An Honest Life
ID | 13207102 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | An.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,958 --> 00:00:22,500
Diese Uhr kostet 185.000
Dänische Kronen.
3
00:00:32,416 --> 00:00:33,375
Steht dir gut.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,166
Ich möchte noch eine Piguet sehen.
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,583
Hier hätten wir
eine Piguet Royal Oak Automatik.
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,916
Traditionelle Uhrmacherkunst
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,750
mit dem charakteristischen
Grande-Tapisserie-Muster
8
00:00:47,833 --> 00:00:49,125
auf dem Zifferblatt.
9
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
-Und der Preis?
-Sie kostet 235.000 Dänische Kronen.
10
00:00:58,708 --> 00:00:59,541
Hilfe!
11
00:01:00,625 --> 00:01:02,125
Wir brauchen Hilfe!
12
00:01:02,625 --> 00:01:03,500
Einen Moment.
13
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
-Was ist los?
-Wir brauchen Hilfe!
14
00:01:06,625 --> 00:01:09,333
-Rufst du einen Krankenwagen?
-Ja.
15
00:01:09,416 --> 00:01:11,458
-Auf die Seite drehen.
-Ja.
16
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
Alles ok?
17
00:01:15,416 --> 00:01:18,791
Ich brauche einen Krankenwagen
zur Christian IVs Gade…
18
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
Es ist dringend,
eine Kundin ist zusammengebrochen.
19
00:01:22,416 --> 00:01:23,875
<i>-Hallo?
-Nimm die Uhren.</i>
20
00:01:24,416 --> 00:01:27,083
<i>Die haben keine Kameras.
Das ist dein Test.</i>
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,375
<i>Sei deinem Wort treu.</i>
22
00:01:31,666 --> 00:01:32,791
<i>Tu, was du sagst.</i>
23
00:01:33,750 --> 00:01:35,875
<i>Handlung und Meinung sind identisch.</i>
24
00:01:37,500 --> 00:01:40,458
<i>Alles andere
führt zu einem unehrlichen Leben.</i>
25
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
DAS ENDE VON EDDY
26
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
SIEBEN WOCHEN ZUVOR
27
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
<i>Willkommen in Lund.</i>
28
00:02:10,333 --> 00:02:11,166
<i>Lund.</i>
29
00:02:12,250 --> 00:02:14,208
<i>45.000 Studenten.</i>
30
00:02:14,708 --> 00:02:16,041
<i>Ebenso viele Träume.</i>
31
00:02:17,125 --> 00:02:19,083
<i>Meiner war es, Autor zu werden.</i>
32
00:02:19,166 --> 00:02:22,458
<i>Aber da ich keine Ideen hatte,
habe ich Jura gewählt.</i>
33
00:02:23,375 --> 00:02:25,916
<i>Neun Semester,
um die Spielregeln zu lernen.</i>
34
00:02:27,750 --> 00:02:29,541
<i>Ein Leben lang, um sie anzuwenden.</i>
35
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
Hey! Die ist dir runtergefallen!
36
00:02:41,958 --> 00:02:43,791
<i>Ich dachte, mein Weg wäre klar.</i>
37
00:02:45,958 --> 00:02:47,750
<i>Das war ein verdammter Irrtum.</i>
38
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Bullenschweine!
39
00:03:47,583 --> 00:03:48,416
Halt!
40
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
Polizei!
41
00:03:51,416 --> 00:03:52,333
Stehen bleiben!
42
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Achtung, hinter dir!
43
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
Halt still!
44
00:04:59,958 --> 00:05:02,333
-Ich habe nichts getan!
-Halt still!
45
00:05:32,583 --> 00:05:34,375
-Gehörst du zu 'ner Gruppe?
-Was?
46
00:05:34,458 --> 00:05:36,833
-Was machst du hier?
-Ich studiere Jura.
47
00:05:46,541 --> 00:05:47,791
Verdammt, Max!
48
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Komm schon! Wir müssen weg!
49
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Wer seid ihr?
50
00:05:52,041 --> 00:05:55,250
-Wir sind niemand. Wir sind nichts.
-Komm jetzt, Max!
51
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
WIR HABEN DAS SEIL UND DIE DOLCHE
52
00:06:19,583 --> 00:06:23,541
EIN EHRLICHES LEBEN
53
00:06:55,291 --> 00:06:58,041
-Wie pünktlich. Simon, oder?
-Ja.
54
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
Die Klingel muss repariert werden.
55
00:07:00,583 --> 00:07:02,958
Ich hoffe, du hast gut hergefunden.
56
00:07:03,666 --> 00:07:06,166
Ich bin nur einmal falsch abgebogen.
57
00:07:06,666 --> 00:07:08,791
Die Polizei beneide ich heute nicht.
58
00:07:24,166 --> 00:07:26,750
Vermietet ihr unter,
oder wessen Wohnung ist das?
59
00:07:29,250 --> 00:07:31,750
Nein, sie gehört der Familie.
60
00:07:32,250 --> 00:07:33,625
Fühl dich wie zu Hause.
61
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
Mein Vater hat hier Jura studiert,
wurde aber kein Anwalt.
62
00:07:37,625 --> 00:07:38,458
Was macht er?
63
00:07:38,541 --> 00:07:42,750
Er ist Fondsmanager. Investitionen.
Arbeitet viel mit Osteuropa, Asien…
64
00:07:42,833 --> 00:07:45,250
Grüne Energie, Nachhaltigkeit und so was.
65
00:07:45,750 --> 00:07:50,541
Das mittlere Fach ist deins.
Tottes Essen kannst du ruhig wegwerfen.
66
00:07:51,291 --> 00:07:52,541
Du kriegst sein Zimmer.
67
00:07:52,625 --> 00:07:56,708
Der kleine Mistkerl macht gerade
ein Sabbatical in Aix-en-Provence.
68
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Das verzeihe ich ihm nie.
69
00:08:00,166 --> 00:08:01,708
-Victor Wehlin.
-Simon.
70
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
Freut mich.
71
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Ebenso.
72
00:08:08,583 --> 00:08:09,708
Dein Zimmer ist da.
73
00:08:27,083 --> 00:08:28,916
UMGANGSFORMEN FÜR DEN MANN
74
00:08:29,000 --> 00:08:30,708
Ach so, eine Sache noch.
75
00:08:31,208 --> 00:08:33,916
Die Kaution für das Zimmer
beträgt zwei Monate.
76
00:08:34,000 --> 00:08:37,125
Das hatte ich vergessen.
Steht alles im Vertrag.
77
00:08:37,208 --> 00:08:39,000
Wir sind schließlich Juristen.
78
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Behalte ihn.
79
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Willkommen.
80
00:09:04,791 --> 00:09:05,625
Danke.
81
00:09:19,000 --> 00:09:21,583
ÜBERWEISUNGSBETRAG: 18.000 KR
KONTOSTAND: 478 KR
82
00:09:21,666 --> 00:09:23,083
<i>Das Zimmer war zu teuer,</i>
83
00:09:23,666 --> 00:09:26,458
<i>aber ich wollte
kein schimmliges Studentenwohnheim.</i>
84
00:09:27,708 --> 00:09:30,250
<i>Ludvig und Victor
hatten von Anfang an alles.</i>
85
00:09:30,750 --> 00:09:33,916
<i>Selbstvertrauen. Den richtigen Nachnamen.</i>
86
00:09:34,500 --> 00:09:37,583
<i>Kugelschreiber,
die mehr als eine Monatsmiete kosten.</i>
87
00:09:39,041 --> 00:09:41,000
<i>Ich wollte alles, was sie hatten.</i>
88
00:09:46,875 --> 00:09:49,958
<i>Seit 1668</i>
89
00:09:50,041 --> 00:09:53,875
<i>bildet die Universität Lund
Studenten in Rechtswissenschaften aus.</i>
90
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
<i>Und ab heute sind Sie Teil</i>
91
00:09:57,166 --> 00:10:01,125
<i>der stolzen Geschichte
unserer Universität.</i>
92
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
<i>In den nächsten Wochen</i>
93
00:10:05,083 --> 00:10:08,333
<i>werden Sie sich</i>
94
00:10:08,416 --> 00:10:10,500
<i>mit den Grundsätzen und Regeln</i>
95
00:10:10,583 --> 00:10:13,250
<i>des schwedischen Regierungssystems</i>
96
00:10:13,333 --> 00:10:17,500
<i>vertraut machen und diese vertiefen.</i>
97
00:10:26,541 --> 00:10:27,458
Entschuldigung.
98
00:10:27,541 --> 00:10:28,958
-Ja?
-Ist da noch frei?
99
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
Ja, natürlich.
100
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
Bitte setzen Sie sich.
101
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
<i>Ex lege libertas.</i>
102
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
Das Gesetz gibt uns Freiheit.
103
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
Oder
104
00:10:48,833 --> 00:10:52,208
die Gesetze geben uns Freiheit.
105
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
Ein lateinisches Motto,
106
00:10:54,708 --> 00:10:58,166
das den Grundsatz zum Ausdruck bringt,
107
00:10:58,250 --> 00:11:02,000
dass das Rechtsstaatsprinzip
eine Voraussetzung
108
00:11:02,083 --> 00:11:07,166
für die individuelle Freiheit ist
und diese nicht einschränkt.
109
00:11:24,958 --> 00:11:26,791
<i>Ich bin wegen des Jobs hier.</i>
110
00:11:26,875 --> 00:11:29,416
-Schnapp dir ein Fass und komm mit.
-Ok.
111
00:11:43,666 --> 00:11:44,583
Simon.
112
00:11:44,666 --> 00:11:47,125
-Hol bitte die Gläser von da hinten.
-Ok.
113
00:12:10,750 --> 00:12:11,875
BEAMTER
114
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
Hi!
115
00:12:40,166 --> 00:12:41,041
<i>Das Kapitel</i>
116
00:12:41,125 --> 00:12:45,041
über die Voraussetzungen
für eine Strafbefreiung im Strafgesetzbuch
117
00:12:45,125 --> 00:12:48,666
enthält einen Abschnitt
über den Rechtsirrtum.
118
00:12:48,750 --> 00:12:49,916
Ich möchte betonen,
119
00:12:50,000 --> 00:12:52,875
dass wir als Juristen
den Begriff Rechtsirrtum
120
00:12:52,958 --> 00:12:55,500
nicht mit Tatsachenirrtum gleichsetzen.
121
00:12:55,583 --> 00:12:56,500
Rechtsirrtum…
122
00:12:56,583 --> 00:12:58,458
<i>Ich war immer Klassenbester.</i>
123
00:12:59,500 --> 00:13:01,250
<i>Hier waren alle Klassenbeste.</i>
124
00:13:01,333 --> 00:13:06,000
Aber Unkenntnis über das Gesetz
kann ein Verbrechen nicht entschuldigen.
125
00:13:06,500 --> 00:13:08,833
Dann würde das ja jeder behaupten.
126
00:13:08,916 --> 00:13:13,208
<i>-Das lässt sich schwer widerlegen.
-Der Grundsatz Ignorantia iuris nocet.</i>
127
00:13:13,291 --> 00:13:19,000
Unwissenheit schützt vor Strafe nicht.
Dieser wird am häufigsten angewandt.
128
00:13:19,083 --> 00:13:24,166
Ausnahmen von dieser Regel sind selten
und gelten nur in Situationen…
129
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
Ist da noch frei?
130
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Ja.
131
00:13:34,083 --> 00:13:34,916
Fredde.
132
00:13:35,791 --> 00:13:36,625
Simon.
133
00:13:41,000 --> 00:13:41,833
Schöne Uhr.
134
00:13:43,583 --> 00:13:44,708
Abitur-Geschenk?
135
00:13:45,208 --> 00:13:46,083
Ja.
136
00:13:46,583 --> 00:13:48,791
Ich habe eine Nudelmaschine gekriegt.
137
00:13:49,625 --> 00:13:51,833
Was soll ich mit einer Nudelmaschine?
138
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Nudeln machen.
139
00:13:57,333 --> 00:13:58,875
Woher hast du diese Wunde?
140
00:14:00,958 --> 00:14:03,250
-Ich war bei 'ner Studentennation…
-Welcher?
141
00:14:03,333 --> 00:14:05,083
-Östgöta.
-Verdammt.
142
00:14:05,166 --> 00:14:08,666
<i>Fredde war ein Provinzler
und wohnte in einem Wohnheim in Vildanden.</i>
143
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
Ich mag den Kram.
144
00:14:14,583 --> 00:14:16,666
<i>Er war besessen
von Gesetzen und Verträgen.</i>
145
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
Ja, ich auch.
146
00:14:18,250 --> 00:14:23,125
<i>Dass er mich mochte, war beunruhigend,
aber ich hätte mich an ihn halten sollen.</i>
147
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
PUTZFRAU KOMMT AM DIENSTAG!
148
00:14:31,541 --> 00:14:32,916
SCHWEDISCHES GESETZBUCH
149
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
RECHT AUF FREIE MEINUNGSÄUSSERUNG
150
00:14:38,333 --> 00:14:42,333
Sag Bescheid, wenn du was kaufen willst.
Zum Sonderpreis natürlich.
151
00:14:42,875 --> 00:14:44,458
Du kannst das alles für…
152
00:14:45,416 --> 00:14:46,541
…3.500 haben.
153
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
Ja, danke. Aber ich kaufe lieber neue.
154
00:14:54,541 --> 00:14:57,750
Das verstehe ich.
Neue Bücher sind schöner, frischer.
155
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Bis dann.
156
00:14:59,333 --> 00:15:00,166
Ja.
157
00:15:11,333 --> 00:15:12,666
<i>Die ehrgeizigsten Juristen</i>
158
00:15:12,750 --> 00:15:16,125
<i>waren bereits in die
schöne Universitätsbibliothek geeilt.</i>
159
00:15:18,250 --> 00:15:22,416
<i>Es gab Gerüchte,
dass sie Bücher stahlen oder versteckten.</i>
160
00:15:24,916 --> 00:15:27,000
<i>Damit die konkurrierenden Studenten</i>
161
00:15:27,083 --> 00:15:30,291
<i>nicht auf die wichtigsten Quellen
verweisen konnten.</i>
162
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
DAS MÄDCHEN IN DER BIBLIOTHEK?
163
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
<i>Gib einfach zu, dass es stumpfsinnig ist.</i>
164
00:16:58,875 --> 00:17:01,625
Du kannst das
nicht ernsthaft interessant finden.
165
00:17:01,708 --> 00:17:04,916
Das sage ich ja nicht.
Du hast die falsche Einstellung.
166
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
Du musst Verkaufsrecht nicht lieben,
lerne es einfach.
167
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
Sieh es wie die Regeln eines Brettspiels.
168
00:17:11,833 --> 00:17:15,208
Fürs Examen musst du die Regeln
für alle Brettspiele kennen.
169
00:17:15,291 --> 00:17:17,291
Und danach darfst du eins spielen.
170
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Die starrt dich an.
171
00:17:18,708 --> 00:17:20,541
-Mir ist egal, was es ist.
-Was?
172
00:17:21,250 --> 00:17:24,041
Steuer-, Gesellschaftsrecht,
geistiges Eigentum…
173
00:17:24,125 --> 00:17:27,041
Solange es schwer ist
und ich das Gehalt bestimme.
174
00:17:27,125 --> 00:17:30,208
Sollen wir ein Bier trinken
und den Lernplan erstellen?
175
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
Klar, aber ich komme nach.
176
00:17:35,125 --> 00:17:35,958
Was?
177
00:17:37,750 --> 00:17:38,791
Ich komme nach!
178
00:17:40,833 --> 00:17:42,041
Erkennst du mich?
179
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Ein gesetzestreuer Jurastudent.
180
00:17:50,750 --> 00:17:51,583
Komm.
181
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Was?
182
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
Geh schon mal!
183
00:17:56,250 --> 00:17:57,458
Ich komme dann nach!
184
00:18:01,500 --> 00:18:04,000
<i>Ich hatte noch nie
jemanden wie Max getroffen.</i>
185
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
<i>Sie war gefährlich.</i>
186
00:18:08,583 --> 00:18:11,125
<i>Ein angehender Anwalt sollte sie meiden.</i>
187
00:18:16,041 --> 00:18:17,375
Schreckliches Wetter.
188
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
Ja.
189
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
Keine Sorge, ich zahle.
190
00:18:23,416 --> 00:18:25,041
Man sollte nur so was trinken.
191
00:18:25,833 --> 00:18:27,375
Ich lebe von Studienhilfe.
192
00:18:33,583 --> 00:18:35,791
Der Laden erinnert mich an Sickler's.
193
00:18:36,750 --> 00:18:37,708
Sickler's?
194
00:18:39,416 --> 00:18:44,041
Ein teures Lokal, wo junge Intellektuelle
Martinis trinken und Schnecken essen.
195
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
<i>Aus Franny und Zooey,</i>
196
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
einem Roman von Salinger.
197
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Lädt Lane sie dort zum Mittagessen ein?
198
00:18:52,333 --> 00:18:55,000
Er heißt Lane, oder?
Ihr schrecklicher Freund?
199
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Ja.
200
00:18:57,916 --> 00:18:59,041
Du hast es gelesen.
201
00:19:03,750 --> 00:19:05,625
Was hast du an die Wand gesprüht?
202
00:19:06,375 --> 00:19:08,583
<i>Sie haben Schiffe
Wir haben die Wellen</i>
203
00:19:09,166 --> 00:19:13,291
<i>Sie haben Mauern und Balkone
Wir haben das Seil und die Dolche</i>
204
00:19:14,208 --> 00:19:17,125
<i>Also komm, meine Liebe
Wir schlafen auf der Straße</i>
205
00:19:20,833 --> 00:19:22,458
-Ein Gedicht?
-Eine Warnung.
206
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Das brauchen die Leute.
207
00:19:27,958 --> 00:19:30,583
Du und deine Kumpels sehen ziemlich…
208
00:19:31,583 --> 00:19:32,833
…professionell aus.
209
00:19:33,833 --> 00:19:36,208
Wir sind Außenseiter,
die sich durchschlagen.
210
00:19:37,958 --> 00:19:39,500
-Hi!
-Hey!
211
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Hey, Jungs!
212
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Wer sind die?
213
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
Meine Mitbewohner.
214
00:19:48,916 --> 00:19:51,708
Ludvig Rehnskiöld und Victor…
215
00:19:51,791 --> 00:19:52,625
Sowieso.
216
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Warum lebst du
beim reichsten einen Prozent?
217
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
Sie können nichts für ihre Herkunft.
218
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
Wir brauchen mehr Drinks.
219
00:20:16,958 --> 00:20:18,125
Ich muss lernen.
220
00:20:21,125 --> 00:20:21,958
Nein.
221
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
Du musst nichts tun.
222
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
Noch zwei.
223
00:20:27,416 --> 00:20:29,500
Willst du wirklich Anwalt werden?
224
00:20:30,333 --> 00:20:32,041
Du wirkst eher wie ein Autor.
225
00:20:33,625 --> 00:20:35,625
Ich hab keinen Stoff für ein Buch.
226
00:20:36,166 --> 00:20:37,500
Aber du willst schreiben?
227
00:20:39,500 --> 00:20:41,125
Du studierst Kunstgeschichte?
228
00:20:41,791 --> 00:20:43,000
Ich hab abgebrochen.
229
00:20:44,625 --> 00:20:45,708
Licht und Technik.
230
00:20:45,791 --> 00:20:48,750
Alles bedeutungslos.
Es weckt keine Gefühle.
231
00:20:48,833 --> 00:20:50,791
Es ist Nostalgie. Es ist wertlos.
232
00:20:51,916 --> 00:20:53,708
War wohl richtig, abzubrechen.
233
00:21:08,833 --> 00:21:09,666
Simon.
234
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Komm her.
235
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William, das ist Simon,
unser neuer Mieter.
236
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
William Rosenius.
237
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
-Freut mich.
-Ja.
238
00:21:18,750 --> 00:21:20,208
Gut, dass du da bist.
239
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Wir haben ein paar Freunde
und Kommilitonen zum Essen eingeladen.
240
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
Du isst mit uns.
241
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
Klar, gerne.
242
00:21:35,291 --> 00:21:36,125
Hey.
243
00:21:36,208 --> 00:21:37,041
Ja?
244
00:21:38,000 --> 00:21:39,083
Hast du getrunken?
245
00:21:39,750 --> 00:21:43,458
Das ist nicht gut. In dieser Wohnung
bestehen wir unsere Prüfungen.
246
00:21:43,541 --> 00:21:45,208
Fall bloß nicht zurück.
247
00:21:46,583 --> 00:21:48,000
Hier ist die Tischdecke.
248
00:21:48,708 --> 00:21:51,875
Wir nehmen das Nobel-Geschirr,
klassisch eingedeckt.
249
00:21:53,750 --> 00:21:55,875
-Ich soll das machen?
-Ich helfe dir.
250
00:21:59,916 --> 00:22:01,333
Trag nachher ein Sakko.
251
00:22:01,416 --> 00:22:03,083
-Du weißt schon, oder?
-Ja.
252
00:22:03,583 --> 00:22:05,375
Ich kann dir auch eins leihen.
253
00:22:11,416 --> 00:22:14,875
ABENDESSEN
254
00:22:18,166 --> 00:22:21,708
<i>Die Gläser von rechts nach links
in der Reihenfolge anordnen,</i>
255
00:22:21,791 --> 00:22:23,583
<i>in der der Wein serviert wird.</i>
256
00:22:38,041 --> 00:22:39,541
Du hast schon angefangen?
257
00:22:55,291 --> 00:22:56,125
Sehr schön.
258
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Kannst du die Vorspeisen anrichten?
259
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Wir wissen, dass es lehrreich war,
260
00:23:07,208 --> 00:23:10,666
aber wir fragen uns,
ob es die Mühe wert war.
261
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
Das war es definitiv.
262
00:23:12,291 --> 00:23:13,958
Wir reden hier von New York.
263
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
Sommerpraktikum bei der UNO.
264
00:23:17,041 --> 00:23:20,333
Die Rede ist von 14-Stunden-Arbeitstagen.
265
00:23:21,250 --> 00:23:24,083
Sechs Tage die Woche…
Und den ganzen Sommer lang?
266
00:23:24,166 --> 00:23:26,875
Ludde ist übermenschlich.
Noch nicht bemerkt?
267
00:23:26,958 --> 00:23:29,125
Die nächste Stufe der Evolution.
268
00:23:29,625 --> 00:23:31,166
Und vollkommen bescheuert.
269
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
Aggebagge,
gehst du zur Kanzlei deines Onkels?
270
00:23:35,750 --> 00:23:37,541
Oh ja. Natürlich.
271
00:23:37,625 --> 00:23:38,916
Natürlich.
272
00:23:39,000 --> 00:23:41,375
Sollen wir gratulieren oder kondolieren?
273
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
Victor, was hat deine Familie zu bieten?
274
00:23:45,625 --> 00:23:48,500
Was ist mit dir, Sebbe?
Hast du dich entschieden?
275
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
Frag nicht.
Ich habe massive Angstzustände.
276
00:23:51,666 --> 00:23:54,791
Bei der Einwanderungsbehörde
bist du immer willkommen.
277
00:23:55,375 --> 00:23:58,750
-Den Barolo, bitte.
-Zusammen mit deiner Mutter, oder was?
278
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
Neue Uhr?
279
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
-Ja.
-Darf ich mal sehen?
280
00:24:19,333 --> 00:24:20,291
Certina.
281
00:24:21,166 --> 00:24:22,375
Nicht zerkratzen.
282
00:24:22,875 --> 00:24:24,083
Ein Abitur-Geschenk?
283
00:24:24,166 --> 00:24:25,000
Schick.
284
00:24:25,791 --> 00:24:26,625
Einen Moment.
285
00:24:26,708 --> 00:24:30,041
Hochwertige Schweizer Qualität
sieht man nicht jeden Tag.
286
00:24:30,125 --> 00:24:31,458
Kriege ich sie zurück?
287
00:24:34,125 --> 00:24:35,125
Na los, Victor.
288
00:24:35,625 --> 00:24:36,541
Sei kein Idiot.
289
00:24:37,166 --> 00:24:39,000
Wir wissen, wie dick deine ist.
290
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
Ja, komm schon, Victor.
Raus damit. Zeig uns den Hulk.
291
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
Zeig sie uns.
292
00:24:44,416 --> 00:24:47,791
-Zeigen!
-Zeigen!
293
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
Die habe ich selbst bezahlt.
Man tut, was man kann.
294
00:24:57,375 --> 00:24:58,375
Auf Simon.
295
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
<i>Kein Bargeld
An schnelle Kohle kommt man leicht</i>
296
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
<i>Kein Bargeld
Ohne Kohle kommt man nicht weit</i>
297
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
<i>An die ohne einen Cent</i>
298
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
<i>Arbeite hart, mein Freund
Dann hast du bald Geld</i>
299
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
<i>An alle, die knapp bei Kasse sind</i>
300
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
<i>Gib Vollgas
Denn du wirst die Kohle brauchen</i>
301
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
<i>An die ohne einen Cent</i>
302
00:25:24,083 --> 00:25:27,000
<i>Arbeite hart, mein Freund
Dann hast du bald Geld</i>
303
00:25:27,083 --> 00:25:29,625
<i>In Krisenzeiten
Gibt's nichts umsonst</i>
304
00:25:29,708 --> 00:25:32,333
<i>Gib Vollgas
Denn du wirst die Kohle brauchen</i>
305
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
<i>Kein Kredit, nur Bares</i>
306
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
<i>Smaragde, Juwelen und echte Diamanten</i>
307
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
<i>Kohle ist der Schlüssel zu jeder Tür</i>
308
00:25:40,708 --> 00:25:43,958
<i>Das ist ein Überfall
Steck alles in die Tasche…</i>
309
00:25:49,208 --> 00:25:51,958
Simon? Hey, wir gehen aus.
310
00:25:53,375 --> 00:25:54,791
Es gibt noch was zu tun.
311
00:25:54,875 --> 00:25:58,583
Wenn du abwäschst und staubsaugst,
geht das Essen auf mich.
312
00:26:01,125 --> 00:26:01,958
Klar.
313
00:26:03,625 --> 00:26:05,958
Die Kristallgläser von Hand spülen.
314
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
Victor, gehen wir, oder was?
315
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
Ja, los jetzt!
316
00:26:20,500 --> 00:26:21,916
Danke fürs Saubermachen.
317
00:26:22,416 --> 00:26:24,333
Du musst Victor entschuldigen.
318
00:26:24,416 --> 00:26:26,958
Sein Sinn für Humor
ist gewöhnungsbedürftig.
319
00:26:46,458 --> 00:26:48,791
Wer schreiben will, muss sich offenbaren.
320
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Ich entführe dich.
321
00:26:53,458 --> 00:26:56,541
Ist es eine Entführung,
wenn man freiwillig mitkommt?
322
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
Juristenkommentar.
323
00:27:01,541 --> 00:27:03,958
-Wohnst du schon lange in Lund?
-Nein.
324
00:27:06,041 --> 00:27:08,958
-Wo bist du aufgewachsen?
-Hier und da.
325
00:27:11,625 --> 00:27:13,083
Meine Mutter zog oft um.
326
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
-Und dein Vater?
-Er lebt in Spanien, in Tarifa.
327
00:27:17,083 --> 00:27:22,166
Meine Mutter ließ mich und meine Schwester
bei ihm, wenn sie Abstand brauchte.
328
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
Er hat viel gearbeitet,
also sind wir herumgestreunt.
329
00:27:26,583 --> 00:27:28,708
Das klingt aufregender, als es war.
330
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
Heute lassen wir mal los.
331
00:28:30,833 --> 00:28:31,750
Zieh dich aus.
332
00:28:32,458 --> 00:28:33,291
Was?
333
00:28:34,375 --> 00:28:35,291
Zieh dich aus.
334
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Du schaffst das.
335
00:28:57,625 --> 00:28:58,541
Na los, Simon!
336
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Tu es einfach!
337
00:29:04,750 --> 00:29:05,833
Du willst das!
338
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
Gut, was?
339
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
Komm, noch mal.
340
00:29:30,791 --> 00:29:32,500
-Bleib mal locker.
-Noch mal.
341
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
Simon!
342
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
Nicht da! Simon!
343
00:29:57,166 --> 00:29:58,000
Simon?
344
00:30:00,791 --> 00:30:01,625
Simon!
345
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
Simon!
346
00:30:22,125 --> 00:30:24,375
Lieg still, wir wollen dich untersuchen.
347
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
Wie viele Finger?
348
00:30:35,875 --> 00:30:37,000
Drei.
349
00:30:43,375 --> 00:30:45,041
Müssen wir ins Krankenhaus?
350
00:30:45,625 --> 00:30:48,375
-Ist nichts gebrochen.
-Meine Schwester Dinah.
351
00:30:56,000 --> 00:30:56,833
Hier.
352
00:30:59,666 --> 00:31:01,166
Ist das aus der Apotheke?
353
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
Du wirst Schmerzen haben.
354
00:31:28,333 --> 00:31:31,291
Toller erster Eindruck.
Er ist völlig weggetreten.
355
00:31:31,791 --> 00:31:34,958
Du hättest ihn ja nicht
da hochschleppen müssen.
356
00:31:35,041 --> 00:31:37,958
Er hat 'ne aufgeplatzte Lippe,
kein Krebs im Endstadium.
357
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
Entspann dich. Ihm geht's bald besser.
358
00:31:42,083 --> 00:31:43,708
Du musst es ja wissen, was?
359
00:32:11,875 --> 00:32:14,083
-Was machen wir hier?
-Ich wohne hier.
360
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
Im Grey Gardens?
361
00:32:53,833 --> 00:32:55,666
Bereit, Charles kennenzulernen?
362
00:32:56,166 --> 00:32:57,416
Wer ist Charles?
363
00:32:57,500 --> 00:32:58,541
Es ist sein Haus.
364
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Er sagt, er sei hier geboren.
365
00:33:10,666 --> 00:33:11,916
Vielleicht stimmt es.
366
00:33:12,416 --> 00:33:13,791
Bei ihm weiß man nie.
367
00:33:15,458 --> 00:33:18,125
Wenn du dich besaufen willst,
frag nach dem Wein.
368
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Max.
369
00:33:42,541 --> 00:33:44,041
Und ein neuer Freund.
370
00:33:44,125 --> 00:33:44,958
Willkommen.
371
00:33:47,791 --> 00:33:48,958
Wir haben gewartet.
372
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Ich heiße Charles.
373
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
-Du siehst schon besser aus.
-Ja.
374
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
-Danke, dass…
-Ich dich gerettet hab?
375
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
Nichts zu danken.
376
00:34:08,000 --> 00:34:11,625
Bringt unseren Gast nicht in Verlegenheit.
Das ist nicht nett.
377
00:34:14,125 --> 00:34:15,333
Beachte sie nicht.
378
00:34:15,833 --> 00:34:19,541
Ich wollte ihnen was beibringen,
aber sie sind wie Hunde.
379
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
Total hoffnungslos.
380
00:34:24,791 --> 00:34:25,625
Gustaf.
381
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Robin.
382
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
Zum Wohl. Auf neue Freunde.
383
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
Und große Abenteuer.
384
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
<i>-Man muss immer trunken sein.
-Das ist die einzige Lösung.</i>
385
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
<i>Um nicht das Joch der Zeit zu fühlen…</i>
386
00:34:41,500 --> 00:34:46,416
<i>-…das euch zerbricht und zur Erde beugt…
-…müsset ihr euch berauschen.</i>
387
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
-Prost!
-Prost
388
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
389
00:34:50,416 --> 00:34:54,208
Keine Sorge, das ist das einzige Ritual,
das wir uns erlauben.
390
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
Wir sind keine einfache Studentennation.
391
00:34:56,750 --> 00:35:00,041
Wir begrüßen
jede Art von Bruch mit der Tradition.
392
00:35:00,125 --> 00:35:02,125
Also iss ruhig mit den Händen.
393
00:35:02,708 --> 00:35:05,375
Dumm von mir,
keine Kunstgeschichte zu studieren.
394
00:35:05,458 --> 00:35:09,166
Was? Schwachsinn.
Das ist so echt wie Energy-Drink-Werbung.
395
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Es sagt was über Besitz und Kunst aus.
Das Werk zerstört sich selbst.
396
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
Charles, du weißt, was ich meine.
397
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
Nein, weiß ich nicht. Max hat recht.
398
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
Es ist mehr als Schwachsinn.
Es wiederholt sich.
399
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
Jean Tinguely jagte in den 60ern
seine Installationen im MoMA in die Luft.
400
00:35:25,000 --> 00:35:25,916
In den 60ern?
401
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
Du bist so verdammt alt.
402
00:35:29,541 --> 00:35:30,500
Hör nicht hin.
403
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Probier stattdessen Gustafs Chutney.
404
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Es wurde aus unseren eigenen…
405
00:35:36,291 --> 00:35:37,250
…Feigen gemacht.
406
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
Ironisch, dass jemand
für das Kunstwerk bezahlt hat.
407
00:35:43,625 --> 00:35:48,875
Jemand hat Geld für Kunst ausgegeben,
um dann mit nichts dazustehen.
408
00:35:51,958 --> 00:35:54,458
Ganz genau.
Endlich jemand, der's versteht.
409
00:35:54,541 --> 00:35:55,791
Ein Freidenker.
410
00:35:58,666 --> 00:36:00,916
<i>Charles' Haus war in Professorstaden.</i>
411
00:36:02,083 --> 00:36:04,166
<i>Es war wie aus einem Roman entsprungen.</i>
412
00:36:05,541 --> 00:36:07,458
<i>Die Bewohner gehörten zusammen.</i>
413
00:36:08,041 --> 00:36:09,333
<i>Sie waren eine Familie.</i>
414
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
<i>Eine Herde.</i>
415
00:36:12,416 --> 00:36:15,375
<i>Sie zogen mich an wie die Motte das Licht.</i>
416
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
-Kann ich helfen?
-Simon.
417
00:36:21,583 --> 00:36:22,416
Komm mal her.
418
00:36:26,791 --> 00:36:27,708
Setz dich.
419
00:36:32,416 --> 00:36:34,083
Du bist heute unser Gast.
420
00:36:35,416 --> 00:36:39,750
Du hast uns ein wenig kennengelernt.
Jetzt wollen wir wissen, wer du bist.
421
00:36:41,041 --> 00:36:42,125
Wer ich bin?
422
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Ich studiere Jura.
423
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
Frag nicht warum.
424
00:36:51,208 --> 00:36:53,208
Keiner von uns glaubt an Zufälle.
425
00:36:53,291 --> 00:36:54,833
Es gibt immer einen Grund.
426
00:36:56,541 --> 00:36:58,916
Ich wollte etwas Sinnvolles tun.
427
00:37:00,083 --> 00:37:01,041
Etwas Gutes.
428
00:37:03,625 --> 00:37:06,583
Meine Eltern
sind weder reich noch gebildet.
429
00:37:06,666 --> 00:37:10,750
Sie haben langweilige Jobs.
Um mich herum sehe ich langweilige Leben.
430
00:37:13,166 --> 00:37:16,291
Als ich jünger war,
wollte ich Autor werden, aber mir…
431
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
…fehlt der Stoff für ein Buch.
432
00:37:22,375 --> 00:37:24,333
Jura schien eine sichere Wahl.
433
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Aber?
434
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
Man lernt nur einen Haufen Regeln.
435
00:37:28,791 --> 00:37:33,125
Ohne Beziehungen
kriege ich kein Praktikum bei der UNO.
436
00:37:34,875 --> 00:37:38,041
Ich nehme an, Sartre hat sich geirrt.
437
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
Freier Wille existiert nicht.
438
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
Ein desillusionierter Existenzialist.
439
00:37:45,416 --> 00:37:46,416
Sei still.
440
00:37:46,500 --> 00:37:49,416
Ich weiß nur,
dass ich mich nicht langweilen will.
441
00:37:49,500 --> 00:37:50,625
Also dann.
442
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
Auf die Abwesenheit von Langeweile.
443
00:38:02,208 --> 00:38:04,125
<i>Fragst du dich, wo du hier bist?</i>
444
00:38:04,708 --> 00:38:08,250
Charles hat uns gelehrt,
radikal ehrlich zu sein.
445
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
Keine Ausflüchte.
446
00:38:10,083 --> 00:38:12,208
Handlung und Meinung sind identisch.
447
00:38:12,916 --> 00:38:14,166
Sei deinem Wort treu.
448
00:38:14,250 --> 00:38:17,958
Tu, was du sagst. Alles andere
führt zu einem unehrlichen Leben.
449
00:38:18,041 --> 00:38:22,083
Victor Serge sagte,
dass der Anarchismus uns alles abverlangt,
450
00:38:22,583 --> 00:38:24,916
aber im Gegenzug auch alles zurückgibt.
451
00:38:28,250 --> 00:38:31,208
Max denkt, du hast das Zeug dazu.
452
00:38:34,916 --> 00:38:38,625
-Bist du der Sache gewachsen?
-Ich weiß nicht, was das bedeutet.
453
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Ich sollte nach Hause gehen.
454
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
Jetzt schon?
455
00:38:43,208 --> 00:38:45,250
Bevor ich mich blamiere.
456
00:38:46,958 --> 00:38:49,125
Du kannst dich nicht blamieren.
457
00:38:49,208 --> 00:38:52,000
Du bist hier unter Freunden.
458
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Entspann dich.
459
00:38:54,916 --> 00:38:58,458
Vergiss deine kleinbürgerliche Erziehung.
460
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
Gönn dir was.
461
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
<i>Wer ist er?</i>
462
00:39:04,541 --> 00:39:07,208
Charles ist
Professor für Politikwissenschaft.
463
00:39:08,833 --> 00:39:13,708
Im Ruhestand, aber er unterrichtet noch
einen Kurs über politische Anarchie.
464
00:39:14,291 --> 00:39:17,291
Das ist seine Rekrutierungsbasis.
465
00:39:18,583 --> 00:39:21,791
Seine Untermieter
sollen seine Lebensauffassung teilen.
466
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
Du passt hierher.
467
00:39:36,291 --> 00:39:37,416
Alle mögen dich.
468
00:39:48,208 --> 00:39:49,583
Besonders Charles.
469
00:40:15,083 --> 00:40:18,750
Hast du das Weisungsrecht drauf,
Kapitel 12 der Regierungsform?
470
00:40:20,250 --> 00:40:21,625
Das kommt sicher dran.
471
00:40:22,291 --> 00:40:25,833
Sie nehmen gern was Aktuelles,
um sich relevant zu fühlen.
472
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
-Hier, das schwedische Verwaltungsmodell.
-Was?
473
00:40:29,708 --> 00:40:32,416
Lies es
im schwedischen Verwaltungsmodell nach.
474
00:40:42,166 --> 00:40:44,250
REGIERUNGSFORM (1974:152)
475
00:40:44,333 --> 00:40:45,916
DAS SEIL UND DIE DOLCHE
476
00:40:47,916 --> 00:40:51,375
POESIE-PORTAL
MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006)
477
00:40:51,458 --> 00:40:54,125
<i>Sie haben Schiffe
Wir haben die Wellen</i>
478
00:40:54,708 --> 00:40:57,583
<i>Sie haben Worte
Wir haben den Schlamm</i>
479
00:40:58,083 --> 00:41:01,333
<i>Sie haben Mauern und Balkone
Wir haben das Seil und die Dolche</i>
480
00:41:01,416 --> 00:41:04,125
Geht's da um Meldungen
an den Verfassungsausschuss?
481
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
Was?
482
00:41:08,750 --> 00:41:10,208
Du liest Gedichte.
483
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
<i>Hallo.</i>
484
00:41:21,833 --> 00:41:22,750
Hi.
485
00:41:29,083 --> 00:41:30,500
Das ist meine Dickmilch.
486
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
Wie bitte?
487
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
Die lag in meinem Fach.
Ist ok, kauf eine neue.
488
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
Meinst du das ernst?
489
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
Die kostet 18 Kronen.
490
00:41:39,166 --> 00:41:42,250
-Soll ich es dir überweisen?
-Hör auf, mein Essen zu essen.
491
00:41:42,916 --> 00:41:45,125
Ich habe weniger Geld als du und Victor.
492
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
EMPFANGEN: 18 KR
493
00:42:17,875 --> 00:42:20,291
<i>Neun Semester,
um die Spielregeln zu lernen.</i>
494
00:42:22,458 --> 00:42:24,291
<i>Ein Leben lang, um sie anzuwenden.</i>
495
00:42:25,541 --> 00:42:28,291
<i>So verdammt sinnlos.</i>
496
00:42:54,041 --> 00:42:57,291
Alice sagt uns nicht,
ob sie Verwaltungsrecht erwähnt hat.
497
00:42:59,375 --> 00:43:03,791
-Sie hat es erwähnt.
-Man bezieht sich immer auf Absatz 4.
498
00:43:03,875 --> 00:43:06,541
"Behörden dürfen
in private Interessen eingreifen."
499
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
Scheiße.
500
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
Du machst das sicher gut.
501
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
Hey, ich hau ab.
502
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Das ist Tradition.
Wir müssen unser erstes Examen feiern.
503
00:43:15,291 --> 00:43:18,666
-Ich bin müde. Ich…
-Ach komm. Wir fangen gerade erst an.
504
00:43:18,750 --> 00:43:21,125
-Scheiß auf ihn.
-Willst du tanzen?
505
00:43:41,208 --> 00:43:44,250
<i>Keiner weiß genau,
warum Motten das Licht suchen.</i>
506
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
<i>Einige Forscher glauben,
es läge an der Wärme.</i>
507
00:43:49,333 --> 00:43:52,208
<i>Andere sagen,
sie verwechseln es mit dem Mond.</i>
508
00:43:53,500 --> 00:43:55,416
<i>Man weiß nur, dass sie feststecken.</i>
509
00:43:55,500 --> 00:43:57,833
DOZENT NIMMT AN ILLEGALER BESETZUNG TEIL
510
00:43:57,916 --> 00:44:01,000
<i>Sie flattern herum,
bis sie keine Kraft mehr haben…</i>
511
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
<i>…und sterben.</i>
512
00:44:04,791 --> 00:44:06,833
POLIZEI STÜRMT BESETZTEN WOHNBLOCK
513
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
PROFESSOR DER UNIVERSITÄT LUND
ERHÄLT GELDSTRAFE
514
00:44:42,625 --> 00:44:44,333
<i>Wir nähern uns der Endstation</i>
515
00:44:44,416 --> 00:44:48,166
<i>und werden pünktlich
am Kopenhagener Hauptbahnhof eintreffen.</i>
516
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
Hasst du alte Kunst nicht?
517
00:45:06,625 --> 00:45:07,875
Es gibt Ausnahmen.
518
00:45:11,458 --> 00:45:12,500
Ganymed.
519
00:45:13,416 --> 00:45:14,958
Schöner als alle anderen.
520
00:45:15,666 --> 00:45:19,500
Er wurde von Zeus entführt,
um als Mundschenk und Liebhaber zu dienen.
521
00:45:28,958 --> 00:45:29,916
Ist der giftig?
522
00:45:31,500 --> 00:45:32,916
Wir werden es überleben.
523
00:45:33,625 --> 00:45:36,541
Das Leben ist zu kurz
für uninteressante Dinge.
524
00:45:39,541 --> 00:45:42,791
Charles findet dich interessant.
Wir mögen dich.
525
00:45:44,208 --> 00:45:45,583
Willst du einziehen?
526
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Hier sagst du Ja.
527
00:45:49,125 --> 00:45:50,833
-Unbedingt.
-Gut.
528
00:46:05,666 --> 00:46:06,666
Willkommen.
529
00:46:07,166 --> 00:46:08,125
Kann ich helfen?
530
00:46:09,250 --> 00:46:11,541
Ich interessiere mich
für Ihre Hublot-Uhren.
531
00:46:11,625 --> 00:46:13,041
Gute Wahl.
532
00:46:13,125 --> 00:46:15,750
Haben Sie ein bestimmtes Modell im Sinn?
533
00:46:15,833 --> 00:46:17,958
Classic Fusion, wenn Sie die haben.
534
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Sehr gute Wahl.
535
00:46:26,000 --> 00:46:30,708
Diese Uhr kostet 185.000 Dänische Kronen.
536
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
Darf ich?
537
00:46:36,833 --> 00:46:37,666
Steht dir gut.
538
00:46:39,416 --> 00:46:41,083
Die kostet mehr als meine Nieren.
539
00:46:41,958 --> 00:46:45,625
Es ist fast entschieden.
Ich möchte noch eine Piguet sehen.
540
00:46:45,708 --> 00:46:49,333
Eine Piguet?
Nun, das ist eine ganz andere Preisklasse.
541
00:46:49,833 --> 00:46:51,625
-Wie Sie sicher wissen.
-Mhm.
542
00:46:55,666 --> 00:46:57,500
Die sind schön, oder?
543
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
Hier haben wir
eine Piguet Royal Oak Automatik.
544
00:47:01,083 --> 00:47:02,583
Traditionelle Uhrmacherkunst
545
00:47:02,666 --> 00:47:05,500
mit dem charakteristischen
Grande-Tapisserie-Muster
546
00:47:05,583 --> 00:47:06,625
auf dem Zifferblatt.
547
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
Und der Preis?
548
00:47:08,791 --> 00:47:12,375
Sie kostet 235.000 Dänische Kronen.
549
00:47:12,458 --> 00:47:14,958
Das sind knapp 400.000 schwedische Kronen.
550
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Hilfe!
551
00:47:21,375 --> 00:47:23,500
Einen Moment. Ich bin gleich zurück.
552
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
-Wir brauchen Hilfe!
-Was ist los?
553
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
-Rufst du einen Krankenwagen?
-Ja.
554
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
-Auf die Seite drehen.
-Ja.
555
00:47:30,416 --> 00:47:33,541
Ich brauche einen Krankenwagen
zur Christian IVs Gade…
556
00:47:38,666 --> 00:47:40,666
Eine Kundin ist zusammengebrochen.
557
00:47:40,750 --> 00:47:44,083
Sie ist nicht ansprechbar, aber sie atmet…
558
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
-Atmet sie?
-Sie hat Krämpfe.
559
00:47:45,916 --> 00:47:47,125
<i>-Hallo?
-Nimm die Uhren.</i>
560
00:47:47,708 --> 00:47:49,125
Die haben keine Kameras.
561
00:47:49,625 --> 00:47:50,791
Das ist dein Test.
562
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
Ok, sie atmet.
563
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
Jetzt atmet sie.
564
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
Sie atmet, aber…
565
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
Sonst nichts. Ok.
566
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
Weißt du, wo du bist? Hallo?
567
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Jetzt, bitte!
568
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
Alles ok?
569
00:48:12,291 --> 00:48:13,125
Ja.
570
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Geh!
571
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Sieh nach unten.
572
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
Wir kommen.
573
00:48:57,541 --> 00:48:58,541
-Gib sie her.
-Was…
574
00:48:58,625 --> 00:49:00,625
-Gib sie mir alle.
-Was soll das?
575
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
-Was zum Teufel macht ihr?
-Reg dich ab! Du hast es geschafft.
576
00:49:18,458 --> 00:49:20,416
Wir halten uns 'ne Weile bedeckt.
577
00:49:23,583 --> 00:49:26,666
Wir mussten sehen,
ob du den richtigen Instinkt hast.
578
00:49:29,750 --> 00:49:30,625
Setz dich.
579
00:49:49,166 --> 00:49:51,250
Das SEK klingelt nicht.
580
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
Du gehörst jetzt uns.
581
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
Zu den Banditen.
582
00:50:37,750 --> 00:50:40,291
Möge der Reichtum anderer
durch dich fließen,
583
00:50:40,916 --> 00:50:42,291
ohne klebenzubleiben.
584
00:53:48,375 --> 00:53:52,041
<i>Ohne Kopenhagen hätte ich das alles
für leere Worte gehalten.</i>
585
00:53:52,541 --> 00:53:56,458
<i>Ein Haufen großspuriger Studenten,
die sich für auserwählt hielten.</i>
586
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
Die gehört jetzt dir.
587
00:53:59,250 --> 00:54:01,416
<i>Aber ihr Widerstand war echt.</i>
588
00:54:02,500 --> 00:54:03,833
<i>Max war echt.</i>
589
00:54:57,416 --> 00:54:59,458
-Glaub mir.
-Aber warum?
590
00:55:01,208 --> 00:55:02,833
Auferstanden von den Toten.
591
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
Das Einzige, was hilft.
592
00:55:12,416 --> 00:55:13,250
Danke.
593
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
<i>Simon.</i>
594
00:55:18,458 --> 00:55:21,083
<i>Du hast bewiesen,
dass du einer von uns sein willst.</i>
595
00:55:21,166 --> 00:55:22,833
<i>Du willst mehr vom Leben,</i>
596
00:55:22,916 --> 00:55:24,000
wilder sein.
597
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
Bist du bereit?
598
00:55:27,750 --> 00:55:31,041
Eine bodenlose Kluft
zieht sich durch die Gesellschaft.
599
00:55:31,708 --> 00:55:33,500
Dein Lebensweg
600
00:55:33,583 --> 00:55:36,791
hängt nicht in erster Linie
von deinen Fähigkeiten,
601
00:55:36,875 --> 00:55:41,041
Verdiensten oder deinem Einsatz ab.
602
00:55:41,708 --> 00:55:45,083
Er wird
von vorgegebenen Strukturen geprägt.
603
00:55:45,583 --> 00:55:47,333
Die Weichen für dein Leben
604
00:55:47,833 --> 00:55:50,000
werden in dem Moment gestellt,
605
00:55:50,083 --> 00:55:52,458
in dem du zum ersten Mal
die Augen öffnest.
606
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
Das nennt man Privileg.
607
00:55:56,375 --> 00:55:57,750
Siehst du das auch so?
608
00:56:01,750 --> 00:56:02,958
Tut das nicht jeder?
609
00:56:03,041 --> 00:56:05,958
Die größte Illusion
des modernen Wohlfahrtsstaates
610
00:56:06,041 --> 00:56:11,541
ist der Glaube, dass Gesundheitsfürsorge
und Bildung Chancengleichheit schaffen.
611
00:56:11,625 --> 00:56:16,958
Die Schuld für jegliches Versagen
wird so dem Einzelnen selbst zugeschoben.
612
00:56:17,041 --> 00:56:19,875
Das ist eine clevere Methode,
613
00:56:19,958 --> 00:56:24,333
um die Wirtschaftselite
vor Kritik an einem System zu schützen,
614
00:56:24,416 --> 00:56:26,333
das nur ihnen selbst nützt.
615
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
-Wollt ihr eine Revolution?
-Nein.
616
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
Diebstahl ist die Rücknahme
und Wiederherstellung von Eigentum.
617
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
Robin Hood.
618
00:56:38,041 --> 00:56:39,000
Ja.
619
00:56:39,083 --> 00:56:41,250
Wir bestehlen die, die es nicht verdienen.
620
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
<i>Nous sommes les bandits.</i>
621
00:56:42,958 --> 00:56:46,250
-Wir sind illegal.
-Wir wollen uns nicht langweilen.
622
00:56:47,041 --> 00:56:48,083
Genau wie du.
623
00:56:58,083 --> 00:57:01,625
Es ist hässlicher als meins
und hat die schlechtere Aussicht.
624
00:57:02,666 --> 00:57:04,000
Wer hat hier gewohnt?
625
00:57:06,875 --> 00:57:07,833
Ein Student.
626
00:57:09,750 --> 00:57:11,041
Er passte nicht dazu.
627
00:57:12,625 --> 00:57:13,583
Du schon.
628
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
629
00:57:27,833 --> 00:57:29,875
-Hilfst du mir beim Dessert?
-Mhm.
630
00:58:03,916 --> 00:58:06,583
<i>Maria Conti,
Sie investierten in großem Umfang</i>
631
00:58:06,666 --> 00:58:08,666
<i>in drei schwedische Tech-Unternehmen.</i>
632
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
<i>Woher Ihr Interesse an Schweden?</i>
633
00:58:10,916 --> 00:58:13,708
<i>Es gibt viele
ehrgeizige Jungunternehmer hier.</i>
634
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
<i>Neue Ideen und Denkanstöße
machen mich immer neugierig.</i>
635
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Es reicht.
636
00:58:18,875 --> 00:58:21,916
Entspann dich.
Ich mache mir Sorgen um dich.
637
00:58:27,291 --> 00:58:29,500
-Musst du nicht. Ich hör auf.
-Wann?
638
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
Lass mich. Ich weiß, wann Schluss ist.
639
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Das sagen alle Junkies.
640
00:58:35,166 --> 00:58:36,583
Ich bin kein Junkie.
641
00:58:38,041 --> 00:58:39,416
Ich bin deine Schwester.
642
00:58:40,166 --> 00:58:41,583
Deine große Schwester.
643
00:58:41,666 --> 00:58:44,875
<i>…die Spitze unserer Nachhaltigkeitsarbeit.
Es gibt nur eine Erde.</i>
644
00:58:44,958 --> 00:58:47,500
<i>Wollen Sie
mehr Zeit in Stockholm verbringen?</i>
645
00:58:49,041 --> 00:58:50,083
<i>Ich liebe Stockholm.</i>
646
00:58:50,166 --> 00:58:51,958
<i>Die Umweltbewegung</i>
647
00:58:52,041 --> 00:58:54,166
<i>beschuldigt Sie des Greenwashings</i>
648
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
<i>und der Verbreitung
irreführender Informationen…</i>
649
00:59:07,750 --> 00:59:10,708
Simon, wir wollten dich gerade
als vermisst melden.
650
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
Ich ziehe vielleicht aus.
651
00:59:16,208 --> 00:59:17,125
In einer Woche.
652
00:59:19,625 --> 00:59:20,500
So schnell?
653
00:59:22,041 --> 00:59:24,583
Ja. Ich brauche eine Monatsmiete zurück.
654
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
Ich habe zwei Monate Kaution bezahlt,
und die Kündigungsfrist ist ein Monat.
655
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
Ein wenig unehrenhaft.
656
00:59:32,333 --> 00:59:34,291
Du wolltest ein Semester bleiben.
657
00:59:35,333 --> 00:59:36,791
Bis Totte zurückkommt.
658
00:59:40,666 --> 00:59:45,083
Laut dem von dir verfassten Vertrag
beträgt die Kündigungsfrist einen Monat.
659
00:59:47,000 --> 00:59:49,083
Wir sind schließlich Juristen.
660
00:59:52,541 --> 00:59:55,458
<i>Mein Mandant verlangt
50.000 Kronen Schadenersatz.</i>
661
00:59:56,041 --> 00:59:58,208
Grund dafür ist, dass der Verkäufer
662
00:59:58,291 --> 01:00:03,125
den Kilometerzähler manipuliert hat,
um einen höheren Preis zu verlangen.
663
01:00:03,208 --> 01:00:04,125
Somit
664
01:00:05,125 --> 01:00:06,666
gehen wir von Vorsatz aus.
665
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
Wie steht der Angeklagte dazu?
666
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Ich lehne die Forderungen ab.
667
01:00:11,625 --> 01:00:13,666
Es kann nicht bewiesen werden,
668
01:00:13,750 --> 01:00:17,583
dass der Verkäufer
den Kilometerzähler manipuliert hat.
669
01:00:17,666 --> 01:00:20,000
Es kann auch nicht nachgewiesen werden,
670
01:00:20,083 --> 01:00:23,208
dass es vor dem Halterwechsel
des Fahrzeugs geschah.
671
01:00:23,291 --> 01:00:26,000
Welche Beweise
werden Sie dem Gericht vorlegen?
672
01:00:26,083 --> 01:00:28,916
Ich habe ein Protokoll
von einem Mechaniker,
673
01:00:29,000 --> 01:00:30,916
der das Fahrzeug inspiziert hat.
674
01:00:31,500 --> 01:00:34,333
Es ist der Klageschrift
als Beweisstück 3 beigefügt.
675
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
"Wir verwechseln die Wahrheit mit dem,
was wir für wahr halten.
676
01:00:47,041 --> 01:00:51,083
Die Wahrheit ist,
dass einige viel haben und andere nichts.
677
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
Ist es unmoralisch, sich über
ungerechte Regeln hinwegzusetzen?"
678
01:00:55,708 --> 01:00:56,541
Interessant.
679
01:00:58,875 --> 01:01:01,375
Wir veranstalten am Wochenende eine Party.
680
01:01:01,875 --> 01:01:05,125
Wenn du mitmachst,
kannst du die Kaution zurückhaben.
681
01:01:05,208 --> 01:01:07,458
Vorausgesetzt, du hilfst ein bisschen.
682
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Du weißt schon, faire Spielregeln
683
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
und so weiter.
684
01:01:12,875 --> 01:01:15,083
Betrachte es als eine Abschiedsparty.
685
01:01:53,291 --> 01:01:54,958
Such die Wurzel an der Auster.
686
01:01:57,958 --> 01:01:59,375
Dann brichst du sie auf.
687
01:02:11,875 --> 01:02:13,666
Du solltest vorsichtig sein.
688
01:02:14,541 --> 01:02:16,208
Du kennst sie nicht.
689
01:02:17,875 --> 01:02:19,500
Oder bist du auch ein Dieb?
690
01:02:21,416 --> 01:02:23,083
Ich mach mir keine Gedanken.
691
01:02:24,291 --> 01:02:28,208
Ich hoffe, dir ist klar,
dass sie wie Raubtiere sind.
692
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
Ich weiß, dass sie mich verachten.
693
01:02:35,375 --> 01:02:38,250
Sie halten mich
für einen gescheiterten Akademiker.
694
01:02:38,333 --> 01:02:42,500
Aber sie brauchen mich trotzdem
in ihrem armseligen Leben.
695
01:02:44,416 --> 01:02:47,125
Du kannst immer noch aussteigen, Simon.
696
01:02:48,625 --> 01:02:49,958
Aber nicht mehr lange.
697
01:02:51,166 --> 01:02:52,708
Eins solltest du wissen:
698
01:02:55,041 --> 01:02:56,250
Du bist nicht der Erste.
699
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Verstehst du?
700
01:03:05,500 --> 01:03:06,791
Die Flut kommt.
701
01:03:07,291 --> 01:03:08,500
Zeit, umzukehren.
702
01:03:14,916 --> 01:03:18,791
<i>-Man muss immer trunken sein.
-Um nicht das Joch der Zeit zu fühlen…</i>
703
01:03:18,875 --> 01:03:22,916
<i>-…das euch zerbricht und zur Erde beugt…
-…müsset ihr euch berauschen.</i>
704
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
-Prost!
-Prost!
705
01:03:35,500 --> 01:03:38,375
-Wie lange wohnst du schon hier?
-Zwei Jahre.
706
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Dinah war in Charles' Kurs
über Anarchismus.
707
01:03:41,000 --> 01:03:42,416
Dann bist du eingezogen?
708
01:03:42,500 --> 01:03:46,375
Es geht ihr nicht so gut.
Sie steckt in diesem ganzen Mist fest.
709
01:03:46,458 --> 01:03:49,208
Bist du deswegen hier?
Um auf sie aufzupassen?
710
01:03:49,291 --> 01:03:50,708
Sie ist meine Schwester.
711
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
Ich habe nur sie.
712
01:03:54,625 --> 01:03:55,583
Du hast mich.
713
01:03:58,333 --> 01:04:00,958
Ist heute die Party
für die zukünftige Elite?
714
01:04:02,791 --> 01:04:06,708
Du bist ein Sklave der Oberschicht.
Lass es. Geh nicht hin.
715
01:04:06,791 --> 01:04:09,916
Ich habe versprochen, zu helfen.
Dann bin ich frei.
716
01:04:30,500 --> 01:04:33,250
Danke fürs letzte Mal. Gut, dich zu sehen.
717
01:04:33,333 --> 01:04:36,750
Schön, dass du da bist.
Du auch. Ihr alle. Ich kümmer mich.
718
01:04:36,833 --> 01:04:39,250
Hey! Amüsiert ihr euch? Super.
719
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
Hey. Hast du nichts zu trinken?
Das ändern wir.
720
01:04:42,125 --> 01:04:43,375
Wer seid ihr denn?
721
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
-Hi!
-Hi, wir sind…
722
01:04:44,708 --> 01:04:46,125
-Aber…
-Schön!
723
01:04:46,208 --> 01:04:47,791
-Tanzen?
-Ja, natürlich.
724
01:04:47,875 --> 01:04:49,250
Ok. Alles klar.
725
01:04:49,333 --> 01:04:50,208
Bis dann.
726
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
Tut mir leid. Tut mir leid, Mann.
727
01:05:07,750 --> 01:05:08,583
Simon.
728
01:05:09,416 --> 01:05:10,291
Da bist du ja.
729
01:05:11,875 --> 01:05:15,791
-Füllst du den Punsch auf?
-Wann bekomme ich meine Kaution zurück?
730
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
Füll den Punsch auf.
731
01:05:50,833 --> 01:05:51,708
Simon.
732
01:05:52,625 --> 01:05:56,166
Kannst du sauber machen?
Im Esszimmer wurde Bier verschüttet.
733
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Entspann dich.
734
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
Ich bin entspannt.
735
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Jetzt.
736
01:06:02,583 --> 01:06:03,791
Sag es Ludvig.
737
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Nein.
738
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
Er ist beschäftigt.
739
01:07:52,166 --> 01:07:53,666
Was zum Teufel willst du?
740
01:07:56,208 --> 01:07:58,041
Absolut nichts.
741
01:07:58,708 --> 01:08:01,458
Geh ins Bett, du siehst müde aus. Was zum…
742
01:08:02,750 --> 01:08:05,375
-Hey!
-Du hast angefangen! Lass mich los!
743
01:08:05,458 --> 01:08:07,875
-Lass ihn los!
-Lass mich los!
744
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
Lasst mich los!
745
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
-Lasst los!
-Nein!
746
01:08:11,708 --> 01:08:13,500
Raus! Was zum Teufel soll das?
747
01:08:13,583 --> 01:08:16,458
-Die Kaution kannst du vergessen!
-Wichser.
748
01:08:27,875 --> 01:08:28,958
Es ist 13 Uhr.
749
01:08:29,041 --> 01:08:33,000
Entspann dich. Wir warten 15 Sekunden.
Du bist immer so in Eile.
750
01:08:40,125 --> 01:08:42,250
Wenn ich kein AB kriege, sterbe ich.
751
01:08:42,333 --> 01:08:46,500
Das wirst du. Und selbst wenn nicht,
wäre das kein Weltuntergang.
752
01:08:46,583 --> 01:08:50,541
Dann kriegst du einen Job
in einer bevölkerungsarmen Gegend.
753
01:08:50,625 --> 01:08:51,708
Du bist so gemein.
754
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
AB?
755
01:08:55,708 --> 01:08:56,541
Ist es ein AB?
756
01:08:56,625 --> 01:08:57,500
Mach schon.
757
01:09:00,333 --> 01:09:01,708
Wieso geht es nicht?
758
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
STARTSEITE
759
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
Ja!
760
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
RECHTSWISSENSCHAFTEN
NOTE: B
761
01:09:14,916 --> 01:09:16,500
-Wohin gehst du?
-Simon?
762
01:09:17,000 --> 01:09:19,250
-Was hast du?
-Einen Job in 'nem leeren Kaff.
763
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
<i>Selbstmitleid.</i>
764
01:09:36,666 --> 01:09:38,333
<i>Unreife Schwärmerei.</i>
765
01:09:39,458 --> 01:09:42,708
<i>Schließ die Erinnerungen ein
und wirf den Schlüssel weg.</i>
766
01:09:42,791 --> 01:09:44,416
<i>Vergiss Max.</i>
767
01:09:45,916 --> 01:09:47,458
<i>Ich war widerlich.</i>
768
01:10:01,458 --> 01:10:04,541
Wir brauchten die Schlüssel
zu Ludvigs Elternhaus in Malmö.
769
01:10:07,041 --> 01:10:09,958
Seinem Vater gehört
Rehnskiöld Capital Management.
770
01:10:10,041 --> 01:10:11,958
Der Fonds verwaltet eine Milliarde.
771
01:10:12,750 --> 01:10:15,291
Letztes Jahr
hat er 23 Millionen versteuert.
772
01:10:17,791 --> 01:10:19,041
Wen interessiert das?
773
01:10:22,125 --> 01:10:24,625
Du hast Ludvig
für einen Schlüssel gefickt?
774
01:10:29,583 --> 01:10:31,250
Warum hast du mich nicht gefragt?
775
01:10:35,375 --> 01:10:36,625
Hättest du Ja gesagt?
776
01:10:42,083 --> 01:10:44,041
Ihr geht zu viele Risiken ein.
777
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
Ihr seid rücksichtslos,
impulsiv und gewalttätig.
778
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
Das geht dich nichts an.
Du machst nicht mit.
779
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
Wenn ich mit reingezogen werde,
geht es mich was an.
780
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
Aber Champagner und Rinderfilet magst du.
781
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Wir haben dir ein gutes Leben ermöglicht.
782
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
Für uns ist das nicht
das eigentliche Ziel.
783
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
Wir parken und gehen da rein,
damit die Kamera uns nicht sieht.
784
01:11:06,958 --> 01:11:10,625
-Du warst mittags da, oder?
-Da ist niemand. Wir können rein.
785
01:11:15,333 --> 01:11:16,166
Nein.
786
01:11:18,333 --> 01:11:20,291
Ich bin zu alt fürs Gefängnis.
787
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Mindestens ein Porsche.
788
01:11:24,958 --> 01:11:26,166
Und andere Autos.
789
01:11:27,791 --> 01:11:29,416
Das ist größer als Uhren.
790
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Du bist dabei,
791
01:11:32,958 --> 01:11:34,000
wenn du willst.
792
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Ich bin's leid, am Rand zu stehen.
793
01:12:27,166 --> 01:12:28,000
Hier.
794
01:12:29,333 --> 01:12:30,875
Bleib dicht bei Max.
795
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Wenn du in Panik gerätst, atme tief durch.
796
01:12:33,541 --> 01:12:34,833
Mach kein Licht an.
797
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Und halt den Mund.
798
01:14:20,958 --> 01:14:23,708
-Verdammt, Max.
-Wir hinterlassen eine Botschaft.
799
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
Was zur Hölle…
800
01:15:56,750 --> 01:15:57,750
Wir müssen weg.
801
01:16:03,666 --> 01:16:06,708
Steh auf, verdammt.
Wir hinterlassen keine Spuren.
802
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
Und wenn sie stirbt?
803
01:16:10,166 --> 01:16:11,041
Dann ist das so.
804
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
SIE HABEN MAUERN
WIR HABEN DAS SEIL
805
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
MIT FREUNDLICHEN GRÜSSEN,
VICTOR SERGE KAPITALMANAGEMENT
806
01:17:48,208 --> 01:17:49,041
Scheiße.
807
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
Motor aus.
808
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
-Kaputtes Rücklicht?
-Ihren Führerschein.
809
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
Der ist zu Hause in der anderen Jacke.
Ich war arbeiten.
810
01:18:26,875 --> 01:18:28,875
Können Sie sich ausweisen?
811
01:18:29,833 --> 01:18:32,125
Nein. Ich hatte keine Kontrolle erwartet.
812
01:18:34,000 --> 01:18:35,916
Name und Personennummer, bitte.
813
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
Die benötige ich,
um Ihren Führerschein zu überprüfen.
814
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad, 010316-4423.
815
01:18:54,333 --> 01:18:56,750
Ich zahl das Bußgeld lieber gleich.
816
01:18:56,833 --> 01:18:59,375
Ich habe 12 Stunden gearbeitet
und bin müde.
817
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
Steigen Sie aus.
818
01:19:07,000 --> 01:19:09,500
Wo steht das im Gesetz? Pfoten weg!
819
01:19:11,208 --> 01:19:14,791
-Haben Sie einen Durchsuchungsbeschluss?
-Nein, Robin. Nicht.
820
01:19:15,583 --> 01:19:19,666
-Wie heißen Sie? Ich werde das melden.
-So kommen Sie nicht weit.
821
01:19:21,375 --> 01:19:22,500
Hinten aufmachen.
822
01:19:24,333 --> 01:19:25,833
Lassen Sie mich erst los.
823
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Fahr los!
824
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
Fahr!
825
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
Hast du das geschrieben,
bevor ihr geschossen habt?
826
01:20:29,333 --> 01:20:30,333
Es war ein Unfall.
827
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
Das hoffe ich, denn sonst hast du
ernsthafte Probleme. Gib mir die Waffe.
828
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
Robin!
829
01:20:39,583 --> 01:20:42,291
Was willst du von mir hören?
Ich bin ein Idiot.
830
01:20:44,291 --> 01:20:45,333
Es tut mir leid.
831
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
Nein!
832
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
Du bist wohl verrückt geworden!
833
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Du bist tot!
834
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
Hör auf. Nicht anfassen.
835
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
Die Autos brachten uns 550.000 ein.
836
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
Wir nehmen 400.000.
837
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
Du bekommst 150.000.
838
01:21:24,583 --> 01:21:27,583
Mein Kontaktmann nimmt 20 %
für die Geldwäsche.
839
01:21:33,916 --> 01:21:35,750
So soll es also enden?
840
01:21:39,875 --> 01:21:41,500
Ihr kauft euch frei.
841
01:21:45,666 --> 01:21:46,500
Verdammt.
842
01:21:54,416 --> 01:21:55,625
Geh nach Hause.
843
01:21:59,291 --> 01:22:02,458
<i>Du hast dir mit Kommilitonen
einen Film angesehen.</i>
844
01:22:02,541 --> 01:22:04,458
<i>Tu schockiert, wenn Ludvig es sagt.</i>
845
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
-Rufen wir die Polizei.
-Nein.
846
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Du gehst jetzt
und legst die Schlüssel zurück.
847
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
-Max, hör mir zu…
-Halt die Klappe.
848
01:22:12,541 --> 01:22:13,750
<i>Sie atmet nicht.</i>
849
01:22:14,791 --> 01:22:15,750
<i>Jetzt atmet sie.</i>
850
01:22:16,250 --> 01:22:17,458
<i>Sie atmet, aber…</i>
851
01:22:18,541 --> 01:22:20,791
<i>Sie ist nicht ansprechbar, aber sie atmet…</i>
852
01:22:30,291 --> 01:22:31,625
Drohst du mir?
853
01:22:37,625 --> 01:22:38,750
Er muss hier weg.
854
01:22:40,000 --> 01:22:42,333
Pack jetzt. Wir fahren in einer Stunde.
855
01:22:42,833 --> 01:22:44,833
Vergiss uns. Wir kennen uns nicht.
856
01:22:44,916 --> 01:22:48,333
Tu nichts. Solange es keine Verbindung
zu uns gibt, ist alles ok.
857
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Du kannst mich da nicht mit reinziehen
und dann sitzenlassen.
858
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Das hast du dir selbst ausgesucht.
859
01:22:59,666 --> 01:23:01,250
Ich sag ihnen, wer ihr seid.
860
01:23:02,458 --> 01:23:06,083
Du weißt nicht, wer wir sind.
Du kennst unsere Namen nicht.
861
01:23:06,583 --> 01:23:07,958
Du weißt nichts.
862
01:23:08,958 --> 01:23:11,375
Los jetzt. Und mach Schluss mit ihm.
863
01:23:11,458 --> 01:23:13,625
-Du sollst dich nicht verlieben.
-Klappe!
864
01:23:17,166 --> 01:23:18,250
Warte auf mich.
865
01:23:19,791 --> 01:23:20,791
Ich melde mich.
866
01:23:22,416 --> 01:23:24,041
Ich kenne deinen Namen nicht.
867
01:23:47,333 --> 01:23:48,166
Ja, hallo?
868
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Ich nehme ein Taxi.
869
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
Victor?
870
01:24:18,791 --> 01:24:19,625
Moment.
871
01:24:24,791 --> 01:24:28,458
Bei meinen Eltern wurde eingebrochen.
Joyce wurde angeschossen.
872
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
-Wer ist Joyce?
-Die Haushälterin.
873
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Ich muss los.
874
01:24:33,166 --> 01:24:36,208
-Lebt sie?
-Sie ist auf der Intensivstation.
875
01:24:36,291 --> 01:24:38,791
-Hast du meine Schlüssel gesehen?
-Nein.
876
01:24:40,375 --> 01:24:41,625
Das ist mein Taxi.
877
01:24:46,916 --> 01:24:48,208
Es ist kalt draußen.
878
01:24:49,166 --> 01:24:50,083
Was?
879
01:24:50,166 --> 01:24:51,125
Nimm den Mantel.
880
01:25:20,833 --> 01:25:25,333
Weißt du, wie reich sein Vater ist?
Wie kann man nur einen Fonds besitzen?
881
01:25:25,416 --> 01:25:28,625
-Das ist, als besäße man einen Planeten.
-Ich wohne nur dort.
882
01:25:28,708 --> 01:25:32,291
Sieht aus,
als wäre eine Art RAF da eingebrochen.
883
01:25:32,375 --> 01:25:33,750
Wurden nur Autos geklaut?
884
01:25:36,708 --> 01:25:37,833
Was weiß ich.
885
01:25:39,458 --> 01:25:44,000
Es gibt Stofftaschen mit dem Aufdruck
"Sie haben Mauern, wir haben das Seil."
886
01:25:44,083 --> 01:25:45,791
Das ist geschmacklos.
887
01:25:46,625 --> 01:25:50,166
Ja, aber auch clever.
Werdet ihr sauer, wenn ich eine kaufe?
888
01:25:54,708 --> 01:25:58,500
<i>Die Nummer ist nicht vergeben.
Wenden Sie sich an die Auskunft.</i>
889
01:26:10,541 --> 01:26:13,666
Wie geht es Joyce? So hieß sie doch, oder?
890
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Sie ist noch sediert.
891
01:26:15,916 --> 01:26:17,875
Sie wecken sie in ein paar Tagen.
892
01:26:19,500 --> 01:26:21,625
Hoffentlich sind ihre Kinder dann da.
893
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Mein Vater hat Tickets gekauft.
894
01:26:25,458 --> 01:26:28,583
Wird sie sich
an irgendetwas vom Einbruch erinnern?
895
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
Keine Ahnung.
896
01:26:30,666 --> 01:26:32,166
Was sagt die Polizei?
897
01:26:32,250 --> 01:26:35,125
Nichts. Nur, dass es Terroristen waren.
898
01:26:42,125 --> 01:26:44,041
Weißt du, wer Victor Serge ist?
899
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
Anscheinend ist er ein alter Kommunist.
900
01:26:50,083 --> 01:26:53,416
Nicht, dass du Kommunist wärst,
aber du liest viel.
901
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Er war kein Kommunist.
902
01:26:57,041 --> 01:26:58,708
Er war Anarchist.
903
01:26:58,791 --> 01:27:00,750
Er glaubte an Rebellion.
904
01:27:01,750 --> 01:27:05,666
Er bekämpfte die, die seiner Meinung nach
nicht verdienten, was sie hatten.
905
01:27:10,541 --> 01:27:12,625
Joyce ist seit fünf Jahren bei uns.
906
01:27:14,833 --> 01:27:16,500
Mit ihrem Gehalt bezahlt sie
907
01:27:16,583 --> 01:27:19,791
die Privatschule ihrer Enkelkinder
in Santiago.
908
01:27:20,375 --> 01:27:23,041
Inwiefern hat sie nicht verdient,
was sie hat?
909
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
<i>Der Durst brennt uns in der Kehle</i>
910
01:27:27,541 --> 01:27:31,083
<i>Unsere Zunge ist trocken, steif und starr</i>
911
01:27:31,166 --> 01:27:34,958
<i>Aber bald gibt es Kurze</i>
912
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
<i>Und jeder bekommt was ab</i>
913
01:27:38,291 --> 01:27:39,666
Hinter dir!
914
01:27:40,166 --> 01:27:42,000
Na los, macht schneller.
915
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
Komm in die Gänge.
916
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
<i>Der zweite preist das Leben wie eine Wolke</i>
917
01:27:51,250 --> 01:27:53,416
<i>Den dritten spürt man von Kopf bis…</i>
918
01:27:53,500 --> 01:27:56,208
-Ist das die vegane Option?
-Ja.
919
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
Prost!
920
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
<i>In der Lund-Nation wird jeder flachgelegt!</i>
921
01:28:43,125 --> 01:28:44,875
Au! Was zum Teufel?
922
01:29:10,250 --> 01:29:11,375
<i>Ludvig hatte recht.</i>
923
01:29:13,208 --> 01:29:15,583
<i>Joyce besaß keine Mauern oder Balkone.</i>
924
01:29:17,666 --> 01:29:20,250
<i>Nichts rechtfertigte,
was wir getan hatten.</i>
925
01:29:25,750 --> 01:29:26,833
Wo sind sie?
926
01:29:28,916 --> 01:29:29,916
Keine Ahnung.
927
01:29:31,166 --> 01:29:33,833
Sie sind völlig wild
und tun, was sie wollen.
928
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
Was meintest du mit
"Du bist nicht der Erste"?
929
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
Wer weiß. Du hast
meinen väterlichen Instinkt geweckt.
930
01:29:43,875 --> 01:29:45,750
Hör auf damit, verdammt!
931
01:29:46,708 --> 01:29:48,875
Ich muss sie finden! Wo sind sie?
932
01:29:56,458 --> 01:29:58,125
Das ist alles, was ich weiß.
933
01:29:58,708 --> 01:30:00,666
Du hättest zu uns gepasst.
934
01:30:02,833 --> 01:30:04,791
Wenn alles anders gewesen wäre.
935
01:30:08,416 --> 01:30:09,833
Komm nie wieder hierher.
936
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
SCHEELEVÄGEN 39, ZIMMER 1324
937
01:31:16,208 --> 01:31:17,125
Entschuldigung.
938
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
Ich suche Henrik Jonsson.
939
01:31:21,458 --> 01:31:22,500
Ja…
940
01:31:24,708 --> 01:31:29,750
Er hat letztes Semester hier gewohnt,
kam aber nach dem Sommer nicht zurück.
941
01:31:30,625 --> 01:31:32,583
Ich wusste nicht mal, wer er war,
942
01:31:32,666 --> 01:31:36,458
bis alle anfingen,
über sein Verschwinden zu reden.
943
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Verschwinden?
944
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
Entschuldigung.
945
01:31:49,750 --> 01:31:51,250
Seltsame Frage, aber…
946
01:31:51,750 --> 01:31:52,958
Kennst du Charles?
947
01:31:54,041 --> 01:31:58,041
Die Leute fanden Henrik schräg,
aber nur, weil sie ihn nicht kannten.
948
01:31:58,833 --> 01:32:01,333
Er lernte letzten Winter eine Frau kennen.
949
01:32:02,791 --> 01:32:06,125
Er wollte bei ihr einziehen,
aber dann war Schluss.
950
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
Er war am Boden zerstört.
951
01:32:07,916 --> 01:32:08,875
Und…
952
01:32:09,458 --> 01:32:12,250
Das ist jetzt ein bisschen seltsam.
953
01:32:17,791 --> 01:32:20,208
Bevor Henrik verschwand, sagte er,
954
01:32:21,458 --> 01:32:24,750
falls ein Bekannter von Charles
nach ihm suchen würde,
955
01:32:25,333 --> 01:32:28,083
solle ich ihm
diesen Bibliotheksbeleg geben.
956
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
UNIVERSITÄTSBIBLIOTHEK
ERINNERUNGEN EINES REVOLUTIONÄRS
957
01:32:52,750 --> 01:32:54,166
Hier ist es.
958
01:32:54,250 --> 01:32:58,083
Ihr Kursleiter soll anrufen,
wenn es Teil eines neuen Kurses ist.
959
01:32:58,166 --> 01:33:01,125
Es wurde zweimal
innerhalb von drei Monaten ausgeliehen.
960
01:33:01,208 --> 01:33:02,791
ERINNERUNGEN EINES REVOLUTIONÄRS
961
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
Entschuldigung, was tun Sie da?
962
01:33:37,166 --> 01:33:38,916
Die Seiten hängen zusammen.
963
01:33:39,000 --> 01:33:40,416
Ich will es bloß lesen.
964
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
Das müssen Sie uns melden.
965
01:33:42,458 --> 01:33:43,916
Sie ruinieren das Buch.
966
01:33:44,000 --> 01:33:47,000
Nein, das mache ich nicht.
Ich bin vorsichtig.
967
01:34:09,750 --> 01:34:11,458
<i>Du weißt nicht, wer wir sind.</i>
968
01:34:12,333 --> 01:34:13,416
<i>Wir sind niemand.</i>
969
01:34:14,583 --> 01:34:16,291
<i>Du kennst unsere Namen nicht.</i>
970
01:34:16,916 --> 01:34:18,250
<i>Wir sind nichts.</i>
971
01:34:50,458 --> 01:34:51,375
Hallo?
972
01:34:56,833 --> 01:34:57,708
Charles!
973
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
Charles?
974
01:36:22,875 --> 01:36:25,500
<i>Die Vermutungsregel</i>
975
01:36:25,583 --> 01:36:28,041
ist ein Grundsatz der Vertragsauslegung,
976
01:36:28,125 --> 01:36:30,958
der prüft,
wie der Vertrag abgefasst sein müsste,
977
01:36:31,041 --> 01:36:35,375
hätte man bei Vertragsabschluss Kenntnis
von dem eingetretenen Ereignis gehabt.
978
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
Der Fall Skarin…
979
01:36:37,875 --> 01:36:38,708
Simon.
980
01:36:39,500 --> 01:36:44,125
Du kommst heute mit zu einer Nation.
Musikquiz in der Helsingkrona.
981
01:36:44,208 --> 01:36:46,166
Anwesenheit ist Pflicht.
982
01:36:46,250 --> 01:36:50,041
…dass nur aktives Verhalten
verbindliche Verpflichtungen schafft.
983
01:36:50,125 --> 01:36:54,541
Passivität ist eine Ausnahme
und sollte Berücksichtigung finden.
984
01:36:54,625 --> 01:36:55,458
Hallo?
985
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
Max?
986
01:36:59,208 --> 01:37:02,583
<i>-Wo bist du? Sag etwas.
-Ich habe sie verlassen.</i>
987
01:37:07,416 --> 01:37:08,333
Wohin gehst du?
988
01:37:10,041 --> 01:37:11,458
<i>Ich brauche deine Hilfe.</i>
989
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
Ich habe jetzt nur noch dich.
990
01:37:13,875 --> 01:37:18,250
<i>Ich habe ein Zimmer im Stiller
in Stockholm auf den Namen Bonnot gebucht.</i>
991
01:37:18,333 --> 01:37:21,333
<i>Es ist alles bezahlt.
Triff mich morgen Abend dort.</i>
992
01:37:33,750 --> 01:37:36,375
<i>Illegal zu sein, verlangt dir alles ab.</i>
993
01:37:37,125 --> 01:37:38,750
<i>Du musst das Richtige tun,</i>
994
01:37:39,541 --> 01:37:41,166
<i>Worten Taten folgen lassen.</i>
995
01:37:42,791 --> 01:37:44,750
<i>Andernfalls bist du nur ein Dieb.</i>
996
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
<i>Ein Mörder.</i>
997
01:37:47,000 --> 01:37:48,125
<i>Ein Raubtier.</i>
998
01:37:49,708 --> 01:37:50,541
<i>Max.</i>
999
01:37:51,041 --> 01:37:52,000
<i>Dinah.</i>
1000
01:37:52,916 --> 01:37:53,750
<i>Gustaf.</i>
1001
01:37:54,541 --> 01:37:55,375
<i>Robin.</i>
1002
01:37:55,458 --> 01:37:56,750
ROBIN HAT…
1003
01:37:56,833 --> 01:37:59,208
<i>Für mich sind das immer noch eure Namen.</i>
1004
01:38:01,291 --> 01:38:05,166
<i>Ich war euer nützlicher Idiot.
Ihr habt mich unterschätzt.</i>
1005
01:38:07,625 --> 01:38:12,500
<i>Ihr denkt, ich wüsste nicht, wer ihr seid.
Dabei wisst ihr nicht, wer ich bin.</i>
1006
01:38:12,583 --> 01:38:14,375
WENN ICH NEIN SAGE, WÄRE ES VORBEI
1007
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
<i>Das ist meine Lebensversicherung.</i>
1008
01:38:16,333 --> 01:38:19,458
JOYCE WURDE ANGESCHOSSEN
UND LAG BLUTEND AUF DEM BODEN
1009
01:39:32,208 --> 01:39:34,916
JAMES JOYCE
ULYSSES
1010
01:40:03,458 --> 01:40:04,875
Verdammter Idiot.
1011
01:40:06,000 --> 01:40:07,541
Du bist ja völlig irre.
1012
01:40:12,500 --> 01:40:13,666
Was machst du hier?
1013
01:40:15,083 --> 01:40:16,708
Ich fahre nach Stockholm.
1014
01:40:17,291 --> 01:40:19,583
Eine Studienreise zum Reichstag.
1015
01:40:20,166 --> 01:40:21,708
Ich hatte noch etwas Zeit.
1016
01:40:23,333 --> 01:40:24,291
Wie geht's Mama?
1017
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
Wie immer.
1018
01:40:26,166 --> 01:40:27,000
Und Papa?
1019
01:40:31,833 --> 01:40:34,541
Keine Ahnung.
Ich glaube, er ist auf Jobsuche.
1020
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
Nimmst du Drogen?
Du siehst aus wie ein Junkie.
1021
01:40:38,541 --> 01:40:40,083
-Nein.
-Was ist dann los?
1022
01:40:42,333 --> 01:40:44,291
Erinnerst du dich ans Gymnasium?
1023
01:40:45,958 --> 01:40:48,666
Als ich mit Joyce und Faulkner
gehadert habe?
1024
01:40:49,166 --> 01:40:50,708
Ich wollte sie mögen.
1025
01:40:50,791 --> 01:40:53,416
Solltest du nicht lieber
in die Psychiatrie?
1026
01:40:53,500 --> 01:40:57,083
Sollte mir etwas zustoßen,
sollst du diese Bücher bekommen.
1027
01:40:57,708 --> 01:41:00,041
-Sie sind in meinem Zimmer.
-Was ist los?
1028
01:41:00,708 --> 01:41:03,500
-Sag einfach Ja.
-Ja, wie du willst, du Freak.
1029
01:41:04,000 --> 01:41:05,791
Nicht vergessen, versprich es.
1030
01:41:06,625 --> 01:41:07,875
Joyce und Faulkner?
1031
01:41:08,625 --> 01:41:10,291
Du bist mein Bruder, Bruder.
1032
01:41:16,750 --> 01:41:17,666
Ja.
1033
01:41:19,291 --> 01:41:20,125
Ich bin müde.
1034
01:41:21,833 --> 01:41:24,625
<i>-Sag Mama nicht, dass ich hier war.
-Geht klar.</i>
1035
01:41:33,125 --> 01:41:39,166
HAUPTBAHNHOF
1036
01:42:22,500 --> 01:42:23,416
Verzeihung.
1037
01:42:24,666 --> 01:42:25,791
Ist das ein Hotel?
1038
01:42:26,291 --> 01:42:30,083
Sie sind nicht der Erste, der das fragt.
Haben Sie eine Reservierung?
1039
01:42:30,958 --> 01:42:32,833
Ich glaube schon. Bonnot.
1040
01:42:32,916 --> 01:42:33,833
Einen Moment.
1041
01:42:37,791 --> 01:42:39,000
Zimmer 12. Schön.
1042
01:42:39,583 --> 01:42:40,416
Hier entlang.
1043
01:42:41,625 --> 01:42:42,500
Kein Gepäck?
1044
01:42:43,125 --> 01:42:44,166
Nein.
1045
01:42:45,833 --> 01:42:49,750
Heute Abend servieren wir
Kalbstatar mit Kabeljau und Meerrettich.
1046
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
Bitte sehr.
1047
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
Ihre Sekretärin sagte mir,
ein Balkon sei Ihnen wichtig.
1048
01:43:05,708 --> 01:43:08,333
-Ja.
-Sagen Sie uns, wenn Sie etwas brauchen.
1049
01:43:08,416 --> 01:43:11,291
Wir machen einen revolutionären Negroni.
1050
01:44:07,416 --> 01:44:08,250
Guten Abend.
1051
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Ich brauche Abendessen.
1052
01:44:12,666 --> 01:44:15,833
Der Roomservice
soll Maria Conti das Übliche bringen.
1053
01:44:15,916 --> 01:44:18,375
Natürlich. Wir bringen Ihr Gepäck hoch.
1054
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
FINANZMILLIARDÄRIN MARIA CONTI
IN STOCKHOLM
1055
01:44:48,791 --> 01:44:51,666
<i>Es gibt viele
ehrgeizige Jungunternehmer hier.</i>
1056
01:44:51,750 --> 01:44:53,708
<i>Neue Ideen und Denkanstöße…</i>
1057
01:45:21,583 --> 01:45:22,750
Bitte, nicht reden.
1058
01:45:43,000 --> 01:45:46,916
Ich habe die Todesanzeige gelesen.
Charles hätte sie gehasst.
1059
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
Es tut mir leid.
1060
01:46:29,125 --> 01:46:29,958
Was soll das?
1061
01:46:32,458 --> 01:46:33,791
Was?
1062
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
Nimm sein Handy.
1063
01:46:38,541 --> 01:46:39,583
Was wird das?
1064
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
Geht dich nichts an.
1065
01:46:43,166 --> 01:46:44,875
Muss ich dich fesseln?
1066
01:46:44,958 --> 01:46:46,750
-Fessle ihn.
-Er bleibt ruhig.
1067
01:46:46,833 --> 01:46:50,416
-Sagt mir, was ihr vorhabt.
-Wir werden dich umbringen.
1068
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
Lass das.
1069
01:46:52,333 --> 01:46:55,000
Wir nehmen, was wir brauchen,
senden eine Botschaft.
1070
01:46:55,083 --> 01:46:56,833
-Mehr nicht.
-Willst du das?
1071
01:46:59,583 --> 01:47:02,791
Nachdem wir hier weg sind,
siehst du uns nie wieder.
1072
01:47:08,333 --> 01:47:09,708
Keine Sekunde länger.
1073
01:47:19,541 --> 01:47:20,375
Bleib hier.
1074
01:48:08,791 --> 01:48:09,833
Roomservice.
1075
01:48:23,125 --> 01:48:24,041
Matteo?
1076
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
Oh nein! Ich habe eine Tochter. Bitte.
1077
01:48:57,083 --> 01:48:57,916
Der Code.
1078
01:48:59,125 --> 01:49:00,333
Wie lautet der Code?
1079
01:49:02,333 --> 01:49:04,041
Nenn mir den verdammten Code!
1080
01:49:04,125 --> 01:49:06,208
8-3-8-4.
1081
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
Gesicht.
1082
01:49:36,000 --> 01:49:36,833
Hey!
1083
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
Lächeln.
1084
01:49:48,041 --> 01:49:48,875
Hallo?
1085
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
Gustaf.
1086
01:50:43,208 --> 01:50:44,041
Gustaf.
1087
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
Hilf mir, du Psychopathenschwein!
1088
01:50:52,333 --> 01:50:54,416
KUNST IST SCHEISSE!
1089
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
Er muss hier sofort weg.
1090
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
Scheiße.
1091
01:52:04,625 --> 01:52:05,541
Los, fahr!
1092
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
Er muss ins Krankenhaus. Er verblutet.
1093
01:52:39,333 --> 01:52:40,166
Ich weiß.
1094
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
Raus.
1095
01:53:00,916 --> 01:53:02,208
Beeilung!
1096
01:53:08,125 --> 01:53:11,291
Leg ihn draußen ab.
Geh nicht rein. Versprich es mir.
1097
01:53:12,166 --> 01:53:14,125
Keine Sorge. Bis später.
1098
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Bleib stehen, verdammt.
1099
01:54:05,416 --> 01:54:06,291
Mein Handy.
1100
01:54:10,791 --> 01:54:12,708
Du heißt nicht Max, sondern Lea.
1101
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Valverde.
1102
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Ich kenne eure Namen.
1103
01:54:20,875 --> 01:54:22,583
Ich hab eure Personennummern.
1104
01:54:23,083 --> 01:54:25,208
Wenn mir was zustößt, seid ihr dran.
1105
01:54:25,958 --> 01:54:27,375
Ich bin fertig mit euch.
1106
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1107
01:54:36,000 --> 01:54:37,541
<i>So hieß er doch, oder?</i>
1108
01:54:38,458 --> 01:54:41,708
<i>Der arme Kerl, den ihr benutzt habt,
bis er nicht mehr konnte.</i>
1109
01:54:43,958 --> 01:54:46,458
-Dann hast du mich gefunden.
-So war das nicht.
1110
01:54:47,375 --> 01:54:48,625
Es war mehr als das.
1111
01:54:51,916 --> 01:54:52,750
Scheiße…
1112
01:55:13,708 --> 01:55:15,416
Nun hast du Stoff zum Schreiben.
1113
01:55:55,416 --> 01:55:56,666
<i>Sei deinem Wort treu.</i>
1114
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
<i>Tu, was du sagst.</i>
1115
01:55:59,916 --> 01:56:02,041
<i>Handlung und Meinung sind identisch.</i>
1116
01:56:03,083 --> 01:56:06,166
<i>Alles andere
führt zu einem unehrlichen Leben.</i>
1117
02:00:27,125 --> 02:00:32,125
Untertitel von: Gabi Krauß
1118
02:00:33,305 --> 02:01:33,916