An Honest Life

ID13207101
Movie NameAn Honest Life
Release NameAn.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTagalog
IMDB ID29383300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,500 185,000 Danish kroner 'to. 3 00:00:32,416 --> 00:00:33,375 Bagay sa 'yo. 4 00:00:36,041 --> 00:00:38,000 Patingin din ng Piguet. 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 Eto 'yong Piguet Royal Oak Automatic. 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 Classic 'yong pagkakagawa ng relo 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,125 na naka-"Grande Tapisserie" 'yong harapan ng relo. 8 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 -Magkano? -235,000 Danish kroner 'tong model na 'to. 9 00:00:58,708 --> 00:00:59,541 Tulong! 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 Tulungan n'yo kami! 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,458 Saglit lang. 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 -Ano'ng nangyayari? -Tulungan n'yo kami! 13 00:01:06,625 --> 00:01:09,333 -Tumawag ka ng ambulansiya. -Oo, sige. 14 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 -Itagilid mo siya. -Oo. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Okay ka lang? 16 00:01:15,416 --> 00:01:18,375 Kailangan ko ng ambulansiya sa Christian IV's Gade… 17 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 Bilisan n'yo, hinimatay 'yong customer. 18 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 <i>-Hello? -Kunin mo ang mga relo.</i> 19 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 <i>Walang mga camera.</i> 20 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 <i>Pagsubok mo 'to.</i> 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,166 <i>Manindigan ka.</i> 22 00:01:31,666 --> 00:01:33,041 <i>Gawin mo ang sinasabi mo.</i> 23 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 <i>Dapat iisa lang ang kilos at opinyon.</i> 24 00:01:37,500 --> 00:01:40,458 <i>Kung hindi, hindi tapat ang buhay na tatahakin mo.</i> 25 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 THE END OF EDDY 26 00:01:57,208 --> 00:02:01,333 SEVEN WEEKS EARLIER 27 00:02:08,833 --> 00:02:10,250 <i>Maligayang pagdating sa Lund.</i> 28 00:02:10,333 --> 00:02:11,166 <i>Lund.</i> 29 00:02:12,250 --> 00:02:14,166 <i>Apatnapu't limang libong estudyante.</i> 30 00:02:14,708 --> 00:02:16,041 <i>Gano'n karaming pangarap.</i> 31 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 <i>Pinangarap kong maging manunulat.</i> 32 00:02:19,166 --> 00:02:22,500 <i>Pero wala akong maisulat kaya nag-law na lang ako.</i> 33 00:02:23,375 --> 00:02:25,791 <i>Nine semesters para aralin ang batas.</i> 34 00:02:27,750 --> 00:02:29,416 <i>Habambuhay silang gagamitin.</i> 35 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Uy! Nahulog mo 'tong mga 'to! 36 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 <i>Akala ko, pinili ko ang landas ko.</i> 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 <i>Nagkamali talaga ako.</i> 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Mga baboy! 39 00:03:47,583 --> 00:03:48,416 Tigil! 40 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Pulis! 41 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Tumigil ka! 42 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Sa likod mo! 43 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Wag kang gumalaw! 44 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 -Wala akong ginawa! -Wag kang malikot! 45 00:05:32,666 --> 00:05:34,333 -Kasama ka ba nila? -Ha? 46 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 -Ano'ng ginagawa mo dito? -Mag-aabogado ako. 47 00:05:46,541 --> 00:05:47,791 Tang ina, Max! 48 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Tara na! Umalis na tayo! 49 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Sino ba kayo? 50 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Wala. Wala lang. 51 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 Bilis na, Max! 52 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 NASA AMIN ANG MGA LUBID AT PUNYAL 53 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 AN HONEST LIFE 54 00:06:55,375 --> 00:06:58,041 -Sakto. Simon, di ba? -Oo. 55 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 Sorry sa doorbell. Aayusin pa 'yan. 56 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 Sana hindi ka naligaw papunta rito. 57 00:07:03,666 --> 00:07:06,208 Hindi, namali lang ako ng liko. 58 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 Hindi nakakainggit maging pulis. 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,791 Pinapaupahan mo lang ba 'to o kaninong bahay ba 'to? 60 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 Hindi, sa pamilya namin 'to. 61 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Feel at home. 62 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 Nag-aral din si Papa dito, pero di siya nag-practice ng law. 63 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 Ano na siya? 64 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 May trust fund siya. Namumuhunan. 65 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 Palagi siya sa Eastern Europe, Asia… 66 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 Green energy at sustainability, gano'n. 67 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 Sa 'yo 'yong shelf sa gitna. 68 00:07:47,791 --> 00:07:50,833 May pagkain pa diyan si Totte, itapon mo na lang. 69 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Sa kuwarto ka niya. 70 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 Iniwan kami ng gagong 'yon para magbakasyon sa Aix-en-Provence. 71 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Di ko siya mapapatawad. 72 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 -Victor Wehlin 'nga pala. -Simon. 73 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Nice meeting you. 74 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Ikaw rin. 75 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Kuwarto mo 'yon. 76 00:08:27,083 --> 00:08:29,125 {\an8}ESSENTIAL MANNERS FOR MEN 77 00:08:29,208 --> 00:08:30,750 Isa pa nga pala. 78 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 May dalawang buwang deposit 'yong kuwarto. 79 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 Di ko 'ata nasabi. Nasa kontrata 'yon. 80 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Abogado pa naman tayo. 81 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Sa 'yo na 'yan. 82 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Welcome. 83 00:09:04,791 --> 00:09:05,625 Salamat. 84 00:09:19,125 --> 00:09:21,541 {\an8}AMOUNT TRANSFERRED: 18,000 KR ACCOUNT BALANCE: 478 KR 85 00:09:21,625 --> 00:09:23,083 <i>Ang mahal ng upa,</i> 86 00:09:23,708 --> 00:09:26,333 <i>pero ayokong tumira sa inaamag na dorm.</i> 87 00:09:27,750 --> 00:09:30,250 <i>Na kina Ludvig at Viktor na ang lahat mula umpisa.</i> 88 00:09:30,750 --> 00:09:32,625 <i>Kumpiyansa sa sarili.</i> 89 00:09:32,708 --> 00:09:34,000 <i>Kilalang apelyido.</i> 90 00:09:34,500 --> 00:09:37,583 <i>Mga ballpen na mas mahal pa kesa sa renta kada buwan.</i> 91 00:09:39,083 --> 00:09:40,875 <i>Gusto ko lahat ng meron sila.</i> 92 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 <i>Mula noong 1668,</i> 93 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 <i>nagtuturo na ang Lund University sa mga estudyante ng law.</i> 94 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 <i>Ngayon, magiging bahagi kayo</i> 95 00:09:57,166 --> 00:10:01,125 <i>ng ipinagmamalaking kasaysayan ng institusyon.</i> 96 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 <i>Sa mga susunod na linggo,</i> 97 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 <i>aaralin n'yong mabuti</i> 98 00:10:08,416 --> 00:10:10,500 <i>at isasabuhay n'yo</i> 99 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 <i>ang mga prinsipyo at patakaran</i> 100 00:10:13,333 --> 00:10:17,500 <i>na naging batayan ng gobyerno ng Sweden.</i> 101 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Excuse me. 102 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 -Ha? -Pwedeng umupo dito? 103 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Oo naman. 104 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Maupo na kayo. 105 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 <i>Ex lege libertas.</i> 106 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 Mula sa batas, may kalayaan. 107 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 O kaya, 108 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 mula sa mga batas, may kalayaan. 109 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 Latin motto 'yon 110 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 na nag-e-express ng principle 111 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 na kinakailangan 112 00:11:00,166 --> 00:11:02,750 ang rule of law para, 113 00:11:02,833 --> 00:11:07,166 at saka hindi limitado ng, pansariling kalayaan. 114 00:11:24,958 --> 00:11:26,791 <i>Nag-email ako sa part-time job.</i> 115 00:11:26,875 --> 00:11:29,583 -Kumuha ka ng isa diyan, pasok ka. -Sige. 116 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Simon! 117 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 -Kunin mo 'yong mga baso sa likod. -Sige. 118 00:12:10,750 --> 00:12:11,875 CIVIL SERVANT 119 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Uy! 120 00:12:40,166 --> 00:12:44,416 Sa chapter sa foundations of discharge sa Criminal Code, 121 00:12:44,500 --> 00:12:49,916 may section sa mistake of law. Gusto kong bigyan ng diin 122 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 na pag sinabi ng mga abogado ang mistakes of law, 123 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 iba sa mistake of fact 'yon. 124 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 Mistake of law… 125 00:12:56,583 --> 00:12:58,666 <i>Lagi akong nangunguna sa klase noon.</i> 126 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 <i>Nangunguna ang lahat dito.</i> 127 00:13:01,333 --> 00:13:03,708 Pero di pwedeng idahilan sa krimen 128 00:13:03,791 --> 00:13:06,000 'yong walang alam sa batas, ano? 129 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 E, sasabihin ng lahat 'yon. 130 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 <i>-Mahirap talagang pabulaanan. -Ang principle ng Ignorantia juris nocet.</i> 131 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 Di maidadahilan ang walang alam sa krimen. Madalas gamitin 'yon. 132 00:13:19,083 --> 00:13:24,166 Makitid 'yong exemption sa rule na 'yon at saka magagamit lang sa mga… 133 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Makikiupo. 134 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Sige. 135 00:13:34,083 --> 00:13:36,416 -Fredde 'nga pala. -Simon. 136 00:13:41,000 --> 00:13:44,583 Ang gandang relo. Grad gift? 137 00:13:45,208 --> 00:13:46,083 Oo. 138 00:13:46,583 --> 00:13:51,625 Pasta maker 'yong nakuha ko no'ng grumad ako. Ano'ng gagawin do'n? 139 00:13:53,458 --> 00:13:54,416 Gumawa ng pasta. 140 00:13:57,291 --> 00:13:58,916 Ano'ng nangyari sa mukha mo? 141 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 -Nasa nation ako… -Anong nation? 142 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 -Östgöta. -Putek. 