Lemming

ID13207096
Movie NameLemming
Release Name Lemming (2005)
Year2005
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID415932
Formatsrt
Download ZIP
Download Lemming (2005).srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,460 --> 00:00:49,700 Caballeros, 3 00:00:49,700 --> 00:00:53,170 Tengo el honor de presentarles el prototipo MWV... 4 00:00:53,380 --> 00:00:57,540 la Mini Cámara Web Voladora que el Sr. Pollock me encargó diseñar. 5 00:00:58,060 --> 00:01:01,060 Nos centramos en un dispositivo sencillo que cabe en la palma de la mano... 6 00:01:01,060 --> 00:01:03,290 que se puede mover por la casa... 7 00:01:03,500 --> 00:01:07,971 que se controla remotamente a través de una computadora portátil. 8 00:01:08,620 --> 00:01:13,410 Para demostrarlo, he creado un escenario clásico en nuestra casa modelo: 9 00:01:13,620 --> 00:01:16,460 una fuga de agua mientras no estás. 10 00:01:16,460 --> 00:01:18,928 Por favor, Bruno, empieza la inundación. 11 00:01:44,340 --> 00:01:47,730 Cuando el agua toque un sensor en el zócalo, 12 00:01:47,940 --> 00:01:51,057 mi celular sonará. 13 00:01:53,420 --> 00:01:54,920 Aquí está. 14 00:01:55,500 --> 00:01:56,820 Me está enviando un mensaje. 15 00:01:56,820 --> 00:02:00,813 "Inundación en el baño, 15:32". 16 00:02:01,020 --> 00:02:02,738 Voy a mi ordenador. 17 00:02:04,460 --> 00:02:07,258 Reviso la cámara estática del baño... 18 00:02:07,460 --> 00:02:09,605 para confirmar si hay algún problema. 19 00:02:10,420 --> 00:02:13,617 Fíjate en cómo la cámara estática... 20 00:02:13,820 --> 00:02:17,574 no te permite ver la fuga con claridad. 21 00:02:17,780 --> 00:02:21,030 Entonces, es un trabajo para nuestra cámara web voladora. 22 00:02:21,740 --> 00:02:24,140 Está aparcado en una plataforma... 23 00:02:24,140 --> 00:02:26,051 en algún lugar de la casa. 24 00:03:20,620 --> 00:03:25,455 Gracias al MWV, puedo comprobar el problema... 25 00:03:25,660 --> 00:03:27,160 y tomar las medidas oportunas. 26 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 Con un solo clic, 27 00:03:29,140 --> 00:03:32,900 Cierro la llave de paso del agua para evitar daños. 28 00:03:32,900 --> 00:03:34,458 Problema resuelto. 29 00:03:35,260 --> 00:03:38,218 Envío el MWV a tu plataforma. 30 00:03:43,140 --> 00:03:46,337 Ahora puedo llamar a un fontanero. Listo. 31 00:03:46,540 --> 00:03:48,735 La cámara se puede recargar. 32 00:04:02,020 --> 00:04:03,851 Me llamo Alain Getty. 33 00:04:04,060 --> 00:04:06,790 Soy diseñador de domótica. 34 00:04:06,900 --> 00:04:09,100 Tras una oferta tentadora de la empresa Pollock, 35 00:04:09,100 --> 00:04:13,325 decidí dejar mi trabajo anterior y nos mudamos a Bel Air. 36 00:04:15,540 --> 00:04:17,620 Llevamos aquí tres meses. 37 00:04:18,180 --> 00:04:21,495 Benedicte estaba encantado de mudarse al sur. 38 00:04:24,060 --> 00:04:26,900 Mi jefe, Richard Pollock, me tiene en alta estima. 39 00:04:26,900 --> 00:04:31,337 Esa noche, él y su esposa fueron invitados a cenar con nosotros. 40 00:04:35,820 --> 00:04:39,449 Ahí fue cuando empezaron los problemas... 41 00:04:39,790 --> 00:04:43,450 INSTINTO ANIMAL 42 00:04:53,180 --> 00:04:54,772 ¡Félix, ven aquí! 43 00:04:59,420 --> 00:05:00,920 ¡Vete a casa ya! 44 00:05:16,940 --> 00:05:18,440 ¿Benedicte? 45 00:05:21,940 --> 00:05:23,440 ¿Benedicte? 46 00:05:44,140 --> 00:05:45,640 Hermosa actuación. 47 00:05:51,140 --> 00:05:53,545 ¿No me vas a hacer respiración boca a boca? 48 00:05:54,060 --> 00:05:55,560 ¿No estás muerto? 49 00:06:05,460 --> 00:06:07,212 ¿Qué tal tu presentación? 50 00:06:07,420 --> 00:06:09,012 - Estuvo genial. 51 00:06:09,220 --> 00:06:11,529 - ¡Genial! - Sí. Lo juro. 52 00:06:11,940 --> 00:06:15,905 Si eres tan listo, podrías terminar de arreglar el Escarabajo. 53 00:06:16,340 --> 00:06:18,180 Entonces podría ir de compras. 54 00:06:18,180 --> 00:06:21,105 No puedo, estoy esperando unas piezas. 55 00:06:29,540 --> 00:06:31,860 Vi al vecino golpeando a su hijo. 56 00:06:31,860 --> 00:06:34,135 - ¿Cuándo? - Ahora, volviendo a casa. 57 00:06:34,380 --> 00:06:36,496 - ¿Sabes por qué? - No. 58 00:06:37,700 --> 00:06:39,780 Me vio y se avergonzó. 59 00:06:41,020 --> 00:06:43,853 Los abadejos son vegetarianos, ¿verdad? 60 00:06:44,060 --> 00:06:45,891 Olvidé preguntar. 61 00:06:46,100 --> 00:06:47,460 ¡Genial! 62 00:06:47,460 --> 00:06:48,820 ¿Los llamo? 63 00:06:48,820 --> 00:06:50,617 Ya es tarde. 64 00:06:52,100 --> 00:06:54,340 - ¿Qué estás preparando? - Un guiso. 65 00:06:54,340 --> 00:06:55,840 ¿Un guiso? 66 00:07:49,180 --> 00:07:50,680 Ya me lavé. 67 00:07:51,860 --> 00:07:53,980 ¿Podrías revisar el sifón debajo del fregadero? Está obstruido. 68 00:07:53,980 --> 00:07:56,320 Le quité el tapón y no sale agua. 69 00:08:05,620 --> 00:08:08,740 La próxima vez que lo uses, pon un bol debajo, cariño. 70 00:08:08,740 --> 00:08:10,412 Sí, señor. 71 00:08:17,620 --> 00:08:19,178 ¡Mierda! 72 00:08:19,380 --> 00:08:20,880 ¡Estás a punto de empezar a maldecir! 73 00:08:21,940 --> 00:08:23,976 ¡Todavía no has visto nada! 74 00:08:39,820 --> 00:08:41,378 ¡Mierda! 75 00:08:41,580 --> 00:08:43,420 La abrazadera está rota. 76 00:08:43,420 --> 00:08:44,860 ¿Quieres llamar a un fontanero? 77 00:08:44,860 --> 00:08:47,055 No. Me va a costar un ojo de la cara. 78 00:08:47,260 --> 00:08:49,665 Mañana me compraré un brazalete nuevo. 79 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 De acuerdo. 80 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 ¡Caray! ¿Dónde están? 81 00:09:03,140 --> 00:09:04,540 Quizás se les olvidó. 82 00:09:04,540 --> 00:09:07,920 Imposible. Hablaba de ello todo el tiempo en el trabajo. 83 00:09:08,100 --> 00:09:09,660 ¿Qué tal si los llamamos? 84 00:09:10,140 --> 00:09:11,640 Sí. 85 00:09:18,980 --> 00:09:20,480 Buzón de voz. 86 00:09:21,620 --> 00:09:23,576 ¿Qué hacemos ahora? ¿Comemos? 87 00:09:24,460 --> 00:09:26,178 No sé. 88 00:09:37,900 --> 00:09:40,892 - Me encanta cuando te resistes. - ¡Para! 89 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 ¡Maldita sea! 90 00:09:49,260 --> 00:09:50,760 ¡Qué demonios! 91 00:10:04,300 --> 00:10:07,133 Alain, disculpa la tardanza. 92 00:10:07,340 --> 00:10:09,092 Es imperdonable. 93 00:10:09,620 --> 00:10:11,258 ¿Ya es demasiado tarde? 94 00:10:11,460 --> 00:10:14,099 Si quieres, podemos posponerlo. 95 00:10:14,300 --> 00:10:16,900 Claro que no. Te estábamos esperando. 96 00:10:16,900 --> 00:10:20,051 - ¿Viniste sola? - No, Alice está en el coche. 97 00:10:20,260 --> 00:10:21,760 Yo la voy a buscar. 98 00:10:28,060 --> 00:10:29,560 ¿Estás aquí? 99 00:10:46,100 --> 00:10:47,900 Mucho gusto. Alain Getty. 100 00:10:47,900 --> 00:10:49,400 Buenas noches. 101 00:10:58,860 --> 00:10:59,980 Benedicte, 102 00:10:59,980 --> 00:11:01,620 Les presento al Sr. y la Sra. Pollock. 103 00:11:01,620 --> 00:11:03,611 Richard y Alice, por favor. 104 00:11:03,820 --> 00:11:05,980 De acuerdo. Benedicte, Richard y Alice. 105 00:11:05,980 --> 00:11:08,574 Buenas noches... y bienvenidos. 106 00:11:08,780 --> 00:11:10,535 Disculpen la tardanza. 107 00:11:10,660 --> 00:11:12,730 No se preocupen. 108 00:11:20,940 --> 00:11:24,649 ¡Qué casa tan bonita! Un lugar muy agradable. 109 00:11:24,860 --> 00:11:27,693 De verdad que sí. Demasiado tranquilo. 110 00:11:28,860 --> 00:11:30,220 ¿Vives también en Bel Air? 111 00:11:30,220 --> 00:11:31,260 No,... 112 00:11:31,260 --> 00:11:32,820 Vivimos más allá del Parque Belmonte. 113 00:11:32,820 --> 00:11:35,573 Qué bien. Debe haber mucha vegetación. 114 00:11:35,780 --> 00:11:37,280 Sí. 115 00:11:37,780 --> 00:11:40,817 ¿Quieres algo de beber o comemos? 116 00:11:41,020 --> 00:11:43,165 Como quieras. A comer... 117 00:11:43,180 --> 00:11:44,620 Es tarde. 118 00:11:44,620 --> 00:11:47,418 Alice, ¿por qué no te sientas ahí...? 119 00:11:47,620 --> 00:11:49,120 ¿Y Richard? 120 00:11:52,740 --> 00:11:54,253 Sirvo el aperitivo. 121 00:11:55,580 --> 00:11:58,700 ¿Quieres vino? Abrí una botella de Saint-Joseph. 122 00:11:58,700 --> 00:12:00,200 Perfecto. 123 00:12:03,020 --> 00:12:04,340 Alice, ¿puedo? 124 00:12:04,340 --> 00:12:05,840 Sí, gracias. 125 00:12:19,540 --> 00:12:22,054 Voy a ver si necesita ayuda. 126 00:12:26,140 --> 00:12:28,285 - ¿Necesitas ayuda? - No, estoy bien. 127 00:12:28,900 --> 00:12:30,860 ¿Va a usar gafas de sol toda la noche? 128 00:12:30,860 --> 00:12:32,360 ¿Quién sabe? 129 00:12:33,860 --> 00:12:35,180 Volveré allí. 130 00:12:35,180 --> 00:12:36,460 - Alain. - ¿Qué? 131 00:12:36,460 --> 00:12:37,960 Ven aquí. 132 00:12:39,980 --> 00:12:41,480 ¡Ven aquí! 133 00:12:42,780 --> 00:12:44,280 ¿Qué pasa? 134 00:12:59,540 --> 00:13:01,360 Busco el baño. 135 00:13:03,940 --> 00:13:05,532 Claro. 136 00:13:09,300 --> 00:13:10,800 Gracias. 137 00:13:24,540 --> 00:13:26,040 ¿Cocinas con gas? 138 00:13:27,460 --> 00:13:29,257 No, es una cocina eléctrica. 139 00:13:29,460 --> 00:13:30,660 Ah... 140 00:13:30,660 --> 00:13:33,458 En mi caso, solo gas. No hay comparación. 141 00:13:34,180 --> 00:13:36,614 - ¿Te gusta cocinar? - Muchísimo. 142 00:13:39,460 --> 00:13:40,860 El vino es excelente. 143 00:13:40,860 --> 00:13:42,360 Gracias. 144 00:13:50,660 --> 00:13:52,160 Esto es un tormento... 145 00:13:54,580 --> 00:13:56,080 Lo siento. 146 00:14:01,660 --> 00:14:03,160 ¿Quieres pan? 147 00:14:06,540 --> 00:14:08,040 Gracias. 148 00:14:09,660 --> 00:14:11,480 ¿Era una de tus prostitutas? 149 00:14:15,300 --> 00:14:16,800 Alice... 150 00:14:18,380 --> 00:14:20,769 ¿Qué? Puedes contestar. 151 00:14:21,500 --> 00:14:23,456 No empieces. 152 00:14:23,660 --> 00:14:26,000 ¿Sabes por qué llegamos tarde? 153 00:14:26,940 --> 00:14:27,980 ¡Alice! 154 00:14:27,980 --> 00:14:29,930 Estaba con una prostituta. 155 00:14:32,380 --> 00:14:34,336 No digas tonterías. 156 00:14:34,540 --> 00:14:38,453 No son tonterías. Solo afronto los hechos. 157 00:14:39,260 --> 00:14:41,376 De acuerdo. De acuerdo. 158 00:14:42,100 --> 00:14:43,985 Ahora comamos tranquilos. 159 00:14:47,380 --> 00:14:48,880 ¿Alguien quiere más ensalada? 160 00:14:50,580 --> 00:14:52,080 ¿Alice? 161 00:14:52,940 --> 00:14:55,215 - ¿Richard? - Con gusto. 162 00:15:00,660 --> 00:15:02,651 - Disculpe. - ¿Sí? 163 00:15:03,300 --> 00:15:04,800 ¿Tienes hijos? 164 00:15:05,340 --> 00:15:06,780 No. 165 00:15:06,780 --> 00:15:08,260 - ¿No quieres tener ninguno? - Sí, puede ser. 166 00:15:08,260 --> 00:15:11,536 Ahora no. Algún día, seguro. 167 00:15:12,940 --> 00:15:14,453 ¿Cuántos? 168 00:15:14,660 --> 00:15:17,379 - No sé. Dos. - ¿Por qué dos? 169 00:15:18,900 --> 00:15:21,220 No sé. Nunca lo había pensado. 170 00:15:21,220 --> 00:15:22,660 ¿Un niño y una niña? 171 00:15:22,660 --> 00:15:23,700 Alice, por favor. 172 00:15:23,700 --> 00:15:25,418 "Alice, por favor." 173 00:15:26,100 --> 00:15:28,933 ¿Quieres venir? Adelante. 174 00:15:29,140 --> 00:15:30,640 ¿Me presento? 175 00:15:30,940 --> 00:15:32,440 Si te parece bien. 176 00:15:34,820 --> 00:15:36,333 Toma. Te lo agradezco. 177 00:15:54,500 --> 00:15:56,775 Ya hemos hecho el ridículo. 178 00:16:01,140 --> 00:16:03,335 - Vamos, Alice. - No, quédate. 179 00:16:03,540 --> 00:16:06,691 No. La conozco. Sé adónde puede llevar esto. 180 00:16:07,660 --> 00:16:08,740 ¡Vamos! 181 00:16:08,740 --> 00:16:10,537 Puedes irte. Yo me quedo. 182 00:16:11,700 --> 00:16:12,860 Basta. 183 00:16:12,860 --> 00:16:14,373 ¡Levántate y ven! 184 00:16:14,740 --> 00:16:16,412 No. 185 00:16:27,580 --> 00:16:29,080 Mi bolso. 186 00:16:40,660 --> 00:16:42,160 Gracias. 187 00:16:46,660 --> 00:16:49,572 No me mires con esa mirada de desprecio. 188 00:16:49,780 --> 00:16:51,771 - No lo soy. - ¿Ah, no? 189 00:16:51,980 --> 00:16:53,480 ¡Alice! 190 00:16:54,380 --> 00:16:56,460 ¿Crees que es más importante...? 191 00:16:56,460 --> 00:16:58,576 ¿Con ese look de pareja de modelos? 192 00:16:58,780 --> 00:17:00,280 No. 193 00:17:01,020 --> 00:17:04,456 ¿Sabes qué? Eres patético. 194 00:17:05,780 --> 00:17:07,280 Tú también. 195 00:17:08,220 --> 00:17:10,529 ¡Cállate y súbete al coche! 196 00:17:13,980 --> 00:17:15,480 Lo siento. 197 00:17:35,860 --> 00:17:39,370 Si me quedo así, por favor, déjame. 198 00:17:39,460 --> 00:17:41,018 Lo recordaré. 199 00:17:47,220 --> 00:17:48,720 Bien... 200 00:17:49,700 --> 00:17:52,737 La pareja de modelos por fin puede cenar. 201 00:18:53,020 --> 00:18:54,520 ¡Ahora, vámonos! 202 00:19:38,660 --> 00:19:40,173 ¿Qué es esto? 203 00:20:53,540 --> 00:20:55,770 Desatasqué el fregadero. 204 00:21:07,820 --> 00:21:10,573 Había un animal en la tubería. 205 00:21:10,780 --> 00:21:12,975 - ¿Un animal? - Sí. 206 00:21:13,900 --> 00:21:15,618 Una especie de hámster. 207 00:21:16,140 --> 00:21:17,640 ¿Un hámster? 208 00:21:19,060 --> 00:21:20,812 ¿Qué hiciste con él? 209 00:21:21,020 --> 00:21:24,774 Lo puse en la lavadora dentro de una bolsa de plástico. 210 00:21:45,620 --> 00:21:48,054 Ahora devuélvelo. 211 00:21:57,740 --> 00:21:59,240 ¡Qué demonios! 212 00:23:19,780 --> 00:23:21,100 - Buenos días, Francine. 213 00:23:21,100 --> 00:23:23,540 Buenos días, Sr. Getty. Lo espera. 214 00:23:23,540 --> 00:23:25,656 - Gracias. - ¡Ay, Sr. Getty! 215 00:23:25,860 --> 00:23:28,980 ¿Puede representar al Sr. Crozy en Biarritz...? 216 00:23:29,100 --> 00:23:30,740 en la reunión sobre automatización de iluminación el jueves y el viernes? 217 00:23:30,740 --> 00:23:33,900 Tiene apendicitis. El Sr. Pollock pensó que sí. 218 00:23:33,900 --> 00:23:35,400 No veo ningún problema. 219 00:23:35,420 --> 00:23:38,218 - ¿Me confirma? - Sí. Me parece bien. 220 00:23:42,180 --> 00:23:44,569 - Buenos días, Alain. - Sr. Pollock. 221 00:23:45,940 --> 00:23:47,860 Deja de llamarme Sr. Pollock. 222 00:23:47,860 --> 00:23:49,816 Vale, lo siento. 223 00:23:50,500 --> 00:23:52,000 ¿Querías verme? 224 00:23:54,900 --> 00:23:57,305 Siento lo que pasó anoche. 225 00:23:58,180 --> 00:24:00,780 Siento haberte causado esa escena grotesca. 226 00:24:00,780 --> 00:24:02,338 No te preocupes. 227 00:24:03,820 --> 00:24:05,180 Alice siempre ha sido excéntrica. 228 00:24:05,180 --> 00:24:08,340 Pensé que disfrutaría conociendo a jóvenes como tú. 229 00:24:08,340 --> 00:24:10,570 Era muy optimista. 230 00:24:12,900 --> 00:24:14,420 ¿Se sintió ofendida Benedicte? 231 00:24:14,420 --> 00:24:17,173 Necesita mucho más para sentirse ofendida. 232 00:24:17,980 --> 00:24:21,814 Disfruté conociéndola, a pesar de las circunstancias. 233 00:24:24,980 --> 00:24:28,035 Mañana me voy a Corea por unos días... 234 00:24:28,940 --> 00:24:31,215 a reunirme con unas constructoras. 235 00:24:33,780 --> 00:24:38,649 Cuando vuelva, iremos a las montañas, con Benedicte... 236 00:24:38,900 --> 00:24:44,452 a visitar mi pequeño paraíso, una cabaña junto al lago. 237 00:24:44,660 --> 00:24:46,260 Podríamos pasar un fin de semana. 238 00:24:46,260 --> 00:24:48,296 ¡Genial! Muchas gracias. 239 00:24:48,980 --> 00:24:53,205 Alice nunca ha estado ahí. Cree que llevo mujeres. 240 00:24:54,896 --> 00:24:58,496 CLINICA VETERINARIA 241 00:25:02,500 --> 00:25:04,809 Parece estar débil. 242 00:25:15,060 --> 00:25:16,560 ¿Cómo se llama? 243 00:25:16,620 --> 00:25:18,120 No tiene nombre. 244 00:25:23,340 --> 00:25:24,740 ¿Es tuyo? 245 00:25:24,740 --> 00:25:28,016 O sea, antes de que lo encontraras en el desagüe. 246 00:25:28,220 --> 00:25:30,950 No, nunca hemos tenido una mascota. 247 00:25:32,500 --> 00:25:34,218 No es un hámster. 248 00:25:35,100 --> 00:25:36,897 - ¿En serio? - No, no lo es. 249 00:25:37,100 --> 00:25:39,136 Los hámsteres tienen orejas más grandes. 250 00:25:57,580 --> 00:25:59,920 Qué gracioso. Parece un lemming. 251 00:26:00,020 --> 00:26:01,220 ¿Un qué? 252 00:26:01,220 --> 00:26:03,814 Un pequeño roedor de Escandinavia. 253 00:26:06,100 --> 00:26:07,600 Mira. 254 00:26:12,500 --> 00:26:14,809 ¿Cómo llegó esto aquí? 255 00:26:15,020 --> 00:26:16,612 Qué intrigante. 256 00:26:18,060 --> 00:26:22,770 Mi sobrino es investigador, especializado en pequeños mamíferos. 257 00:26:23,540 --> 00:26:27,180 Me pondré en contacto con él. Seguro que le interesa. 258 00:26:27,180 --> 00:26:29,455 Vendrá a echar un vistazo. Te llamo. 259 00:26:29,780 --> 00:26:31,730 ¿Está tu número de teléfono en la tarjeta? 260 00:26:31,900 --> 00:26:33,538 - Sí. - De acuerdo. 261 00:27:48,020 --> 00:27:49,658 ¿Hay alguna señal de Richard? 262 00:27:53,300 --> 00:27:54,420 No... 263 00:27:54,420 --> 00:27:56,729 Creo que acaba de irse. 264 00:27:58,260 --> 00:28:01,377 - Trabajas hasta tarde. - Sí. 265 00:28:03,500 --> 00:28:05,000 ¿Sucede a menudo? 266 00:28:05,700 --> 00:28:07,910 No. Estoy haciendo algunas reparaciones. 267 00:28:09,060 --> 00:28:11,176 - ¿Reparaciones? - Sí. 268 00:28:13,340 --> 00:28:15,137 ¿Puedo ayudarte? 269 00:28:22,260 --> 00:28:24,774 ¿Se disculpó por lo de anoche? 270 00:28:26,100 --> 00:28:28,216 - Sí. - Es muy bueno... 271 00:28:28,420 --> 00:28:30,172 disculpándose. 272 00:28:32,500 --> 00:28:34,491 ¿Habló de mí? 273 00:28:35,820 --> 00:28:37,320 No. 274 00:28:38,340 --> 00:28:40,934 ¿No dije que era excéntrico? 275 00:28:43,140 --> 00:28:44,640 No. 276 00:28:44,740 --> 00:28:46,617 Muy bien. 277 00:28:46,820 --> 00:28:49,380 Eres leal a tu jefe. 278 00:28:57,220 --> 00:29:00,576 ¿Dijo que intentó matarme hace 20 años? 279 00:29:02,860 --> 00:29:04,360 No. 280 00:29:05,140 --> 00:29:06,895 No se lo perdona. 281 00:29:08,300 --> 00:29:11,810 Debería estar muerto, pero falló en la yugular. 282 00:29:16,220 --> 00:29:17,858 Logré escapar. 283 00:29:19,620 --> 00:29:23,195 Ahora puedo hacer lo que quiera. A él le importa un bledo. 284 00:29:26,820 --> 00:29:28,320 Lo odio. 285 00:29:32,820 --> 00:29:34,811 ¿Por qué no lo dejas? 286 00:29:36,060 --> 00:29:39,609 Porque... Lo quiero muerto. 287 00:29:54,860 --> 00:29:57,135 ¿Quieres acostarte conmigo? 288 00:30:04,940 --> 00:30:06,532 ¿Y qué? 289 00:30:08,100 --> 00:30:09,600 ¿Qué dices? 290 00:30:10,180 --> 00:30:11,680 Bueno... 291 00:30:12,460 --> 00:30:13,960 No... 292 00:30:14,460 --> 00:30:15,940 ¿Soy demasiado mayor para ti? 293 00:30:15,940 --> 00:30:17,440 No es eso. 294 00:30:17,620 --> 00:30:19,178 ¿Qué pasa entonces? 295 00:30:21,380 --> 00:30:22,880 ¿De qué tienes miedo? 296 00:30:24,540 --> 00:30:27,691 ¿Richard? Como dije, le importa un bledo. 297 00:30:29,420 --> 00:30:32,810 Estoy casado... Amo a mi esposa. 298 00:30:33,540 --> 00:30:35,212 No me interesa. 299 00:30:35,420 --> 00:30:39,379 ¿Tienes que estar casado para tener sexo? 300 00:30:39,580 --> 00:30:41,411 No te creo. 301 00:31:08,580 --> 00:31:12,025 ¿Oyes cómo me late el corazón? 302 00:31:18,220 --> 00:31:20,734 Puedes hacerme lo que quieras. 303 00:31:23,220 --> 00:31:24,858 O sea. 304 00:31:26,100 --> 00:31:27,897 Vamos, Sr. Getty. 305 00:31:29,580 --> 00:31:31,775 Haga lo que quiera. 306 00:31:33,420 --> 00:31:35,217 No me enojaré. 307 00:31:59,940 --> 00:32:01,100 Detengamos esto. 308 00:32:01,100 --> 00:32:02,692 - No. - ¡Sí! 309 00:32:11,660 --> 00:32:14,015 ¡Vaya autocontrol! 310 00:32:16,060 --> 00:32:18,985 El cuerpo dice que sí, pero la cabeza dice que no. 311 00:32:22,060 --> 00:32:23,937 Qué vergüenza. 312 00:32:26,500 --> 00:32:28,297 Qué vergüenza. 313 00:32:33,860 --> 00:32:35,771 Huele el perfume. 314 00:32:37,180 --> 00:32:38,680 Adiós. 315 00:33:08,220 --> 00:33:09,720 Hola. 316 00:33:10,500 --> 00:33:12,000 Hola. 317 00:33:16,660 --> 00:33:18,252 Qué olor tan raro. 318 00:33:19,140 --> 00:33:20,640 Hueles a jabón. 319 00:33:21,100 --> 00:33:23,170 Me lavé en el laboratorio. 320 00:33:23,980 --> 00:33:25,700 ¿Tienes hambre? Hay algunas sobras. 321 00:33:25,700 --> 00:33:27,200 Suena bien. 322 00:33:45,180 --> 00:33:49,020 Hablé con la empresa de saneamiento sobre el hámster. ¿Vinieron a revisarlo? 323 00:33:49,020 --> 00:33:53,218 No. A menos que vinieran mientras estaba en el veterinario. 324 00:33:53,420 --> 00:33:55,297 ¿Fuiste al veterinario? 325 00:33:55,500 --> 00:33:57,456 Me llevé al animalito. 326 00:33:57,660 --> 00:34:00,130 Estaba retorciéndose. Seguía vivo. 327 00:34:00,140 --> 00:34:01,100 ¿En serio? 328 00:34:01,100 --> 00:34:02,140 Sí. 329 00:34:02,140 --> 00:34:04,935 El veterinario dijo que no era un hámster. 330 00:34:05,100 --> 00:34:06,920 Que quizá era un lemming. 331 00:34:09,900 --> 00:34:11,400 ¿Me escuchas? 332 00:34:11,660 --> 00:34:13,160 Claro. 333 00:34:13,220 --> 00:34:14,500 ¿Sabes qué es? 334 00:34:14,500 --> 00:34:15,420 ¿Qué? 335 00:34:15,420 --> 00:34:16,900 Un lemming. ¿Lo sabes? 336 00:34:16,900 --> 00:34:18,180 No. 337 00:34:18,180 --> 00:34:20,065 ¿Por qué no me preguntas? 338 00:34:21,060 --> 00:34:23,595 Disculpa. ¿Qué es un lemming? 339 00:34:24,060 --> 00:34:27,018 Un roedor que solo vive en Escandinavia. 340 00:34:28,220 --> 00:34:31,212 ¿Cómo llegó aquí? 341 00:34:31,420 --> 00:34:32,920 No tengo ni idea. 342 00:34:33,220 --> 00:34:36,769 El veterinario se lo quedó. Ya lo averiguará más tarde. 343 00:34:39,580 --> 00:34:41,985 ¡Guau! Estás comiendo como un cerdo. 344 00:34:43,780 --> 00:34:45,293 Perdón. 345 00:35:17,980 --> 00:35:19,480 Continúa. 346 00:36:22,540 --> 00:36:24,098 ¿Señora Pollock? 347 00:36:27,980 --> 00:36:30,494 ¿Estás bien? 348 00:36:30,700 --> 00:36:32,258 Más o menos. 349 00:36:39,660 --> 00:36:41,218 ¿Entramos? 350 00:36:41,940 --> 00:36:43,440 De acuerdo. 351 00:37:20,860 --> 00:37:22,680 ¿Qué haces ahí fuera? 352 00:37:22,780 --> 00:37:24,736 Inspeccionando las tuberías. 353 00:37:24,940 --> 00:37:27,408 Encontramos un roedor en la tubería del fregadero. 354 00:37:32,060 --> 00:37:33,560 ¿No trabajas? 355 00:37:33,700 --> 00:37:35,418 Ahora mismo no. 356 00:37:36,340 --> 00:37:37,540 ¿No lo echas de menos? 357 00:37:37,540 --> 00:37:39,258 Para nada. 358 00:37:39,460 --> 00:37:43,580 Era representante de una compañía farmacéutica. No muy emocionante. 359 00:37:43,580 --> 00:37:45,218 ¿Qué hacía? 360 00:37:45,420 --> 00:37:49,811 Visitaba médicos, presentando nuevos medicamentos. 361 00:37:52,620 --> 00:37:56,613 ¿Qué haces todo el día? ¿No es aburrido? 362 00:37:57,500 --> 00:38:01,205 Nos acabamos de mudar. Hay muchísimas cosas que hacer. 363 00:38:10,300 --> 00:38:12,530 ¿Te ofendiste por esa noche? 364 00:38:15,420 --> 00:38:16,660 No. 365 00:38:16,660 --> 00:38:18,140 ¿Por qué no? 366 00:38:18,140 --> 00:38:20,140 Podría haberme quedado. Fui muy grosero. 367 00:38:20,140 --> 00:38:22,973 Oh, no sé. No me quedé. 368 00:38:26,860 --> 00:38:31,172 Anoche en el laboratorio, intenté seducir a tu marido. 369 00:38:35,780 --> 00:38:38,055 Fue ejemplar. 370 00:38:39,420 --> 00:38:41,297 No me atrevería a oír eso de él. 371 00:38:45,060 --> 00:38:49,611 Pero probablemente ya lo sepas. Debió habértelo dicho. 372 00:38:55,420 --> 00:38:58,935 ¿Quieres un café? Creo que está listo. 373 00:39:01,540 --> 00:39:03,531 ¿Nunca te enojas? 374 00:39:06,820 --> 00:39:09,129 Siempre pareces de buen carácter. 375 00:39:12,540 --> 00:39:15,771 ¿Cuánto tiempo llevas viviendo con Alain? 376 00:39:19,660 --> 00:39:21,537 Tres años. 377 00:39:24,500 --> 00:39:27,298 ¿No tienes miedo de perder el deseo? 378 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 ¿Qué quieres decir? 379 00:39:30,180 --> 00:39:33,570 No lo sé. Para nada. 380 00:39:34,380 --> 00:39:37,099 ¿Crees que perderás las ganas? 381 00:39:38,580 --> 00:39:41,970 No. Claro que no. 382 00:39:46,140 --> 00:39:49,052 ¿Puedo recostarme un rato? Estoy cansado. 383 00:39:49,260 --> 00:39:50,773 ¿Te sientes mal? 384 00:39:50,980 --> 00:39:52,777 Solo un poco cansado. 385 00:39:54,060 --> 00:39:56,176 Necesito dormir un poco. 386 00:39:57,220 --> 00:39:59,176 Estaré bien después. 387 00:40:02,740 --> 00:40:06,016 Hay una habitación de invitados arriba. 388 00:40:06,220 --> 00:40:07,580 ¿Entonces no quieres café? 389 00:40:07,580 --> 00:40:11,289 No, gracias. Necesito dormir. 390 00:40:38,500 --> 00:40:39,860 ¿Quieres que te haga la cama? 391 00:40:39,860 --> 00:40:41,452 No, gracias. 392 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 Eres un ángel. 393 00:40:52,900 --> 00:40:55,619 Te acabo de mentir. 394 00:40:56,940 --> 00:40:59,865 He estado haciendo algunas cosas con Alain. 395 00:41:02,380 --> 00:41:04,575 Me hizo algunas cosas. 396 00:41:04,780 --> 00:41:07,613 Por eso no te lo dijo. 397 00:41:29,140 --> 00:41:30,640 ¡Hola! 398 00:41:41,460 --> 00:41:42,960 ¿Qué hay de nuevo? 399 00:41:43,660 --> 00:41:45,160 Alice está aquí. 400 00:41:46,700 --> 00:41:48,200 ¿Qué? 401 00:41:48,900 --> 00:41:50,413 Alice está aquí. 402 00:41:50,620 --> 00:41:53,214 - ¿Alice Pollock? - Sí. 403 00:41:53,420 --> 00:41:54,978 Llegó esta tarde. 404 00:41:55,900 --> 00:41:57,400 ¿Sigue aquí? 405 00:41:57,980 --> 00:41:59,480 Sí. 406 00:41:59,740 --> 00:42:01,856 Está descansando arriba. 407 00:42:04,380 --> 00:42:05,860 ¿Qué quería? 408 00:42:05,860 --> 00:42:07,612 No estoy segura. 409 00:42:09,180 --> 00:42:13,700 O se dio la vuelta y dijo: "Lo siento, estoy cansada. ¿Dónde está la habitación de invitados?" 410 00:42:13,700 --> 00:42:15,213 Más o menos. 411 00:42:15,700 --> 00:42:18,560 Acabo de volver de allí. Estaba durmiendo. 412 00:42:24,260 --> 00:42:26,012 ¿Qué debo hacer? 413 00:42:26,220 --> 00:42:28,495 ¿La invitamos a cenar con nosotros? 414 00:42:31,780 --> 00:42:33,532 Si quiere. 415 00:42:45,820 --> 00:42:47,378 ¿Señora Pollock? 416 00:42:59,900 --> 00:43:03,176 No sabía si seguía durmiendo. 417 00:43:05,900 --> 00:43:08,619 ¿Le gustaría cenar con nosotros? 418 00:43:09,780 --> 00:43:13,056 No, gracias. No tengo hambre. 419 00:43:13,500 --> 00:43:15,616 ¿Te traigo algo? 420 00:43:16,660 --> 00:43:20,430 Ya te dije que no tengo hambre. ¿Podrías dejarme en paz? 421 00:43:29,340 --> 00:43:31,180 ¡Me estoy hartando de la esposa de tu jefe! 422 00:43:31,180 --> 00:43:32,680 Hablaré con ella. 423 00:43:36,060 --> 00:43:37,560 ¿Señora Pollock? 424 00:43:39,260 --> 00:43:42,536 Será mejor que te vayas a casa. Pedí un taxi. 425 00:43:46,100 --> 00:43:48,310 ¡Alice! Déjame entrar, por favor. 426 00:43:49,220 --> 00:43:51,340 Llama al Sr. Pollock para que te recoja. 427 00:43:51,340 --> 00:43:53,092 Está en Corea. 428 00:44:13,420 --> 00:44:14,978 ¿Alice? 429 00:44:18,180 --> 00:44:19,898 Abre, por favor. 430 00:44:21,180 --> 00:44:22,738 ¡Alice! 431 00:45:19,180 --> 00:45:21,569 Llamaré a una ambulancia. 432 00:46:20,700 --> 00:46:23,560 Hola. Me gustaría hablar con el Sr. Pollock. 433 00:46:23,700 --> 00:46:28,820 Pollock. P-O-L-L-O-C-K. 434 00:46:30,020 --> 00:46:32,614 Lo sé. Es una emergencia. 435 00:46:33,540 --> 00:46:35,040 Gracias. 436 00:46:45,260 --> 00:46:46,760 Hola. 437 00:46:47,420 --> 00:46:48,920 ¿Sr. Pollock? 438 00:46:49,540 --> 00:46:50,580 Sí. 439 00:46:50,580 --> 00:46:52,093 Soy Alain Getty. 440 00:46:59,940 --> 00:47:01,440 ¿Estás bien? 441 00:47:03,620 --> 00:47:06,657 Sí. 442 00:47:07,700 --> 00:47:09,200 ¿Y tú? 443 00:47:33,140 --> 00:47:35,335 Estoy bien. 444 00:47:57,100 --> 00:47:58,600 ¿Señora Getty? 445 00:47:58,940 --> 00:48:00,440 ¿Sí? 446 00:48:00,700 --> 00:48:02,585 ¿Fuiste tú quien encontró al lemming? 447 00:48:04,100 --> 00:48:06,330 Sí. 448 00:48:06,620 --> 00:48:07,660 Hola. 449 00:48:07,660 --> 00:48:11,900 Soy Nicolas Chevalier, especialista en pequeños mamíferos. 450 00:48:11,900 --> 00:48:14,175 ¿Te avisó mi tío que vendría? 451 00:48:14,700 --> 00:48:16,200 No. 452 00:48:16,620 --> 00:48:17,780 Dijo que te llamaría. 453 00:48:17,780 --> 00:48:20,214 ¿Es este un mal momento? 454 00:48:20,420 --> 00:48:21,920 No. 455 00:48:22,220 --> 00:48:25,212 Mi tío tenía razón. Es un lemming. 456 00:48:25,420 --> 00:48:28,930 Un lemming noruego, para ser exactos. Lemmus lemmus. 457 00:48:28,940 --> 00:48:30,440 Una hembra. 458 00:48:32,900 --> 00:48:34,460 ¿Seguro que no te molesto? 459 00:48:34,460 --> 00:48:36,018 Para nada. 460 00:48:36,820 --> 00:48:42,099 Mi tío dijo que solo viven en el norte de Escandinavia. 461 00:48:42,300 --> 00:48:43,500 Sí. 462 00:48:43,500 --> 00:48:45,775 ¿Dónde lo encontraste exactamente? 463 00:48:46,220 --> 00:48:48,450 En el desagüe del fregadero. 464 00:48:48,660 --> 00:48:50,252 ¿En el fregadero? 465 00:48:51,220 --> 00:48:53,859 Mi tío creyó haber oído mal. 466 00:48:54,060 --> 00:48:57,132 ¿Podrías enseñarme el lugar? 467 00:48:57,820 --> 00:48:59,220 Claro. 468 00:48:59,220 --> 00:49:00,720 Pase. 469 00:49:10,900 --> 00:49:12,400 Estaba aquí, 470 00:49:12,860 --> 00:49:15,135 justo después del sifón. 471 00:49:15,340 --> 00:49:17,217 Mi esposo lo encontró. 472 00:49:17,420 --> 00:49:19,660 ¿Tiene alguna idea de dónde salió? 473 00:49:19,660 --> 00:49:22,049 No, ninguna. 474 00:49:22,260 --> 00:49:25,500 Es la primera vez que oigo hablar de un lemming en Francia. 475 00:49:25,500 --> 00:49:27,297 ¡Fascinante! 476 00:49:27,940 --> 00:49:30,010 Debe haber una explicación. 477 00:49:31,220 --> 00:49:33,529 ¿Se habrá escapado? 478 00:49:33,740 --> 00:49:35,240 ¿Pero de dónde proviene? 479 00:49:37,020 --> 00:49:39,580 No se tienen como mascotas. 480 00:49:39,780 --> 00:49:43,875 Ningún laboratorio de investigación en Francia trabaja con lemmings. 481 00:49:44,260 --> 00:49:46,137 ¿De dónde proviene? 482 00:49:50,540 --> 00:49:53,577 Lo investigaré. 483 00:49:54,020 --> 00:49:55,580 Disculpen la molestia. 484 00:49:55,780 --> 00:49:58,089 Les dejo mi tarjeta... 485 00:49:58,300 --> 00:50:01,770 por si aparecen más lemmings. Nunca se sabe. 486 00:50:06,380 --> 00:50:10,578 ¿Han oído hablar de sus misteriosas migraciones? 487 00:50:10,820 --> 00:50:13,175 Realizan migraciones estacionales. 488 00:50:13,860 --> 00:50:17,648 Cada 30 años aproximadamente, una sobrepoblación... 489 00:50:17,860 --> 00:50:22,060 ...desencadena una migración masiva, y miles de ellos atraviesan la tundra. 490 00:50:22,060 --> 00:50:25,765 La gente pensaba que era una especie de suicidio colectivo. 491 00:50:27,100 --> 00:50:28,600 ¿Suicidio? 492 00:50:29,220 --> 00:50:32,132 Cuando llegan a un río o al mar, 493 00:50:32,340 --> 00:50:34,456 Intentan cruzar nadando. 494 00:50:35,620 --> 00:50:39,780 Son buenos nadadores, pero si es demasiado ancho, se ahogan. 495 00:50:41,980 --> 00:50:45,035 Una mujer se suicidó anoche aquí. 496 00:50:47,140 --> 00:50:48,732 Lo siento. 497 00:50:49,220 --> 00:50:51,336 ¿Era pariente? 498 00:50:51,540 --> 00:50:53,337 No. 499 00:50:55,860 --> 00:50:58,055 Es una extraña coincidencia. 500 00:50:59,340 --> 00:51:01,410 No. No, no, no. 501 00:51:02,300 --> 00:51:05,292 No creo que haya una conexión. 502 00:51:05,500 --> 00:51:09,075 Los lemmings no son suicidas. Es una teoría romántica tonta. 503 00:51:09,700 --> 00:51:11,455 Se ahogan de cansancio. 504 00:51:12,900 --> 00:51:14,413 Cierto. 505 00:52:03,140 --> 00:52:05,529 La vi en la morgue. 506 00:52:07,860 --> 00:52:09,691 Estuvo perfecta en su actuación. 507 00:52:14,620 --> 00:52:17,740 Gracias por tener el coraje de llamarme. 508 00:52:18,740 --> 00:52:20,240 Es natural. 509 00:52:20,500 --> 00:52:22,000 No tan natural. 510 00:52:22,180 --> 00:52:26,093 Podría haberle pedido a Francine o a la policía que hiciera esto. 511 00:52:28,260 --> 00:52:29,740 Te agradezco... 512 00:52:29,740 --> 00:52:32,275 que fueras tú quien me avisara. 513 00:52:34,340 --> 00:52:37,460 Siento que esto haya pasado en tu casa. 514 00:52:42,300 --> 00:52:44,380 ¿Te molestó la policía? 515 00:52:45,220 --> 00:52:46,858 No. 516 00:52:47,300 --> 00:52:48,800 Bien. 517 00:52:51,220 --> 00:52:55,120 ¿Te importa si voy a Biarritz contigo mañana? 518 00:52:55,140 --> 00:52:56,971 Sé honesto. 519 00:52:58,300 --> 00:52:59,780 Necesito un poco de tiempo. 520 00:52:59,780 --> 00:53:02,135 No me importa. 521 00:53:02,620 --> 00:53:04,531 Bien. Gracias. 522 00:53:10,420 --> 00:53:11,920 Nos vemos mañana. 523 00:56:22,220 --> 00:56:23,858 ¿Te levantaste anoche? 524 00:56:24,700 --> 00:56:26,200 Sí. 525 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 ¿Por qué te quedaste despierto? 526 00:56:31,820 --> 00:56:33,776 Dormí en la habitación de invitados. 527 00:56:35,820 --> 00:56:37,617 ¿Arriba? 528 00:56:37,820 --> 00:56:39,320 ¿Por qué? 529 00:56:42,020 --> 00:56:43,772 Solo porque... 530 00:56:47,780 --> 00:56:49,736 ¿Solo porque qué? 531 00:56:51,300 --> 00:56:52,813 Solo porque... 532 00:57:03,620 --> 00:57:05,690 Benedicte. 533 00:57:06,540 --> 00:57:08,098 ¿Sí? 534 00:57:08,300 --> 00:57:09,800 ¿Estás bien? 535 00:57:10,100 --> 00:57:11,600 Sí. 536 00:57:13,340 --> 00:57:16,200 ¿Debería cancelar mi viaje a Biarritz? 537 00:57:17,020 --> 00:57:18,520 No. 538 00:57:21,380 --> 00:57:23,460 ¿Seguro que estás bien? 539 00:57:23,460 --> 00:57:27,135 Sí. ¡Deja de preguntarme, maldita sea! 540 00:57:27,340 --> 00:57:29,296 ¡Estoy bien, maldita sea! 541 00:57:31,940 --> 00:57:33,440 De acuerdo. 542 00:57:33,900 --> 00:57:36,698 Bien. Estás bien. 543 00:57:48,340 --> 00:57:50,012 - ¿Qué onda? - No, gracias. 544 00:58:03,460 --> 00:58:06,054 ¿Es cierto que intentaste matar a Alice? 545 00:58:10,300 --> 00:58:12,018 ¿Quién dijo eso? 546 00:58:12,220 --> 00:58:13,720 Lo hizo. 547 00:58:15,020 --> 00:58:18,490 La vi el día antes de su suicidio, en el laboratorio. 548 00:58:24,180 --> 00:58:27,885 Trabajé hasta tarde. Te estaba buscando. 549 00:58:31,900 --> 00:58:34,539 ¿Qué quería? ¿Hablaron? 550 00:58:35,740 --> 00:58:37,240 Sí. 551 00:58:39,700 --> 00:58:41,895 ¿Te hizo una oferta? 552 00:58:43,580 --> 00:58:45,080 Sí. 553 00:58:48,540 --> 00:58:50,040 ¿Te acostaste con ella? 554 00:58:50,660 --> 00:58:52,160 No. 555 00:58:53,420 --> 00:58:56,215 Puedes decírmelo. No te lo reprocharé. 556 00:58:57,860 --> 00:59:00,055 ¿Lo hiciste? 557 00:59:00,260 --> 00:59:02,694 No, te juro que no pasó nada. 558 00:59:03,300 --> 00:59:05,609 ¿Por qué? ¿Te sentiste tentado? 559 00:59:07,980 --> 00:59:10,574 No, no sería apropiado en absoluto. 560 00:59:12,620 --> 00:59:16,329 Tenías miedo de caer en una trampa. 561 00:59:16,620 --> 00:59:18,133 Eso es todo. 562 00:59:21,740 --> 00:59:23,253 Sobre Benedicte. 563 00:59:23,460 --> 00:59:24,960 Sí. 564 00:59:25,940 --> 00:59:28,170 Y yo, quizás. 565 00:59:28,860 --> 00:59:30,360 Sí. 566 00:59:32,140 --> 00:59:34,545 De lo contrario, habrías hecho esto. 567 00:59:39,700 --> 00:59:44,455 Si hubiera estado seguro de Benedicte y nunca lo supiera, lo habría hecho. 568 00:59:48,540 --> 00:59:50,132 Tal vez, sí. 569 00:59:57,940 --> 01:00:01,012 Creo que debiste haberlo hecho. 570 01:00:03,060 --> 01:00:06,370 Ella lo quería. Debería haberlo hecho. 571 01:00:07,660 --> 01:00:12,211 ¡Pero tú lo querías, maldita sea! 572 01:00:43,020 --> 01:00:44,520 Buenas noches. 573 01:00:44,580 --> 01:00:47,140 Siento haber perdido la paciencia. 574 01:00:47,340 --> 01:00:48,840 No importa. 575 01:00:50,140 --> 01:00:52,415 ¿Nos vemos en el café a las ocho? 576 01:00:52,620 --> 01:00:54,120 De acuerdo. 577 01:00:54,540 --> 01:00:56,531 Me caes bien, Alain. 578 01:00:57,140 --> 01:00:58,640 Exacto. 579 01:00:59,500 --> 01:01:01,000 Nos vemos mañana. 580 01:01:34,980 --> 01:01:36,180 ¿Hola? 581 01:01:36,180 --> 01:01:37,580 ¿Hola? 582 01:01:37,580 --> 01:01:39,080 Soy yo. 583 01:01:39,980 --> 01:01:41,060 ¿Quién? 584 01:01:41,060 --> 01:01:42,618 Yo, Alain. 585 01:01:44,940 --> 01:01:47,773 Alain Getty. Tu marido modelo. 586 01:01:49,940 --> 01:01:51,453 ¿Benedicte? 587 01:01:51,980 --> 01:01:53,480 ¿Hola? 588 01:02:14,380 --> 01:02:16,814 Benedicte, ¿qué chiste es este? 589 01:02:18,500 --> 01:02:20,092 ¿Benedicte? 590 01:02:20,380 --> 01:02:23,452 ¡Vete al infierno! 591 01:02:41,460 --> 01:02:42,740 ¿Hay algún problema? 592 01:02:42,740 --> 01:02:44,253 No lo sé. 593 01:02:47,860 --> 01:02:50,785 No estoy solo. ¿Qué te pasa, amigo? 594 01:02:50,820 --> 01:02:52,860 ¿Me prestas el coche? 595 01:02:52,860 --> 01:02:55,720 - ¿Para qué? - Tengo que volver a Bel Air. 596 01:02:55,740 --> 01:02:58,900 Acabo de llamar a Benedicte. Algo va mal. 597 01:02:58,900 --> 01:03:01,565 ¿Estás seguro? Son 300 kilómetros por trayecto. 598 01:03:01,660 --> 01:03:02,860 Esto es una locura. 599 01:03:02,860 --> 01:03:05,533 Lo sé, pero estoy preocupado. 600 01:03:07,820 --> 01:03:09,180 ¿Prometes que tendrás cuidado? 601 01:03:09,180 --> 01:03:10,738 Claro. 602 01:03:11,580 --> 01:03:13,855 Bueno, espera. Voy por las llaves. 603 01:04:53,300 --> 01:04:55,018 ¿Benedicte? 604 01:05:00,980 --> 01:05:02,618 ¿Benedicte? 605 01:05:05,980 --> 01:05:07,538 ¿Benedicte? 606 01:08:04,946 --> 01:08:06,446 ¿Cómo estás? 607 01:08:07,106 --> 01:08:08,744 ¿Te sientes bien? 608 01:08:09,946 --> 01:08:11,698 Estás en el hospital. 609 01:08:12,546 --> 01:08:14,184 No pasa nada. 610 01:08:15,546 --> 01:08:17,537 No te preocupes. 611 01:08:18,306 --> 01:08:20,820 Mantén la calma por ahora. 612 01:08:21,026 --> 01:08:23,665 No intentes levantarte. 613 01:08:25,986 --> 01:08:27,977 Su esposa ya ha sido notificada. 614 01:08:50,306 --> 01:08:51,806 ¿Cómo está? 615 01:08:53,746 --> 01:08:55,246 ¿Cómo se siente? 616 01:08:55,546 --> 01:08:57,046 De acuerdo. 617 01:08:59,906 --> 01:09:02,311 El médico dijo que no se preocupara. 618 01:09:02,506 --> 01:09:04,815 Tuviste suerte. Fue lento. 619 01:09:05,706 --> 01:09:09,216 Estarás en observación, pero te darán el alta en uno o dos días. 620 01:09:10,906 --> 01:09:12,624 ¿Qué pasó? 621 01:09:12,826 --> 01:09:14,782 Chocaste el coche. 622 01:09:16,546 --> 01:09:18,046 ¿Cuándo? 623 01:09:18,146 --> 01:09:19,943 Anteanoche. 624 01:09:20,986 --> 01:09:23,506 Pollock dijo que me llamaste desde Biarritz... 625 01:09:23,506 --> 01:09:26,496 y te preocupaste y decidiste conducir hasta aquí. 626 01:09:26,826 --> 01:09:29,186 Se arrepiente de haberte dejado ir. 627 01:09:29,186 --> 01:09:30,744 ¿Dónde me estrellé? 628 01:09:30,946 --> 01:09:34,143 20 km antes de Bel Air, en la autopista. 629 01:09:34,346 --> 01:09:38,385 Debiste quedarte dormido al volante. Te saliste de la carretera. 630 01:09:39,546 --> 01:09:41,980 ¿Antes de Bel Air? 631 01:09:43,066 --> 01:09:45,296 No. Fui a Bel Air. 632 01:09:46,266 --> 01:09:49,191 Estabas durmiendo. No pude despertarte. 636 633 01:09:49,586 --> 01:09:52,544 Había lemmings por toda la cocina. 634 01:09:55,666 --> 01:09:58,260 "¿Lemmings por toda la cocina?" 635 01:10:03,626 --> 01:10:05,935 Esto es lo que llaman una pesadilla. 636 01:10:09,026 --> 01:10:12,276 ¿No recuerdas haberme colgado? 637 01:10:12,346 --> 01:10:15,986 Esto es nuevo para mí. No recuerdo ninguna llamada. 638 01:10:20,826 --> 01:10:24,899 Tuviste un accidente y sufriste un shock. 639 01:10:25,946 --> 01:10:27,446 No pasa nada. 640 01:10:31,146 --> 01:10:34,024 ¿Mira? Me compré una falda nueva. 641 01:10:36,266 --> 01:10:37,766 Muy bonita. 642 01:10:38,306 --> 01:10:41,751 Quería estar guapa para tu resurrección. ¿Te gusta? 643 01:10:41,986 --> 01:10:44,102 Muy bien. 644 01:10:45,546 --> 01:10:47,106 - Hola. - ¿Le molesto? 645 01:10:47,106 --> 01:10:48,606 No, pase. 646 01:10:51,146 --> 01:10:52,836 Hola, Alain. ¿Cómo estás? 647 01:10:53,026 --> 01:10:54,526 Bien. 648 01:10:55,266 --> 01:10:58,776 Nos asustaste. No debí haberte dejado ir. 649 01:10:59,026 --> 01:11:01,540 Lo siento, me perdí la reunión en Biarritz. 650 01:11:01,746 --> 01:11:02,946 ¡Por Dios! 651 01:11:02,946 --> 01:11:05,540 Date un respiro. 652 01:11:05,746 --> 01:11:08,086 Da gracias por estar vivo, ¿vale? 653 01:11:08,786 --> 01:11:10,801 Te traje mermelada. 654 01:11:10,986 --> 01:11:12,486 Gracias. 655 01:11:13,586 --> 01:11:15,106 Benedicte dijo que te gustó. 656 01:11:15,106 --> 01:11:17,097 Sí. 657 01:11:18,666 --> 01:11:21,346 Si quieres usar mi cabaña en la montaña... 658 01:11:21,346 --> 01:11:25,466 Para tomar aire fresco y disfrutar de un paisaje diferente, solo tienes que decirlo. 659 01:11:25,466 --> 01:11:27,936 - ¿Te habló Alain de esto? - No. 660 01:11:28,466 --> 01:11:30,184 Es un lugar de ensueño. 661 01:11:30,386 --> 01:11:33,583 Es un tour de tres horas. Te encantará. 662 01:11:33,786 --> 01:11:36,146 Pero no quiero obligarte. Fin de la discusión. 663 01:11:36,146 --> 01:11:37,943 Gracias. Es muy amable. 664 01:11:39,146 --> 01:11:40,646 Bien. Me tengo que ir. 665 01:11:41,146 --> 01:11:43,296 Mejórate pronto. Nos vemos pronto. 666 01:11:45,626 --> 01:11:48,386 Y tú también. Gracias por venir a la cremación. 667 01:11:48,386 --> 01:11:49,886 De nada. 668 01:11:50,666 --> 01:11:52,338 Me conmovió mucho. 669 01:12:02,106 --> 01:12:03,858 ¿La cremación? ¿Ya se llevó a cabo? 670 01:12:04,066 --> 01:12:05,566 Esta mañana. 671 01:12:06,106 --> 01:12:08,266 Fue un poco extraño. Solo éramos tres. 672 01:12:08,266 --> 01:12:09,466 ¿Solo tres? 673 01:12:09,466 --> 01:12:12,856 Pollock, Francine... ¿Su secretaria, verdad? 674 01:12:13,066 --> 01:12:14,026 Sí. 675 01:12:14,026 --> 01:12:16,540 Y yo... Qué extraño. 676 01:12:33,666 --> 01:12:35,975 - ¿Pediste hablar con un médico? - Sí. 677 01:12:36,466 --> 01:12:37,966 Te escucho. 678 01:12:39,626 --> 01:12:43,858 Dicen que me estrellé cerca de Bel Air, viniendo de Biarritz, 679 01:12:44,186 --> 01:12:48,411 pero recuerdo haber llegado a Bel Air y haber entrado en mi casa. 680 01:12:49,786 --> 01:12:51,286 Sí. 681 01:12:52,866 --> 01:12:54,982 ¿Seguro que no es normal? 682 01:12:55,986 --> 01:12:58,739 - ¿Has visto a un psiquiatra? - No. 683 01:13:00,426 --> 01:13:02,860 Sufriste un trauma leve. 684 01:13:03,746 --> 01:13:08,101 Puede que tu cerebro haya creado imágenes que parecen reales. Sucede. 685 01:13:09,466 --> 01:13:11,934 No te preocupes. Es normal. 686 01:13:14,666 --> 01:13:16,418 Intenta dormir. 687 01:13:16,626 --> 01:13:19,096 Lo que necesitas es descansar, ¿de acuerdo? 688 01:13:23,106 --> 01:13:24,606 De acuerdo. 689 01:14:37,906 --> 01:14:39,406 ¿Cómo está tu brazo? 690 01:14:39,586 --> 01:14:41,086 Está bien. 691 01:16:09,706 --> 01:16:13,086 Ahora entiendo por qué lo llaman "un pedacito de cielo". 692 01:16:14,546 --> 01:16:16,046 Es precioso. 693 01:16:16,546 --> 01:16:18,046 Sí, es muy bonito. 694 01:16:31,346 --> 01:16:32,846 ¿No vas a entrar? 695 01:16:34,786 --> 01:16:36,866 ¡Qué pena! De verdad que es precioso. 696 01:18:21,386 --> 01:18:25,091 ¿Por qué no me dijiste que Alice te había hecho una proposición? 697 01:18:27,546 --> 01:18:29,821 ¿Quién te lo dijo? ¿Pollock? 698 01:18:30,706 --> 01:18:32,219 No, ella misma. 699 01:18:33,146 --> 01:18:36,136 El día que vino a nuestra casa y se suicidó. 700 01:18:42,506 --> 01:18:44,815 ¿Qué pasó exactamente? 701 01:18:46,386 --> 01:18:48,726 De verdad que no lo recuerdo. 702 01:18:51,026 --> 01:18:53,176 Tienes que recordarlo. 703 01:18:55,186 --> 01:18:56,686 No lo sé. 704 01:18:57,226 --> 01:18:59,761 Estaba trabajando en el laboratorio... 705 01:19:00,026 --> 01:19:02,699 ...entró y empezó a hablar. 706 01:19:09,906 --> 01:19:11,544 ¿Qué dijo? 707 01:19:13,986 --> 01:19:15,486 No lo sé. 708 01:19:16,186 --> 01:19:19,576 Como, "¿Siempre trabajas hasta tarde?" 709 01:19:24,506 --> 01:19:26,006 ¿Y qué? 710 01:19:28,666 --> 01:19:30,861 No me acuerdo. 711 01:19:33,426 --> 01:19:36,179 Me preguntó si quería acostarme con ella. 712 01:19:40,826 --> 01:19:43,738 ¿Así? ¿Y punto? 713 01:19:45,306 --> 01:19:46,819 Creo que sí. 714 01:19:47,026 --> 01:19:49,904 "¿Quieres acostarte conmigo?" 715 01:19:50,746 --> 01:19:52,246 Sí. 716 01:19:58,666 --> 01:20:00,304 ¿Se acercó mucho? 717 01:20:01,786 --> 01:20:04,937 ¿Se apoyó en ti por detrás? 718 01:20:13,986 --> 01:20:15,544 ¿Se acercó mucho? 719 01:20:16,666 --> 01:20:18,166 Sí. 720 01:20:22,146 --> 01:20:23,646 ¿Así? 721 01:20:24,706 --> 01:20:26,206 Sí. 722 01:20:27,186 --> 01:20:29,461 "¿Quieres acostarte conmigo?" 723 01:20:30,186 --> 01:20:31,938 ¿Dijo eso? 724 01:20:33,266 --> 01:20:34,766 Sí. 725 01:20:39,026 --> 01:20:40,664 ¿Qué respondiste? 726 01:20:44,226 --> 01:20:45,916 No me acuerdo. 727 01:20:47,626 --> 01:20:49,126 Sí. Recuerda. 728 01:20:52,946 --> 01:20:54,636 No me acuerdo. 729 01:20:56,946 --> 01:21:00,781 "Estoy casado. Amo a mi esposa. No me interesa." 730 01:21:00,866 --> 01:21:02,663 Algo así. 731 01:21:05,586 --> 01:21:07,086 ¿Y qué dijo? 732 01:21:09,426 --> 01:21:11,223 ¿Es un juego, por casualidad? 733 01:21:11,426 --> 01:21:12,586 ¿Qué dijo? 734 01:21:12,586 --> 01:21:14,146 ¿Por qué quieres saberlo? 735 01:21:14,146 --> 01:21:15,646 ¿Qué dijo? 736 01:21:17,666 --> 01:21:19,166 No lo sé. Dijo: 737 01:21:19,346 --> 01:21:22,861 "¿Hay que estar casado para tener sexo?" 738 01:21:24,706 --> 01:21:25,626 ¿Y qué? 739 01:21:25,626 --> 01:21:27,901 Para. Esto es absurdo. 740 01:21:32,466 --> 01:21:35,902 Dime. ¿Qué dijo? 741 01:21:41,506 --> 01:21:45,796 Dijo: "¿Oyes lo rápido que late mi corazón?" 742 01:21:56,386 --> 01:21:59,831 ¿Oyes lo rápido que late mi corazón? 743 01:22:02,186 --> 01:22:04,654 Puedes hacer lo que quieras conmigo. 744 01:22:07,426 --> 01:22:08,926 Supongo. 745 01:22:10,106 --> 01:22:12,666 Vamos. Haz lo que quieras. 746 01:22:14,106 --> 01:22:15,664 No me enojaré. 747 01:22:20,546 --> 01:22:22,046 Benedicte. 748 01:22:22,506 --> 01:22:25,339 - No soy Benedicte. - Basta. 749 01:22:25,546 --> 01:22:27,457 - No. - Benedicte. 750 01:22:29,266 --> 01:22:31,382 - Llámame Alice. - No. 751 01:22:32,106 --> 01:22:34,256 - Llámame Alice. - No. 752 01:22:35,426 --> 01:22:37,815 Vamos. Dilo. 753 01:22:42,506 --> 01:22:43,946 Alice. 754 01:22:43,946 --> 01:22:45,446 Otra vez. 755 01:22:47,786 --> 01:22:50,220 - Alice. - Otra vez. 756 01:22:52,146 --> 01:22:53,646 Alice. 757 01:26:27,466 --> 01:26:28,866 ¿Sí? 758 01:26:28,866 --> 01:26:30,379 ¿Sr. Getty? 759 01:26:31,266 --> 01:26:32,146 Sí. 760 01:26:32,146 --> 01:26:33,784 Nicolas Chevalier. 761 01:26:34,266 --> 01:26:35,766 Disculpe, ¿lo desperté? 762 01:26:35,906 --> 01:26:36,866 Sí. 763 01:26:36,866 --> 01:26:39,306 Lo siento mucho. ¿Está la Sra. Getty en casa? 764 01:26:39,306 --> 01:26:40,806 No. 765 01:26:41,106 --> 01:26:44,876 Nos conocimos en el evento de lemmings. Yo lo cuidé. 766 01:26:44,986 --> 01:26:48,106 Se recuperó. Parecías estar enamorada de él. Vine a traerlo de vuelta. 767 01:26:48,106 --> 01:26:50,381 ¿Puedo dejártelo? 768 01:26:54,346 --> 01:26:56,337 Ponlo ahí. 769 01:26:56,546 --> 01:26:59,796 Dejé algo de comida. Una porción cada mañana. 770 01:26:59,826 --> 01:27:02,135 Cambia el agua regularmente. 771 01:27:02,346 --> 01:27:03,226 De acuerdo. 772 01:27:03,226 --> 01:27:05,023 ¿Encontraste más? 773 01:27:06,306 --> 01:27:08,820 Lemmings. ¿Encontraste más? 774 01:27:12,106 --> 01:27:13,606 No. 775 01:27:14,826 --> 01:27:17,818 Bueno, mis felicitaciones a la Sra. Getty... 776 01:27:18,026 --> 01:27:20,381 y perdón por despertarte. 777 01:28:08,466 --> 01:28:09,746 Hola. 778 01:28:09,746 --> 01:28:11,246 Hola. 779 01:28:12,626 --> 01:28:14,126 ¿Estás bien? 780 01:28:14,586 --> 01:28:16,086 Sí. 781 01:28:17,506 --> 01:28:19,064 ¿Dónde has estado? 782 01:28:21,506 --> 01:28:23,911 ¿Por qué me dejaste aquí parada? 783 01:28:24,546 --> 01:28:26,821 ¿Por qué huiste así? 784 01:28:31,066 --> 01:28:32,566 ¿No me lo vas a decir? 785 01:28:32,906 --> 01:28:34,226 No. 786 01:28:34,226 --> 01:28:36,501 No creo que sea buena idea. 787 01:28:37,586 --> 01:28:39,577 Dímelo de todas formas. 788 01:28:40,426 --> 01:28:41,986 Estuve con Pollock. 789 01:28:46,506 --> 01:28:48,098 ¿Con Pollock? 790 01:28:48,306 --> 01:28:49,806 Sí. 791 01:28:53,906 --> 01:28:55,737 ¿Ves? No fue buena idea. 792 01:28:57,026 --> 01:28:59,236 ¿Te escabulliste para ver a Pollock? 793 01:29:01,946 --> 01:29:03,636 Tienes que estar bromeando. 794 01:29:03,666 --> 01:29:05,166 No. 795 01:29:06,786 --> 01:29:08,936 Quiero una explicación. 796 01:29:09,146 --> 01:29:11,057 ¿Cuál es la razón? 797 01:29:11,306 --> 01:29:12,944 No quiero hablar de esto. 798 01:29:14,666 --> 01:29:17,305 - Pues sí. - ¡No me toques! 799 01:29:56,146 --> 01:29:57,306 Sr. Getty... 800 01:29:57,306 --> 01:29:58,986 - ¿Está Pollock aquí? Sí, en una reunión. 801 01:29:58,986 --> 01:30:00,897 ¡No puedes entrar! 802 01:30:02,026 --> 01:30:03,526 ¿Podemos hablar? 803 01:30:05,426 --> 01:30:07,896 Alain Getty, uno de nuestros diseñadores. 804 01:30:08,986 --> 01:30:10,676 Parece ser una emergencia. 805 01:30:11,546 --> 01:30:13,756 Disculpen un momento. 806 01:30:14,666 --> 01:30:16,166 Pasen. 807 01:30:37,986 --> 01:30:41,899 - ¿Has visto a Benedicte? - Sí. - ¿Qué le hiciste? 808 01:30:43,946 --> 01:30:46,779 - Tranquilo, Alain. - ¿Qué le hiciste? 809 01:30:47,146 --> 01:30:48,646 Nada. 810 01:30:49,306 --> 01:30:51,615 ¿Planearon todo esto? 811 01:30:51,826 --> 01:30:53,906 ¿Me dejaron tirado ahí arriba? 812 01:30:54,506 --> 01:30:56,716 No me metas en este lío. 813 01:30:57,346 --> 01:30:58,904 Mientes. 814 01:31:00,306 --> 01:31:03,503 Nunca negué que me pareciera atractiva. 815 01:31:04,586 --> 01:31:07,466 Mientras estabas en el hospital, intimamos más, 816 01:31:07,466 --> 01:31:12,017 pero te puedo asegurar... 817 01:31:18,146 --> 01:31:20,216 que ella fue la que se insinuó. 818 01:31:22,106 --> 01:31:26,179 Me sorprendió tanto como a todos los demás. 819 01:31:28,626 --> 01:31:29,786 Nunca imaginé que se excitaría con un anciano como yo. 820 01:31:29,786 --> 01:31:34,018 Debe ser un shock para ti. 821 01:31:35,426 --> 01:31:36,586 Lo siento mucho. 822 01:31:36,586 --> 01:31:39,381 Es una situación embarazosa para mí también. 823 01:31:39,906 --> 01:31:42,943 ¿Qué podemos hacer? Así es la vida. 824 01:31:43,146 --> 01:31:44,738 Cuando uno envejece, 825 01:31:44,946 --> 01:31:49,756 se alegra de empezar una nueva vida con una chica como Benedicte. 826 01:31:50,466 --> 01:31:52,377 ¿Empezar una nueva vida? 827 01:31:52,626 --> 01:31:55,551 ¿Qué quieres decir? ¿Empezar una nueva vida? 828 01:31:56,826 --> 01:31:59,101 Ánimo, Alain. 829 01:31:59,306 --> 01:32:01,841 Tengo que volver a mi reunión. 830 01:32:04,706 --> 01:32:06,786 ¿Puedes salir por esa puerta? 831 01:32:07,386 --> 01:32:08,886 ¿Alain? 832 01:32:09,986 --> 01:32:11,486 ¿Alain? 833 01:32:52,346 --> 01:32:54,226 ¿Chevalier devolvió al lemming? 834 01:32:54,226 --> 01:32:55,386 Sí. 835 01:32:55,386 --> 01:32:57,531 No le di de comer. ¿Podrías? 836 01:32:57,626 --> 01:32:59,139 ¿Adónde vas? 837 01:32:59,546 --> 01:33:01,184 ¡No te irás con él! 838 01:33:01,586 --> 01:33:05,066 No puedes acostarte con ese viejo cerdo. ¿Sabías que se acuesta con prostitutas? 839 01:33:05,066 --> 01:33:09,105 ¡No puedes acostarte con él! ¡No dejaré que te toque! 840 01:34:14,626 --> 01:34:16,935 Calle Nomeolvides 21. 841 01:39:23,306 --> 01:39:24,806 Maldita rata. 842 01:39:43,706 --> 01:39:45,206 ¡Bastardo! 843 01:40:10,466 --> 01:40:12,297 ¿Dónde está ese cabrón? 844 01:40:14,266 --> 01:40:15,766 ¡Ay, mi dedo! 845 01:40:19,666 --> 01:40:22,021 ¡Mierda, mierda, mierda! 846 01:40:56,106 --> 01:40:58,176 Encontré esto en mi patio trasero. 847 01:41:02,786 --> 01:41:05,425 No cumplió su misión. 848 01:41:07,306 --> 01:41:09,024 Me decepcionaste, Alain. 849 01:41:11,066 --> 01:41:13,705 No pensé que fueras tan infantil. 850 01:41:33,066 --> 01:41:38,220 Me estoy acercando a los jueces... 35 segundos. 851 01:41:42,386 --> 01:41:43,886 Listo. 852 01:41:44,666 --> 01:41:46,166 En sus marcas. 853 01:41:46,186 --> 01:41:50,179 Tres, dos, uno... 854 01:42:52,546 --> 01:42:54,886 ¿La dejó escapar, Sr. Getty? 855 01:42:56,386 --> 01:42:58,058 No le conviene. 856 01:43:04,226 --> 01:43:06,057 Deja de llamarme así. 857 01:43:07,146 --> 01:43:09,979 No le importó la última vez. 858 01:43:10,266 --> 01:43:11,824 ¿Cuándo? 859 01:43:12,026 --> 01:43:13,526 En el lago. 860 01:43:14,426 --> 01:43:16,462 Cuando me llamaste Alice. 861 01:43:21,066 --> 01:43:23,296 ¿Olvidamos algo? 862 01:43:28,986 --> 01:43:30,817 ¿No te acuerdas? 863 01:43:33,386 --> 01:43:35,297 Seguro que sí. 864 01:43:41,946 --> 01:43:44,091 Se te olvidó preguntarme: 865 01:43:44,786 --> 01:43:47,425 "¿Por qué no lo dejas?" 866 01:43:49,986 --> 01:43:51,863 Te habría respondido: 867 01:43:52,226 --> 01:43:56,299 "Porque..." "Quiero verlo muerto". 868 01:44:11,106 --> 01:44:12,983 Benedicte. 869 01:44:29,946 --> 01:44:33,018 ¿Extrañas a tu esposa modelo? 870 01:44:38,866 --> 01:44:41,175 ¿La quieres de vuelta? 871 01:44:45,786 --> 01:44:50,018 ¿La quieres de vuelta? 872 01:44:54,946 --> 01:44:56,446 Sí. 873 01:45:12,026 --> 01:45:14,062 La llave de tu casa. 874 01:45:14,266 --> 01:45:17,178 Abre el portón y la puerta principal. 875 01:45:20,666 --> 01:45:23,331 Nos iremos a dormir sobre la medianoche. 876 01:45:24,626 --> 01:45:28,096 La alarma está apagada cuando llegamos a casa. 877 01:45:32,146 --> 01:45:35,343 Haz que parezca un suicidio. 878 01:55:02,266 --> 01:55:04,063 ¿Dónde estabas? 879 01:55:09,866 --> 01:55:11,618 Acércate. 880 01:55:23,746 --> 01:55:25,566 ¿Qué le pasó a tu mano? 881 01:55:27,026 --> 01:55:28,982 El lemming me mordió. 882 01:55:29,986 --> 01:55:33,501 Se escapó. No sé adónde. 883 01:55:40,226 --> 01:55:42,023 Soñé con Alice. 884 01:55:45,386 --> 01:55:48,344 Le hacías el amor. 885 01:55:48,866 --> 01:55:50,697 Pensaste que era yo. 886 01:55:54,066 --> 01:55:56,455 Te estaba mirando. Fue raro. 887 01:56:03,746 --> 01:56:06,736 ¿Te seguiré gustando cuando envejezca? 888 01:56:07,106 --> 01:56:08,606 Sí. 889 01:56:09,146 --> 01:56:12,183 ¿En serio? ¿O solo es para animarme? 890 01:56:13,706 --> 01:56:15,901 Te estoy animando. 891 01:56:16,386 --> 01:56:17,886 Idiota. 892 01:56:54,146 --> 01:56:55,977 ¿No vas a trabajar? 893 01:56:57,226 --> 01:56:58,726 Hoy es sábado. 894 01:56:58,906 --> 01:57:00,406 Ah, cierto. 895 01:57:08,386 --> 01:57:09,886 Yo lo abro. 896 01:57:46,386 --> 01:57:47,978 Era Francine. 897 01:57:49,066 --> 01:57:50,624 Pollock se suicidó. 898 01:57:53,626 --> 01:57:56,140 Dejó el gas abierto y la casa explotó. 899 01:58:03,066 --> 01:58:05,102 ¿Crees que fue por Alice? 900 01:58:06,666 --> 01:58:08,258 No lo sé. 901 01:58:09,146 --> 01:58:10,977 Es posible. 902 01:59:53,146 --> 01:59:56,071 Al día siguiente, fuimos a hablar con los vecinos. 903 01:59:56,146 --> 02:00:00,501 Nos dijeron que recientemente fueron a Finlandia de vacaciones. 904 02:00:00,866 --> 02:00:04,654 Su hijo de 13 años capturó un lemming... 905 02:00:04,866 --> 02:00:06,902 y lo trajo de vuelta a Bel Air. 906 02:00:09,706 --> 02:00:11,666 Cuando se enteró, su padre se puso furioso, 907 02:00:11,666 --> 02:00:14,916 y tiró al animal por el inodoro. 908 02:00:23,306 --> 02:00:27,986 Un mes después, me quité la escayola y Benedicte descubrió que estaba embarazada. 909 02:00:33,266 --> 02:00:36,258 Una empresa suiza compró Pollock Company. 910 02:00:36,866 --> 02:00:38,366 Sigo trabajando allí. 911 02:00:38,906 --> 02:00:41,545 MFW pronto estará a la venta. 912 02:00:42,305 --> 02:01:42,331 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm