An Honest Life

ID13207108
Movie NameAn Honest Life
Release NameAn.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageIndonesian
IMDB ID29383300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,958 --> 00:00:22,750 Ini seharga 185.000 krona Denmark. 3 00:00:32,375 --> 00:00:33,375 Cocok untukmu. 4 00:00:36,041 --> 00:00:38,000 Aku juga ingin melihat Piguet. 5 00:00:39,625 --> 00:00:42,708 Ini Piguet Royal Oak Automatic. 6 00:00:43,208 --> 00:00:44,916 Ini arloji klasik 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,125 dengan karakteristik muka jam "Grande Tapisserie". 8 00:00:49,208 --> 00:00:53,041 - Harganya? - Model ini seharga 235.000 krona Denmark. 9 00:00:58,708 --> 00:00:59,541 Tolong! 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,125 Kami butuh bantuan! 11 00:01:02,625 --> 00:01:03,583 Sebentar. 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 - Ada apa? - Kami butuh bantuan! 13 00:01:06,625 --> 00:01:09,333 - Bisa panggilkan ambulans? - Ya, tentu saja. 14 00:01:09,416 --> 00:01:11,458 - Miringkan dia. - Ya. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,333 Kau baik-baik saja? 16 00:01:15,416 --> 00:01:16,708 Aku butuh ambulans 17 00:01:16,791 --> 00:01:18,791 ke Jalan Christian IV… 18 00:01:18,875 --> 00:01:21,916 Ini mendesak. Ada pelanggan yang pingsan. 19 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 - Halo? <i>- Ambil arlojinya.</i> 20 00:01:24,416 --> 00:01:25,666 <i>Tak ada kamera.</i> 21 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 <i>Ini tes untukmu.</i> 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,375 <i>Jalani kata-katamu.</i> 23 00:01:31,666 --> 00:01:32,791 <i>Buktikan ucapanmu.</i> 24 00:01:33,750 --> 00:01:36,000 <i>Tindakan dan opini harus sejalan.</i> 25 00:01:37,500 --> 00:01:40,458 <i>Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus.</i> 26 00:01:53,416 --> 00:01:54,583 THE END OF EDDY 27 00:01:57,208 --> 00:02:01,333 TUJUH PEKAN SEBELUMNYA 28 00:02:08,916 --> 00:02:10,250 <i>Selamat datang di Lund.</i> 29 00:02:10,333 --> 00:02:11,166 <i>Lund.</i> 30 00:02:12,250 --> 00:02:14,250 <i>Dengan 45.000 siswa</i> 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,041 <i>dan jumlah impian yang sama.</i> 32 00:02:17,125 --> 00:02:19,083 <i>Impianku adalah menjadi penulis.</i> 33 00:02:19,166 --> 00:02:22,500 <i>Namun, aku tak punya ide menulis,</i> <i>jadi aku memilih hukum.</i> 34 00:02:23,375 --> 00:02:26,041 <i>Sembilan semester</i> <i>untuk mempelajari aturannya.</i> 35 00:02:27,750 --> 00:02:29,375 <i>Seumur hidup untuk menerapkannya.</i> 36 00:02:36,041 --> 00:02:38,375 Hei! Kau menjatuhkan ini! 37 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 <i>Kukira aku yang memilih jalanku.</i> 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,583 <i>Aku salah besar.</i> 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Bajingan! 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,416 Berhenti! 41 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Polisi! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,250 Berhenti! 43 00:04:54,375 --> 00:04:55,666 Awas di belakangmu! 44 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Jangan bergerak! 45 00:04:59,958 --> 00:05:02,333 - Aku tak melakukan apa-apa! - Diam! 46 00:05:32,625 --> 00:05:34,333 - Kau sudah punya kelompok? - Apa? 47 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 - Kenapa kau di sini? - Aku akan kuliah hukum. 48 00:05:46,541 --> 00:05:47,791 Astaga, Max! 49 00:05:47,875 --> 00:05:49,750 Ayo! Kita harus pergi! 50 00:05:49,833 --> 00:05:51,041 Siapa kau? 51 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 Bukan siapa-siapa. Bukan apa-apa. 52 00:05:53,833 --> 00:05:55,250 Ayo, Max! 53 00:06:06,166 --> 00:06:09,791 KAMI PUNYA TALI DAN BELATI 54 00:06:19,583 --> 00:06:23,541 AN HONEST LIFE 55 00:06:55,291 --> 00:06:58,041 - Tepat waktu. Simon, 'kan? - Ya. 56 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 Maaf bel pintunya. Perlu diperbaiki. 57 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 Kuharap kau tak menemui hambatan untuk kemari. 58 00:07:03,666 --> 00:07:06,208 Tidak, hanya salah belok. 59 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 Malangnya polisi hari ini. 60 00:07:24,250 --> 00:07:26,666 Kau menyewakan? Atau apartemen siapa ini? 61 00:07:29,250 --> 00:07:31,791 Bukan, itu milik keluarga. 62 00:07:32,291 --> 00:07:33,625 Anggap di rumah sendiri. 63 00:07:33,708 --> 00:07:37,125 Ayahku kuliah hukum di sini juga, tetapi tak pernah menjadi pengacara. 64 00:07:37,625 --> 00:07:38,458 Apa profesinya? 65 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 Dia mengelola dana. Investasi. 66 00:07:40,500 --> 00:07:42,666 Dia banyak bekerja dengan Eropa Timur, Asia… 67 00:07:42,750 --> 00:07:45,250 Energi hijau dan keberlanjutan, hal semacam itu. 68 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 Rak tengahnya milikmu. 69 00:07:47,791 --> 00:07:50,833 Beberapa makanan Totte masih ada, tetapi buang saja. 70 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Kau tinggal di kamarnya. 71 00:07:52,625 --> 00:07:56,708 Karena bajingan itu meninggalkan kami untuk cuti panjang di Aix-en-Provence. 72 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Takkan kumaafkan. 73 00:08:00,166 --> 00:08:01,708 - Victor Wehlin. - Simon. 74 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 Salam kenal. 75 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Aku juga. 76 00:08:08,625 --> 00:08:09,625 Itu kamarmu. 77 00:08:27,083 --> 00:08:29,125 {\an8}TATA KRAMA PENTING UNTUK PRIA 78 00:08:29,208 --> 00:08:30,750 Satu hal lagi. 79 00:08:31,250 --> 00:08:33,916 Ada deposit dua bulan untuk kamar ini. 80 00:08:34,000 --> 00:08:37,125 Aku mungkin lupa menyebutkannya. Semuanya tertulis di kontrak. 81 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Bagaimanapun, kita pengacara. 82 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 Untukmu saja. 83 00:09:03,458 --> 00:09:04,708 Ludvig. Selamat datang. 84 00:09:04,791 --> 00:09:05,625 Terima kasih. 85 00:09:19,125 --> 00:09:21,458 {\an8}NILAI TRANSFER: 18.000 KRONA SALDO: 478 KRONA 86 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 <i>Kamarnya terlalu mahal,</i> 87 00:09:23,708 --> 00:09:26,375 <i>tetapi aku tak mau tinggal</i> <i>di asrama berjamur.</i> 88 00:09:27,750 --> 00:09:30,291 <i>Ludvig dan Victor punya semuanya</i> <i>sejak awal.</i> 89 00:09:30,791 --> 00:09:32,625 <i>Rasa percaya diri.</i> 90 00:09:32,708 --> 00:09:34,000 <i>Keluarga terpandang.</i> 91 00:09:34,500 --> 00:09:37,416 <i>Pena yang harganya</i> <i>melebihi uang sewa satu bulan.</i> 92 00:09:39,083 --> 00:09:40,791 <i>Aku ingin semua yang mereka punya.</i> 93 00:09:46,875 --> 00:09:50,000 <i>Sejak 1668,</i> 94 00:09:50,083 --> 00:09:53,875 <i>Universitas Lund telah mendidik</i> <i>para mahasiswa hukum.</i> 95 00:09:53,958 --> 00:09:57,083 <i>Hari ini, kalian menjadi bagian</i> 96 00:09:57,166 --> 00:10:01,125 <i>dari sejarah membanggakan institusi kami.</i> 97 00:10:02,750 --> 00:10:05,000 <i>Selama beberapa minggu ke depan,</i> 98 00:10:05,083 --> 00:10:08,333 <i>kalian akan berkenalan</i> 99 00:10:08,416 --> 00:10:10,500 <i>dan membenamkan diri</i> 100 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 <i>dalam prinsip dan aturan</i> 101 00:10:13,333 --> 00:10:17,500 <i>yang menjadi dasar pemerintahan Swedia.</i> 102 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Permisi. 103 00:10:27,541 --> 00:10:28,958 - Ya? - Kursi ini kosong? 104 00:10:29,958 --> 00:10:31,458 Ya, tentu saja. 105 00:10:31,541 --> 00:10:34,583 Silakan duduk. 106 00:10:41,958 --> 00:10:44,583 <i>Ex lege libertas.</i> 107 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 Dari hukum, datanglah kebebasan. 108 00:10:47,750 --> 00:10:48,750 Atau kata lainnya, 109 00:10:48,833 --> 00:10:52,208 hukum menciptakan kebebasan. 110 00:10:52,291 --> 00:10:54,625 Itu moto Latin 111 00:10:54,708 --> 00:10:58,166 yang mengungkapkan prinsip 112 00:10:58,250 --> 00:11:00,083 bahwa aturan hukum itu 113 00:11:00,166 --> 00:11:02,750 merupakan prasyarat, 114 00:11:02,833 --> 00:11:07,166 dan bukan batasan, atas kebebasan individu. 115 00:11:24,916 --> 00:11:26,791 <i>Kukirim surel soal pekerjaan paruh waktu.</i> 116 00:11:26,875 --> 00:11:28,666 Angkat dan bawa masuk tongnya. 117 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 Ya. 118 00:11:43,666 --> 00:11:44,583 Simon! 119 00:11:44,666 --> 00:11:47,125 - Bisa ambilkan gelas di belakang? - Ya. 120 00:12:10,666 --> 00:12:11,875 PEGAWAI NEGERI SIPIL 121 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Hai! 122 00:12:40,166 --> 00:12:41,041 <i>Dalam bab</i> 123 00:12:41,125 --> 00:12:44,416 dasar-dasar pembebasan dalam KUHP, 124 00:12:44,500 --> 00:12:48,666 ada bagian tentang kesalahan hukum. 125 00:12:48,750 --> 00:12:49,958 Aku ingin menekankan 126 00:12:50,041 --> 00:12:52,875 ketika pengacara membahas kesesatan hukum, 127 00:12:52,958 --> 00:12:55,500 itu berbeda dengan kesesatan fakta. 128 00:12:55,583 --> 00:12:56,541 Kesesatan hukum… 129 00:12:56,625 --> 00:12:58,666 <i>Dahulu aku selalu juara kelas.</i> 130 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 <i>Di sini semuanya juara kelas.</i> 131 00:13:01,333 --> 00:13:03,708 Namun, ketidaktahuan hukum 132 00:13:03,791 --> 00:13:06,000 tak bisa membenarkan sebuah kejahatan, bukan? 133 00:13:06,500 --> 00:13:08,833 Jika tidak, semua orang akan mengaku tak tahu. 134 00:13:08,916 --> 00:13:13,208 - Sulit disangkal. - Prinsip <i>Ignorantia iuris nocet.</i> 135 00:13:13,291 --> 00:13:19,000 Ketidaktahuan hukum tak membenarkan. Itu yang paling umum diterapkan. 136 00:13:19,083 --> 00:13:21,875 Pengecualian untuk aturan itu sangat terbatas 137 00:13:21,958 --> 00:13:24,166 dan hanya berlaku untuk situasi… 138 00:13:28,583 --> 00:13:29,666 Kursi ini kosong? 139 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Ya. 140 00:13:34,083 --> 00:13:34,916 Fredde. 141 00:13:35,791 --> 00:13:36,625 Simon. 142 00:13:41,000 --> 00:13:41,916 Arlojimu bagus. 143 00:13:43,583 --> 00:13:44,708 Hadiah kelulusan? 144 00:13:45,208 --> 00:13:46,083 Ya. 145 00:13:46,583 --> 00:13:48,833 Aku diberi alat pembuat pasta saat lulus. 146 00:13:49,625 --> 00:13:51,958 Apa gunanya alat pembuat pasta untukku? 147 00:13:53,458 --> 00:13:54,416 Membuat pasta. 148 00:13:57,291 --> 00:13:58,916 Wajahmu kenapa? 149 00:14:01,166 --> 00:14:03,250 - Dahulu aku ikut paguyuban… - Yang mana? 150 00:14:03,333 --> 00:14:05,291 - Östgöta. - Astaga. 151 00:14:05,375 --> 00:14:08,666 <i>Fredde datang dari desa</i> <i>dan tinggal di asrama di Vildanden.</i> 152 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 Aku suka ini. 153 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 <i>Dia terobsesi pada hukum dan kontrak.</i> 154 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Ya, aku juga. 155 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 <i>Rasa ketertarikannya kepadaku</i> <i>membuatku cemas,</i> 156 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 <i>tetapi aku tak boleh menjauhinya.</i> 157 00:14:26,166 --> 00:14:27,875 INGAT, PEMBERSIH DATANG SELASA! 158 00:14:31,541 --> 00:14:32,958 {\an8}UNDANG-UNDANG SWEDIA 159 00:14:33,041 --> 00:14:35,000 {\an8}HUKUM DASAR KEBEBASAN BEREKSPRESI 160 00:14:38,333 --> 00:14:42,375 Kabari aku jika ingin membeli buku. Tentu, ada harga spesial. 161 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 Satu paketnya seharga… 162 00:14:45,416 --> 00:14:46,541 3.500. 163 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Terima kasih. Namun, aku akan beli yang baru saja. 164 00:14:54,541 --> 00:14:57,750 Aku mengerti. Buku baru lebih bagus, lebih segar. 165 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Sampai jumpa. 166 00:14:59,333 --> 00:15:00,166 Ya. 167 00:15:11,333 --> 00:15:12,666 <i>Pengacara paling ambisius</i> 168 00:15:12,750 --> 00:15:16,125 <i>sudah berlari ke perpustakaan universitas</i> <i>yang indah ini.</i> 169 00:15:18,250 --> 00:15:20,500 <i>Rumornya, orang-orang mencuri buku</i> 170 00:15:21,000 --> 00:15:22,625 <i>atau menyembunyikannya.</i> 171 00:15:24,916 --> 00:15:26,750 <i>Agar mahasiswa saingan</i> 172 00:15:26,833 --> 00:15:30,291 <i>tak akan bisa merujuk</i> <i>sumber yang paling penting.</i> 173 00:16:38,166 --> 00:16:41,458 GADIS DI PERPUSTAKAAN? 174 00:16:56,166 --> 00:16:58,791 <i>Setujui saja bahwa itu sangat membosankan.</i> 175 00:16:58,875 --> 00:17:01,625 Mustahil kau menganggap itu menarik. 176 00:17:01,708 --> 00:17:04,916 Aku tak bilang itu menarik, hanya saja, perspektifmu keliru. 177 00:17:05,000 --> 00:17:08,208 Kau tak harus menyukai hukum penjualan, pelajari saja. 178 00:17:08,291 --> 00:17:10,958 Anggap itu aturan dari permainan papan lain. 179 00:17:11,833 --> 00:17:15,125 Gelar hukum itu bagai mempelajari aturan semua permainan papan di dunia. 180 00:17:15,208 --> 00:17:17,291 Setelah selesai, bisa mainkan salah satunya. 181 00:17:17,375 --> 00:17:18,625 Gadis itu memandangimu. 182 00:17:18,708 --> 00:17:20,541 - Aku tak peduli. - Apa? 183 00:17:21,333 --> 00:17:23,958 Hukum pajak, hukum perusahaan, hukum HKI… 184 00:17:24,041 --> 00:17:27,083 Yang penting itu sulit dan gajinya terserah aku. 185 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 Mau minum bir dan membuat jadwal belajar ujian? 186 00:17:32,291 --> 00:17:34,208 Tentu, tetapi nanti saja. 187 00:17:35,125 --> 00:17:35,958 Apa? 188 00:17:37,833 --> 00:17:38,791 Aku akan menyusul! 189 00:17:40,833 --> 00:17:42,041 Kau mengenaliku? 190 00:17:46,166 --> 00:17:48,833 Mahasiswa hukum yang taat hukum. 191 00:17:50,750 --> 00:17:51,583 Ayo ikut. 192 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Apa? 193 00:17:55,041 --> 00:17:56,166 Pergilah! 194 00:17:56,250 --> 00:17:57,458 Aku akan menyusul! 195 00:18:01,541 --> 00:18:03,958 <i>Aku tak pernah bertemu orang seperti Max.</i> 196 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 <i>Dia berbahaya.</i> 197 00:18:08,625 --> 00:18:11,208 <i>Calon pengacara</i> <i>seharusnya tak bergaul dengannya.</i> 198 00:18:16,041 --> 00:18:17,375 Cuacanya buruk sekali. 199 00:18:18,458 --> 00:18:19,291 Ya. 200 00:18:20,208 --> 00:18:22,250 Jangan khawatir. Aku yang traktir. 201 00:18:23,458 --> 00:18:25,041 Hanya ini yang layak diminum. 202 00:18:25,833 --> 00:18:27,416 Aku hidup dari pinjaman mahasiswa. 203 00:18:33,583 --> 00:18:35,666 Tempat ini mengingatkanku pada Sickler's. 204 00:18:36,750 --> 00:18:37,666 Sickler's? 205 00:18:39,416 --> 00:18:41,958 Tempat mahal bagi para intelektual muda 206 00:18:42,041 --> 00:18:44,166 untuk minum martini dan makan siput. 207 00:18:44,958 --> 00:18:46,500 Dari <i>Franny and Zooey,</i> 208 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 novel karya Salinger. 209 00:18:49,250 --> 00:18:51,500 Di sana Lane membeli makan siangnya? 210 00:18:52,375 --> 00:18:54,916 Namanya Lane, bukan? Pacar buruknya itu? 211 00:18:56,208 --> 00:18:57,333 Ya. 212 00:18:57,916 --> 00:18:59,166 Kau sudah membacanya. 213 00:19:03,750 --> 00:19:05,583 Apa yang kau tulis di dinding? 214 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 <i>Mereka punya kapal</i> <i>Kami punya ombak</i> 215 00:19:09,166 --> 00:19:13,291 <i>Mereka punya dinding dan balkon</i> <i>Kami punya tali dan belati</i> 216 00:19:14,208 --> 00:19:17,125 <i>Wahai kasihku</i> <i>Ayo, kita tidur di trotoar</i> 217 00:19:20,875 --> 00:19:22,333 - Puisi? - Peringatan. 218 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 Orang butuh itu. 219 00:19:27,958 --> 00:19:30,583 Kau dan teman-temanmu tampak… 220 00:19:31,583 --> 00:19:32,833 profesional. 221 00:19:33,833 --> 00:19:35,791 Kami hanya orang luar yang mencoba bertahan. 222 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 - Hai! - Hei! 223 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 Hei, Semuanya! 224 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Siapa mereka? 225 00:19:46,250 --> 00:19:47,500 Teman serumahku. 226 00:19:48,916 --> 00:19:51,708 Ludvig Rehnskiöld dan Victor… 227 00:19:51,791 --> 00:19:53,041 Aku lupa. 228 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Kenapa kau tinggal dengan orang kaya? 229 00:20:00,875 --> 00:20:03,250 Mereka tak bisa memilih orang tua, 'kan? 230 00:20:13,083 --> 00:20:14,500 Kita butuh minuman lagi. 231 00:20:16,958 --> 00:20:18,041 Aku harus belajar. 232 00:20:21,125 --> 00:20:21,958 Tidak. 233 00:20:22,791 --> 00:20:24,000 Kau tak harus. 234 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 Dua lagi. 235 00:20:27,416 --> 00:20:29,666 Kau yakin ingin menjadi pengacara? 236 00:20:30,333 --> 00:20:32,166 Kau tampak lebih mirip penulis. 237 00:20:33,625 --> 00:20:35,541 Aku tak punya ide tulisan. 238 00:20:36,125 --> 00:20:37,416 Namun, kau mau? 239 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 Kau belajar sejarah seni? 240 00:20:41,791 --> 00:20:42,666 Aku keluar. 241 00:20:44,750 --> 00:20:45,708 Cahaya dan teknik. 242 00:20:45,791 --> 00:20:47,083 Itu tak ada artinya. 243 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 Tak menggugah perasaan. 244 00:20:48,833 --> 00:20:49,833 Ini nostalgia. 245 00:20:49,916 --> 00:20:51,208 Tak ada nilainya. 246 00:20:51,916 --> 00:20:54,000 Tampaknya keputusan keluarmu benar. 247 00:21:08,833 --> 00:21:09,666 Simon! 248 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Kemarilah. 249 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 William, ini Simon, penyewa baru kami. 250 00:21:15,458 --> 00:21:16,666 William Rosenius. 251 00:21:16,750 --> 00:21:18,250 - Salam kenal. - Ya. 252 00:21:18,750 --> 00:21:20,208 Kebetulan kau pulang. 253 00:21:20,708 --> 00:21:24,083 Akan ada pesta makan malam untuk teman dan sesama mahasiswa. 254 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Kau ikut. 255 00:21:26,666 --> 00:21:28,458 Tentu, dengan senang hati. 256 00:21:35,291 --> 00:21:36,125 Hei. 257 00:21:36,208 --> 00:21:37,041 Ya? 258 00:21:38,041 --> 00:21:39,083 Kau habis minum? 259 00:21:39,916 --> 00:21:41,000 Itu tidak baik. 260 00:21:41,083 --> 00:21:43,458 Di apartemen ini, kami unggul dalam ujian. 261 00:21:43,541 --> 00:21:45,458 Pastikan kau tak ketinggalan. 262 00:21:46,625 --> 00:21:47,750 Ini taplak mejanya. 263 00:21:48,708 --> 00:21:51,875 Kita menggunakan peralatan makan Nobel dan pengaturan meja klasik. 264 00:21:53,750 --> 00:21:56,458 - Mau aku mengatur meja? - Kita akan melakukannya bersama. 265 00:21:59,875 --> 00:22:01,333 Kenakan jas dan kemeja putih. 266 00:22:01,416 --> 00:22:03,166 - Kau paham maksudku, 'kan? - Ya. 267 00:22:03,666 --> 00:22:05,208 Kabari aku jika kau butuh jas. 268 00:22:11,416 --> 00:22:14,875 WAKTU MAKAN MALAM 269 00:22:18,208 --> 00:22:20,916 <i>Tempatkan gelas dari kanan ke kiri</i> 270 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 <i>sesuai urutan penyajian anggur.</i> 271 00:22:38,083 --> 00:22:39,458 Kau sudah mulai? 272 00:22:55,291 --> 00:22:56,125 Bagus. 273 00:22:56,875 --> 00:22:58,833 Sekalian saja siapkan hidangan pembuka. 274 00:23:04,625 --> 00:23:07,125 Kami paham itu mendidik. 275 00:23:07,208 --> 00:23:10,666 Namun, apakah itu sepadan? Itu yang kami ingin tahu. 276 00:23:10,750 --> 00:23:12,208 Aku yakin begitu. 277 00:23:12,291 --> 00:23:13,875 Ini soal New York, 278 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 magang musim panas di PBB. 279 00:23:17,041 --> 00:23:20,333 Kerja 14 jam sehari, 280 00:23:21,291 --> 00:23:22,625 enam hari seminggu… 281 00:23:22,708 --> 00:23:24,083 Sepanjang musim panas? 282 00:23:24,166 --> 00:23:26,458 Ludde itu manusia super. Kau belum menyadarinya? 283 00:23:26,958 --> 00:23:29,125 Tahap selanjutnya dalam evolusi. 284 00:23:29,625 --> 00:23:31,166 Juga benar-benar bodoh. 285 00:23:32,333 --> 00:23:35,666 Aggebagge, kau akan masuk ke firma hukum pamanmu? 286 00:23:35,750 --> 00:23:37,541 Ya. Tentu saja. 287 00:23:37,625 --> 00:23:38,916 Tentu saja. 288 00:23:39,000 --> 00:23:41,125 Itu sebuah anugerah atau musibah? 289 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 Victor, apa yang keluargamu punya? 290 00:23:45,625 --> 00:23:47,166 Bagaimana denganmu, Sebbe? 291 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 Kau sudah memutuskan? 292 00:23:48,583 --> 00:23:51,583 Jangan tanya. Aku menderita kecemasan parah. 293 00:23:51,666 --> 00:23:54,875 Pintu Badan Migrasi Swedia selalu terbuka untukmu. 294 00:23:55,375 --> 00:23:56,500 Yang Barolo, tolong. 295 00:23:56,583 --> 00:23:58,541 Maksudmu bersama ibumu? 296 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 Arloji baru? 297 00:24:09,708 --> 00:24:11,416 - Ya. - Boleh kulihat? 298 00:24:19,333 --> 00:24:20,291 Certina. 299 00:24:21,166 --> 00:24:22,458 Jangan sampai lecet. 300 00:24:22,958 --> 00:24:24,083 Hadiah kelulusan? 301 00:24:24,166 --> 00:24:25,000 Modis. 302 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Tunggu sebentar. 303 00:24:26,708 --> 00:24:30,041 Tidak setiap hari kita melihat kualitas Swiss terbaik. 304 00:24:30,125 --> 00:24:31,250 Boleh kuambil lagi? 305 00:24:34,125 --> 00:24:35,125 Ayolah, Victor. 306 00:24:35,666 --> 00:24:36,541 Jangan berengsek. 307 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 Kami tahu arlojimu lebih buas. 308 00:24:39,583 --> 00:24:42,708 Ya, ayolah, Victor. Keluarkan. Beri kami Hulk. 309 00:24:42,791 --> 00:24:43,625 Ya, tunjukkan. 310 00:24:44,416 --> 00:24:47,791 Tunjukkan kepada kami! 311 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 Kubeli sendiri, tetapi semua sesuai kemampuan. 312 00:24:57,375 --> 00:24:58,708 Bersulang untuk Simon. 313 00:25:01,333 --> 00:25:05,083 <i>Tak ada uang tunai</i> <i>Uang cepat itu menggoda, mudah didapat</i> 314 00:25:06,875 --> 00:25:10,791 <i>Tak ada uang tunai</i> <i>Tanpa uang, kau takkan bisa ke mana-mana</i> 315 00:25:10,875 --> 00:25:13,041 <i>Untuk mereka yang tak punya uang</i> 316 00:25:13,125 --> 00:25:16,333 <i>Bekerja keraslah, Kawan</i> <i>Tak lama lagi kau akan dapat uang</i> 317 00:25:16,416 --> 00:25:18,583 <i>Untuk semua yang kekurangan uang</i> 318 00:25:18,666 --> 00:25:21,875 <i>Berjuanglah habis-habisan</i> <i>Kau akan butuh uang itu</i> 319 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 <i>Untuk mereka yang tak punya uang</i> 320 00:25:24,083 --> 00:25:27,083 <i>Bekerja keraslah, Kawan</i> <i>Tak lama lagi kau akan dapat uang</i> 321 00:25:27,166 --> 00:25:29,583 <i>Tak ada yang gratis pada masa sulit ini</i> 322 00:25:29,666 --> 00:25:32,333 <i>Berjuanglah habis-habisan</i> <i>Kau akan butuh uang itu</i> 323 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 <i>Bukan kredit, hanya uang tunai</i> 324 00:25:35,416 --> 00:25:38,083 <i>Zamrud, permata, dan berlian yang abadi</i> 325 00:25:38,166 --> 00:25:40,666 <i>Uang adalah kunci</i> <i>Untuk membuka semua pintu</i> 326 00:25:40,750 --> 00:25:43,958 <i>Ini perampokan, masukkan uangnya ke tas</i> 327 00:25:49,208 --> 00:25:51,958 Simon? Hei, kami akan keluar. 328 00:25:53,375 --> 00:25:54,791 Ada sedikit pekerjaan. 329 00:25:54,875 --> 00:25:57,208 Bagaimana jika kau cuci piring dan menyedot debu, 330 00:25:57,291 --> 00:25:58,916 lalu kutraktir makan malam? 331 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 Tentu. 332 00:26:03,625 --> 00:26:05,958 Gelas kristalnya harus dicuci dengan tangan. 333 00:26:06,041 --> 00:26:07,750 Victor, kita jadi pergi? 334 00:26:07,833 --> 00:26:09,125 Ya, ayo pergi! 335 00:26:20,541 --> 00:26:23,958 Terima kasih sudah membersihkan. Kau harus maklumi Victor. 336 00:26:24,458 --> 00:26:26,958 Butuh waktu untuk memahami selera humornya. 337 00:26:46,458 --> 00:26:48,791 Untuk menulis, kau harus mengekspos diri. 338 00:26:49,458 --> 00:26:50,583 Aku menculikmu. 339 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Tetap disebut penculikan jika aku setuju? 340 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Komentar khas pengacara. 341 00:27:01,541 --> 00:27:03,958 - Kau sudah lama tinggal di Lund? - Tidak juga. 342 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Kau besar di mana? 343 00:27:07,916 --> 00:27:08,833 Di sana sini. 344 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 Ibuku suka bepergian. 345 00:27:13,750 --> 00:27:17,000 - Ayahmu? - Dia tinggal di Spanyol, Tarifa. 346 00:27:17,083 --> 00:27:19,833 Ibuku biasa menitipkan aku dan adikku dengan Ayah 347 00:27:19,916 --> 00:27:22,166 saat dia lelah mengurus kami. 348 00:27:23,458 --> 00:27:26,500 Ayah banyak bekerja, jadi kami berkeliaran saja. 349 00:27:26,583 --> 00:27:28,708 Itu tak seseru kedengarannya. 350 00:27:36,250 --> 00:27:37,833 Kita membebaskan diri hari ini. 351 00:28:30,833 --> 00:28:31,666 Buka bajumu. 352 00:28:32,708 --> 00:28:33,875 Apa? 353 00:28:34,375 --> 00:28:35,291 Buka bajumu. 354 00:28:44,458 --> 00:28:45,708 Aku tahu kau berani. 355 00:28:57,625 --> 00:28:58,541 Ayo, Simon. 356 00:28:59,583 --> 00:29:00,458 Lompat saja! 357 00:29:04,750 --> 00:29:05,833 Ini yang kau mau! 358 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Kau menyukainya. 359 00:29:23,958 --> 00:29:25,041 Sekali lagi. 360 00:29:30,791 --> 00:29:32,500 - Pelan-pelan. - Ayo lagi. 361 00:29:33,458 --> 00:29:34,291 Simon! 362 00:29:34,375 --> 00:29:36,125 Jangan di sana! Simon! 363 00:29:57,166 --> 00:29:58,000 Simon? 364 00:30:00,791 --> 00:30:01,625 Simon! 365 00:30:03,375 --> 00:30:04,208 Simon! 366 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 Diam agar kami bisa lihat separah apa lukamu. 367 00:30:33,041 --> 00:30:34,041 Ada berapa jari? 368 00:30:36,375 --> 00:30:37,583 Tiga. 369 00:30:43,375 --> 00:30:45,000 Kita harus ke rumah sakit? 370 00:30:45,625 --> 00:30:48,375 - Tak ada yang patah. - Ini kakakku, Dinah. 371 00:30:56,000 --> 00:30:56,833 Ini. 372 00:30:59,666 --> 00:31:01,166 Ini dari apotek? 373 00:31:02,333 --> 00:31:03,958 Kau akan sakit untuk sementara. 374 00:31:28,333 --> 00:31:31,708 Kesan pertama kita luar biasa. Dia langsung pingsan. 375 00:31:31,791 --> 00:31:35,000 Kau seharusnya memikirkan itu sebelum mengajaknya ke tebing. 376 00:31:35,083 --> 00:31:37,541 Bibirnya pecah, bukan sekarat karena kanker. 377 00:31:38,041 --> 00:31:40,625 Tenang. Dia akan sadar beberapa jam lagi. 378 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 Kau akan tahu, bukan? 379 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 - Kenapa kita kemari? - Aku tinggal di sini. 380 00:32:17,500 --> 00:32:19,166 Kau tinggal di Grey Gardens? 381 00:32:53,833 --> 00:32:55,625 Kau siap bertemu Charles? 382 00:32:56,125 --> 00:32:57,416 Siapa itu Charles? 383 00:32:57,500 --> 00:32:58,625 Pemilik rumah ini. 384 00:33:08,666 --> 00:33:10,583 Dia bilang dia lahir di sini. 385 00:33:10,666 --> 00:33:11,875 Mungkin benar. 386 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 Dia sulit ditebak. 387 00:33:15,458 --> 00:33:18,125 Jika kau ingin mabuk, minta saja anggur. 388 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Max. 389 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 Dengan teman barunya. Selamat datang. 390 00:33:47,708 --> 00:33:48,958 Kami sudah menunggumu. 391 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 Aku Charles. 392 00:33:53,083 --> 00:33:55,416 - Kau tampak lebih baik. - Ya. 393 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 - Terima kasih sudah… - Menyelamatkan nyawamu? 394 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Sama-sama. 395 00:34:08,000 --> 00:34:10,333 Jangan permalukan tamu kita. 396 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Itu tidak bagus. 397 00:34:14,125 --> 00:34:15,333 Abaikan mereka. 398 00:34:15,833 --> 00:34:19,125 Aku sudah coba mendidik, tetapi mereka bagai anjing. 399 00:34:19,625 --> 00:34:20,791 Sebagian tak tertolong. 400 00:34:24,791 --> 00:34:25,625 Gustaf. 401 00:34:27,375 --> 00:34:28,208 Robin. 402 00:34:30,708 --> 00:34:33,041 Bersulang untuk teman baru 403 00:34:34,416 --> 00:34:35,916 dan petualangan hebat. 404 00:34:36,000 --> 00:34:39,125 - "Kau harus selalu mabuk" - "Itu saja" 405 00:34:39,208 --> 00:34:41,458 "Agar tak terbebani waktu" 406 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 "Yang menghancurkan Dan menekukmu ke tanah" 407 00:34:43,583 --> 00:34:46,416 "Kau harus terus-menerus mabuk" 408 00:34:46,500 --> 00:34:48,083 Bersulang! 409 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Baudelaire. 410 00:34:50,416 --> 00:34:51,625 Jangan cemas, Simon. 411 00:34:51,708 --> 00:34:54,208 Hanya itu formalitas yang kami lakukan. 412 00:34:54,291 --> 00:34:56,666 Kami bukan paguyuban pelajar biasa. 413 00:34:56,750 --> 00:35:00,125 Kami mendorong segala macam pemutusan tradisi, 414 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 jadi silakan makan dengan tanganmu. 415 00:35:02,708 --> 00:35:05,291 Aku paham. Aku bodoh karena tak belajar sejarah seni. 416 00:35:05,375 --> 00:35:06,791 Apa? Itu omong kosong. 417 00:35:06,875 --> 00:35:09,166 Ini seautentik iklan minuman energi. 418 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Itu menggambarkan kepemilikan dan seni. Karya seni merusak dirinya sendiri. 419 00:35:12,916 --> 00:35:14,875 Charles, kau paham maksudku. 420 00:35:14,958 --> 00:35:17,250 Tidak. Max benar. 421 00:35:17,333 --> 00:35:20,208 Ini lebih buruk dari sekadar omong kosong. Ini pengulangan. 422 00:35:20,291 --> 00:35:24,916 Jean Tinguely meledakkan instalasi seninya di MoMA pada tahun '60-an. 423 00:35:25,000 --> 00:35:26,333 Tahun '60-an? 424 00:35:26,416 --> 00:35:28,041 Kau tua sekali. 425 00:35:29,541 --> 00:35:30,500 Abaikan mereka. 426 00:35:30,583 --> 00:35:32,916 Sebagai gantinya, cicipi <i>chutney </i>Gustaf. 427 00:35:33,000 --> 00:35:35,083 Itu dibuat dari buah ara… 428 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 yang kami tanam. 429 00:35:38,833 --> 00:35:41,916 Bukankah ironis seseorang membeli karya seni itu? 430 00:35:43,625 --> 00:35:48,708 Dia membeli karya seni hanya untuk terpajang di sana? 431 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 Benar sekali. 432 00:35:53,166 --> 00:35:55,791 Akhirnya, ada yang paham maksudku, pemikir bebas. 433 00:35:58,666 --> 00:36:00,916 <i>Rumah Charles ada di Professorstaden.</i> 434 00:36:02,125 --> 00:36:04,041 <i>Seperti rumah yang ada di novel.</i> 435 00:36:05,541 --> 00:36:07,458 <i>Penghuni rumah itu rukun.</i> 436 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 <i>Mereka keluarga.</i> 437 00:36:10,291 --> 00:36:11,333 <i>Sebuah kawanan.</i> 438 00:36:12,541 --> 00:36:15,375 <i>Aku tertarik kepada mereka</i> <i>seperti ngengat dengan api.</i> 439 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 - Bisa kubantu? - Simon. 440 00:36:21,583 --> 00:36:22,416 Kemarilah. 441 00:36:26,791 --> 00:36:27,625 Duduk. 442 00:36:32,416 --> 00:36:34,083 Kau tamu di sini malam ini. 443 00:36:35,416 --> 00:36:39,791 Kau sudah sedikit mengenal kami. Sekarang kami ingin tahu siapa kau. 444 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Siapa aku? 445 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 Aku mahasiswa hukum. 446 00:36:48,416 --> 00:36:49,416 Jangan tanya kenapa. 447 00:36:51,208 --> 00:36:53,208 Kami semua tak percaya pada kebetulan. 448 00:36:53,291 --> 00:36:54,750 Selalu saja ada alasan. 449 00:36:56,541 --> 00:36:59,083 Aku ingin melakukan sesuatu yang penting, 450 00:37:00,083 --> 00:37:01,041 hal yang benar. 451 00:37:03,625 --> 00:37:06,625 Aku bukan dari keluarga kaya atau berpendidikan. 452 00:37:06,708 --> 00:37:08,375 Pekerjaan orang tuaku membosankan. 453 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 Hidup semua orang yang kukenal membosankan. 454 00:37:13,208 --> 00:37:16,458 Saat kecil, aku ingin jadi penulis, tetapi aku tak punya 455 00:37:17,375 --> 00:37:18,750 ide tulisan. 456 00:37:22,416 --> 00:37:24,333 Hukum tampaknya pilihan yang aman. 457 00:37:25,083 --> 00:37:25,916 Namun? 458 00:37:26,750 --> 00:37:28,708 Itu hanya soal mempelajari aturan. 459 00:37:28,791 --> 00:37:33,291 Aku takkan pernah magang di PBB karena aku tak punya koneksi. 460 00:37:34,875 --> 00:37:38,041 Jadi, kurasa Sartre keliru. 461 00:37:41,083 --> 00:37:43,000 Kebebasan memilih itu tidak ada. 462 00:37:43,083 --> 00:37:45,333 Seorang eksistensialis yang kecewa. 463 00:37:45,416 --> 00:37:46,458 Diam. 464 00:37:46,541 --> 00:37:49,416 Yang aku tahu adalah aku tak ingin bosan. 465 00:37:49,500 --> 00:37:50,833 Baiklah, kalau begitu. 466 00:37:51,708 --> 00:37:54,041 Bersulang untuk tidak merasa bosan. 467 00:38:02,291 --> 00:38:04,125 <i>Kau heran kenapa sampai bisa kemari?</i> 468 00:38:04,791 --> 00:38:08,250 Charles mengajari kami untuk fokus pada kejujuran radikal. 469 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 Tanpa omong kosong. 470 00:38:10,083 --> 00:38:12,333 Tindakan dan opini harus sejalan. 471 00:38:12,916 --> 00:38:14,208 Jalani kata-katamu. 472 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 Buktikan ucapanmu. 473 00:38:15,625 --> 00:38:17,958 Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus. 474 00:38:18,041 --> 00:38:22,166 Victor Serge berkata anarkisme menuntut segalanya dari kita, 475 00:38:22,666 --> 00:38:25,500 tetapi juga menawarkan segalanya sebagai imbalan. 476 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 Max tampaknya yakin kau mampu. 477 00:38:34,916 --> 00:38:36,375 Kau sanggup menangani ini? 478 00:38:36,458 --> 00:38:38,583 Aku tak yakin apa artinya itu. 479 00:38:40,208 --> 00:38:41,916 Sebaiknya aku pulang. 480 00:38:42,000 --> 00:38:43,125 Secepat ini? 481 00:38:43,208 --> 00:38:45,208 Sebelum aku mempermalukan diriku. 482 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 Kau tak perlu malu. 483 00:38:49,208 --> 00:38:52,000 Kau ada di antara teman-teman di sini. 484 00:38:53,458 --> 00:38:54,833 Santai saja. 485 00:38:54,916 --> 00:38:58,458 Lupakan didikan borjuismu. 486 00:38:58,958 --> 00:39:00,208 Manjakan dirimu. 487 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 <i>Siapa dia?</i> 488 00:39:04,541 --> 00:39:07,083 Charles adalah dosen ilmu politik. 489 00:39:08,833 --> 00:39:10,458 Sudah pensiun, tetapi… 490 00:39:10,958 --> 00:39:13,708 Dia masih mengajar mata kuliah anarki politik. 491 00:39:13,791 --> 00:39:17,291 Itu basis perekrutannya. 492 00:39:18,583 --> 00:39:19,875 Dia ingin penghuni rumahnya 493 00:39:19,958 --> 00:39:21,708 berpandangan yang sama soal kehidupan. 494 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Kau cocok di sini. 495 00:39:36,291 --> 00:39:37,416 Semua menyukaimu. 496 00:39:48,208 --> 00:39:49,500 Terutama Charles. 497 00:40:15,083 --> 00:40:16,791 Kau sudah membaca peraturan menteri, 498 00:40:16,875 --> 00:40:18,875 bab 12 di Instrumen Pemerintahan? 499 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Aku yakin itu akan ditanyakan. 500 00:40:22,291 --> 00:40:25,833 Mereka suka memasukkan hal terkini agar terkesan relevan. 501 00:40:26,833 --> 00:40:29,625 - Cari sistem pemerintahan Swedia. - Apa? 502 00:40:29,708 --> 00:40:32,083 Cari sistem pemerintahan Swedia. 503 00:40:42,166 --> 00:40:44,250 {\an8}INSTRUMEN PEMERINTAHAN (1974:152) 504 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 {\an8}TALI DAN BELATI 505 00:40:47,916 --> 00:40:51,375 PORTAL PUISI MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006) 506 00:40:51,458 --> 00:40:54,625 <i>Mereka punya kapal</i> <i>Kami punya ombak</i> 507 00:40:54,708 --> 00:40:57,583 <i>Mereka punya kata-kata</i> <i>Kami punya lumpur</i> 508 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 <i>Mereka punya dinding dan balkon</i> <i>Kami punya tali dan belati</i> 509 00:41:01,416 --> 00:41:04,708 Apa ada bahasan soal pelaporan ke Komite Konstitusi? 510 00:41:05,708 --> 00:41:06,541 Kau bilang apa? 511 00:41:08,750 --> 00:41:10,333 Kau malah membaca puisi. 512 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 Halo. 513 00:41:21,833 --> 00:41:22,750 Hai. 514 00:41:29,125 --> 00:41:30,583 Itu susu asamku. 515 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 Apa? 516 00:41:32,500 --> 00:41:35,375 Itu ada di rakku. Namun, tak apa, belikan yang baru. 517 00:41:36,291 --> 00:41:37,541 Kau serius? 518 00:41:37,625 --> 00:41:39,083 Harganya 18 krona. 519 00:41:39,166 --> 00:41:42,833 - Mau kutransfer uangnya? - Aku mau kau berhenti memakan makananku. 520 00:41:42,916 --> 00:41:45,125 Aku tak sekaya kau dan Victor. 521 00:41:57,708 --> 00:41:59,000 {\an8}DITERIMA: 18 KRONA 522 00:42:18,000 --> 00:42:20,291 <i>Sembilan semester</i> <i>untuk mempelajari aturan.</i> 523 00:42:22,458 --> 00:42:24,416 <i>Seumur hidup untuk menerapkannya.</i> 524 00:42:25,541 --> 00:42:28,208 <i>Sungguh tak ada gunanya.</i> 525 00:42:54,083 --> 00:42:57,291 Alice masih belum mengaku dia menyebut hukum administrasi. 526 00:42:59,375 --> 00:43:03,875 - Dia menyebut hukum administrasi tadi. - Selalu lihat Bagian 4. 527 00:43:03,958 --> 00:43:06,541 "Otoritas bisa turun tangan untuk kepentingan pribadi." 528 00:43:06,625 --> 00:43:07,750 Sial! 529 00:43:08,666 --> 00:43:10,583 Aku yakin kau akan baik-baik saja. 530 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 Aku pergi dulu. 531 00:43:11,708 --> 00:43:15,208 Namun, ini tradisi. Kita harus merayakan ujian pertama kita. 532 00:43:15,291 --> 00:43:18,625 - Aku lelah. Aku… - Ayo! Acaranya baru dimulai! 533 00:43:18,708 --> 00:43:21,125 - Lupakan dia. - Kau mau berdansa? 534 00:43:41,208 --> 00:43:44,166 <i>Tak ada yang tahu pasti</i> <i>alasan ngengat tertarik pada cahaya.</i> 535 00:43:45,458 --> 00:43:48,291 <i>Beberapa peneliti percaya</i> <i>itu akibat panas.</i> 536 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 <i>Yang lain berkata</i> <i>ngengat mengira itu bulan.</i> 537 00:43:53,500 --> 00:43:55,416 <i>Yang pasti adalah mereka menjadi terjebak.</i> 538 00:43:55,500 --> 00:43:57,833 {\an8}DOSEN IKUT KELOMPOK PENGHUNI ILEGAL 539 00:43:57,916 --> 00:44:01,000 <i>Mereka terus terbang</i> <i>sampai tak punya kekuatan lagi…</i> 540 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 <i>dan mati.</i> 541 00:44:04,791 --> 00:44:06,833 {\an8}APARTEMEN BERPENGHUNI ILEGAL DIRAZIA POLISI 542 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 DOSEN UNIVERSITAS LUND DIDENDA 543 00:44:42,666 --> 00:44:44,250 <i>Kita mendekati terminus</i> 544 00:44:44,333 --> 00:44:48,166 <i>dan akan tiba di Stasiun Pusat Kopenhagen</i> <i>tepat waktu.</i> 545 00:45:03,666 --> 00:45:05,541 Kukira kau benci seni kuno. 546 00:45:06,583 --> 00:45:07,875 Bisa ada pengecualian, 'kan? 547 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 Ganymede. 548 00:45:13,416 --> 00:45:15,083 Lebih cantik dari yang lain. 549 00:45:15,875 --> 00:45:19,500 Dia diculik Zeus untuk membawa minuman dan mungkin kekasihnya. 550 00:45:28,958 --> 00:45:29,916 Apa itu beracun? 551 00:45:31,541 --> 00:45:32,875 Kurasa kita akan selamat. 552 00:45:33,666 --> 00:45:36,083 Hidup terlalu singkat untuk hal yang tak kau minati. 553 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Charles menganggapmu menarik. 554 00:45:41,375 --> 00:45:42,791 Kami juga menyukaimu. 555 00:45:44,208 --> 00:45:45,625 Mau tinggal dengan kami? 556 00:45:46,500 --> 00:45:47,875 Ini saatnya kau bilang ya. 557 00:45:49,125 --> 00:45:50,833 - Aku tak mau lagi. - Bagus. 558 00:46:05,666 --> 00:46:06,666 Selamat datang. 559 00:46:07,166 --> 00:46:08,291 Ada yang bisa kubantu? 560 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 Aku tertarik pada arloji Hublot-mu. 561 00:46:11,625 --> 00:46:13,083 Pilihan yang bagus. 562 00:46:13,166 --> 00:46:15,750 Ada model tertentu yang kau minati? 563 00:46:15,833 --> 00:46:17,958 Classic Fusion jika ada. 564 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Pilihan yang hebat. 565 00:46:26,000 --> 00:46:30,708 Harganya 185.000 krona Denmark. 566 00:46:34,083 --> 00:46:34,916 Coba kulihat. 567 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 Itu cocok untukmu. 568 00:46:39,458 --> 00:46:41,083 Harganya melebihi ginjalku. 569 00:46:42,000 --> 00:46:45,625 Aku hampir memutuskan, tetapi aku juga ingin melihat Piguet. 570 00:46:45,708 --> 00:46:49,333 Piguet? Itu ada di rentang harga yang berbeda. 571 00:46:49,833 --> 00:46:51,625 Yang mungkin kau sudah tahu. 572 00:46:55,666 --> 00:46:57,500 Bagus, bukan? 573 00:46:58,000 --> 00:47:01,083 Ini Piguet Royal Oak Automatic. 574 00:47:01,166 --> 00:47:02,583 Arloji klasik 575 00:47:02,666 --> 00:47:06,625 dengan karakteristik muka jam "Grande Tapisserie". 576 00:47:06,708 --> 00:47:07,625 Harganya? 577 00:47:08,791 --> 00:47:12,416 Model ini seharga 235.000 krona Denmark. 578 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 Atau hampir 400.000 krona Swedia. 579 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Tolong! 580 00:47:21,416 --> 00:47:23,500 Sebentar. Aku akan segera kembali. 581 00:47:23,583 --> 00:47:26,083 - Kami butuh bantuan! - Ada apa? 582 00:47:26,166 --> 00:47:27,958 - Bisa panggilkan ambulans? - Ya. 583 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 - Halo? - Miringkan dia. 584 00:47:30,500 --> 00:47:31,875 Aku butuh ambulans 585 00:47:31,958 --> 00:47:33,541 ke Jalan Christian IV… 586 00:47:38,666 --> 00:47:40,625 Seorang pelanggan pingsan. 587 00:47:40,708 --> 00:47:44,125 Dia tak responsif, tetapi mereka bilang dia bernapas… 588 00:47:44,208 --> 00:47:45,875 - Dia bernapas? - Dia kejang. 589 00:47:45,958 --> 00:47:47,125 - Halo? <i>- Ambil arlojinya.</i> 590 00:47:47,708 --> 00:47:48,958 Tak ada kamera. 591 00:47:49,625 --> 00:47:50,708 Ini tes untukmu. 592 00:47:54,500 --> 00:47:56,333 Baiklah, dia bernapas. 593 00:47:56,416 --> 00:47:58,166 Dia bernapas. 594 00:47:58,250 --> 00:47:59,500 Dia bernapas, tetapi… 595 00:48:00,416 --> 00:48:02,083 Itu saja. Baiklah. 596 00:48:03,875 --> 00:48:06,416 Kau tahu kau ada di mana? Halo? 597 00:48:07,416 --> 00:48:08,250 Sekarang! 598 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 Kau tak apa-apa? 599 00:48:12,291 --> 00:48:13,125 Ya. 600 00:48:29,333 --> 00:48:30,833 Ayo jalan! 601 00:48:32,125 --> 00:48:33,166 Menunduk. 602 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 Kita menuju lokasi. 603 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 - Berikan. - Apa… 604 00:48:58,583 --> 00:49:00,625 - Berikan semuanya. - Apa ini? 605 00:49:00,708 --> 00:49:04,458 - Apa yang kalian lakukan? - Tenang! Diam! Kau berhasil. 606 00:49:18,541 --> 00:49:20,083 Kita akan bersembunyi sebentar. 607 00:49:23,666 --> 00:49:26,458 Kami harus melihat apa nalurimu tepat. 608 00:49:29,750 --> 00:49:30,625 Duduklah. 609 00:49:49,166 --> 00:49:51,833 Kurasa SWAT takkan menekan bel pintu. 610 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 Kini kau bersama kami. 611 00:49:58,416 --> 00:49:59,708 Bersama para bandit. 612 00:50:37,791 --> 00:50:40,291 Biarkan kekayaan orang lain mengalir melaluimu, 613 00:50:40,916 --> 00:50:42,375 tetapi jangan biarkan menempel. 614 00:53:48,375 --> 00:53:52,041 <i>Jika bukan karena Kopenhagen,</i> <i>kukira itu hanya omong kosong,</i> 615 00:53:52,541 --> 00:53:56,500 <i>bahwa ada sekelompok mahasiswa angkuh</i> <i>yang mengira mereka orang-orang terpilih.</i> 616 00:53:57,833 --> 00:53:59,166 Ini milikmu sekarang. 617 00:53:59,250 --> 00:54:01,416 <i>Namun, perlawanan mereka nyata.</i> 618 00:54:02,500 --> 00:54:03,833 <i>Max nyata.</i> 619 00:54:57,416 --> 00:54:59,458 - Percayalah. - Namun, kenapa? 620 00:55:01,208 --> 00:55:02,666 Bangkit dari kubur. 621 00:55:10,083 --> 00:55:11,875 Hanya ini yang bisa membantu. 622 00:55:12,416 --> 00:55:13,250 Terima kasih. 623 00:55:16,750 --> 00:55:17,750 <i>Simon.</i> 624 00:55:18,500 --> 00:55:21,083 <i>Kau sudah membuktikan</i> <i>kau ingin jadi bagian dari kami.</i> 625 00:55:21,166 --> 00:55:24,000 Kau ingin hidup lebih sukses, lebih liar. 626 00:55:24,083 --> 00:55:25,458 Kau siap untuk ini? 627 00:55:27,750 --> 00:55:31,041 Jurang tak berdasar membentang di masyarakat. 628 00:55:31,708 --> 00:55:33,500 Arah hidupmu 629 00:55:33,583 --> 00:55:36,791 tidak ditentukan oleh kemampuan, 630 00:55:36,875 --> 00:55:41,208 keunggulan, atau kerja kerasmu, 631 00:55:41,708 --> 00:55:45,083 tetapi oleh struktur yang diwariskan. 632 00:55:45,583 --> 00:55:47,333 Peluang hidupmu 633 00:55:47,833 --> 00:55:52,333 ditetapkan begitu kau membuka mata untuk pertama kalinya. 634 00:55:54,041 --> 00:55:55,500 Itu disebut privilese. 635 00:55:56,375 --> 00:55:57,500 Kau setuju? 636 00:56:01,791 --> 00:56:02,958 Semua orang setuju, 'kan? 637 00:56:03,041 --> 00:56:05,875 Ilusi terbesar negara kesejahteraan modern 638 00:56:05,958 --> 00:56:09,416 adalah keyakinan bahwa menyediakan layanan kesehatan dan pendidikan 639 00:56:09,500 --> 00:56:11,541 menciptakan peluang yang sama. 640 00:56:11,625 --> 00:56:16,958 Yang menganggap semua kegagalan terjadi karena kesalahan individu itu. 641 00:56:17,041 --> 00:56:19,875 Itu cara yang genius 642 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 untuk melindungi elite ekonomi 643 00:56:22,666 --> 00:56:26,333 dari kritik terhadap sistem yang hanya menguntungkan mereka. 644 00:56:26,416 --> 00:56:28,583 - Jadi, kau ingin revolusi? - Tidak. 645 00:56:28,666 --> 00:56:32,333 Pencurian adalah tindakan reklamasi dan pemulihan properti. 646 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 Kalian Robin Hood. 647 00:56:38,041 --> 00:56:39,000 Ya. 648 00:56:39,083 --> 00:56:41,250 Kami mencuri dari pemiliknya yang tak layak. 649 00:56:41,333 --> 00:56:42,875 Kami adalah bandit. 650 00:56:42,958 --> 00:56:44,625 Kami ilegal. 651 00:56:44,708 --> 00:56:46,250 Kami tak ingin bosan. 652 00:56:47,041 --> 00:56:47,958 Sama sepertimu. 653 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 Ini lebih jelek dari kamarku, 654 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 pemandangannya juga. 655 00:57:02,666 --> 00:57:04,041 Dahulu ini kamar siapa? 656 00:57:06,875 --> 00:57:07,833 Seorang siswa. 657 00:57:09,750 --> 00:57:11,208 Namun, dia tak pernah cocok. 658 00:57:12,625 --> 00:57:13,458 Tak sepertimu. 659 00:57:25,500 --> 00:57:26,500 Max. 660 00:57:27,916 --> 00:57:29,833 Bisa bantu siapkan hidangan penutup? 661 00:58:04,041 --> 00:58:06,458 <i>Maria Conti, kau baru saja</i> <i>berinvestasi besar</i> 662 00:58:06,541 --> 00:58:08,666 <i>di tiga perusahaan teknologi Swedia.</i> 663 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 <i>Apa yang membuatmu tertarik pada Swedia?</i> 664 00:58:10,916 --> 00:58:13,708 <i>Ada banyak pengusaha muda</i> <i>yang bersemangat di sini.</i> 665 00:58:13,791 --> 00:58:17,333 <i>Ide-ide baru dan pemikiran menarik</i> <i>selalu membuatku penasaran.</i> 666 00:58:17,916 --> 00:58:18,791 Cukup. 667 00:58:18,875 --> 00:58:20,750 Tenang. Santai saja. 668 00:58:20,833 --> 00:58:21,916 Aku mengkhawatirkanmu. 669 00:58:27,291 --> 00:58:29,500 - Kau tak perlu. Aku akan berhenti. - Kapan? 670 00:58:30,416 --> 00:58:32,875 Jangan cecar aku. Aku tahu kapan harus berhenti. 671 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Semua pencandu bilang begitu. 672 00:58:35,166 --> 00:58:36,583 Namun, aku bukan pencandu. 673 00:58:38,125 --> 00:58:39,416 Aku saudarimu. 674 00:58:40,166 --> 00:58:41,166 Kakakmu. 675 00:58:41,666 --> 00:58:44,833 <i>…garis depan upaya keberlanjutan kami.</i> <i>Hanya ada satu Bumi.</i> 676 00:58:44,916 --> 00:58:47,500 <i>Apa pendapatmu</i> <i>soal tinggal lebih lama di Stockholm?</i> 677 00:58:49,041 --> 00:58:50,083 <i>Aku suka Stockholm.</i> 678 00:58:50,166 --> 00:58:51,958 <i>Aktivis lingkungan</i> 679 00:58:52,041 --> 00:58:54,166 <i>menuduhmu melakukan pencucian hijau</i> 680 00:58:54,250 --> 00:58:57,250 <i>dan menyebar informasi menyesatkan</i> <i>soal karbon…</i> 681 00:59:07,750 --> 00:59:10,666 Simon. Kami baru saja ingin melaporkan kau hilang. 682 00:59:13,708 --> 00:59:15,208 Aku berniat pindah. 683 00:59:16,208 --> 00:59:17,041 Seminggu lagi. 684 00:59:19,625 --> 00:59:20,458 Cepat sekali. 685 00:59:22,041 --> 00:59:24,583 Ya. Aku butuh uang sewa sebulanku kembali. 686 00:59:24,666 --> 00:59:29,166 Aku membayar deposit dua bulan dan masa pemberitahuanku adalah sebulan. 687 00:59:29,250 --> 00:59:30,750 Itu agak kurang sopan. 688 00:59:32,375 --> 00:59:34,125 Kau berjanji tinggal satu semester, 689 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 sampai Totte kembali. 690 00:59:40,666 --> 00:59:45,166 Ya, tetapi masa pemberitahuannya sebulan, sesuai kontrak yang kau tulis. 691 00:59:47,000 --> 00:59:48,666 Bagaimanapun, kita pengacara. 692 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 <i>Klien saya ingin ganti rugi 50.000 krona.</i> 693 00:59:56,041 --> 00:59:58,208 Dasarnya adalah penjual 694 00:59:58,291 --> 01:00:01,083 memanipulasi odometer sebelum penjualan 695 01:00:01,166 --> 01:00:03,125 agar mendapat harga lebih tinggi. 696 01:00:03,208 --> 01:00:04,041 Oleh karena itu, 697 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 itu disengaja. 698 01:00:07,458 --> 01:00:09,250 Bagaimana pembelaan terdakwa? 699 01:00:09,333 --> 01:00:11,541 Saya membantah klaim itu. 700 01:00:11,625 --> 01:00:13,666 Tak ada bukti 701 01:00:13,750 --> 01:00:17,583 bahwa penjuallah yang memanipulasi odometer. 702 01:00:17,666 --> 01:00:19,875 Juga tidak bisa dibuktikan 703 01:00:19,958 --> 01:00:23,166 ini terjadi sebelum kendaraan berganti pemilik. 704 01:00:23,250 --> 01:00:26,000 Bukti apa yang ingin Anda tunjukkan? 705 01:00:26,083 --> 01:00:27,000 Sebagai bukti, 706 01:00:27,083 --> 01:00:29,041 saya punya protokol dari mekanik 707 01:00:29,125 --> 01:00:30,916 yang memeriksa kendaraan itu. 708 01:00:31,500 --> 01:00:32,583 Dalam keluhan 709 01:00:32,666 --> 01:00:34,333 yang ada di Lampiran 3. 710 01:00:42,916 --> 01:00:46,958 "Kita mencampuradukkan kebenaran dengan kebenaran yang kita mau. 711 01:00:47,041 --> 01:00:49,625 Kebenarannya adalah beberapa punya banyak, 712 01:00:50,125 --> 01:00:51,083 yang lain nol. 713 01:00:51,166 --> 01:00:55,041 Apa dianggap tak bermoral jika menolak menghormati aturan yang tidak adil?" 714 01:00:55,708 --> 01:00:56,541 Menarik. 715 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 Kita ada pertemuan akhir pekan ini. 716 01:01:01,833 --> 01:01:05,125 Jika kau ikut, kau bisa mendapatkan kembali uang itu. 717 01:01:05,208 --> 01:01:07,458 Asalkan kau membantu sedikit. 718 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Itu aturan yang adil 719 01:01:10,875 --> 01:01:11,791 dan semacamnya. 720 01:01:12,875 --> 01:01:14,958 Anggap ini pesta perpisahan. 721 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Coba temukan engselnya di tiram. 722 01:01:58,000 --> 01:01:59,250 Lalu kau buka. 723 01:02:11,875 --> 01:02:13,666 Sebaiknya kau berhati-hati. 724 01:02:14,541 --> 01:02:16,208 Kau tak kenal mereka. 725 01:02:17,875 --> 01:02:19,541 Atau kau juga pencuri? 726 01:02:21,458 --> 01:02:23,083 Aku tak terlalu banyak berpikir. 727 01:02:24,291 --> 01:02:26,208 Kuharap kau sadar mereka… 728 01:02:27,208 --> 01:02:28,208 predator. 729 01:02:30,791 --> 01:02:33,250 Aku tahu mereka membenciku. 730 01:02:35,458 --> 01:02:38,250 Mereka pikir aku hanyalah seorang akademisi gagal. 731 01:02:38,333 --> 01:02:40,125 Namun, mereka membutuhkanku 732 01:02:41,125 --> 01:02:42,500 dalam kehidupan kotor mereka. 733 01:02:44,416 --> 01:02:47,083 Namun, kau masih bisa keluar, Simon. 734 01:02:48,625 --> 01:02:50,041 Namun, tidak lama. 735 01:02:51,208 --> 01:02:52,375 Camkan saja ini… 736 01:02:55,166 --> 01:02:56,250 kau bukan yang pertama. 737 01:02:58,375 --> 01:02:59,916 Apa kau mengerti? 738 01:03:05,500 --> 01:03:06,791 Air mulai pasang. 739 01:03:07,291 --> 01:03:08,416 Saatnya kembali. 740 01:03:15,000 --> 01:03:16,625 "Kau harus selalu mabuk" 741 01:03:16,708 --> 01:03:18,791 "Agar tak terbebani waktu" 742 01:03:18,875 --> 01:03:20,916 "Yang menghancurkan Dan menekukmu ke tanah" 743 01:03:21,000 --> 01:03:22,916 "Kau harus terus-menerus mabuk" 744 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 Bersulang! 745 01:03:35,500 --> 01:03:38,000 - Sudah berapa lama kau di sini? - Dua tahun. 746 01:03:38,500 --> 01:03:40,875 Dinah mengikuti mata kuliah anarkisme Charles. 747 01:03:40,958 --> 01:03:42,375 Lalu kalian pindah kemari? 748 01:03:42,458 --> 01:03:44,708 Dia tidak sehat, seperti yang kau sadari. 749 01:03:44,791 --> 01:03:46,375 Dia terjebak dalam kekacauan ini. 750 01:03:46,458 --> 01:03:49,208 Itukah alasanmu di sini? Untuk mengawasinya? 751 01:03:49,291 --> 01:03:50,333 Dia kakakku. 752 01:03:51,708 --> 01:03:52,791 Aku hanya punya dia. 753 01:03:54,625 --> 01:03:55,583 Kau punya aku. 754 01:03:58,333 --> 01:04:00,916 Pesta elite masa depan itu malam ini? 755 01:04:02,791 --> 01:04:04,416 Kau budak kelas atas. 756 01:04:05,000 --> 01:04:06,708 Abaikan. Jangan pergi. 757 01:04:06,791 --> 01:04:08,333 Aku sudah berjanji akan membantu. 758 01:04:09,041 --> 01:04:09,958 Lalu aku bebas. 759 01:04:30,500 --> 01:04:31,875 Terima kasih untuk tempo hari. 760 01:04:32,375 --> 01:04:35,083 Senang bertemu kau. Senang kau hadir. Kau juga. Semuanya. 761 01:04:35,583 --> 01:04:36,750 Akan kubereskan. 762 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 Hei! Kau bersenang-senang? Bagus. 763 01:04:39,333 --> 01:04:42,000 Hei. Di mana minumanmu? Ayo ambil. 764 01:04:42,083 --> 01:04:43,375 Siapa ini? Kita belum kenal. 765 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 - Hai! - Hai, kami yang… 766 01:04:44,708 --> 01:04:46,125 - Namun… - Bagus! 767 01:04:46,208 --> 01:04:47,791 - Mau menari? - Ya. 768 01:04:47,875 --> 01:04:49,250 Baiklah. 769 01:04:49,333 --> 01:04:50,208 Sampai jumpa. 770 01:04:50,291 --> 01:04:51,666 Maaf. 771 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Maafkan aku. 772 01:05:07,750 --> 01:05:08,583 Simon. 773 01:05:09,416 --> 01:05:10,250 Kau datang. 774 01:05:11,916 --> 01:05:13,416 Bisa isi minumannya lagi? 775 01:05:13,916 --> 01:05:15,750 Kapan depositku kembali? 776 01:05:17,125 --> 01:05:18,500 Isi ulang minumannya. 777 01:05:50,833 --> 01:05:51,708 Simon! 778 01:05:52,625 --> 01:05:56,166 Bisa bantu bersihkan? Seseorang menumpahkan bir di ruang makan. 779 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Tenang. 780 01:05:59,958 --> 01:06:01,166 Aku tenang. 781 01:06:01,666 --> 01:06:02,500 Sekarang. 782 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 Ludvig saja. 783 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Kurasa tidak. 784 01:06:08,250 --> 01:06:09,666 Dia sedang sibuk. 785 01:07:52,208 --> 01:07:53,583 Kau mau apa? 786 01:07:56,208 --> 01:07:58,208 Tidak ada. 787 01:07:58,708 --> 01:08:00,375 Tidurlah, kau tampak lelah. 788 01:08:00,458 --> 01:08:01,458 Apa-apaan… 789 01:08:02,750 --> 01:08:05,375 - Hei! - Kau yang memulai! Lepaskan aku! 790 01:08:05,458 --> 01:08:07,875 - Ayo, lepaskan dia! - Lepaskan aku! 791 01:08:09,250 --> 01:08:10,458 Lepaskan aku! 792 01:08:10,541 --> 01:08:11,666 - Lepaskan! - Tidak! 793 01:08:11,750 --> 01:08:13,500 Keluar! Apa yang kau lakukan? 794 01:08:13,583 --> 01:08:16,458 - Kau bisa lupakan uang itu! - Sialan! 795 01:08:27,875 --> 01:08:29,041 Kini pukul 13.00. 796 01:08:29,125 --> 01:08:32,791 Tenang, baru 15 detik. Kau selalu saja terburu-buru. 797 01:08:40,208 --> 01:08:42,250 Aku butuh nilai AB atau aku akan mati. 798 01:08:42,333 --> 01:08:46,500 Jika kau mendapatkan BA, yang mustahil, itu bukan akhir dunia. 799 01:08:46,583 --> 01:08:50,208 Kau masih bisa mendapatkan pekerjaan di daerah pedalaman. 800 01:08:50,708 --> 01:08:51,708 Kau wanita jahat. 801 01:08:54,291 --> 01:08:55,125 AB? 802 01:08:55,708 --> 01:08:56,541 Apa itu AB? 803 01:08:56,625 --> 01:08:57,458 Ayo. 804 01:09:00,333 --> 01:09:01,708 Kenapa tak berfungsi? 805 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 LAMAN 806 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Hore! 807 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 YURISPRUDENSI NILAI: B 808 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 - Kau mau ke mana? - Simon? 809 01:09:17,041 --> 01:09:19,250 - Apa nilaimu? - Pekerjaan di pedalaman. 810 01:09:33,666 --> 01:09:35,000 <i>Rasa mengasihani diri.</i> 811 01:09:36,666 --> 01:09:38,208 <i>Hasrat kekanak-kanakan.</i> 812 01:09:39,583 --> 01:09:42,625 <i>Masukkan semua kenangan ke kotak,</i> <i>kunci dan buang kuncinya.</i> 813 01:09:42,708 --> 01:09:44,416 <i>Lupakan pernah bertemu Max.</i> 814 01:09:45,916 --> 01:09:47,458 <i>Aku menjijikkan.</i> 815 01:10:01,500 --> 01:10:04,500 Kita butuh kunci rumah orang tua Ludvig di Malmö. 816 01:10:07,041 --> 01:10:09,541 Ayahnya pemilik Rehnskiöld Capital Management. 817 01:10:10,041 --> 01:10:12,000 Mengelola dana satu miliar. 818 01:10:12,750 --> 01:10:15,458 Penghasilan kena pajak tahun lalu 23 juta. 819 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Siapa peduli? 820 01:10:22,166 --> 01:10:24,541 Kau meniduri Ludvig demi satu set kunci? 821 01:10:29,666 --> 01:10:31,000 Kenapa tak tanya aku? 822 01:10:35,375 --> 01:10:36,666 Apa kau akan setuju? 823 01:10:42,083 --> 01:10:44,208 Risiko yang kau ambil terlalu besar. 824 01:10:44,916 --> 01:10:47,833 Kau ceroboh, impulsif, dan kejam. 825 01:10:47,916 --> 01:10:50,750 Itu bukan keputusanmu. Kau takkan ikut. Jangan ikut campur. 826 01:10:50,833 --> 01:10:53,833 Jika aku dilibatkan, berarti itu keputusanku. 827 01:10:53,916 --> 01:10:56,416 Namun, kau suka sampanye dan tenderloin sapi. 828 01:10:56,500 --> 01:10:58,791 Kami telah memberimu sarana untuk hidup makmur. 829 01:10:59,375 --> 01:11:01,916 Itu bukan tujuan, bukan untuk kami. 830 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 Parkir di sini dan masuk di sini. Ada waktu sebelum kita terekam kamera. 831 01:11:06,958 --> 01:11:10,625 - Kau ke sana saat makan siang tadi? - Tak ada orang. Kita bisa masuk. 832 01:11:15,333 --> 01:11:16,166 Tidak. 833 01:11:18,333 --> 01:11:19,708 Aku terlalu tua untuk penjara. 834 01:11:22,458 --> 01:11:23,916 Setidaknya ada satu Porsche. 835 01:11:24,958 --> 01:11:26,375 Mungkin lebih banyak mobil. 836 01:11:27,791 --> 01:11:29,458 Ini lebih besar dari arloji. 837 01:11:30,916 --> 01:11:32,166 Kau boleh ikut 838 01:11:32,958 --> 01:11:34,000 jika mau. 839 01:11:34,500 --> 01:11:36,541 Aku muak tak dilibatkan lagi. 840 01:12:27,166 --> 01:12:28,000 Ini. 841 01:12:29,333 --> 01:12:30,458 Tetap bersama Max. 842 01:12:30,958 --> 01:12:33,458 Jika kau mulai panik, bernapaslah. 843 01:12:33,541 --> 01:12:34,875 Jangan nyalakan lampu. 844 01:12:35,375 --> 01:12:36,458 Tutup mulutmu. 845 01:14:21,000 --> 01:14:23,458 - Astaga, Max. - Kita meninggalkan pesan. 846 01:15:43,416 --> 01:15:44,250 Apa-apaan ini… 847 01:15:56,750 --> 01:15:57,750 Kita harus pergi. 848 01:16:03,666 --> 01:16:04,958 Bangunlah. 849 01:16:05,041 --> 01:16:06,708 Kita tak meninggalkan jejak. 850 01:16:07,208 --> 01:16:08,458 Bagaimana jika dia mati? 851 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Biarkan saja. 852 01:16:15,375 --> 01:16:21,208 KAU PUNYA DINDING KAMI PUNYA TALI 853 01:16:21,291 --> 01:16:27,083 HORMAT KAMI, VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT 854 01:17:48,208 --> 01:17:49,041 Sial. 855 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 Matikan mesin. 856 01:18:19,250 --> 01:18:21,583 - Lampu belakangku rusak? - Boleh kulihat SIM-mu? 857 01:18:21,666 --> 01:18:25,000 Ada di rumah. Aku salah mengambil jaket. Aku mau pulang setelah bekerja. 858 01:18:26,875 --> 01:18:29,041 Kau punya tanda pengenal apa pun? 859 01:18:29,916 --> 01:18:32,125 Tidak. Aku tak menyangka akan diberhentikan. 860 01:18:34,000 --> 01:18:35,916 Tolong sebutkan nama dan NIK-mu. 861 01:18:39,041 --> 01:18:42,208 Untuk memeriksa SIM-mu, aku perlu nama dan NIK-mu. 862 01:18:49,208 --> 01:18:53,708 Minna Haddad, 010316-4423. 863 01:18:54,333 --> 01:18:56,750 Jika mau mendendaku, langsung saja. 864 01:18:56,833 --> 01:18:59,291 Aku sudah bekerja 12 jam. Perlu tidur. 865 01:19:00,458 --> 01:19:01,666 Keluar dari mobil. 866 01:19:07,000 --> 01:19:08,250 Apa dasar hukumnya? 867 01:19:08,333 --> 01:19:09,458 Jangan sentuh aku! 868 01:19:11,208 --> 01:19:13,208 Ada surat perintah penggeledahan untukku? 869 01:19:13,291 --> 01:19:14,791 Tidak, Robin. 870 01:19:15,666 --> 01:19:17,666 Siapa nama kalian? Aku ingin melaporkan ini. 871 01:19:17,750 --> 01:19:19,666 Sikapmu itu akan merugikanmu. 872 01:19:21,375 --> 01:19:22,583 Buka pintu belakang. 873 01:19:24,416 --> 01:19:25,833 Lepaskan dan akan kubuka. 874 01:19:32,833 --> 01:19:33,833 Jalan! 875 01:19:37,291 --> 01:19:38,125 Jalan! 876 01:20:25,750 --> 01:20:28,625 Kau menulis ini sebelum atau sesudah menembak ART itu? 877 01:20:29,416 --> 01:20:30,333 Itu kecelakaan. 878 01:20:30,416 --> 01:20:34,625 Kuharap begitu atau habislah kau. Berikan pistolnya. 879 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 Robin! 880 01:20:39,583 --> 01:20:42,208 Kau ingin aku bilang apa? Aku bodoh. 881 01:20:44,291 --> 01:20:45,291 Maafkan aku. 882 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Tidak! 883 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 Kau sudah gila! 884 01:20:58,541 --> 01:21:00,166 Kubunuh kau! 885 01:21:01,208 --> 01:21:02,791 Hentikan. Jangan sentuh aku. 886 01:21:07,166 --> 01:21:09,416 Kita dapat 550.000 untuk mobil itu. 887 01:21:21,208 --> 01:21:22,625 Kami ambil 400.000. 888 01:21:23,125 --> 01:21:24,500 Kau dapat 150.000. 889 01:21:24,583 --> 01:21:27,583 Kenalanku dapat 20% untuk pencucian dan mendepositkan uangnya. 890 01:21:33,916 --> 01:21:35,750 Jadi, inilah akhirnya? 891 01:21:39,875 --> 01:21:41,791 Kalian membeli kebebasan kalian. 892 01:21:45,666 --> 01:21:46,500 Sial. 893 01:21:54,416 --> 01:21:55,625 Kau harus pulang. 894 01:21:59,291 --> 01:22:02,500 <i>Kau bersama mahasiswa lain,</i> <i>menonton film, dan hari sudah larut.</i> 895 01:22:02,583 --> 01:22:04,458 <i>Saat Ludvig memberitahumu, kau kaget.</i> 896 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 - Kita perlu lapor polisi. - Tidak. 897 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Kau harus pulang dan mengembalikan kuncinya. 898 01:22:09,708 --> 01:22:11,791 - Max, dengarkan aku… - Diam. 899 01:22:12,541 --> 01:22:13,750 <i>Dia tak bernapas.</i> 900 01:22:14,791 --> 01:22:16,125 <i>Dia bernapas sekarang.</i> 901 01:22:16,208 --> 01:22:17,458 <i>Dia bernapas, tetapi…</i> 902 01:22:18,666 --> 01:22:20,500 <i>Dia tak responsif, tetapi dia bernapas.</i> 903 01:22:30,291 --> 01:22:31,625 Kau mengancamku? 904 01:22:37,625 --> 01:22:38,750 Dia harus pergi. 905 01:22:40,125 --> 01:22:42,041 Kemasi barangmu. Kita pergi sejam lagi. 906 01:22:42,875 --> 01:22:44,833 Lupakan kami. Kita tak pernah bertemu. 907 01:22:44,916 --> 01:22:45,750 Sembunyilah. 908 01:22:45,833 --> 01:22:48,333 Selama tak terkait dengan kami, kau akan aman. 909 01:22:48,416 --> 01:22:51,791 Jangan tinggalkan aku setelah kau menyeretku kemari. 910 01:22:51,875 --> 01:22:54,000 Tak ada yang menyeretmu. Itu pilihanmu. 911 01:22:59,708 --> 01:23:01,250 Aku bisa mengadukan kalian. 912 01:23:02,416 --> 01:23:03,958 Kau tak tahu siapa kami. 913 01:23:04,583 --> 01:23:06,083 Kau tak tahu nama kami. 914 01:23:06,583 --> 01:23:08,000 Kau tak tahu apa-apa. 915 01:23:08,958 --> 01:23:09,833 Ayo pergi. 916 01:23:09,916 --> 01:23:11,041 Campakkan dia! 917 01:23:11,541 --> 01:23:13,541 - Sudah kularang kau jatuh cinta! - Diam! 918 01:23:17,166 --> 01:23:18,458 Tunggu aku. 919 01:23:19,791 --> 01:23:20,916 Aku akan menghubungimu. 920 01:23:22,458 --> 01:23:24,041 Aku bahkan tak tahu namamu. 921 01:23:47,333 --> 01:23:48,166 Ya, halo? 922 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Aku akan naik taksi. 923 01:24:16,125 --> 01:24:17,125 Victor? 924 01:24:18,791 --> 01:24:19,625 Satu menit. 925 01:24:25,041 --> 01:24:26,625 Orang tuaku dirampok. 926 01:24:27,125 --> 01:24:28,333 Joyce tertembak. 927 01:24:28,958 --> 01:24:31,291 - Siapa Joyce? - ART-ku. 928 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Aku harus pergi. 929 01:24:33,166 --> 01:24:36,208 - Dia hidup? - Aku tak tahu. Dia ada di ICU. 930 01:24:36,291 --> 01:24:38,375 - Kau lihat kunciku? - Tidak. 931 01:24:40,375 --> 01:24:41,625 Itu taksiku. 932 01:24:46,916 --> 01:24:48,208 Di luar dingin. 933 01:24:49,166 --> 01:24:50,083 Apa? 934 01:24:50,166 --> 01:24:51,083 Ambil mantelmu. 935 01:25:20,833 --> 01:25:23,375 Kau tahu sekaya apa Ayah temanmu? 936 01:25:24,333 --> 01:25:26,833 Bagaimana bisa dana dimiliki? Ini bagai memiliki planet. 937 01:25:26,916 --> 01:25:28,625 Bukan teman. Hanya tinggal serumah. 938 01:25:28,708 --> 01:25:32,250 Itu seperti kelompok Faksi Pasukan Merah. 939 01:25:32,333 --> 01:25:34,333 Mereka mengambil sesuatu selain mobil? 940 01:25:36,708 --> 01:25:37,833 Bagaimana aku tahu? 941 01:25:39,500 --> 01:25:41,875 Lihat, kita bisa beli tas jinjing yang bertuliskan, 942 01:25:41,958 --> 01:25:44,000 "Kau punya dinding. Kami punya tali." 943 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 Ini buruk sekali. 944 01:25:46,625 --> 01:25:48,041 Ya, tetapi cukup pintar. 945 01:25:48,541 --> 01:25:50,166 Kalian marah jika kubeli? 946 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 <i>Nomor tidak digunakan.</i> 947 01:25:56,166 --> 01:25:58,500 <i>Periksa nomornya</i> <i>atau hubungi bantuan direktori.</i> 948 01:26:10,541 --> 01:26:12,000 Apa kabar Joyce? 949 01:26:12,500 --> 01:26:13,666 Itu namanya, 'kan? 950 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 Dia masih dibius. 951 01:26:15,916 --> 01:26:17,958 Akan coba disadarkan dalam beberapa hari. 952 01:26:19,541 --> 01:26:21,625 {\an8}Semoga anak-anaknya sudah tiba saat itu. 953 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Ayah membeli tiket paling awal yang tersedia. 954 01:26:25,458 --> 01:26:27,000 Akankah dia mengingat sesuatu 955 01:26:27,500 --> 01:26:29,000 soal perampokan itu? 956 01:26:29,083 --> 01:26:30,000 Entahlah. 957 01:26:30,666 --> 01:26:35,125 - Apa kata polisi? - Tidak ada. Hanya bilang mereka teroris. 958 01:26:42,125 --> 01:26:44,041 Kau tahu siapa Victor Serge? 959 01:26:47,500 --> 01:26:50,000 Rupanya, dia komunis tua. 960 01:26:50,083 --> 01:26:53,416 Bukannya kau komunis, tetapi kau banyak membaca. 961 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Dia bukan komunis. 962 01:26:57,041 --> 01:26:58,708 Dia anarkis. 963 01:26:58,791 --> 01:27:00,958 Dia percaya pada pemberontakan, 964 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 menyerang orang yang dia anggap tak pantas mendapatkan apa yang mereka miliki. 965 01:27:10,541 --> 01:27:12,666 Joyce sudah lima tahun bersama kami. 966 01:27:14,875 --> 01:27:16,375 Dia kirim semua uangnya ke rumah 967 01:27:16,458 --> 01:27:19,791 agar cucunya bisa bersekolah di sekolah swasta di Santiago. 968 01:27:20,375 --> 01:27:22,875 Dia pantas mendapatkan apa yang dia miliki. 969 01:27:23,750 --> 01:27:27,458 <i>Rasa haus membakar tenggorokan kita</i> 970 01:27:27,541 --> 01:27:31,083 <i>Lidah kita kering, kelu, dan kaku</i> 971 01:27:31,166 --> 01:27:34,958 <i>Namun, tak lama lagi</i> <i>Kita akan minum seteguk besar</i> 972 01:27:35,041 --> 01:27:38,208 <i>Dan semua orang akan mendapat</i> <i>Bagian yang adil</i> 973 01:27:38,291 --> 01:27:39,666 Di belakangmu! 974 01:27:40,166 --> 01:27:42,000 Ayo, lebih cepat. 975 01:27:43,833 --> 01:27:45,166 Ayo, cepat. 976 01:27:48,333 --> 01:27:51,166 <i>Tegukan kedua memuji kehidupan</i> <i>Seperti awan</i> 977 01:27:51,250 --> 01:27:53,416 <i>Tegukan ketiga terasa dari kepala hingga…</i> 978 01:27:53,500 --> 01:27:56,208 - Apa ini opsi vegetarian? - Ya. 979 01:27:56,291 --> 01:27:59,083 Bersulang! 980 01:28:10,750 --> 01:28:16,916 Semua orang bercinta di Paguyuban Lund! 981 01:28:43,125 --> 01:28:44,875 Apa-apaan ini? 982 01:29:10,250 --> 01:29:11,375 <i>Ludvig benar.</i> 983 01:29:13,208 --> 01:29:15,583 <i>Joyce tak punya dinding atau balkon.</i> 984 01:29:17,666 --> 01:29:20,166 <i>Tak ada pembenaran atas tindakan kami.</i> 985 01:29:25,791 --> 01:29:26,708 Di mana mereka? 986 01:29:28,916 --> 01:29:29,916 Aku tak tahu. 987 01:29:31,208 --> 01:29:34,000 Mereka benar-benar liar. Berbuat sesuka mereka. 988 01:29:37,666 --> 01:29:40,375 Katamu aku bukan yang pertama. Apa maksudmu? 989 01:29:40,458 --> 01:29:43,791 Aku tak ingat. Kurasa kau membangkitkan naluri kebapakanku. 990 01:29:43,875 --> 01:29:45,875 Hentikan, Sialan! 991 01:29:46,708 --> 01:29:49,208 Aku harus menemukan mereka! Di mana mereka? 992 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Hanya ini yang aku tahu. 993 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 Kau bisa saja cocok di sini. 994 01:30:02,833 --> 01:30:04,791 Jika semuanya berbeda. 995 01:30:08,416 --> 01:30:09,750 Jangan kemari lagi. 996 01:30:19,041 --> 01:30:21,166 {\an8}HENRIK JONSSON SCHEELEVÄGEN 39, KAMAR 1324 997 01:31:16,208 --> 01:31:17,041 Permisi. 998 01:31:18,583 --> 01:31:20,583 Aku mencari Henrik Jonsson. 999 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 Ya… 1000 01:31:24,708 --> 01:31:29,750 Dia tinggal di sini semester lalu, tetapi tak kembali setelah musim panas. 1001 01:31:30,708 --> 01:31:32,416 Aku bahkan tak tahu dia siapa 1002 01:31:32,500 --> 01:31:34,875 sampai semua orang mulai membicarakan 1003 01:31:35,375 --> 01:31:36,458 dia menghilang. 1004 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Hilang? 1005 01:31:45,958 --> 01:31:47,000 Permisi! 1006 01:31:49,750 --> 01:31:51,291 Pertanyaanku aneh, tetapi… 1007 01:31:51,791 --> 01:31:52,958 Kau kenal Charles? 1008 01:31:54,166 --> 01:31:56,750 Orang mengira Henrik aneh, tetapi itu karena mereka 1009 01:31:56,833 --> 01:31:57,791 <i>tidak mengenalnya.</i> 1010 01:31:58,916 --> 01:32:01,125 Dia bertemu seorang gadis musim dingin lalu. 1011 01:32:02,791 --> 01:32:04,958 Dia akan tinggal bersamanya, 1012 01:32:05,041 --> 01:32:06,125 tetapi kandas. 1013 01:32:06,208 --> 01:32:07,833 Dia terpuruk. 1014 01:32:07,916 --> 01:32:08,875 Serta… 1015 01:32:09,458 --> 01:32:12,416 Aku tahu bagian ini agak aneh. 1016 01:32:17,791 --> 01:32:20,208 Sebelum Henrik hilang, dia berkata 1017 01:32:21,458 --> 01:32:23,250 jika ada yang kenal Charles 1018 01:32:23,333 --> 01:32:24,750 datang mencarinya, 1019 01:32:25,333 --> 01:32:28,291 aku harus memberinya tanda terima perpustakaan ini. 1020 01:32:32,500 --> 01:32:35,208 PERPUSTAKAAN KAMPUS MEMOAR SEBUAH REVOLUSIONER 1021 01:32:52,750 --> 01:32:55,958 Ini dia. Minta koordinator mata kuliahmu mengabari kami 1022 01:32:56,041 --> 01:32:58,083 jika buku ini bagian dari mata kuliah baru. 1023 01:32:58,166 --> 01:33:01,125 Ini kedua kalinya ini dipinjam dalam tiga bulan. 1024 01:33:01,208 --> 01:33:02,791 {\an8}MEMOAR SEBUAH REVOLUSIONER 1025 01:33:33,375 --> 01:33:35,291 Maaf, kau sedang apa? 1026 01:33:37,166 --> 01:33:40,416 Halamannya macet. Aku hanya mencoba membacanya. 1027 01:33:40,500 --> 01:33:42,375 Kau harus laporkan itu kepada kami. 1028 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 Bukunya bisa rusak. 1029 01:33:43,916 --> 01:33:47,000 Tidak akan rusak. Aku akan berhati-hati. 1030 01:34:09,791 --> 01:34:11,333 <i>Kau tak kenal kami.</i> 1031 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 <i>Kami bukan siapa-siapa.</i> 1032 01:34:14,625 --> 01:34:16,125 <i>Kau tak tahu nama kami.</i> 1033 01:34:16,958 --> 01:34:18,375 <i>Kami bukan apa-apa.</i> 1034 01:34:50,500 --> 01:34:51,333 Halo? 1035 01:34:56,833 --> 01:34:57,666 Charles? 1036 01:35:41,166 --> 01:35:42,000 Charles? 1037 01:36:22,875 --> 01:36:25,500 Doktrin asumsi 1038 01:36:25,583 --> 01:36:28,083 adalah prinsip untuk interpretasi kontrak 1039 01:36:28,166 --> 01:36:30,958 yang mempertimbangkan cara kontrak ditulis 1040 01:36:31,041 --> 01:36:33,250 jika kau, pada saat kesepakatan, 1041 01:36:33,333 --> 01:36:35,375 mengetahui peristiwa yang sudah terjadi. 1042 01:36:35,458 --> 01:36:37,791 Dalam kasus Skarin… 1043 01:36:37,875 --> 01:36:38,708 Simon. 1044 01:36:39,500 --> 01:36:41,500 Kami akan pergi ke paguyuban dan kau ikut. 1045 01:36:41,583 --> 01:36:44,125 Kuis musik di Helsingkrona. 1046 01:36:44,208 --> 01:36:46,166 Wajib hadir. 1047 01:36:46,250 --> 01:36:48,041 …satu-satunya aktivitas itu 1048 01:36:48,125 --> 01:36:50,041 dapat menyebabkan kewajiban. 1049 01:36:50,125 --> 01:36:54,541 Kepasifan adalah pengecualian dan itu harus diterapkan secara luas. 1050 01:36:54,625 --> 01:36:55,458 Halo? 1051 01:36:57,666 --> 01:36:58,625 Max? 1052 01:36:59,208 --> 01:37:01,250 Di mana kau? Katakan sesuatu. 1053 01:37:01,750 --> 01:37:02,583 <i>Aku sudah keluar.</i> 1054 01:37:07,416 --> 01:37:08,333 Kau mau ke mana? 1055 01:37:10,125 --> 01:37:11,458 <i>Aku butuh bantuanmu.</i> 1056 01:37:11,541 --> 01:37:13,375 Kini hanya kau yang kumiliki. 1057 01:37:14,375 --> 01:37:17,958 <i>Aku sudah pesan kamar di hotel Stiller</i> <i>di Stockholm, atas nama Bonnot.</i> 1058 01:37:18,458 --> 01:37:19,791 <i>Semua sudah dibayar.</i> 1059 01:37:20,291 --> 01:37:21,333 <i>Temui aku besok.</i> 1060 01:37:33,750 --> 01:37:36,375 <i>Menjadi ilegal menuntut segalanya darimu.</i> 1061 01:37:37,125 --> 01:37:38,750 <i>Itu menuntutmu bertindak benar,</i> 1062 01:37:39,583 --> 01:37:40,916 <i>hidup sambil belajar.</i> 1063 01:37:42,791 --> 01:37:44,625 <i>Jika tidak, kau hanya pencuri.</i> 1064 01:37:45,458 --> 01:37:46,500 <i>Seorang pembunuh.</i> 1065 01:37:47,000 --> 01:37:48,083 <i>Predator.</i> 1066 01:37:49,708 --> 01:37:50,541 <i>Max.</i> 1067 01:37:51,041 --> 01:37:52,000 <i>Dinah.</i> 1068 01:37:52,916 --> 01:37:53,750 <i>Gustaf.</i> 1069 01:37:54,541 --> 01:37:55,375 <i>Robin.</i> 1070 01:37:55,458 --> 01:37:56,791 {\an8}ROBIN SUDAH MENGINTAI… 1071 01:37:56,875 --> 01:37:59,125 <i>Bagiku, itu masih nama kalian.</i> 1072 01:38:01,333 --> 01:38:02,875 <i>Aku si bodoh yang bisa diperalat.</i> 1073 01:38:03,833 --> 01:38:05,166 <i>Namun, kalian meremehkanku.</i> 1074 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 <i>Kalian kira aku tak tahu siapa kalian.</i> 1075 01:38:10,291 --> 01:38:12,500 <i>Namun, kalianlah yang tak tahu siapa aku.</i> 1076 01:38:12,583 --> 01:38:14,375 JIKA KUTOLAK, SEMUA AKAN USAI 1077 01:38:14,458 --> 01:38:16,250 <i>Ini asuransi jiwaku.</i> 1078 01:38:16,333 --> 01:38:19,375 JOYCE TERTEMBAK, TERGELETAK DI LANTAI, BERDARAH 1079 01:38:19,458 --> 01:38:25,041 KAMI ADALAH BANDIT 1080 01:40:03,458 --> 01:40:04,875 Dasar bodoh. 1081 01:40:06,000 --> 01:40:07,541 Kau gila. 1082 01:40:12,500 --> 01:40:13,666 Kenapa kau kemari? 1083 01:40:15,083 --> 01:40:16,708 Aku hendak pergi ke Stockholm. 1084 01:40:17,291 --> 01:40:19,583 Kunjungan studi ke gedung parlemen. 1085 01:40:20,166 --> 01:40:21,750 Aku punya waktu luang. 1086 01:40:23,333 --> 01:40:24,291 Bagaimana kabar Ibu? 1087 01:40:25,250 --> 01:40:26,083 Seperti biasanya. 1088 01:40:26,166 --> 01:40:27,000 Ayah? 1089 01:40:31,833 --> 01:40:34,541 Bagaimana aku tahu? Kurasa dia melamar pekerjaan, tetapi… 1090 01:40:36,083 --> 01:40:38,458 Kau memakai narkoba? Kau tampak seperti pencandu. 1091 01:40:38,541 --> 01:40:40,083 - Tidak. - Lantas ada apa? 1092 01:40:42,333 --> 01:40:44,458 Kau ingat saat SMA? 1093 01:40:45,958 --> 01:40:48,666 - Aku bergumul dengan Joyce dan Faulkner? - Tidak. 1094 01:40:49,166 --> 01:40:50,583 Kucoba menyukai mereka. 1095 01:40:50,666 --> 01:40:53,416 Kau yakin tujuanmu bukan bangsal psikiatri? 1096 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 Jika terjadi sesuatu, 1097 01:40:55,500 --> 01:40:57,083 aku ingin buku-buku itu untukmu. 1098 01:40:57,708 --> 01:41:00,625 - Ada di kamarku. - Serius, apa yang terjadi? 1099 01:41:00,708 --> 01:41:03,500 - Setujui saja. - Ya, terserah kau saja, Aneh. 1100 01:41:04,000 --> 01:41:05,791 Berjanjilah kau tak akan lupa. 1101 01:41:06,625 --> 01:41:07,875 Joyce dan Faulkner? 1102 01:41:08,625 --> 01:41:10,083 Kau adikku. 1103 01:41:16,750 --> 01:41:17,666 Ya. 1104 01:41:19,291 --> 01:41:20,125 Aku cuma lelah. 1105 01:41:21,833 --> 01:41:24,625 <i>- Jangan beri tahu Ibu aku kemari.</i> <i>- Tentu.</i> 1106 01:41:33,125 --> 01:41:39,166 STASIUN PUSAT 1107 01:42:22,541 --> 01:42:23,458 Permisi. 1108 01:42:24,666 --> 01:42:25,791 Apa ini hotel? 1109 01:42:26,291 --> 01:42:28,250 Kau bukan orang pertama yang menanyakan itu. 1110 01:42:28,333 --> 01:42:30,083 Sudah buat reservasi? 1111 01:42:30,958 --> 01:42:32,833 Kurasa begitu. Bonnot. 1112 01:42:32,916 --> 01:42:33,875 Tunggu sebentar. 1113 01:42:36,458 --> 01:42:37,625 {\an8}BONNOT 31 OKT-1 NOV 1114 01:42:37,708 --> 01:42:39,000 Kamar 12, bagus. 1115 01:42:39,583 --> 01:42:40,416 Lewat sini. 1116 01:42:41,625 --> 01:42:42,458 Tak ada tas? 1117 01:42:43,125 --> 01:42:44,166 Tidak. 1118 01:42:45,833 --> 01:42:49,708 Malam ini, ada menu <i>tartare </i>sapi muda dan kod dengan lobak pedas. 1119 01:42:53,333 --> 01:42:54,166 Silakan. 1120 01:43:01,000 --> 01:43:04,333 Kata sekretarismu, harus ada balkon. 1121 01:43:05,875 --> 01:43:08,333 - Ya. - Kabari aku jika kau butuh sesuatu. 1122 01:43:08,416 --> 01:43:11,208 Negroni buatan kami luar biasa. 1123 01:44:07,416 --> 01:44:08,250 Selamat malam. 1124 01:44:10,583 --> 01:44:12,000 Aku perlu makan. 1125 01:44:12,666 --> 01:44:15,833 Bisa suruh layanan kamar antarkan yang biasa ke kamar Maria Conti? 1126 01:44:15,916 --> 01:44:16,916 Tentu saja. 1127 01:44:17,000 --> 01:44:18,458 Akan kami bawakan kopernya. 1128 01:44:20,833 --> 01:44:23,791 PEMODAL MILIARDER DI STOCKHOLM 1129 01:44:48,791 --> 01:44:51,666 <i>Ada banyak pengusaha muda</i> <i>yang bersemangat di sini.</i> 1130 01:44:51,750 --> 01:44:53,708 <i>Ide-ide baru dan pemikiran menarik…</i> 1131 01:45:21,583 --> 01:45:22,916 Tolong, jangan bicara. 1132 01:45:43,000 --> 01:45:44,833 Aku membaca berita kematiannya. 1133 01:45:45,416 --> 01:45:46,916 Charles pasti benci itu. 1134 01:46:13,833 --> 01:46:14,833 Maaf. 1135 01:46:29,125 --> 01:46:29,958 Apa-apaan ini? 1136 01:46:32,458 --> 01:46:33,791 Apa? 1137 01:46:34,291 --> 01:46:35,208 Ambil ponselnya. 1138 01:46:38,541 --> 01:46:39,583 Ada apa ini? 1139 01:46:40,083 --> 01:46:41,583 Itu bukan urusanmu. 1140 01:46:43,166 --> 01:46:44,875 Apa aku perlu mengikatmu? 1141 01:46:44,958 --> 01:46:46,750 - Ikat dia. - Dia akan tetap tenang. 1142 01:46:46,833 --> 01:46:50,416 - Katakan rencana kalian. - Kami akan membunuhmu. 1143 01:46:50,500 --> 01:46:51,375 Hentikan. 1144 01:46:52,333 --> 01:46:55,000 Kita ambil yang kita butuhkan dan mengirim pesan. 1145 01:46:55,083 --> 01:46:56,833 - Itu tujuan kita. - Kau setujui ini? 1146 01:46:59,583 --> 01:47:02,833 Setelah kami keluar hotel, kau takkan melihat kami lagi. 1147 01:47:08,291 --> 01:47:09,291 Tak lewat sedetik pun. 1148 01:47:19,541 --> 01:47:20,375 Tetap di sini. 1149 01:48:08,791 --> 01:48:09,833 Layanan kamar. 1150 01:48:23,125 --> 01:48:23,958 Matteo? 1151 01:48:35,000 --> 01:48:37,916 Tidak! Aku punya seorang putri! Kumohon! 1152 01:48:57,083 --> 01:48:57,916 Aku butuh kodenya. 1153 01:48:59,125 --> 01:49:00,333 Apa kodenya? 1154 01:49:02,333 --> 01:49:04,000 Apa kodenya? 1155 01:49:04,083 --> 01:49:06,208 8-3-8-4. 1156 01:49:34,000 --> 01:49:35,000 Wajah. 1157 01:49:36,000 --> 01:49:36,958 Hei! 1158 01:49:37,666 --> 01:49:38,500 Tersenyumlah. 1159 01:49:48,041 --> 01:49:48,875 Halo? 1160 01:50:36,583 --> 01:50:37,750 Gustaf. 1161 01:50:43,208 --> 01:50:44,041 Gustaf. 1162 01:50:50,041 --> 01:50:52,250 Bantu kami, dasar gila! 1163 01:50:52,333 --> 01:50:54,416 {\an8}SENI ITU BURUK! 1164 01:50:54,500 --> 01:50:56,250 Kita harus mengeluarkannya sekarang. 1165 01:52:03,083 --> 01:52:03,958 Astaga! 1166 01:52:04,625 --> 01:52:05,541 Jalan! 1167 01:52:36,625 --> 01:52:39,250 Dia harus ke rumah sakit. Dia kehabisan darah. 1168 01:52:39,333 --> 01:52:40,166 Aku tahu. 1169 01:52:58,000 --> 01:52:59,083 Keluar. 1170 01:53:00,916 --> 01:53:02,625 Cepat! 1171 01:53:08,125 --> 01:53:10,375 Tinggalkan dia di luar. Jangan masuk. 1172 01:53:10,458 --> 01:53:11,291 Berjanjilah. 1173 01:53:12,166 --> 01:53:14,250 Jangan khawatir. Sampai jumpa. 1174 01:54:01,291 --> 01:54:02,750 Berhenti! 1175 01:54:05,416 --> 01:54:06,291 Ponselku. 1176 01:54:10,916 --> 01:54:12,708 Namamu bukan Max, tetapi Lea. 1177 01:54:14,000 --> 01:54:15,041 Valverde. 1178 01:54:18,333 --> 01:54:19,583 Aku tahu nama kalian. 1179 01:54:20,916 --> 01:54:22,666 Aku punya NIK kalian. 1180 01:54:23,166 --> 01:54:25,208 Jika terjadi sesuatu padaku, habislah kalian. 1181 01:54:26,000 --> 01:54:27,500 Aku sudah selesai dengan kalian. 1182 01:54:31,625 --> 01:54:32,666 Henrik Jonsson. 1183 01:54:36,000 --> 01:54:37,541 <i>Itu namanya, 'kan?</i> 1184 01:54:38,541 --> 01:54:41,750 <i>Pria malang yang kau peralat</i> <i>sampai dia tak tahan lagi.</i> 1185 01:54:44,000 --> 01:54:45,083 <i>Lalu kau menemukanku.</i> 1186 01:54:45,166 --> 01:54:46,375 Bukan seperti itu. 1187 01:54:47,375 --> 01:54:48,625 Ini lebih dari itu. 1188 01:54:51,916 --> 01:54:52,750 Sialan… 1189 01:55:13,791 --> 01:55:15,416 Kini kau dapat ide tulisan. 1190 01:55:55,458 --> 01:55:56,500 <i>Jalani kata-katamu.</i> 1191 01:55:57,958 --> 01:55:59,083 <i>Buktikan ucapanmu.</i> 1192 01:55:59,916 --> 01:56:02,041 <i>Tindakan dan opini harus sejalan.</i> 1193 01:56:03,083 --> 01:56:06,166 <i>Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus.</i> 1194 02:00:27,125 --> 02:00:32,125 Terjemahan subtitle oleh Yessy S. 1195 02:00:33,305 --> 02:01:33,916 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang