, what
happened to today?
353
00:17:23,292 --> 00:17:27,129
And what does Gleeson mean
by falling asleep in my office?
354
00:17:27,255 --> 00:17:30,091
Oh, I guess he dozed off
waiting for you to wake up.
355
00:17:30,216 --> 00:17:32,551
You mean he caught
me sleeping on the job?
356
00:17:32,677 --> 00:17:36,847
Great Scott, I'll be drummed out of
Madison if Stone ever gets wind of this.
357
00:17:36,973 --> 00:17:38,683
It won't take a very
big wind either, sir.
358
00:17:38,808 --> 00:17:40,351
He's probably out
in the hall by now.
359
00:17:40,476 --> 00:17:40,685
What?
360
00:17:40,810 --> 00:17:41,435
What am I going to do?
361
00:17:41,560 --> 00:17:42,603
You've got to help
me, Miss Brooks.
362
00:17:42,728 --> 00:17:45,564
Well, hustle into your inner
office and act as if you're busy.
363
00:17:45,690 --> 00:17:46,857
I'll stay here as a lookout.
364
00:17:46,983 --> 00:17:47,858
Yes, anything you say.
365
00:17:47,984 --> 00:17:48,526
Anything.
366
00:17:48,651 --> 00:17:51,279
Oh, oh, this excitement has
given me such a headache.
367
00:17:51,404 --> 00:17:56,826
If I could just find... Oh,
just what I need, Ash.
368
00:17:56,951 --> 00:18:00,663
What's your answer, sir?
369
00:18:00,788 --> 00:18:01,414
Here he comes.
370
00:18:01,539 --> 00:18:04,542
I suppose it's only
fair to wake up poor
371
00:18:04,667 --> 00:18:08,546
Mr. Gleeson, if I can just
have my... Mr. Gleeson.
372
00:18:13,926 --> 00:18:14,510
Hello, Mrs. Brooks.
373
00:18:14,635 --> 00:18:17,179
Oh, hi, Mr. Stone.
374
00:18:17,305 --> 00:18:18,306
This is Mr. Gleeson, Mr. Stone.
375
00:18:18,431 --> 00:18:19,724
Mr. Stone, Mr. Gleeson.
376
00:18:19,849 --> 00:18:20,683
Gleeson?
377
00:18:20,808 --> 00:18:23,561
And I thought he was one of the
board's most industrious members.
378
00:18:23,686 --> 00:18:26,188
This has certainly
opened my eyes.
379
00:18:26,314 --> 00:18:28,107
I wish we could say the
same for Mr. Gleeson's.
380
00:18:28,232 --> 00:18:30,067
Wake up.
381
00:18:30,192 --> 00:18:30,609
Wake up.
382
00:18:30,735 --> 00:18:32,236
You hear?
383
00:18:32,361 --> 00:18:33,612
Mrs. Stone!
384
00:18:33,738 --> 00:18:34,113
Oh, my goodness.
385
00:18:34,238 --> 00:18:35,698
I must have dozed off.
386
00:18:35,823 --> 00:18:38,034
I really don't know what
happened, but when I
387
00:18:38,159 --> 00:18:40,786
arrived, I found Mr. Conklin
asleep behind his desk.
388
00:18:40,911 --> 00:18:40,995
What?
389
00:18:41,120 --> 00:18:42,204
Is this true, Miss Brooks?
390
00:18:42,330 --> 00:18:46,083
Well, the last I saw of him, sir, he
was extremely busy in the inner office.
391
00:18:46,208 --> 00:18:47,001
Busy?
392
00:18:47,126 --> 00:18:49,337
This I've got to see for myself.
393
00:18:49,462 --> 00:18:51,047
Asleep behind his desk.
394
00:18:51,172 --> 00:18:52,465
Ridiculous, Miss Brooks.
395
00:18:52,590 --> 00:18:55,468
Why, Flash, Conklin and
I played football together.
396
00:18:55,593 --> 00:19:02,600
I've never known up an Atom
Osgood to be anything but on his toes.
397
00:19:05,102 --> 00:19:12,109
Give me five more minutes, dear.
398
00:19:21,160 --> 00:19:23,412
Mr. Stone!
399
00:19:23,537 --> 00:19:24,330
My name is Brooks.
400
00:19:24,455 --> 00:19:27,750
Now, we're all present
and accounted for.
401
00:19:27,875 --> 00:19:28,667
I'm amazed.
402
00:19:28,793 --> 00:19:33,714
First, Mr. Gleeson finds you sleeping
behind your desk, and now this.
403
00:19:33,839 --> 00:19:34,799
Explain yourself.
404
00:19:34,924 --> 00:19:35,508
Oh, yes.
405
00:19:35,633 --> 00:19:42,556
I was, uh... Uh, that is, I... Uh, well,
I... Well, explain myself, Miss Brooks.
406
00:19:42,681 --> 00:19:42,807
Oh, yes, sir.
407
00:19:42,932 --> 00:19:45,309
Well, you see,
Mr. Stone, very often our
408
00:19:45,434 --> 00:19:48,437
principal takes his lunch
hour between 11 and 12.
409
00:19:48,562 --> 00:19:50,981
That's when Mr. Gleason
dropped in and found him napping.
410
00:19:51,107 --> 00:19:54,443
Now, sir, there is no board ruling
that governs the actions of the faculty
411
00:19:54,568 --> 00:19:58,072
either during lunch hour or at the
end of the regular school day at 3 p.m.
412
00:20:00,324 --> 00:20:02,743
Yes, but I... Since it
is now well past that
413
00:20:02,868 --> 00:20:05,371
time, Mr. Conklin is
innocent of any breach.
414
00:20:05,496 --> 00:20:06,831
I think you have a
point there, Miss Brooks.
415
00:20:06,956 --> 00:20:07,873
Thank you.
416
00:20:07,998 --> 00:20:11,127
Well, Mr. Stone, there's
no apology necessary.
417
00:20:11,252 --> 00:20:11,252
Yeah.
418
00:20:11,335 --> 00:20:13,587
Now, about your wake-up plan.
419
00:20:13,712 --> 00:20:14,797
Oh, yes, Mr. Conklin.
420
00:20:14,922 --> 00:20:19,427
Weren't you going to tell Mr. Stone to
cancel your wake-up plan for the faculty?
421
00:20:19,552 --> 00:20:21,095
Cancel them?
422
00:20:21,220 --> 00:20:23,222
Uh, oh, yes.
423
00:20:23,347 --> 00:20:26,559
I find that calisthenics tend to
make my teachers too listless.
424
00:20:26,684 --> 00:20:28,269
Very bad, giving
the whole thing up.
425
00:20:28,394 --> 00:20:29,395
You run along, Miss Brooks.
426
00:20:29,520 --> 00:20:31,397
This discussion doesn't
concern you in the least.
427
00:20:31,522 --> 00:20:32,314
Yes, sir.
428
00:20:32,440 --> 00:20:33,357
Good day, gentlemen.
429
00:20:33,482 --> 00:20:34,859
Goodbye, Miss Brooks.
430
00:20:34,984 --> 00:20:36,152
Goodbye, Mr. Conklin.
431
00:20:36,277 --> 00:20:37,528
Goodbye.
432
00:20:37,653 --> 00:20:40,614
Bless you, my dear.
433
00:20:40,739 --> 00:20:41,407
Gesundheit.
434
00:20:41,532 --> 00:20:46,370
Oh, it is nice of you to
wait for me, Mr. Boynton.
435
00:20:46,495 --> 00:20:49,039
You can walk me
home now if you like.
436
00:20:49,165 --> 00:20:50,499
Mr. Boynton?
437
00:20:51,834 --> 00:20:55,546
Oh well, might as well
make it unanimous.
438
00:20:55,671 --> 00:21:02,678
Good night all.
439
00:21:25,201 --> 00:21:26,619
You.
439
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-