143 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 <i>Probinsiyano si Fredde, tumira sa dorm sa Vildanden.</i> 144 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 Sobrang gusto ko 'to. 145 00:14:14,583 --> 00:14:16,458 <i>Nahumaling siya sa mga batas, kontrata.</i> 146 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Ako din. 147 00:14:18,250 --> 00:14:20,541 <i>Nakakabahala 'yong pagkagusto niya sa 'kin</i> 148 00:14:21,166 --> 00:14:22,666 <i>pero dapat pakisamahan ko siya.</i> 149 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 TAGALINIS NG TUESDAY, WAG KALIMUTAN! 150 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 {\an8}SWEDISH CODE OF STATUTES 151 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 {\an8}THE FUNDAMENTAL LAW ON FREEDOM OF EXPRESSION 152 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 Gusto mong bumili ng course literature. Mura lang, siyempre. 153 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 Sa 'yo na 'yong lot… 154 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3,500 na lang. 155 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Salamat. Pero parang bibili ako ng mga bago. 156 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 Ayos 'yon. Mas maganda ang mga bagong libro, maayos pa. 157 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Mamaya na lang. 158 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Sige. 159 00:15:11,333 --> 00:15:12,666 <i>Tumakbo na</i> 160 00:15:12,750 --> 00:15:16,125 <i>ang mga pinakaambisyosong abogado sa university library.</i> 161 00:15:18,250 --> 00:15:22,416 <i>May mga tsismis na ninanakaw ang mga libro o tinatago.</i> 162 00:15:24,916 --> 00:15:26,750 <i>Para di makopyahan</i> 163 00:15:26,833 --> 00:15:30,291 <i>ng kalabang kaklase ang mga pinakaimportanteng libro.</i> 164 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 ANG BABAE SA LIBRARY? 165 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 <i>Umuo ka na lang na nakakadurog 'yon.</i> 166 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 Interesting sa 'yo 'yon, nagjo-joke ka ba? 167 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 Di ko sinasabing interesting, mali lang ang ugali mo. 168 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 Di mo kailangang gustuhin ang sales law, aralin mo lang. 169 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 Isipin mo lang na rules 'yon ng iba't ibang board games. 170 00:17:11,833 --> 00:17:15,125 Parang pag-aaral ng rules ng board game sa mundo ang pag-aabogado. 171 00:17:15,208 --> 00:17:17,291 Pagkatapos, makakapaglaro ka na. 172 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Tinititigan ka niya. 173 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 -Wala akong paki do'n. -Ha? 174 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Tax law, corporate law, IP law… 175 00:17:24,041 --> 00:17:25,291 Basta sobrang hirap, 176 00:17:25,375 --> 00:17:27,083 ako ang magdidikta ng sahod ko. 177 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Gusto mong uminom, gumawa ng exam study schedule? 178 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Oo, pero sasamahan kita mamaya. 179 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Ha? 180 00:17:37,750 --> 00:17:38,791 Sasamahan kita mamaya! 181 00:17:40,833 --> 00:17:42,041 Natatandaan mo 'ko? 182 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Isang masunurin sa batas na nag-aabogado. 183 00:17:50,750 --> 00:17:51,583 Halika. 184 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Ha? 185 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 Sige na! 186 00:17:56,250 --> 00:17:57,458 Sasamahan kita mamaya! 187 00:18:01,541 --> 00:18:03,875 <i>Ngayon lang ako nakakilala ng gaya ni Max.</i> 188 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 <i>Mapanganib siya.</i> 189 00:18:08,625 --> 00:18:11,208 <i>Di dapat siya sinasamahan ng isang nangangarap na abogado.</i> 190 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Ang sama ng panahon. 191 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Oo nga. 192 00:18:20,208 --> 00:18:21,333 Wag kang mag-alala. 193 00:18:21,416 --> 00:18:22,250 Sagot ko 'to. 194 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Ito lang dapat ang iniinom mo. 195 00:18:25,875 --> 00:18:27,333 Naka-student loans lang ako. 196 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 Naaalala ko 'yong Sickler's dito. 197 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sickler's? 198 00:18:39,416 --> 00:18:41,958 Isang mamahaling lugar kung saan umiinom ng martinis, 199 00:18:42,041 --> 00:18:44,250 kumakain ng mga kuhol ang matatalinong kabataan. 200 00:18:44,958 --> 00:18:46,500 <i>Galing sa Franny and Zooey,</i> 201 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 sinulat ni Salinger. 202 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Do'n bumibili ng pananghalian si Lane? 203 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 Lane nga ba? Nakakadiring boyfriend niya? 204 00:18:56,208 --> 00:18:58,708 Oo. Binasa mo pala. 205 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Ano'ng sinulat mo sa pader? 206 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 <i>Sa kanila ang mga barko Sa atin ang mga alon</i> 207 00:19:09,166 --> 00:19:13,291 <i>Sa kanila ang mga pader at balkonahe Sa atin ang mga lubid at punyal</i> 208 00:19:14,208 --> 00:19:17,125 <i>At ngayon mga minamahal Halikayo, matulog tayo sa semento</i> 209 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 -Isang tula? -Isang babala. 210 00:19:23,208 --> 00:19:24,541 Kailangan nila ng babala. 211 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 Kayo ng mga kaibigan mo, parang… 212 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 professional kayo. 213 00:19:33,833 --> 00:19:35,791 Tarantado lang kami, kinakayang mabuhay. 214 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 -Uy! -Uy! 215 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Uy, mga tol! 216 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Sino sila? 217 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Nakatira ako sa kanila. 218 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Sina Ludvig Rehnskiöld at saka Victor… 219 00:19:51,791 --> 00:19:52,625 ewan. 220 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Ba't ka nakatira sa elitista? 221 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Malay ba nila sa pinanggalingan nila. 222 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 Uminom pa tayo. 223 00:20:16,958 --> 00:20:18,000 Mag-aaral pa 'ko. 224 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 Hindi. 225 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Wala kang gagawin. 226 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Dalawa pa. 227 00:20:27,416 --> 00:20:29,666 Sigurado ka bang gusto mong mag-abogado? 228 00:20:30,333 --> 00:20:32,041 Parang mas bagay kang manunulat. 229 00:20:33,625 --> 00:20:37,041 -Kaya lang, wala akong naisusulat. -Pero gusto mo? 230 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 Inaaral mo ang art history. 231 00:20:41,791 --> 00:20:42,666 Tinigil ko. 232 00:20:44,750 --> 00:20:47,000 Light at technique, mga walang kuwenta. 233 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 Di nakakabuhay ng dugo. 234 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Nostalgia 'to. 235 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 Walang kuwenta 'to. 236 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 Parang tama lang na tumigil ka. 237 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Simon! 238 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Halika. 239 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, si Simon. Bagong titira dito. 240 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 241 00:21:16,750 --> 00:21:18,250 -Nice meeting you. -Oo. 242 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 Bagay ka dito. 243 00:21:20,708 --> 00:21:24,083 May kainan tayo mamaya, para sa mga kaibigan, estudyante. 244 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Kasama ka. 245 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 Sige, gusto ko 'yon. 246 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 Uy. 247 00:21:36,208 --> 00:21:37,041 Ha? 248 00:21:38,041 --> 00:21:41,000 Naglalasing ka ba? Di maganda 'yan. 249 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Nilalampaso natin 'yong mga exam dito. 250 00:21:43,541 --> 00:21:45,458 Siguraduhin mong di ka kulelat. 251 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Eto'ng tablecloth. 252 00:21:48,708 --> 00:21:51,875 Nobel at saka classic table setting tayo. 253 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 -Ayusin ko na ba 'yong table? -Siyempre, aayusin natin. 254 00:21:59,875 --> 00:22:01,333 Mag-suit ka, white shirt. 255 00:22:01,416 --> 00:22:03,166 -Alam mo na 'yon, di ba? -Oo. 256 00:22:03,666 --> 00:22:05,208 Magsabi ka kung kailangan mo. 257 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 <i>Ilagay ang mga baso mula kanan pakaliwa</i> 258 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 <i>sa pagkakasunod-sunod kung saan ise-serve ang wine.</i> 259 00:22:38,083 --> 00:22:39,458 Nag-umpisa ka na? 260 00:22:55,291 --> 00:22:56,125 Ayos. 261 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Ayusin mo na 'yong pagkain. 262 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Naiintindihan nating matututo do'n. 263 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Pero may kuwenta bang gawin 'yon? Ipinagtataka namin 'yon. 264 00:23:10,750 --> 00:23:13,791 -Oo, talaga. -New York ang pinag-uusapan natin, 265 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 summer internship sa UN. 266 00:23:17,041 --> 00:23:22,625 Pinag-uusapan natin 'yong 14 na oras ng trabaho, anim na araw sa isang linggo. 267 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 Buong summer? 268 00:23:24,166 --> 00:23:26,458 Iba talaga si Ludde. Di n'yo pa ba naisip 'yon? 269 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 Evolution 'yong sususunod. 270 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 Gago talaga. 271 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, pupunta ka ba sa kumpanya ng tito mo? 272 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Oo. Oo naman. 273 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Oo nga naman. 274 00:23:39,000 --> 00:23:41,125 Babati o makikiramay ba kami? 275 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 Victor, ano'ng inaalok ng pamilya mo? 276 00:23:45,625 --> 00:23:48,500 Ikaw ba, Sebbe? Nakapag-decide ka na ba? 277 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Wag kang magtanong. Seryosong naguguluhan ako. 278 00:23:51,666 --> 00:23:54,875 Pwedeng-pwede ka sa Swedish Migration Agency. 279 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 Barolo na lang. 280 00:23:56,583 --> 00:23:58,541 Kasama 'yong mama mo? 281 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 Bagong relo? 282 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 -Oo. -Patingin. 283 00:24:19,333 --> 00:24:20,291 Certina. 284 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Wag mong gasgasan. 285 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 Grad gift? 286 00:24:24,166 --> 00:24:25,000 Ayos. 287 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Teka. 288 00:24:26,708 --> 00:24:30,041 Ngayon lang kayo makakakita ng sobrang gandang pagkakagawa ng Swiss. 289 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 Akin na. 290 00:24:34,125 --> 00:24:35,125 Ano ba, Victor? 291 00:24:35,666 --> 00:24:36,541 Wag kang gago. 292 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 Alam naming mas bigatin ka. 293 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Oo, ano ba, Victor. Ilabas mo na, 'yong Hulk. 294 00:24:42,791 --> 00:24:47,791 -Oo, patingin kami. -Patingin kami! 295 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Binili ko mismo 'to. Kung kaya n'yo, gawin n'yo. 296 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 Cheers kay Simon. 297 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 <i>Walang pera, nakakatukso ang madaliang pera, madaliang makuha</i> 298 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 <i>Walang pera Kung walang pera, wala mararating</i> 299 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 <i>Sa mga wala ni singko</i> 300 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 <i>Magsumikap ka, kaibigan ko Magkakapera ka din</i> 301 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 <i>Sa lahat nang kinakapos</i> 302 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 <i>Humarurot Kakailanganin mo ang pera</i> 303 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 <i>Sa mga wala ni singko</i> 304 00:25:24,083 --> 00:25:27,166 <i>Magsumikap ka, kaibigan ko Magkakapera ka din</i> 305 00:25:27,250 --> 00:25:29,541 <i>Walang libre sa petsa de peligro</i> 306 00:25:29,625 --> 00:25:32,333 <i>Humarurot Kakailanganin mo ang pera</i> 307 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 <i>Walang utang, pera pera lang</i> 308 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 <i>Emeralds, mga alahas, Diamonds na tumatagal</i> 309 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 <i>Pera ang susi para sa kinabukasan</i> 310 00:25:40,708 --> 00:25:43,958 <i>Hold up 'to, ilagay mo ang pera sa bag</i> 311 00:25:44,041 --> 00:25:47,041 <i>Humarurot Gaya ni Rally-Harry sa E4</i> 312 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 Simon? Uy, aalis kami. 313 00:25:53,375 --> 00:25:54,791 May gagawin pa do'n. 314 00:25:54,875 --> 00:25:57,208 Maghugas ka at saka mag-vacuum, 315 00:25:57,291 --> 00:25:58,541 sagot ko na dinner. 316 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 Sige. 317 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 Hugasan mo mismo 'yong babasagin na baso. 318 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, aalis ba tayo o ano? 319 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Oo, tara na! 320 00:26:20,541 --> 00:26:23,958 Salamat sa pagliligpit. Pagpasensyahan mo na si Victor. 321 00:26:24,458 --> 00:26:26,958 Makukuha mo din 'yong pagpapatawa niya. 322 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 <i>Dapat ilantad ang sarili para makasulat.</i> 323 00:26:49,458 --> 00:26:50,583 Kinikidnap kita. 324 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Kidnapping ba kung pumapayag? 325 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Abogado ka nga. 326 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 -Matagal ka na ba sa Lund? -Hindi talaga. 327 00:27:06,041 --> 00:27:08,833 -E, saan ka lumaki? -Pagala-gala. 328 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 Palipat-lipat si Mama. 329 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 -Si Papa mo? -Nasa Spain, Tarifa. 330 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Pag kinailangan ni Mama na lumayo sa amin, 331 00:27:19,916 --> 00:27:22,750 iiwan niya kami ng kapatid ko kay Papa. 332 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Kayod-kabayo si Papa. Gumagala na lang kami. 333 00:27:26,583 --> 00:27:28,708 Mukha lang masaya 'yon. 334 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 Paalis na kami. 335 00:28:30,833 --> 00:28:31,666 Maghubad ka. 336 00:28:32,708 --> 00:28:33,875 Ha? 337 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 Maghubad ka. 338 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Alam kong kaya mo. 339 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 Sige na, Simon! 340 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Talon na! 341 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 Gusto mo 'to! 342 00:29:21,875 --> 00:29:22,708 Ayos. 343 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 Ulitin natin. 344 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 -Dahan-dahan lang. -Ulitin natin. 345 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon! 346 00:29:34,375 --> 00:29:35,208 Wag diyan! 347 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 Simon! 348 00:29:57,166 --> 00:29:58,000 Simon? 349 00:30:00,791 --> 00:30:01,625 Simon! 350 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 Simon! 351 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 Higa ka lang para malaman namin ga'no kagrabe. 352 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Ilan 'to? 353 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Tatlo. 354 00:30:43,375 --> 00:30:45,125 Ipapaospital ba natin? 355 00:30:45,625 --> 00:30:46,708 Walang nabali. 356 00:30:47,291 --> 00:30:48,375 Kapatid ko, si Dinah. 357 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 Eto. 358 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Galing ba sa botika 'to? 359 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Sasakit muna 'yan. 360 00:31:28,333 --> 00:31:31,291 Ayos 'yong unang pagkakilala natin. Wala siyang kamalay-malay. 361 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 Dapat inisip mo 'yon bago siya ihulog sa bangin. 362 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 May sugat 'yong labi niya. Di siya mamamatay sa cancer. 363 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Relax. Magiging maayos din siya mamaya. 364 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 Malalaman mo 'yon, di ba? 365 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 -Ano'ng ginagawa natin dito? -Dito ako nakatira. 366 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 Sa Grey Gardens? 367 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Ready ka na bang makilala si Charles? 368 00:32:56,166 --> 00:32:57,208 Sino si Charles? 369 00:32:57,500 --> 00:32:58,541 Bahay niya 'to. 370 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Dito daw siya ipinanganak. 371 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 Baka nga. 372 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 Ewan ko sa kanya. 373 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 Kung gusto mong maglasing, humingi ka ng wine. 374 00:33:40,583 --> 00:33:44,041 Para kay Max. At saka ang bagong kaibigan. 375 00:33:44,125 --> 00:33:44,958 Welcome. 376 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 Hinihintay ka na namin. 377 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Ako si Charles. 378 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 -Mas maayos ka na. -Oo. 379 00:33:56,208 --> 00:33:57,208 Salamat sa… 380 00:33:57,291 --> 00:33:58,333 Pagligtas sa 'yo? 381 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Ayos lang 'yon. 382 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Wag mong ipahiya 'yong bisita natin. 383 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Di maganda 'yan. 384 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 Hayaan mo sila. 385 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Sinubukan ko silang turuan, pero para silang mga aso. 386 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Walang pag-asa. 387 00:34:24,791 --> 00:34:25,625 Gustaf. 388 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 389 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 Tagay para sa mga bagong kaibigan, 390 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 magagandang pagsasamahan. 391 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 -"Dapat lagi kang lasing" -'Yon lang 'yong magagawa mo" 392 00:34:39,208 --> 00:34:41,416 "Para di maramdaman ang bigat ng oras" 393 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 "Na binabali, iniluluhod ka sa lupa" 394 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "Dapat tuloy-tuloy kang lasing" 395 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Tagay! 396 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 397 00:34:50,416 --> 00:34:54,208 Relax ka lang, Simon. Formality lang 'tong pagpapakasaya natin. 398 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Di tayo simpleng student nation. 399 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 Gusto natin ang lahat ng klase ng pagsira sa tradisyon, 400 00:35:00,208 --> 00:35:01,708 kaya sige, magkamay ka. 401 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 Nakuha ko na. Tanga akong di inaral ang art history. 402 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 Ha? Kalokohan 'yon. 403 00:35:06,875 --> 00:35:09,166 Totoo 'yon gaya ng energy drink commercials. 404 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Tungkol 'yon sa pagmamay-ari at art, na sinisira mismo ng art ang sarili nito. 405 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 Charles, nakukuha mong sinasabi ko. 406 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 Hindi. Tama si Max. 407 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Mas malala pa 'to sa kalokohan. Paulit-ulit 'yon. 408 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Pinasabog ni Jean Tinguely ang installations niya sa MoMA noong '60s. 409 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 '60s? 410 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Ang tanda mo na. 411 00:35:29,541 --> 00:35:30,500 Hayaan mo sila. 412 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 Tikman mo 'yong chutney ni Gustaf. 413 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Gawa mismo 'yan sa aming… 414 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 figs. 415 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Di ba ironic 'yon na may nagbayad para sa art piece? 416 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 Na may gumastos sa isang art piece para lang ilagay diyan, para sa wala? 417 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Mismo. 418 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Mabuti't may nakakuha sa sinasabi ko. Isang free thinker. 419 00:35:58,666 --> 00:36:03,708 <i>Taga-Professorstaden si Charles. Parang sa nobela.</i> 420 00:36:05,541 --> 00:36:07,458 <i>Magkakasama sila sa bahay.</i> 421 00:36:08,083 --> 00:36:09,333 <i>Pamilya sila.</i> 422 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 <i>Isang grupo.</i> 423 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 <i>Nadala ako sa kanila, parang gamugamo sa lampara.</i> 424 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 -May maitutulong… -Simon. 425 00:36:21,583 --> 00:36:22,416 Halika. 426 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 Maupo ka. 427 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 Bisita ka dito ngayong gabi. 428 00:36:35,416 --> 00:36:39,791 Medyo nakilala mo na kami. Gusto na naming makilala ka. 429 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Ako? 430 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 Nag-aabogado ako. 431 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Ewan ko din. 432 00:36:51,166 --> 00:36:53,208 Walang naniniwala sa amin sa coincidence. 433 00:36:53,291 --> 00:36:54,750 Palaging may dahilan. 434 00:36:56,541 --> 00:37:00,750 Ginusto ko na gumawa nang may kabuluhan, 'yong tamang gawin. 435 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Di ako galing sa mayaman o edukadong pamilya. 436 00:37:06,708 --> 00:37:10,458 Nagtatrabaho ang parents ko. Karaniwan lang ako sa amin. 437 00:37:13,208 --> 00:37:16,333 Noong bata pa ako, Ginusto kong maging manunulat, pero… 438 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 wala akong naisusulat. 439 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Pinili ko na lang mag-abogado. 440 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Pero? 441 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Pag-aaral lang ng rules 'yon. 442 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 Di ako makakakuha ng internship sa UN, dahil wala akong connections. 443 00:37:34,875 --> 00:37:38,041 Siguro mali si Sartre. 444 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Walang free choice. 445 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 Isang disillusioned existentialist. 446 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Medyo. 447 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Alam ko lang, ayokong maging karaniwan. 448 00:37:49,500 --> 00:37:50,625 Kung gano'n. 449 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 Tagay para sa hindi maging karaniwan. 450 00:38:02,291 --> 00:38:04,125 <i>Nagtataka ka ba kung saan ka napunta?</i> 451 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Tinuruan kami ni Charles na tingnang mabuti 'yong radical honesty. 452 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Walang kalokohan. 453 00:38:10,083 --> 00:38:12,333 Dapat iisa, pareho 'yong action at saka opinion. 454 00:38:12,916 --> 00:38:14,208 Manindigan ka. 455 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 Gawin mo ang sinasabi mo. 456 00:38:15,625 --> 00:38:17,958 Lahat pupunta sa di tapat na buhay. 457 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Sinabi ni Victor Serge na hinihingi ng anarkismo ang lahat sa atin, 458 00:38:22,666 --> 00:38:25,500 pero inaalok din nito ang lahat bilang kapalit. 459 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Mukhang naniniwala si Max na kakayanin mo. 460 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Kaya mo ba 'to? 461 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 Ano ba 'yon? 462 00:38:40,208 --> 00:38:43,125 -Kailangan ko na sigurong umuwi. -Agad-agad? 463 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Bago ko ipapahiya ang sarili ko. 464 00:38:46,958 --> 00:38:48,125 Walang "ipapahiya". 465 00:38:49,208 --> 00:38:52,000 Mag… magkakaibigan tayo dito. 466 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Relax ka lang. 467 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 Kalimutan mo na 'yong burgis na pagpapalaki sa 'yo. 468 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Magpakasaya ka. 469 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 <i>Sino siya?</i> 470 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 Professor si Charles ng political science. 471 00:39:08,833 --> 00:39:13,708 Retired, pero… Nagtuturo pa din siya ng course sa political anarchy. 472 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 Recruitment base niya 'to. 473 00:39:18,583 --> 00:39:21,708 Gusto niya na ipalaganap ng tumitira sa kanya 'yong pananaw niya. 474 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Bagay ka dito. 475 00:39:36,291 --> 00:39:37,416 Gusto ka nila. 476 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Lalo na si Charles. 477 00:40:15,083 --> 00:40:18,875 Nabasa mo na ba 'yong ministerial rule, chapter 12 sa Instrument of Government? 478 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Sigurado akong may lalabas do'n. 479 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 Gusto nilang isama ang nangyayari ngayon para maging relevant sila. 480 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 -Search mo ang Swedish governance model. -Ha? 481 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 Search mo ang Swedish governance model. 482 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 {\an8}INSTRUMENT OF GOVERNMENT (1974:152) 483 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 {\an8}ANG MGA LUBID AT PUNYAL 484 00:40:47,916 --> 00:40:51,375 POETRY PORTAL MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006) 485 00:40:51,458 --> 00:40:54,625 <i>Nasa kanila ang mga barko Nasa atin ang mga alon</i> 486 00:40:54,708 --> 00:40:57,583 <i>Nasa kanila ang mga salita Nasa atin ang mga putik</i> 487 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 <i>Nasa kanila ang mga pader at balkonahe Nasa atin ang mga lubid at punyal</i> 488 00:41:01,416 --> 00:41:04,708 May nakita ka sa reporting sa Constitution Committee? 489 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Ano 'yon? 490 00:41:08,750 --> 00:41:10,166 Nagbabasa ka ng tula. 491 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Hi. 492 00:41:21,833 --> 00:41:22,750 Hi. 493 00:41:29,125 --> 00:41:30,333 Sour milk ko 'yan. 494 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Ano 'yon? 495 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Nasa lagayan ko 'yan. Pero ayos lang, bumili ka na lang ng bago. 496 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Seryoso ka ba? 497 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 18 kronor 'yan. 498 00:41:39,166 --> 00:41:42,833 -Magta-transfer ba ako? -Wag mong kainin 'yong pagkain ko. 499 00:41:42,916 --> 00:41:45,125 Wala akong pera gaya n'yo ni Victor. 500 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 {\an8}RECEIVED: 18 KR 501 00:42:17,958 --> 00:42:23,958 <i>Nine semesters para aralin ang rules. Habambuhay na gagamitin.</i> 502 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 <i>Walang kuwenta.</i> 503 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Di pa din sinabi ni Alice kung nasabi niya 'yong administrative law. 504 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 -Sinabi niya 'yong administrative law. -Laging ituro sa Section 4. 505 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Authorities may intervene in private interest." 506 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Putek! 507 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Sigurado akong papasa ka. 508 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Uy, uuwi na 'ko. 509 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Tradition 'to. Dapat sine-celebrate natin 'yong unang exam. 510 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 -Pagod na ako. May… -Sige na! Nag-uumpisa pa lang! 511 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 -Hayaan mo siya. -Gusto mo bang sumayaw? 512 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 <i>Walang nakakaalam kung bakit nadadala ang mga gamugamo sa lampara.</i> 513 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 <i>Naniniwala ang ilang mananaliksik na tungkol sa init 'yon.</i> 514 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 <i>Sinasabi ng iba na napagkamalan nilang buwan.</i> 515 00:43:53,500 --> 00:43:55,416 <i>Ang sigurado, nakulong sila.</i> 516 00:43:55,500 --> 00:43:57,791 {\an8}UNIVERSITY LECTURER, SUMAMA SA ILLEGAL SQUATTING 517 00:43:57,875 --> 00:44:01,000 <i>Lumilipad sila hanggang sa manghina…</i> 518 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 <i>mamatay.</i> 519 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 PROFESSOR NG LUND UNIVERSITY, PINAGMULTA 520 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 <i>Paparating na sa terminus,</i> 521 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 <i>inaasahang darating sa tamang oras sa Copenhagen Central Station.</i> 522 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 Akala ko ayaw mo ng lumang art. 523 00:45:06,625 --> 00:45:07,875 Pwedeng may exemption. 524 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganymede. 525 00:45:13,416 --> 00:45:14,958 Mas maganda kaysa sa iba. 526 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Kinidnap ni Zeus para tagabigay ng baso, baka lover niya. 527 00:45:28,958 --> 00:45:30,625 Nakakalason ba? 528 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 Parang mabubuhay tayo. 529 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 Maiksi ang buhay sa mga bagay na wala kang pakialam. 530 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Gusto ka ni Charles. 531 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 Gusto ka din namin. 532 00:45:44,208 --> 00:45:45,583 Gusto mong tumira sa bahay? 533 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Umuo ka na. 534 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 -Gusto ko talaga 'yon. -Ayos. 535 00:46:05,666 --> 00:46:06,666 Welcome. 536 00:46:07,166 --> 00:46:08,083 Can I help you? 537 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 Patingin ng relo n'yong Hublot. 538 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 Good choice. 539 00:46:13,166 --> 00:46:15,750 May gusto ba kayong model? 540 00:46:15,833 --> 00:46:17,958 Classic Fusion kung may stock kayo. 541 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Very good choice. 542 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 185,000 Danish kroner 'to. 543 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 Patingin. 544 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Bagay sa 'yo. 545 00:46:39,500 --> 00:46:41,083 Mas mahal pa sa mga bato ko 'to. 546 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 Gusto ko na sana, pero patingin din ng Piguet. 547 00:46:45,708 --> 00:46:49,333 Piguet? Medyo mamahalin 'yon. 548 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 -Siyempre, alam mo 'yon. -Oo. 549 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 Mabait sila, di ba? 550 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Eto 'yong Piguet Royal Oak Automatic. 551 00:47:01,166 --> 00:47:04,166 Classic 'yong pagkakagawa ng relo na naka-"Grande Tapisserie" 552 00:47:04,250 --> 00:47:06,625 'yong harapan ng relo. 553 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 Magkano? 554 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 235,000 Danish kroner 'yang model na 'yan. 555 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 O mas mababa sa 400,000 Swedish kronor. 556 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Tulong! 557 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Saglit lang. Babalik ako. 558 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 -Tulungan n'yo kami! -Ano'ng nangyayari? 559 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 -Tumawag ka ng ambulansya. -Oo. 560 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 -Hello? -Ipatagilid mo siya. 561 00:47:30,500 --> 00:47:33,541 Kailangan ko ng ambulansiya sa Christian IV's Gade… 562 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 May hinimatay na customer. 563 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 Walang malay, pero humihinga daw siya… 564 00:47:44,208 --> 00:47:45,708 -Humihinga ba siya? -Nanginginig. 565 00:47:45,791 --> 00:47:47,125 -Hello? -Kunin mo'ng mga relo. 566 00:47:47,708 --> 00:47:48,958 Walang mga camera. 567 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 Pagsubok mo 'to. 568 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Okay, humihinga siya. 569 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 Humihinga siya. 570 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Humihinga siya, pero… 571 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Okay na. 572 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 Alam mo kung nasaan ka? Hello? 573 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Ngayon na! 574 00:48:11,208 --> 00:48:12,875 -Okay lang po kayo? -Oo. 575 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Lakad! 576 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Yumuko ka. 577 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 Papunta na kami. 578 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 -Akin na. -Anak ng… 579 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 -Akin na 'yong lahat. -Ano ba 'to? 580 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 -Ano'ng ginagawa n'yo? -Kumalma ka! Manahimik ka! Nagawa mo. 581 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 Magpapalamig muna tayo. 582 00:49:23,666 --> 00:49:26,625 Kailangan naming makita kung kakayanin mo. 583 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Maupo ka. 584 00:49:49,166 --> 00:49:51,833 Tingin ko, hindi magdo-doorbell 'yong SWAT. 585 00:49:56,166 --> 00:49:57,291 Pasok ka na. 586 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 Bandido ka na. 587 00:50:37,791 --> 00:50:42,291 Hayaang dumaan ang yaman ng iba pero wag mong papatagalin sa 'yo. 588 00:53:48,375 --> 00:53:52,041 <i>Kung hindi dahil sa Copenhagen, Aakalain kong wala lang 'yon.</i> 589 00:53:52,541 --> 00:53:56,375 <i>Isang grupo ng mga mayayabang na estudyante na nag-aakalang pinili sila.</i> 590 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Sa 'yo na 'to. 591 00:53:59,250 --> 00:54:01,416 <i>Pero totoo ang paglaban nila.</i> 592 00:54:02,500 --> 00:54:03,833 <i>Totoo si Max.</i> 593 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 -Maniwala ka. -Pero bakit? 594 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 Nabuhay na muli. 595 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Ito lang 'yong makakatulong. 596 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Salamat. 597 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 <i>Simon.</i> 598 00:55:18,500 --> 00:55:21,083 <i>Napatunayan mo na gusto mo na makapasok sa amin,</i> 599 00:55:21,166 --> 00:55:24,000 <i>na gusto mong magtagumpay, mas palaban.</i> 600 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 Handa ka na ba dito? 601 00:55:27,750 --> 00:55:31,041 Malalim na bangin ang nasa lipunan. 602 00:55:31,708 --> 00:55:33,500 Ang landas ng buhay mo, 603 00:55:33,583 --> 00:55:36,791 di matutukoy ng mga kakayahan, 604 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 kagalingan, o ga'no kahirap ka magsumikap, 605 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 pero ng mga minanang sistema. 606 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 Nakatakda nang tumakbo 607 00:55:47,833 --> 00:55:50,000 ang buhay mo 608 00:55:50,083 --> 00:55:52,333 no'ng unang beses kang mamulat. 609 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 Privilege ang tawag do'n. 610 00:55:56,375 --> 00:55:57,500 Naniniwala ka? 611 00:56:01,875 --> 00:56:02,958 Gano'n na nga. 612 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 Sobrang maling isipin na nakakapagbigay ng pagkakapantay-pantay 613 00:56:05,958 --> 00:56:11,541 ang edukasyon at pangkalusugan sa makabagong lipunan. 614 00:56:11,625 --> 00:56:16,958 Sisihin nito mismo ang mga tao sa anumang posibleng mga kabiguan. 615 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 Ang galing lang 616 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 para protektahan ang elitista 617 00:56:22,666 --> 00:56:24,333 mula sa pagpuna sa isang sistema 618 00:56:24,416 --> 00:56:26,333 na sila lang ang nakikinabang. 619 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 -Gusto n'yo ng rebolusyon? -Hindi. 620 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 Pagbabawi, pagpapanumbalik ng ari-arian ang pagnanakaw. 621 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 Robin Hood kayo. 622 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 Oo. 623 00:56:39,083 --> 00:56:41,250 Nagnanakaw tayo sa mga di karapat-dapat. 624 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Mga bandido kami. 625 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Ilegal kami. 626 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 Ayaw naming maging karaniwan. 627 00:56:47,041 --> 00:56:47,875 Parang ikaw. 628 00:56:58,250 --> 00:57:01,625 Mas pangit kaysa sa room ko, pangit 'yong view. 629 00:57:02,666 --> 00:57:07,625 -Sino'ng nakatira dito dati? -Isang estudyante. 630 00:57:09,750 --> 00:57:10,958 Pero di siya bumagay. 631 00:57:12,625 --> 00:57:13,458 Di gaya mo. 632 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 633 00:57:27,916 --> 00:57:29,833 Tutulong ka sa dessert, di ba? 634 00:58:04,041 --> 00:58:06,458 <i>Maria Conti, ang laki ng ininvest mo</i> 635 00:58:06,541 --> 00:58:08,666 <i>sa tatlong Swedish tech company.</i> 636 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 <i>Bakit ka interesado sa Sweden?</i> 637 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 <i>Marami mga bata, determinadong negosyante dito.</i> 638 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 <i>Laging naiintriga ako sa bago, exciting ideas.</i> 639 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Tama na. 640 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 Relax. 641 00:58:20,833 --> 00:58:21,958 Inaalala kita. 642 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 -Wag kang mag-alala. Titigil ako. -Kailan? 643 00:58:30,375 --> 00:58:32,875 Iwanan mo 'ko. Alam ko kung kailan titigil. 644 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Linyahan ng mga adik 'yan. 645 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 Pero hindi ako adik. 646 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 Kapatid mo 'ko, 647 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 ate mo 'ko. 648 00:58:41,666 --> 00:58:44,875 <i>…nangunguna sa aming sustainability work. Isa lang ang mundo.</i> 649 00:58:44,958 --> 00:58:50,083 <i>-Kumusta 'yong pagbisita mo sa Stockholm? -Gusto ko 'yong Stockholm.</i> 650 00:58:50,166 --> 00:58:54,166 <i>Inaakusahan ka ng environmental movement ng greenwashing</i> 651 00:58:54,250 --> 00:58:56,041 <i>at saka fake news</i> 652 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 <i>sa carbon dio…</i> 653 00:59:07,750 --> 00:59:10,541 Simon. Ire-report ka na sana namin na nawawala. 654 00:59:13,708 --> 00:59:17,041 Iniisip kong lumipat. Sa isang linggo. 655 00:59:19,625 --> 00:59:20,458 Ang bilis naman. 656 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Oo. Kailangan ko 'yong isang buwang deposit. 657 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 Nagbayad ako ng dalawang buwan, at saka isang buwan 'yong abiso ko. 658 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Medyo nakakahiya 'yon. 659 00:59:32,375 --> 00:59:36,791 Nangako kang titira ng isang semester, hanggang makabalik si Totte. 660 00:59:40,666 --> 00:59:45,166 Oo, pero isang buwan 'yong abiso base sa kontrata mo. 661 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Mga abogado tayo, di ba? 662 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 <i>Gusto ng client ko ng 50,000 kronor bilang danyos.</i> 663 00:59:56,041 --> 00:59:58,208 Dahil 'yon sa pagkontrol 664 00:59:58,291 --> 01:00:03,125 ng nabebenta ng odometer bago ang bentahan para mapamahal. 665 01:00:03,208 --> 01:00:04,041 Kaya naman… 666 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 sinadya 'yon. 667 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Ano'ng sagot ng nasasakdal? 668 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Tinututulan ko po 'yong sinasabi. 669 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 Hindi ma-e-establish 670 01:00:13,750 --> 01:00:17,583 na nabebenta ang nagkontrol ng odometer, 671 01:00:17,666 --> 01:00:23,166 o mapapatunayan na nangyari 'to bago magpalit ng mga may-ari ng sasakyan. 672 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Anong ebidensiya ang gusto n'yong ipakita? 673 01:00:26,083 --> 01:00:29,041 Bilang ebidensiya, May protocol ako mula sa mekaniko 674 01:00:29,125 --> 01:00:30,916 na tumingin sa sasakyan. 675 01:00:31,500 --> 01:00:32,583 Sa reklamo, 676 01:00:32,666 --> 01:00:34,333 kasama 'to sa Appendix 3. 677 01:00:42,916 --> 01:00:44,791 "Ginugulo natin ang katotohanan 678 01:00:44,875 --> 01:00:46,958 kung ano ang gusto nating maging totoo." 679 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 "Ang totoo, mayaman ang iilan, 680 01:00:50,125 --> 01:00:51,083 mahirap ang iba." 681 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 "Imoral ba na tumangging igalang ang unfair rules?" 682 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Ayos. 683 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 Maghahanda kami sa weekend. 684 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Kung sasama ka, makukuha mo 'yong deposit. 685 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Pero dapat tumulong ka. 686 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Alam mo na, fair rules, 687 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 di ba? 688 01:01:12,875 --> 01:01:14,958 Isipin mo na lang na padespida. 689 01:01:53,375 --> 01:01:58,916 Subukan mong hanapin 'yong hiwa sa talaba. Tapos buksan mo. 690 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 Siguro dapat mag-ingat ka. 691 01:02:14,541 --> 01:02:16,208 Di mo sila kilala. 692 01:02:17,875 --> 01:02:19,291 O magnanakaw ka din ba? 693 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Di ko na masyadong iniisip. 694 01:02:24,291 --> 01:02:26,208 Sana maisip mo na… 695 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 mga buwaya sila. 696 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Alam kong ayaw nila sa 'kin. 697 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 Iniisip nila na bigong professor lang ako. 698 01:02:38,333 --> 01:02:42,500 Pero kailangan din nila ako, sa maruruming buhay nila. 699 01:02:44,416 --> 01:02:47,083 Pero makakaalis ka pa din, Simon. 700 01:02:48,625 --> 01:02:49,791 Bilisan mo lang. 701 01:02:51,208 --> 01:02:52,375 Sinasabi ko sa 'yo… 702 01:02:55,166 --> 01:02:56,250 di ikaw ang una. 703 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Naiintindihan mo? 704 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 Tamataas na 'yong tubig. 705 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Uwian na. 706 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "Dapat laging lasing ka" 707 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 "Para hindi maramdaman ang bigat ng oras" 708 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 "Na binabali, niluluhod ka sa lupa" 709 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 "Dapat tuloy-tuloy kang lasing" 710 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Tagay! 711 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 -Kailan ka pa nakatira dito? -Dalawang taon na. 712 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Kinuha ni Dinah 'yong course sa anarchism ni Charles. 713 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 Tapos lumipat ka? 714 01:03:42,458 --> 01:03:44,708 Masama 'yong lagay niya, napansin mo naman. 715 01:03:44,791 --> 01:03:46,375 Naipit siya sa gulong 'to. 716 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 Kaya ka ba nandito? Para bantayan siya? 717 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 Kapatid ko siya. 718 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Kami na lang 'to. 719 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 Andito ako. 720 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 Ngayong gabi ang handaan para sa elitista? 721 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 Alipin ka ng elitista. 722 01:04:05,000 --> 01:04:08,333 -Hayaan mo na. Wag kang pumunta. -Nangako akong tutulong. 723 01:04:09,041 --> 01:04:09,916 Tapos, laya na ako. 724 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 Salamat no'ng nakaraan. 725 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 Kumusta. Mabuti't andito ka. Ikaw din. Kayo din. 726 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 Tatagayan natin 'yan. 727 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Uy! Ayos ba kayo? Ayos. 728 01:04:39,333 --> 01:04:43,375 Uy. Asan 'yong alak mo? Tagayan natin 'to. Sino 'to? Di pa tayo nagkakilala. 729 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 -Hi! -Hi, kami ang… 730 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 -Pero… -Ayos! 731 01:04:46,208 --> 01:04:47,791 -Sayaw ba? -Oo naman. 732 01:04:47,875 --> 01:04:50,208 Okay. Sige. Mamaya na lang. 733 01:04:50,291 --> 01:04:51,666 Sorry. 734 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Sorry, tol. 735 01:05:07,750 --> 01:05:08,583 Simon. 736 01:05:09,416 --> 01:05:10,250 Ayan ka. 737 01:05:11,916 --> 01:05:13,416 Punuin mo ulit 'yong inumin. 738 01:05:13,916 --> 01:05:15,750 Kailan ko makukuha 'yong deposit ko? 739 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 Punuin mo ulit 'yong inumin. 740 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 741 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 Tumulong ka maglinis. May nakatapon ng beer sa kusina. 742 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Relax. 743 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Relaxed ako. 744 01:06:01,666 --> 01:06:03,750 -Ngayon na. -Kaya na ni Ludvig 'yon. 745 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Parang hindi. 746 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 Busy siya. 747 01:07:52,208 --> 01:07:53,583 Ano bang gusto mo? 748 01:07:56,208 --> 01:08:00,375 Wala talaga. Matulog ka na, mukhang pagod ka na. 749 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 Anak ng… 750 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 -Hoy! -Inumpisahan mo! Bitawan mo 'ko! 751 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 -Ano ba, bitawan mo siya! -Bitawan mo 'ko! 752 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Bitawan mo 'ko! 753 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 -Bitawan mo 'ko! -Hindi! 754 01:08:11,708 --> 01:08:13,500 Layas! Ano bang ginagawa mo? 755 01:08:13,583 --> 01:08:16,458 -Kalimutan mo na ang 'tang inang deposit! -Putang ina! 756 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 Ala-una na. 757 01:08:29,125 --> 01:08:32,791 Relax, 15 seconds pa lang. Lagi kang nagmamadali. 758 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 Kalilangan ko ng AB, o mamamatay ako. 759 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Kung makakakuha ka ng AB, na malabo 'yon, di pa katapusan ng mundo. 760 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 Makakakuha ka pa ng trabaho sa isang baryo. 761 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Ang sama mo. 762 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 AB? 763 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 AB ba? 764 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Sige na. 765 01:09:00,333 --> 01:09:01,708 Ba't di gumagana? 766 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 START PAGE 767 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Ayun! Ayos! 768 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 JURISPRUDENCE GRADE: B 769 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 -Saan ka pupunta? -Simon? 770 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 -Ano'ng nakuha mo? -Trabaho sa baryo. 771 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 <i>Awa sa sarili.</i> 772 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 <i>Pagkahibang sa murang isip.</i> 773 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 <i>Ikahon ang lahat ng alaala, ikandado at saka itapon ang susi.</i> 774 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 <i>Kalimutan kong nakilala si Max.</i> 775 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 <i>Nakakadiri ako.</i> 776 01:10:01,500 --> 01:10:04,541 Kailangan namin ng mga susi sa bahay ng parents ni Ludvig sa Malmö. 777 01:10:07,041 --> 01:10:09,541 Sa tatay niya ang Rehnskiöld Capital Management. 778 01:10:10,041 --> 01:10:12,000 One billion 'yong pinapatakbong pera. 779 01:10:12,750 --> 01:10:15,458 23 million 'yong income tax no'ng isang taon. 780 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Pakialam ko? 781 01:10:22,166 --> 01:10:24,291 Nakipag-sex ka kay Ludvig para sa mga susi? 782 01:10:29,666 --> 01:10:31,000 Ba't di mo pinakuha sa 'kin? 783 01:10:35,375 --> 01:10:36,666 Papayag ka ba? 784 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 Ang laki ng sinusugal n'yo. 785 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 Di nag-iingat, nag-iisip, at saka marahas kayo. 786 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 Wala kang desisyon dito. Di ka sasama, wag kang makialam. 787 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 Kung madadamay ako, desisyon ko 'yan. 788 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Pero gusto mo ng champagne, beef tenderloin. 789 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Pinasasa ka na namin para mabuhay nang maayos. 790 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Hindi nga para sa amin 'yon. 791 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 Ayos mag-park at saka pumasok dito. Magkaka-oras tayo bago makita ng camera. 792 01:11:06,958 --> 01:11:10,625 -Ando'n ka no'ng tanghalian? -Walang tao do'n. Makakapasok tayo. 793 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Hindi. 794 01:11:18,333 --> 01:11:19,708 Ang tanda ko na para makulong. 795 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 May isang Porsche do'n. 796 01:11:24,958 --> 01:11:26,083 Baka mas marami pa. 797 01:11:27,791 --> 01:11:29,416 Mas malaki 'to kaysa sa mga relo. 798 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Sama ka, 799 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 kung gusto mo. 800 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Sawa na ako na walang ginagawa. 801 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 Eto. 802 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Dikit ka lang kay Max. 803 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Kung natataranta ka, huminga ka lang. 804 01:12:33,541 --> 01:12:34,833 Wag magbukas ng ilaw. 805 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Manahimik ka. 806 01:14:21,000 --> 01:14:23,458 -Ano ba, Max. -May ipaparating tayo. 807 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 Anak ng… 808 01:15:56,750 --> 01:15:57,750 Tara na. 809 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Tumayo ka, gago. 810 01:16:05,125 --> 01:16:06,708 Dapat malinis tayo. 811 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 Pa'no kung mamatay siya? 812 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 E, mamamatay siya. 813 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 NASA INYO ANG MGA PADER NASA AMIN ANG MGA LUBID 814 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 NAGMAMAHAL, VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 815 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 Buwisit. 816 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 Patayin mo. 817 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 -Sira ba ang ilaw sa likod? -Lisensya mo? 818 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 Nasa bahay. Iba 'yong nasuot kong jacket. Pauwi na ako galing sa trabaho. 819 01:18:26,875 --> 01:18:29,041 May ID ka ba? 820 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 Wala. Di ko naman inisiip na papahintuin ako. 821 01:18:34,000 --> 01:18:35,916 Pangalan at ID number. 822 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 Para ma-check ko ang lisensya mo, kailangan ko ng pangalan, ID number. 823 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 824 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Kung pagmumultahin mo 'ko, sige na. 825 01:18:56,833 --> 01:18:59,291 12 na oras akong nagtrabaho. Kailangan kong matulog. 826 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Bumaba ka sa sasakyan. 827 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 Aling section ng batas 'to? 828 01:19:08,333 --> 01:19:09,458 Wag mo 'kong hawakan! 829 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 May search warrant ba kayo? 830 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 Wag, Robin. Wag. 831 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Sino kayo? Ire-report ko 'to. 832 01:19:17,750 --> 01:19:19,666 Wala kang pupuntahan sa ugaling 'yan. 833 01:19:21,375 --> 01:19:22,500 Buksan mo 'yong pinto. 834 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Bitawan mo 'ko, bubuksan ko. 835 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Tara na! 836 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 Tara na! 837 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Sinulat mo ba 'to bago o pagkatapos mong barilin ang kasambahay? 838 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 Aksidente 'yon. 839 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 Sana nga, o may malaking problema. Akin na 'yong baril. 840 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 Robin! 841 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 Ano'ng gusto n'yong sabihin ko? Tanga ako. 842 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 Sorry. 843 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Wag! 844 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 Tarantado ka! 845 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Tapos ka na talaga! 846 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Tama na. Wag mo 'kong hawakan. 847 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 550,000 para sa mga kotse. 848 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 Amin 'yong 400,000. 849 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 Sa 'yo 'yong 150,000. 850 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 Para sa contact ko ang 20% sa paglilinis, pagdedeposito ng pera. 851 01:21:33,916 --> 01:21:35,750 Hanggang dito na lang? 852 01:21:39,875 --> 01:21:41,500 Kakalas na kayo? 853 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 Lintik. 854 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 Umuwi ka na. 855 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 <i>Kasama mo 'yong kaklase mo, nanonood ng sine, ginabi.</i> 856 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 <i>Pag sinabi ni Ludvig sa 'yo, magulat ka.</i> 857 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 -Tumawag tayo ng pulis. -Hindi. 858 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Kailangan mong umuwi, ibalik ang mga susi. 859 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 -Max, makinig ka sa 'kin… -Manahimik ka. 860 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 <i>Di siya humihinga.</i> 861 01:22:14,791 --> 01:22:17,333 <i>Humihinga na siya. Humihinga siya, pero…</i> 862 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 <i>Walang malay, pero humihinga daw siya.</i> 863 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 Tinatakot mo ba ako? 864 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 Pauwiin mo na siya. 865 01:22:40,125 --> 01:22:42,041 Mag-empake ka. Isang oras, aalis na tayo. 866 01:22:42,875 --> 01:22:44,833 Kalimutan mo na kami. Di tayo nagkakilala. 867 01:22:44,916 --> 01:22:45,750 Magpalamig ka. 868 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 Hangga't walang connection sa atin, magiging maayos ka. 869 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Di mo 'ko pwedeng iwan. Di mo 'ko pwedeng idamay at saka iiwan. 870 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Walang nagdamay sa 'yo dito, ginusto mo. 871 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Ibubulgar ko kayo. 872 01:23:02,416 --> 01:23:03,958 Di mo kami kilala. 873 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 Ni pangalan namin, di mo alam. 874 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 Wala kang alam. 875 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Bilisan mo na. 876 01:23:09,916 --> 01:23:11,041 Iwanan mo na siya! 877 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 -Sinabi kong wag kang iibig! -Manahimik ka! 878 01:23:17,166 --> 01:23:18,000 Hintayin mo 'ko. 879 01:23:19,791 --> 01:23:20,791 Kokontakin kita. 880 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Ni hindi ko alam ang pangalan mo. 881 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 Hello? 882 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Magta-taxi ako. 883 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 884 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Saglit. 885 01:24:25,041 --> 01:24:26,625 Ninakawan 'yong parents ko. 886 01:24:27,125 --> 01:24:28,333 Nabaril si Joyce. 887 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 -Sino si Joyce? -'Yong kasambahay. 888 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Aalis na ako. 889 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 -Buhay ba siya? -Ewan ko. Nasa ICU siya. 890 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 -Nakita mo 'yong mga susi ko? -Hindi. 891 01:24:40,375 --> 01:24:41,625 Taxi ko na 'yon. 892 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Malamig sa labas. 893 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 Ha? 894 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 Mag-coat ka. 895 01:25:20,833 --> 01:25:23,375 Alam mo kung ga'no kabigatin 'yong tatay ng kaibigan mo? 896 01:25:24,333 --> 01:25:26,833 Pa'no nagkaka-fund? Parang may-ari na ng mundo 'yon. 897 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 Di ko sila kaibigan, umuupa lang ako. 898 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Parang nagka-Rote Armee Fraktion gang. 899 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 May kinuha pa sila bukod sa mga kotse? 900 01:25:36,708 --> 01:25:37,791 Malay ko. 901 01:25:39,500 --> 01:25:41,875 Alam mo, nakakabili ng tote bags na may, 902 01:25:41,958 --> 01:25:45,791 "Nasa inyo ang mga pader. Nasa amin ang mga lubid." Parang mali 'to. 903 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 Oo, pero medyo matalino. 904 01:25:48,541 --> 01:25:50,166 Magagalit ka ba kung bibili ako? 905 01:25:54,708 --> 01:25:58,500 <i>The subscriber cannot be reached. Please try your call later.</i> 906 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 Kumusta si Joyce? 907 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Joyce nga ba? 908 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 Naka-anestisya pa siya. 909 01:26:15,916 --> 01:26:17,958 Susubukan nilang gisingin sa susunod na araw. 910 01:26:19,541 --> 01:26:21,625 {\an8}Sana andito na 'yong mga anak niya no'n. 911 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Kumuha si Papa ng pwedeng pinakamaagang ticket. 912 01:26:25,458 --> 01:26:27,000 May maaalala ba siya, 913 01:26:27,500 --> 01:26:28,583 sa pagnanakaw? 914 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 Ewan ko. 915 01:26:30,583 --> 01:26:31,875 Ano'ng sabi ng pulis? 916 01:26:32,375 --> 01:26:35,125 Wala, mga terorista lang daw sila. 917 01:26:42,125 --> 01:26:44,041 Kilala mo ba si Victor Serge? 918 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Matandang komunista pala siya. 919 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 Hindi ka komunista pero palabasa ka. 920 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Hindi siya komunista. 921 01:26:57,041 --> 01:26:58,708 Anarkista siya. 922 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Naniwala siya sa rebelyon, 923 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 tinutumba 'yong mga di karapat-dapat sa pag-aari nila sa tingin niya. 924 01:27:10,541 --> 01:27:12,666 Limang taon na sa amin si Joyce. 925 01:27:14,875 --> 01:27:16,375 Pinapadala niya lahat ng pera 926 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 sa kanila para makapasok sa private school 'yong mga apo niya sa Santiago. 927 01:27:20,375 --> 01:27:22,875 Pa'nong mali 'yong pagmamay-ari niya? 928 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 <i>Nauuhaw kami</i> 929 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 <i>Nanuyo, nanigas ang mga dila</i> 930 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 <i>Pero makakalagok din</i> 931 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 <i>Lahat mabibigyan</i> 932 01:27:38,291 --> 01:27:39,666 Tabi! 933 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Sige na, bilisan n'yo. 934 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Sige na, tara na. 935 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 <i>Parang ulap ang pangalawang lagok</i> 936 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 <i>Pangatlong lagok, parang mula ulo hanggang…</i> 937 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 -Vegan ba 'to? -Opo. 938 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Cheers! 939 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Lahat makakasiping sa Lund's Nation! 940 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Aray! Ano ba? 941 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 <i>Tama si Ludvig.</i> 942 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 <i>Walang mga pader o balkonahe si Joyce.</i> 943 01:29:17,666 --> 01:29:20,166 <i>Walang makatwiran sa ginawa namin.</i> 944 01:29:25,791 --> 01:29:26,708 Asan sila? 945 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 Malay ko. 946 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 Kagulo na talaga sila. Sila 'yong nasusunod. 947 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Sabi mo, di ako ang una. Ano'ng ibig mong sabihin? 948 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Di ko maalala. Nagising mo 'ata pagkatatay ko. 949 01:29:43,875 --> 01:29:45,625 'Tang ina, tama na! 950 01:29:46,708 --> 01:29:48,833 Kailangan ko silang mahanap! Asan sila? 951 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Ito lang 'yong alam ko. 952 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 Bagay ka sana dito. 953 01:30:02,833 --> 01:30:04,791 Kung naiba sana 'yong lahat. 954 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Wag ka nang babalik dito. 955 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 {\an8}HENRIK JONSSON SCHEELEVÄGEN 39, ROOM 1324 956 01:31:16,208 --> 01:31:17,041 Hi. 957 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Hinahanap ko si Henrik Jonsson. 958 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Oo… 959 01:31:24,708 --> 01:31:29,750 Tumira siya dito no'ng nakaraang semester, di na siya bumalik pagkatapos ng summer. 960 01:31:30,708 --> 01:31:32,416 Di ko nga siya kilala 961 01:31:32,500 --> 01:31:34,875 hanggang no'ng natsimis 962 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 na nawawala siya. 963 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Nawawala? 964 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Saglit! 965 01:31:49,750 --> 01:31:51,250 Nakapagtataka man, pero… 966 01:31:51,750 --> 01:31:52,958 Kilala mo si Charles? 967 01:31:54,166 --> 01:31:57,791 Kakaiba daw si Henrik, pero dahil hindi nila siya kilala. 968 01:31:58,916 --> 01:32:01,125 May nakilala siyang babae no'ng winter. 969 01:32:02,791 --> 01:32:04,958 Lilipat siya kasama no'ng babae, 970 01:32:05,041 --> 01:32:06,125 pero nag-break sila. 971 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 Nadurog siya. 972 01:32:07,916 --> 01:32:08,875 At saka… 973 01:32:09,458 --> 01:32:12,250 Alam kong medyo kakaiba 'to. 974 01:32:17,791 --> 01:32:20,208 Bago nawala si Henrik, sinabi niya 975 01:32:21,458 --> 01:32:24,333 na kung may maghahanap na kilala si Charles, 976 01:32:25,333 --> 01:32:28,083 dapat ibigay ko 'tong resibo ng library. 977 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 UNIVERSITY LIBRARY MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 978 01:32:52,750 --> 01:32:53,833 Eto na 'yon. 979 01:32:54,333 --> 01:32:58,083 Kung part ng new course 'tong libro, sabihan kami ng course coordinator mo. 980 01:32:58,166 --> 01:33:01,125 Pangalawang beses nang hiniram 'to sa loob nang tatlong buwan. 981 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 {\an8}MEMOIRS OF A REVOLUTIONARY 982 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Saglit, ano'ng ginagawa mo? 983 01:33:37,166 --> 01:33:38,916 Dumikit 'yong pages. 984 01:33:39,000 --> 01:33:40,416 Babasahin ko lang. 985 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 Dapat i-report mo sa amin. 986 01:33:42,458 --> 01:33:47,000 -Sisirain mo 'yong libro. -Hindi… hindi ko sisirain. Iingatan ko. 987 01:34:03,583 --> 01:34:05,500 MAX: LEA VALVERDE DINAH: BELINDA VALVERDE 988 01:34:05,583 --> 01:34:07,708 ROBIN: AXEL LINDGREN GUSTAF: GABRIEL ERIKSSON 989 01:34:09,791 --> 01:34:11,333 <i>Hindi mo kami kilala.</i> 990 01:34:12,333 --> 01:34:13,250 <i>Di kami kilala.</i> 991 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 <i>Ni pangalan namin, di mo alam.</i> 992 01:34:16,958 --> 01:34:18,125 <i>Walang kuwenta.</i> 993 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Tao po? 994 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles? 995 01:35:41,166 --> 01:35:42,000 Charles? 996 01:36:22,875 --> 01:36:28,083 Ang doctrine of assumption, principle 'yon para sa pagpapaliwanag ng kontrata 997 01:36:28,166 --> 01:36:33,250 na isinasaalang-alang kung pa'no isinulat ang kontrata, kung alam n'yo ang nangyari 998 01:36:33,333 --> 01:36:35,375 sa oras ng kasunduan. 999 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 Sa kaso ni Skarin… 1000 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Simon. 1001 01:36:39,500 --> 01:36:41,500 Pupunta kami sa nation, sasama ka. 1002 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Music quiz sa Helsingkrona. 1003 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 Kailangang pumunta. 1004 01:36:46,250 --> 01:36:48,041 …ang activity lang 1005 01:36:48,125 --> 01:36:50,041 na hahantong sa obligation. 1006 01:36:50,125 --> 01:36:54,541 Exemption ang passivity, dapat malawakang gamitin ang exemptions. 1007 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Hello? 1008 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 1009 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 Asan ka? Ano ba. 1010 01:37:01,750 --> 01:37:02,583 <i>Iniwan ko na sila.</i> 1011 01:37:07,416 --> 01:37:08,333 Saan ka pupunta? 1012 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 <i>Tulungan mo 'ko.</i> 1013 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 Ikaw na lang ang matatakbuhan ko. 1014 01:37:14,375 --> 01:37:16,666 <i>Nag-book ako sa hotel Stiller sa Stockholm,</i> 1015 01:37:16,750 --> 01:37:17,958 <i>nakapangalan kay Bonnot.</i> 1016 01:37:18,458 --> 01:37:19,791 <i>Bayad na 'yong lahat don,</i> 1017 01:37:20,291 --> 01:37:21,333 <i>magkita tayo bukas.</i> 1018 01:37:33,750 --> 01:37:36,375 <i>Lahat ng sa 'yo, hinihingi ng ilegal.</i> 1019 01:37:37,125 --> 01:37:38,750 <i>Kailangang gawin ang tama,</i> 1020 01:37:39,583 --> 01:37:40,916 <i>mabuhay na natututo.</i> 1021 01:37:42,791 --> 01:37:44,625 <i>Kung hindi, isang magnanakaw lang.</i> 1022 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 <i>Isang mamamatay-tao.</i> 1023 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 <i>Isang buwaya.</i> 1024 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 <i>Max.</i> 1025 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 <i>Dinah.</i> 1026 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 <i>Gustaf.</i> 1027 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 <i>Robin.</i> 1028 01:37:55,458 --> 01:37:56,750 {\an8}NAGHANAP SI ROBIN… 1029 01:37:56,833 --> 01:37:58,958 <i>Para sa 'kin, mga pangalan n'yo pa rin 'yon.</i> 1030 01:38:01,333 --> 01:38:02,833 <i>Tanga ako, nakatulong sa inyo.</i> 1031 01:38:03,833 --> 01:38:05,166 <i>Pero minaliit n'yo ako.</i> 1032 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 <i>Akala n'yo di ko kayo kilala.</i> 1033 01:38:10,291 --> 01:38:12,500 <i>Pero kayo ang di nakakakilala sa 'kin.</i> 1034 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 PAG UMAYAW AKO, TAPOS NA 1035 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 <i>Life insurance ko 'to.</i> 1036 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 NABARIL SI JOYCE, NAKAHANDUSAY SA SAHIG, DUGUAN 1037 01:38:19,458 --> 01:38:25,041 MGA BANDIDO KAMI 1038 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Gago. 1039 01:40:06,000 --> 01:40:07,541 Tarantado ka. 1040 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 Ano'ng ginagawa mo dito? 1041 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 Papunta ako sa Stockholm. 1042 01:40:17,291 --> 01:40:19,583 Naka-study visit ako sa parliament. 1043 01:40:20,166 --> 01:40:21,750 May libreng oras pa ako. 1044 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Kumusta si Mama? 1045 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Gano'n pa din. 1046 01:40:26,166 --> 01:40:27,000 Si Papa? 1047 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 Malay ko. Nag-apply 'ata siya, pero… 1048 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Nag-aadik ka na ba? Mukha kang adik. 1049 01:40:38,541 --> 01:40:40,083 -Hindi. -Ano'ng problema? 1050 01:40:42,333 --> 01:40:44,458 Naalala mo no'ng high school? 1051 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 -Nahirapan ako kina Joyce at Faulkner? -Hindi. 1052 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 Sinubukan kong magustuhan sila. 1053 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 Sigurado kang di ka mapapa-psych ward? 1054 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 Kung may mangyayari sa 'kin, 1055 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 sa 'yo na 'yong mga libro. 1056 01:40:57,708 --> 01:41:00,625 -Nasa room ko 'yon. -Seryoso, ano'ng nangyayari? 1057 01:41:00,708 --> 01:41:03,500 -Umuo ka na lang. -Oo, sabi mo e, gago. 1058 01:41:04,000 --> 01:41:05,500 Mangako ka, tatandaan mo. 1059 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce at Faulkner? 1060 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Utol kita, tol. 1061 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Oo. 1062 01:41:19,291 --> 01:41:20,125 Pagod lang ako. 1063 01:41:21,833 --> 01:41:23,708 <i>Isekreto mo kay Mama na umuwi ako.</i> 1064 01:41:23,791 --> 01:41:24,625 <i>Sige.</i> 1065 01:42:22,541 --> 01:42:23,375 Hi. 1066 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Hotel ba 'to? 1067 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 Tinanong mo pa. 1068 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 May reservation ka? 1069 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 Sa tingin ko. Bonnot. 1070 01:42:32,916 --> 01:42:33,833 Saglit. 1071 01:42:37,791 --> 01:42:39,000 Room 12, ayos. 1072 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 Dito. 1073 01:42:41,625 --> 01:42:42,458 Wala kang bagahe? 1074 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 Wala. 1075 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 Magse-serve kami ng veal tartare, cod na may horseradhish mamaya. 1076 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 Tuloy ka. 1077 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Sinabi ng secretary mo na importanteng may balkonahe ka. 1078 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 -Oo. -Magsabi ka lang kung may kailangan ka. 1079 01:43:08,416 --> 01:43:11,208 Magmi-mix kami ng bagong Negroni. 1080 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 Good evening. 1081 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Nagugutom ako. 1082 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 Ipadala 'yong laging inoorder sa suite ni Maria Conti. 1083 01:44:15,916 --> 01:44:18,458 Sige po. Kami na 'yong mag-aakyat ng bagahe. 1084 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 BILLIONAIRE FINANCIER, NASA STOCKHOLM 1085 01:44:48,791 --> 01:44:51,666 <i>Maraming bata, pursigidong negosyante dito.</i> 1086 01:44:51,750 --> 01:44:53,708 <i>Laging naiintriga ako sa bago, exciting…</i> 1087 01:45:21,583 --> 01:45:22,750 Wag kang magsalita. 1088 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 Binasa ko 'yong obituary. 1089 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 Maiinis si Charles do'n. 1090 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Sorry. 1091 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 Ano ba? 1092 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Ha? 1093 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Kunin 'yong phone. 1094 01:46:38,541 --> 01:46:39,583 Ano na naman 'to? 1095 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 Wala ka na do'n. 1096 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Kailangang itali ba kita? 1097 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 -Itali mo siya. -Kakalma siya. 1098 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 -Ano'ng gagawin n'yo? -Papatayin ka namin. 1099 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Tama na 'yan. 1100 01:46:52,333 --> 01:46:55,000 Kukunin natin ang kailangan natin, may ipaparating tayo. 1101 01:46:55,083 --> 01:46:56,833 -Kaya tayo nandito. -Gusto mo 'to? 1102 01:46:59,583 --> 01:47:02,708 Pag-alis namin ng hotel, di mo na kami makikita ulit. 1103 01:47:08,333 --> 01:47:09,291 Sakto lang dito. 1104 01:47:19,541 --> 01:47:20,375 Dito ka lang. 1105 01:48:08,791 --> 01:48:09,833 Room service po. 1106 01:48:23,125 --> 01:48:23,958 Matteo? 1107 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Wag! May anak ako! Please! 1108 01:48:57,083 --> 01:48:57,916 'Yong code. 1109 01:48:59,125 --> 01:49:00,125 Ano 'yong code? 1110 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Ano sabi 'yong code? 1111 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 8-3-8-4. 1112 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Humarap ka. 1113 01:49:36,000 --> 01:49:36,833 Hoy! 1114 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Smile. 1115 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 Sino 'yan? 1116 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1117 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 1118 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Tulungan mo kami, gago! 1119 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Kailangang ilabas na natin siya. 1120 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Puta! 1121 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Tara na! 1122 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Ipaospital natin siya, dinudugo siya. 1123 01:52:39,333 --> 01:52:40,166 Alam ko. 1124 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Baba. 1125 01:53:00,916 --> 01:53:02,208 Bilis! 1126 01:53:08,125 --> 01:53:11,291 Iwan mo siya sa labas. Wag kang papasok. Mangako ka. 1127 01:53:12,166 --> 01:53:14,041 Wag kang mag-alala. Kita tayo mamaya. 1128 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Tigil. Buwisit, tigil. 1129 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 'Yong phone ko. 1130 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Hindi ka si Max, Lea. 1131 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1132 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Kilala ko kayo. 1133 01:54:20,916 --> 01:54:22,666 Nasa 'kin 'yong ID numbers n'yo. 1134 01:54:23,166 --> 01:54:25,208 Pag may nangyari sa 'kin, babagsak kayo. 1135 01:54:26,000 --> 01:54:27,333 Tapos na ako sa inyo. 1136 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1137 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 <i>Siya 'yon, di ba?</i> 1138 01:54:38,541 --> 01:54:41,583 <i>'Yong kawawang gago na ginamit n'yo hanggang sa di na niya kinaya.</i> 1139 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 <i>Tapos, nahanap mo 'ko.</i> 1140 01:54:45,166 --> 01:54:46,375 Di gano'n 'yon. 1141 01:54:47,375 --> 01:54:48,625 May iba pa do'n. 1142 01:54:51,916 --> 01:54:52,750 Puta… 1143 01:55:13,833 --> 01:55:15,416 May maisusulat ka na. 1144 01:55:55,458 --> 01:55:56,500 <i>Manindigan ka.</i> 1145 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 <i>Gawin mo'ng sinasabi mo.</i> 1146 01:55:59,916 --> 01:56:02,041 <i>Dapat iisa, pareho ang action at saka opinion.</i> 1147 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 <i>Lahat pupunta sa di tapat na buhay.</i> 1148 02:00:27,125 --> 02:00:32,125 Isinalin ni: ME Carlos 1149 02:00:33,305 --> 02:01:33,916