An Honest Life
ID | 13207108 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | An.Honest.Life.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:17,958 --> 00:00:22,750
Ini seharga 185.000 krona Denmark.
3
00:00:32,375 --> 00:00:33,375
Cocok untukmu.
4
00:00:36,041 --> 00:00:38,000
Aku juga ingin melihat Piguet.
5
00:00:39,625 --> 00:00:42,708
Ini Piguet Royal Oak Automatic.
6
00:00:43,208 --> 00:00:44,916
Ini arloji klasik
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,125
dengan karakteristik
muka jam "Grande Tapisserie".
8
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
- Harganya?
- Model ini seharga 235.000 krona Denmark.
9
00:00:58,708 --> 00:00:59,541
Tolong!
10
00:01:00,625 --> 00:01:02,125
Kami butuh bantuan!
11
00:01:02,625 --> 00:01:03,583
Sebentar.
12
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
- Ada apa?
- Kami butuh bantuan!
13
00:01:06,625 --> 00:01:09,333
- Bisa panggilkan ambulans?
- Ya, tentu saja.
14
00:01:09,416 --> 00:01:11,458
- Miringkan dia.
- Ya.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,333
Kau baik-baik saja?
16
00:01:15,416 --> 00:01:16,708
Aku butuh ambulans
17
00:01:16,791 --> 00:01:18,791
ke Jalan Christian IV…
18
00:01:18,875 --> 00:01:21,916
Ini mendesak. Ada pelanggan yang pingsan.
19
00:01:22,416 --> 00:01:23,916
- Halo?
<i>- Ambil arlojinya.</i>
20
00:01:24,416 --> 00:01:25,666
<i>Tak ada kamera.</i>
21
00:01:26,166 --> 00:01:27,666
<i>Ini tes untukmu.</i>
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,375
<i>Jalani kata-katamu.</i>
23
00:01:31,666 --> 00:01:32,791
<i>Buktikan ucapanmu.</i>
24
00:01:33,750 --> 00:01:36,000
<i>Tindakan dan opini harus sejalan.</i>
25
00:01:37,500 --> 00:01:40,458
<i>Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus.</i>
26
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
THE END OF EDDY
27
00:01:57,208 --> 00:02:01,333
TUJUH PEKAN SEBELUMNYA
28
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
<i>Selamat datang di Lund.</i>
29
00:02:10,333 --> 00:02:11,166
<i>Lund.</i>
30
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
<i>Dengan 45.000 siswa</i>
31
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
<i>dan jumlah impian yang sama.</i>
32
00:02:17,125 --> 00:02:19,083
<i>Impianku adalah menjadi penulis.</i>
33
00:02:19,166 --> 00:02:22,500
<i>Namun, aku tak punya ide menulis,</i>
<i>jadi aku memilih hukum.</i>
34
00:02:23,375 --> 00:02:26,041
<i>Sembilan semester</i>
<i>untuk mempelajari aturannya.</i>
35
00:02:27,750 --> 00:02:29,375
<i>Seumur hidup untuk menerapkannya.</i>
36
00:02:36,041 --> 00:02:38,375
Hei! Kau menjatuhkan ini!
37
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
<i>Kukira aku yang memilih jalanku.</i>
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,583
<i>Aku salah besar.</i>
39
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Bajingan!
40
00:03:47,583 --> 00:03:48,416
Berhenti!
41
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
Polisi!
42
00:03:51,416 --> 00:03:52,250
Berhenti!
43
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Awas di belakangmu!
44
00:04:58,875 --> 00:04:59,875
Jangan bergerak!
45
00:04:59,958 --> 00:05:02,333
- Aku tak melakukan apa-apa!
- Diam!
46
00:05:32,625 --> 00:05:34,333
- Kau sudah punya kelompok?
- Apa?
47
00:05:34,416 --> 00:05:36,833
- Kenapa kau di sini?
- Aku akan kuliah hukum.
48
00:05:46,541 --> 00:05:47,791
Astaga, Max!
49
00:05:47,875 --> 00:05:49,750
Ayo! Kita harus pergi!
50
00:05:49,833 --> 00:05:51,041
Siapa kau?
51
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Bukan siapa-siapa. Bukan apa-apa.
52
00:05:53,833 --> 00:05:55,250
Ayo, Max!
53
00:06:06,166 --> 00:06:09,791
KAMI PUNYA TALI DAN BELATI
54
00:06:19,583 --> 00:06:23,541
AN HONEST LIFE
55
00:06:55,291 --> 00:06:58,041
- Tepat waktu. Simon, 'kan?
- Ya.
56
00:06:58,125 --> 00:07:00,083
Maaf bel pintunya. Perlu diperbaiki.
57
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
Kuharap kau tak menemui hambatan
untuk kemari.
58
00:07:03,666 --> 00:07:06,208
Tidak, hanya salah belok.
59
00:07:06,708 --> 00:07:08,500
Malangnya polisi hari ini.
60
00:07:24,250 --> 00:07:26,666
Kau menyewakan? Atau apartemen siapa ini?
61
00:07:29,250 --> 00:07:31,791
Bukan, itu milik keluarga.
62
00:07:32,291 --> 00:07:33,625
Anggap di rumah sendiri.
63
00:07:33,708 --> 00:07:37,125
Ayahku kuliah hukum di sini juga,
tetapi tak pernah menjadi pengacara.
64
00:07:37,625 --> 00:07:38,458
Apa profesinya?
65
00:07:38,541 --> 00:07:40,416
Dia mengelola dana. Investasi.
66
00:07:40,500 --> 00:07:42,666
Dia banyak bekerja
dengan Eropa Timur, Asia…
67
00:07:42,750 --> 00:07:45,250
Energi hijau dan keberlanjutan,
hal semacam itu.
68
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
Rak tengahnya milikmu.
69
00:07:47,791 --> 00:07:50,833
Beberapa makanan Totte masih ada,
tetapi buang saja.
70
00:07:51,333 --> 00:07:52,541
Kau tinggal di kamarnya.
71
00:07:52,625 --> 00:07:56,708
Karena bajingan itu meninggalkan kami
untuk cuti panjang di Aix-en-Provence.
72
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Takkan kumaafkan.
73
00:08:00,166 --> 00:08:01,708
- Victor Wehlin.
- Simon.
74
00:08:01,791 --> 00:08:03,083
Salam kenal.
75
00:08:03,166 --> 00:08:04,000
Aku juga.
76
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Itu kamarmu.
77
00:08:27,083 --> 00:08:29,125
{\an8}TATA KRAMA PENTING UNTUK PRIA
78
00:08:29,208 --> 00:08:30,750
Satu hal lagi.
79
00:08:31,250 --> 00:08:33,916
Ada deposit dua bulan untuk kamar ini.
80
00:08:34,000 --> 00:08:37,125
Aku mungkin lupa menyebutkannya.
Semuanya tertulis di kontrak.
81
00:08:37,208 --> 00:08:38,625
Bagaimanapun, kita pengacara.
82
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Untukmu saja.
83
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Selamat datang.
84
00:09:04,791 --> 00:09:05,625
Terima kasih.
85
00:09:19,125 --> 00:09:21,458
{\an8}NILAI TRANSFER: 18.000 KRONA
SALDO: 478 KRONA
86
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
<i>Kamarnya terlalu mahal,</i>
87
00:09:23,708 --> 00:09:26,375
<i>tetapi aku tak mau tinggal</i>
<i>di asrama berjamur.</i>
88
00:09:27,750 --> 00:09:30,291
<i>Ludvig dan Victor punya semuanya</i>
<i>sejak awal.</i>
89
00:09:30,791 --> 00:09:32,625
<i>Rasa percaya diri.</i>
90
00:09:32,708 --> 00:09:34,000
<i>Keluarga terpandang.</i>
91
00:09:34,500 --> 00:09:37,416
<i>Pena yang harganya</i>
<i>melebihi uang sewa satu bulan.</i>
92
00:09:39,083 --> 00:09:40,791
<i>Aku ingin semua yang mereka punya.</i>
93
00:09:46,875 --> 00:09:50,000
<i>Sejak 1668,</i>
94
00:09:50,083 --> 00:09:53,875
<i>Universitas Lund telah mendidik</i>
<i>para mahasiswa hukum.</i>
95
00:09:53,958 --> 00:09:57,083
<i>Hari ini, kalian menjadi bagian</i>
96
00:09:57,166 --> 00:10:01,125
<i>dari sejarah membanggakan institusi kami.</i>
97
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
<i>Selama beberapa minggu ke depan,</i>
98
00:10:05,083 --> 00:10:08,333
<i>kalian akan berkenalan</i>
99
00:10:08,416 --> 00:10:10,500
<i>dan membenamkan diri</i>
100
00:10:10,583 --> 00:10:13,250
<i>dalam prinsip dan aturan</i>
101
00:10:13,333 --> 00:10:17,500
<i>yang menjadi dasar pemerintahan Swedia.</i>
102
00:10:26,625 --> 00:10:27,458
Permisi.
103
00:10:27,541 --> 00:10:28,958
- Ya?
- Kursi ini kosong?
104
00:10:29,958 --> 00:10:31,458
Ya, tentu saja.
105
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
Silakan duduk.
106
00:10:41,958 --> 00:10:44,583
<i>Ex lege libertas.</i>
107
00:10:44,666 --> 00:10:47,666
Dari hukum, datanglah kebebasan.
108
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
Atau kata lainnya,
109
00:10:48,833 --> 00:10:52,208
hukum menciptakan kebebasan.
110
00:10:52,291 --> 00:10:54,625
Itu moto Latin
111
00:10:54,708 --> 00:10:58,166
yang mengungkapkan prinsip
112
00:10:58,250 --> 00:11:00,083
bahwa aturan hukum itu
113
00:11:00,166 --> 00:11:02,750
merupakan prasyarat,
114
00:11:02,833 --> 00:11:07,166
dan bukan batasan,
atas kebebasan individu.
115
00:11:24,916 --> 00:11:26,791
<i>Kukirim surel soal pekerjaan paruh waktu.</i>
116
00:11:26,875 --> 00:11:28,666
Angkat dan bawa masuk tongnya.
117
00:11:28,750 --> 00:11:29,583
Ya.
118
00:11:43,666 --> 00:11:44,583
Simon!
119
00:11:44,666 --> 00:11:47,125
- Bisa ambilkan gelas di belakang?
- Ya.
120
00:12:10,666 --> 00:12:11,875
PEGAWAI NEGERI SIPIL
121
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
Hai!
122
00:12:40,166 --> 00:12:41,041
<i>Dalam bab</i>
123
00:12:41,125 --> 00:12:44,416
dasar-dasar pembebasan dalam KUHP,
124
00:12:44,500 --> 00:12:48,666
ada bagian tentang kesalahan hukum.
125
00:12:48,750 --> 00:12:49,958
Aku ingin menekankan
126
00:12:50,041 --> 00:12:52,875
ketika pengacara membahas kesesatan hukum,
127
00:12:52,958 --> 00:12:55,500
itu berbeda dengan kesesatan fakta.
128
00:12:55,583 --> 00:12:56,541
Kesesatan hukum…
129
00:12:56,625 --> 00:12:58,666
<i>Dahulu aku selalu juara kelas.</i>
130
00:12:59,500 --> 00:13:01,250
<i>Di sini semuanya juara kelas.</i>
131
00:13:01,333 --> 00:13:03,708
Namun, ketidaktahuan hukum
132
00:13:03,791 --> 00:13:06,000
tak bisa membenarkan
sebuah kejahatan, bukan?
133
00:13:06,500 --> 00:13:08,833
Jika tidak,
semua orang akan mengaku tak tahu.
134
00:13:08,916 --> 00:13:13,208
- Sulit disangkal.
- Prinsip <i>Ignorantia iuris nocet.</i>
135
00:13:13,291 --> 00:13:19,000
Ketidaktahuan hukum tak membenarkan.
Itu yang paling umum diterapkan.
136
00:13:19,083 --> 00:13:21,875
Pengecualian untuk aturan itu
sangat terbatas
137
00:13:21,958 --> 00:13:24,166
dan hanya berlaku untuk situasi…
138
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
Kursi ini kosong?
139
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Ya.
140
00:13:34,083 --> 00:13:34,916
Fredde.
141
00:13:35,791 --> 00:13:36,625
Simon.
142
00:13:41,000 --> 00:13:41,916
Arlojimu bagus.
143
00:13:43,583 --> 00:13:44,708
Hadiah kelulusan?
144
00:13:45,208 --> 00:13:46,083
Ya.
145
00:13:46,583 --> 00:13:48,833
Aku diberi alat pembuat pasta saat lulus.
146
00:13:49,625 --> 00:13:51,958
Apa gunanya alat pembuat pasta untukku?
147
00:13:53,458 --> 00:13:54,416
Membuat pasta.
148
00:13:57,291 --> 00:13:58,916
Wajahmu kenapa?
149
00:14:01,166 --> 00:14:03,250
- Dahulu aku ikut paguyuban…
- Yang mana?
150
00:14:03,333 --> 00:14:05,291
- Östgöta.
- Astaga.
151
00:14:05,375 --> 00:14:08,666
<i>Fredde datang dari desa</i>
<i>dan tinggal di asrama di Vildanden.</i>
152
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
Aku suka ini.
153
00:14:14,583 --> 00:14:16,625
<i>Dia terobsesi pada hukum dan kontrak.</i>
154
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Ya, aku juga.
155
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
<i>Rasa ketertarikannya kepadaku</i>
<i>membuatku cemas,</i>
156
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
<i>tetapi aku tak boleh menjauhinya.</i>
157
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
INGAT, PEMBERSIH DATANG SELASA!
158
00:14:31,541 --> 00:14:32,958
{\an8}UNDANG-UNDANG SWEDIA
159
00:14:33,041 --> 00:14:35,000
{\an8}HUKUM DASAR KEBEBASAN BEREKSPRESI
160
00:14:38,333 --> 00:14:42,375
Kabari aku jika ingin membeli buku.
Tentu, ada harga spesial.
161
00:14:42,875 --> 00:14:44,375
Satu paketnya seharga…
162
00:14:45,416 --> 00:14:46,541
3.500.
163
00:14:49,833 --> 00:14:52,958
Terima kasih.
Namun, aku akan beli yang baru saja.
164
00:14:54,541 --> 00:14:57,750
Aku mengerti.
Buku baru lebih bagus, lebih segar.
165
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Sampai jumpa.
166
00:14:59,333 --> 00:15:00,166
Ya.
167
00:15:11,333 --> 00:15:12,666
<i>Pengacara paling ambisius</i>
168
00:15:12,750 --> 00:15:16,125
<i>sudah berlari ke perpustakaan universitas</i>
<i>yang indah ini.</i>
169
00:15:18,250 --> 00:15:20,500
<i>Rumornya, orang-orang mencuri buku</i>
170
00:15:21,000 --> 00:15:22,625
<i>atau menyembunyikannya.</i>
171
00:15:24,916 --> 00:15:26,750
<i>Agar mahasiswa saingan</i>
172
00:15:26,833 --> 00:15:30,291
<i>tak akan bisa merujuk</i>
<i>sumber yang paling penting.</i>
173
00:16:38,166 --> 00:16:41,458
GADIS DI PERPUSTAKAAN?
174
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
<i>Setujui saja bahwa itu sangat membosankan.</i>
175
00:16:58,875 --> 00:17:01,625
Mustahil kau menganggap itu menarik.
176
00:17:01,708 --> 00:17:04,916
Aku tak bilang itu menarik,
hanya saja, perspektifmu keliru.
177
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
Kau tak harus menyukai hukum penjualan,
pelajari saja.
178
00:17:08,291 --> 00:17:10,958
Anggap itu aturan
dari permainan papan lain.
179
00:17:11,833 --> 00:17:15,125
Gelar hukum itu bagai mempelajari
aturan semua permainan papan di dunia.
180
00:17:15,208 --> 00:17:17,291
Setelah selesai,
bisa mainkan salah satunya.
181
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Gadis itu memandangimu.
182
00:17:18,708 --> 00:17:20,541
- Aku tak peduli.
- Apa?
183
00:17:21,333 --> 00:17:23,958
Hukum pajak, hukum perusahaan, hukum HKI…
184
00:17:24,041 --> 00:17:27,083
Yang penting itu sulit
dan gajinya terserah aku.
185
00:17:27,166 --> 00:17:30,208
Mau minum bir
dan membuat jadwal belajar ujian?
186
00:17:32,291 --> 00:17:34,208
Tentu, tetapi nanti saja.
187
00:17:35,125 --> 00:17:35,958
Apa?
188
00:17:37,833 --> 00:17:38,791
Aku akan menyusul!
189
00:17:40,833 --> 00:17:42,041
Kau mengenaliku?
190
00:17:46,166 --> 00:17:48,833
Mahasiswa hukum yang taat hukum.
191
00:17:50,750 --> 00:17:51,583
Ayo ikut.
192
00:17:52,083 --> 00:17:52,916
Apa?
193
00:17:55,041 --> 00:17:56,166
Pergilah!
194
00:17:56,250 --> 00:17:57,458
Aku akan menyusul!
195
00:18:01,541 --> 00:18:03,958
<i>Aku tak pernah bertemu orang seperti Max.</i>
196
00:18:04,916 --> 00:18:06,583
<i>Dia berbahaya.</i>
197
00:18:08,625 --> 00:18:11,208
<i>Calon pengacara</i>
<i>seharusnya tak bergaul dengannya.</i>
198
00:18:16,041 --> 00:18:17,375
Cuacanya buruk sekali.
199
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
Ya.
200
00:18:20,208 --> 00:18:22,250
Jangan khawatir. Aku yang traktir.
201
00:18:23,458 --> 00:18:25,041
Hanya ini yang layak diminum.
202
00:18:25,833 --> 00:18:27,416
Aku hidup dari pinjaman mahasiswa.
203
00:18:33,583 --> 00:18:35,666
Tempat ini mengingatkanku pada Sickler's.
204
00:18:36,750 --> 00:18:37,666
Sickler's?
205
00:18:39,416 --> 00:18:41,958
Tempat mahal bagi para intelektual muda
206
00:18:42,041 --> 00:18:44,166
untuk minum martini dan makan siput.
207
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
Dari <i>Franny and Zooey,</i>
208
00:18:47,000 --> 00:18:48,416
novel karya Salinger.
209
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Di sana Lane membeli makan siangnya?
210
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
Namanya Lane, bukan? Pacar buruknya itu?
211
00:18:56,208 --> 00:18:57,333
Ya.
212
00:18:57,916 --> 00:18:59,166
Kau sudah membacanya.
213
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
Apa yang kau tulis di dinding?
214
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
<i>Mereka punya kapal</i>
<i>Kami punya ombak</i>
215
00:19:09,166 --> 00:19:13,291
<i>Mereka punya dinding dan balkon</i>
<i>Kami punya tali dan belati</i>
216
00:19:14,208 --> 00:19:17,125
<i>Wahai kasihku</i>
<i>Ayo, kita tidur di trotoar</i>
217
00:19:20,875 --> 00:19:22,333
- Puisi?
- Peringatan.
218
00:19:23,291 --> 00:19:24,541
Orang butuh itu.
219
00:19:27,958 --> 00:19:30,583
Kau dan teman-temanmu tampak…
220
00:19:31,583 --> 00:19:32,833
profesional.
221
00:19:33,833 --> 00:19:35,791
Kami hanya orang luar
yang mencoba bertahan.
222
00:19:37,958 --> 00:19:39,500
- Hai!
- Hei!
223
00:19:42,958 --> 00:19:43,791
Hei, Semuanya!
224
00:19:44,375 --> 00:19:45,208
Siapa mereka?
225
00:19:46,250 --> 00:19:47,500
Teman serumahku.
226
00:19:48,916 --> 00:19:51,708
Ludvig Rehnskiöld dan Victor…
227
00:19:51,791 --> 00:19:53,041
Aku lupa.
228
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Kenapa kau tinggal dengan orang kaya?
229
00:20:00,875 --> 00:20:03,250
Mereka tak bisa memilih orang tua, 'kan?
230
00:20:13,083 --> 00:20:14,500
Kita butuh minuman lagi.
231
00:20:16,958 --> 00:20:18,041
Aku harus belajar.
232
00:20:21,125 --> 00:20:21,958
Tidak.
233
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
Kau tak harus.
234
00:20:25,166 --> 00:20:26,000
Dua lagi.
235
00:20:27,416 --> 00:20:29,666
Kau yakin ingin menjadi pengacara?
236
00:20:30,333 --> 00:20:32,166
Kau tampak lebih mirip penulis.
237
00:20:33,625 --> 00:20:35,541
Aku tak punya ide tulisan.
238
00:20:36,125 --> 00:20:37,416
Namun, kau mau?
239
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
Kau belajar sejarah seni?
240
00:20:41,791 --> 00:20:42,666
Aku keluar.
241
00:20:44,750 --> 00:20:45,708
Cahaya dan teknik.
242
00:20:45,791 --> 00:20:47,083
Itu tak ada artinya.
243
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
Tak menggugah perasaan.
244
00:20:48,833 --> 00:20:49,833
Ini nostalgia.
245
00:20:49,916 --> 00:20:51,208
Tak ada nilainya.
246
00:20:51,916 --> 00:20:54,000
Tampaknya keputusan keluarmu benar.
247
00:21:08,833 --> 00:21:09,666
Simon!
248
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Kemarilah.
249
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William, ini Simon, penyewa baru kami.
250
00:21:15,458 --> 00:21:16,666
William Rosenius.
251
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
- Salam kenal.
- Ya.
252
00:21:18,750 --> 00:21:20,208
Kebetulan kau pulang.
253
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Akan ada pesta makan malam
untuk teman dan sesama mahasiswa.
254
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
Kau ikut.
255
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
Tentu, dengan senang hati.
256
00:21:35,291 --> 00:21:36,125
Hei.
257
00:21:36,208 --> 00:21:37,041
Ya?
258
00:21:38,041 --> 00:21:39,083
Kau habis minum?
259
00:21:39,916 --> 00:21:41,000
Itu tidak baik.
260
00:21:41,083 --> 00:21:43,458
Di apartemen ini, kami unggul dalam ujian.
261
00:21:43,541 --> 00:21:45,458
Pastikan kau tak ketinggalan.
262
00:21:46,625 --> 00:21:47,750
Ini taplak mejanya.
263
00:21:48,708 --> 00:21:51,875
Kita menggunakan peralatan makan Nobel
dan pengaturan meja klasik.
264
00:21:53,750 --> 00:21:56,458
- Mau aku mengatur meja?
- Kita akan melakukannya bersama.
265
00:21:59,875 --> 00:22:01,333
Kenakan jas dan kemeja putih.
266
00:22:01,416 --> 00:22:03,166
- Kau paham maksudku, 'kan?
- Ya.
267
00:22:03,666 --> 00:22:05,208
Kabari aku jika kau butuh jas.
268
00:22:11,416 --> 00:22:14,875
WAKTU MAKAN MALAM
269
00:22:18,208 --> 00:22:20,916
<i>Tempatkan gelas dari kanan ke kiri</i>
270
00:22:21,000 --> 00:22:23,666
<i>sesuai urutan penyajian anggur.</i>
271
00:22:38,083 --> 00:22:39,458
Kau sudah mulai?
272
00:22:55,291 --> 00:22:56,125
Bagus.
273
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Sekalian saja siapkan hidangan pembuka.
274
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
Kami paham itu mendidik.
275
00:23:07,208 --> 00:23:10,666
Namun, apakah itu sepadan?
Itu yang kami ingin tahu.
276
00:23:10,750 --> 00:23:12,208
Aku yakin begitu.
277
00:23:12,291 --> 00:23:13,875
Ini soal New York,
278
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
magang musim panas di PBB.
279
00:23:17,041 --> 00:23:20,333
Kerja 14 jam sehari,
280
00:23:21,291 --> 00:23:22,625
enam hari seminggu…
281
00:23:22,708 --> 00:23:24,083
Sepanjang musim panas?
282
00:23:24,166 --> 00:23:26,458
Ludde itu manusia super.
Kau belum menyadarinya?
283
00:23:26,958 --> 00:23:29,125
Tahap selanjutnya dalam evolusi.
284
00:23:29,625 --> 00:23:31,166
Juga benar-benar bodoh.
285
00:23:32,333 --> 00:23:35,666
Aggebagge, kau akan masuk
ke firma hukum pamanmu?
286
00:23:35,750 --> 00:23:37,541
Ya. Tentu saja.
287
00:23:37,625 --> 00:23:38,916
Tentu saja.
288
00:23:39,000 --> 00:23:41,125
Itu sebuah anugerah atau musibah?
289
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
Victor, apa yang keluargamu punya?
290
00:23:45,625 --> 00:23:47,166
Bagaimana denganmu, Sebbe?
291
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
Kau sudah memutuskan?
292
00:23:48,583 --> 00:23:51,583
Jangan tanya.
Aku menderita kecemasan parah.
293
00:23:51,666 --> 00:23:54,875
Pintu Badan Migrasi Swedia
selalu terbuka untukmu.
294
00:23:55,375 --> 00:23:56,500
Yang Barolo, tolong.
295
00:23:56,583 --> 00:23:58,541
Maksudmu bersama ibumu?
296
00:24:08,125 --> 00:24:08,958
Arloji baru?
297
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
- Ya.
- Boleh kulihat?
298
00:24:19,333 --> 00:24:20,291
Certina.
299
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
Jangan sampai lecet.
300
00:24:22,958 --> 00:24:24,083
Hadiah kelulusan?
301
00:24:24,166 --> 00:24:25,000
Modis.
302
00:24:25,791 --> 00:24:26,625
Tunggu sebentar.
303
00:24:26,708 --> 00:24:30,041
Tidak setiap hari
kita melihat kualitas Swiss terbaik.
304
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
Boleh kuambil lagi?
305
00:24:34,125 --> 00:24:35,125
Ayolah, Victor.
306
00:24:35,666 --> 00:24:36,541
Jangan berengsek.
307
00:24:37,208 --> 00:24:39,000
Kami tahu arlojimu lebih buas.
308
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
Ya, ayolah, Victor.
Keluarkan. Beri kami Hulk.
309
00:24:42,791 --> 00:24:43,625
Ya, tunjukkan.
310
00:24:44,416 --> 00:24:47,791
Tunjukkan kepada kami!
311
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
Kubeli sendiri,
tetapi semua sesuai kemampuan.
312
00:24:57,375 --> 00:24:58,708
Bersulang untuk Simon.
313
00:25:01,333 --> 00:25:05,083
<i>Tak ada uang tunai</i>
<i>Uang cepat itu menggoda, mudah didapat</i>
314
00:25:06,875 --> 00:25:10,791
<i>Tak ada uang tunai</i>
<i>Tanpa uang, kau takkan bisa ke mana-mana</i>
315
00:25:10,875 --> 00:25:13,041
<i>Untuk mereka yang tak punya uang</i>
316
00:25:13,125 --> 00:25:16,333
<i>Bekerja keraslah, Kawan</i>
<i>Tak lama lagi kau akan dapat uang</i>
317
00:25:16,416 --> 00:25:18,583
<i>Untuk semua yang kekurangan uang</i>
318
00:25:18,666 --> 00:25:21,875
<i>Berjuanglah habis-habisan</i>
<i>Kau akan butuh uang itu</i>
319
00:25:21,958 --> 00:25:24,000
<i>Untuk mereka yang tak punya uang</i>
320
00:25:24,083 --> 00:25:27,083
<i>Bekerja keraslah, Kawan</i>
<i>Tak lama lagi kau akan dapat uang</i>
321
00:25:27,166 --> 00:25:29,583
<i>Tak ada yang gratis pada masa sulit ini</i>
322
00:25:29,666 --> 00:25:32,333
<i>Berjuanglah habis-habisan</i>
<i>Kau akan butuh uang itu</i>
323
00:25:32,416 --> 00:25:35,333
<i>Bukan kredit, hanya uang tunai</i>
324
00:25:35,416 --> 00:25:38,083
<i>Zamrud, permata, dan berlian yang abadi</i>
325
00:25:38,166 --> 00:25:40,666
<i>Uang adalah kunci</i>
<i>Untuk membuka semua pintu</i>
326
00:25:40,750 --> 00:25:43,958
<i>Ini perampokan, masukkan uangnya ke tas</i>
327
00:25:49,208 --> 00:25:51,958
Simon? Hei, kami akan keluar.
328
00:25:53,375 --> 00:25:54,791
Ada sedikit pekerjaan.
329
00:25:54,875 --> 00:25:57,208
Bagaimana jika kau cuci piring
dan menyedot debu,
330
00:25:57,291 --> 00:25:58,916
lalu kutraktir makan malam?
331
00:26:01,125 --> 00:26:01,958
Tentu.
332
00:26:03,625 --> 00:26:05,958
Gelas kristalnya harus dicuci
dengan tangan.
333
00:26:06,041 --> 00:26:07,750
Victor, kita jadi pergi?
334
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
Ya, ayo pergi!
335
00:26:20,541 --> 00:26:23,958
Terima kasih sudah membersihkan.
Kau harus maklumi Victor.
336
00:26:24,458 --> 00:26:26,958
Butuh waktu untuk memahami
selera humornya.
337
00:26:46,458 --> 00:26:48,791
Untuk menulis, kau harus mengekspos diri.
338
00:26:49,458 --> 00:26:50,583
Aku menculikmu.
339
00:26:53,500 --> 00:26:56,166
Tetap disebut penculikan jika aku setuju?
340
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
Komentar khas pengacara.
341
00:27:01,541 --> 00:27:03,958
- Kau sudah lama tinggal di Lund?
- Tidak juga.
342
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Kau besar di mana?
343
00:27:07,916 --> 00:27:08,833
Di sana sini.
344
00:27:11,666 --> 00:27:13,083
Ibuku suka bepergian.
345
00:27:13,750 --> 00:27:17,000
- Ayahmu?
- Dia tinggal di Spanyol, Tarifa.
346
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Ibuku biasa menitipkan
aku dan adikku dengan Ayah
347
00:27:19,916 --> 00:27:22,166
saat dia lelah mengurus kami.
348
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
Ayah banyak bekerja,
jadi kami berkeliaran saja.
349
00:27:26,583 --> 00:27:28,708
Itu tak seseru kedengarannya.
350
00:27:36,250 --> 00:27:37,833
Kita membebaskan diri hari ini.
351
00:28:30,833 --> 00:28:31,666
Buka bajumu.
352
00:28:32,708 --> 00:28:33,875
Apa?
353
00:28:34,375 --> 00:28:35,291
Buka bajumu.
354
00:28:44,458 --> 00:28:45,708
Aku tahu kau berani.
355
00:28:57,625 --> 00:28:58,541
Ayo, Simon.
356
00:28:59,583 --> 00:29:00,458
Lompat saja!
357
00:29:04,750 --> 00:29:05,833
Ini yang kau mau!
358
00:29:21,875 --> 00:29:22,833
Kau menyukainya.
359
00:29:23,958 --> 00:29:25,041
Sekali lagi.
360
00:29:30,791 --> 00:29:32,500
- Pelan-pelan.
- Ayo lagi.
361
00:29:33,458 --> 00:29:34,291
Simon!
362
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
Jangan di sana! Simon!
363
00:29:57,166 --> 00:29:58,000
Simon?
364
00:30:00,791 --> 00:30:01,625
Simon!
365
00:30:03,375 --> 00:30:04,208
Simon!
366
00:30:22,125 --> 00:30:24,250
Diam agar kami bisa lihat
separah apa lukamu.
367
00:30:33,041 --> 00:30:34,041
Ada berapa jari?
368
00:30:36,375 --> 00:30:37,583
Tiga.
369
00:30:43,375 --> 00:30:45,000
Kita harus ke rumah sakit?
370
00:30:45,625 --> 00:30:48,375
- Tak ada yang patah.
- Ini kakakku, Dinah.
371
00:30:56,000 --> 00:30:56,833
Ini.
372
00:30:59,666 --> 00:31:01,166
Ini dari apotek?
373
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
Kau akan sakit untuk sementara.
374
00:31:28,333 --> 00:31:31,708
Kesan pertama kita luar biasa.
Dia langsung pingsan.
375
00:31:31,791 --> 00:31:35,000
Kau seharusnya memikirkan itu
sebelum mengajaknya ke tebing.
376
00:31:35,083 --> 00:31:37,541
Bibirnya pecah,
bukan sekarat karena kanker.
377
00:31:38,041 --> 00:31:40,625
Tenang. Dia akan sadar beberapa jam lagi.
378
00:31:42,083 --> 00:31:43,583
Kau akan tahu, bukan?
379
00:32:11,875 --> 00:32:14,083
- Kenapa kita kemari?
- Aku tinggal di sini.
380
00:32:17,500 --> 00:32:19,166
Kau tinggal di Grey Gardens?
381
00:32:53,833 --> 00:32:55,625
Kau siap bertemu Charles?
382
00:32:56,125 --> 00:32:57,416
Siapa itu Charles?
383
00:32:57,500 --> 00:32:58,625
Pemilik rumah ini.
384
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Dia bilang dia lahir di sini.
385
00:33:10,666 --> 00:33:11,875
Mungkin benar.
386
00:33:12,375 --> 00:33:13,791
Dia sulit ditebak.
387
00:33:15,458 --> 00:33:18,125
Jika kau ingin mabuk, minta saja anggur.
388
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Max.
389
00:33:42,541 --> 00:33:44,958
Dengan teman barunya. Selamat datang.
390
00:33:47,708 --> 00:33:48,958
Kami sudah menunggumu.
391
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Aku Charles.
392
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
- Kau tampak lebih baik.
- Ya.
393
00:33:56,208 --> 00:33:58,333
- Terima kasih sudah…
- Menyelamatkan nyawamu?
394
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
Sama-sama.
395
00:34:08,000 --> 00:34:10,333
Jangan permalukan tamu kita.
396
00:34:10,416 --> 00:34:11,625
Itu tidak bagus.
397
00:34:14,125 --> 00:34:15,333
Abaikan mereka.
398
00:34:15,833 --> 00:34:19,125
Aku sudah coba mendidik,
tetapi mereka bagai anjing.
399
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
Sebagian tak tertolong.
400
00:34:24,791 --> 00:34:25,625
Gustaf.
401
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Robin.
402
00:34:30,708 --> 00:34:33,041
Bersulang untuk teman baru
403
00:34:34,416 --> 00:34:35,916
dan petualangan hebat.
404
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
- "Kau harus selalu mabuk"
- "Itu saja"
405
00:34:39,208 --> 00:34:41,458
"Agar tak terbebani waktu"
406
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
"Yang menghancurkan
Dan menekukmu ke tanah"
407
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
"Kau harus terus-menerus mabuk"
408
00:34:46,500 --> 00:34:48,083
Bersulang!
409
00:34:49,500 --> 00:34:50,333
Baudelaire.
410
00:34:50,416 --> 00:34:51,625
Jangan cemas, Simon.
411
00:34:51,708 --> 00:34:54,208
Hanya itu formalitas yang kami lakukan.
412
00:34:54,291 --> 00:34:56,666
Kami bukan paguyuban pelajar biasa.
413
00:34:56,750 --> 00:35:00,125
Kami mendorong
segala macam pemutusan tradisi,
414
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
jadi silakan makan dengan tanganmu.
415
00:35:02,708 --> 00:35:05,291
Aku paham. Aku bodoh
karena tak belajar sejarah seni.
416
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
Apa? Itu omong kosong.
417
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
Ini seautentik iklan minuman energi.
418
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Itu menggambarkan kepemilikan dan seni.
Karya seni merusak dirinya sendiri.
419
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
Charles, kau paham maksudku.
420
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
Tidak. Max benar.
421
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
Ini lebih buruk dari sekadar omong kosong.
Ini pengulangan.
422
00:35:20,291 --> 00:35:24,916
Jean Tinguely meledakkan instalasi seninya
di MoMA pada tahun '60-an.
423
00:35:25,000 --> 00:35:26,333
Tahun '60-an?
424
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
Kau tua sekali.
425
00:35:29,541 --> 00:35:30,500
Abaikan mereka.
426
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Sebagai gantinya, cicipi <i>chutney </i>Gustaf.
427
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Itu dibuat dari buah ara…
428
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
yang kami tanam.
429
00:35:38,833 --> 00:35:41,916
Bukankah ironis
seseorang membeli karya seni itu?
430
00:35:43,625 --> 00:35:48,708
Dia membeli karya seni
hanya untuk terpajang di sana?
431
00:35:52,041 --> 00:35:53,083
Benar sekali.
432
00:35:53,166 --> 00:35:55,791
Akhirnya, ada yang paham maksudku,
pemikir bebas.
433
00:35:58,666 --> 00:36:00,916
<i>Rumah Charles ada di Professorstaden.</i>
434
00:36:02,125 --> 00:36:04,041
<i>Seperti rumah yang ada di novel.</i>
435
00:36:05,541 --> 00:36:07,458
<i>Penghuni rumah itu rukun.</i>
436
00:36:08,083 --> 00:36:09,208
<i>Mereka keluarga.</i>
437
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
<i>Sebuah kawanan.</i>
438
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
<i>Aku tertarik kepada mereka</i>
<i>seperti ngengat dengan api.</i>
439
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
- Bisa kubantu?
- Simon.
440
00:36:21,583 --> 00:36:22,416
Kemarilah.
441
00:36:26,791 --> 00:36:27,625
Duduk.
442
00:36:32,416 --> 00:36:34,083
Kau tamu di sini malam ini.
443
00:36:35,416 --> 00:36:39,791
Kau sudah sedikit mengenal kami.
Sekarang kami ingin tahu siapa kau.
444
00:36:41,041 --> 00:36:42,125
Siapa aku?
445
00:36:45,208 --> 00:36:46,416
Aku mahasiswa hukum.
446
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
Jangan tanya kenapa.
447
00:36:51,208 --> 00:36:53,208
Kami semua tak percaya pada kebetulan.
448
00:36:53,291 --> 00:36:54,750
Selalu saja ada alasan.
449
00:36:56,541 --> 00:36:59,083
Aku ingin melakukan sesuatu yang penting,
450
00:37:00,083 --> 00:37:01,041
hal yang benar.
451
00:37:03,625 --> 00:37:06,625
Aku bukan dari keluarga kaya
atau berpendidikan.
452
00:37:06,708 --> 00:37:08,375
Pekerjaan orang tuaku membosankan.
453
00:37:08,458 --> 00:37:10,458
Hidup semua orang yang kukenal
membosankan.
454
00:37:13,208 --> 00:37:16,458
Saat kecil, aku ingin jadi penulis,
tetapi aku tak punya
455
00:37:17,375 --> 00:37:18,750
ide tulisan.
456
00:37:22,416 --> 00:37:24,333
Hukum tampaknya pilihan yang aman.
457
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Namun?
458
00:37:26,750 --> 00:37:28,708
Itu hanya soal mempelajari aturan.
459
00:37:28,791 --> 00:37:33,291
Aku takkan pernah magang di PBB
karena aku tak punya koneksi.
460
00:37:34,875 --> 00:37:38,041
Jadi, kurasa Sartre keliru.
461
00:37:41,083 --> 00:37:43,000
Kebebasan memilih itu tidak ada.
462
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
Seorang eksistensialis yang kecewa.
463
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
Diam.
464
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
Yang aku tahu adalah aku tak ingin bosan.
465
00:37:49,500 --> 00:37:50,833
Baiklah, kalau begitu.
466
00:37:51,708 --> 00:37:54,041
Bersulang untuk tidak merasa bosan.
467
00:38:02,291 --> 00:38:04,125
<i>Kau heran kenapa sampai bisa kemari?</i>
468
00:38:04,791 --> 00:38:08,250
Charles mengajari kami
untuk fokus pada kejujuran radikal.
469
00:38:08,333 --> 00:38:09,500
Tanpa omong kosong.
470
00:38:10,083 --> 00:38:12,333
Tindakan dan opini harus sejalan.
471
00:38:12,916 --> 00:38:14,208
Jalani kata-katamu.
472
00:38:14,291 --> 00:38:15,541
Buktikan ucapanmu.
473
00:38:15,625 --> 00:38:17,958
Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus.
474
00:38:18,041 --> 00:38:22,166
Victor Serge berkata
anarkisme menuntut segalanya dari kita,
475
00:38:22,666 --> 00:38:25,500
tetapi juga menawarkan segalanya
sebagai imbalan.
476
00:38:28,250 --> 00:38:31,375
Max tampaknya yakin kau mampu.
477
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Kau sanggup menangani ini?
478
00:38:36,458 --> 00:38:38,583
Aku tak yakin apa artinya itu.
479
00:38:40,208 --> 00:38:41,916
Sebaiknya aku pulang.
480
00:38:42,000 --> 00:38:43,125
Secepat ini?
481
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
Sebelum aku mempermalukan diriku.
482
00:38:46,958 --> 00:38:49,125
Kau tak perlu malu.
483
00:38:49,208 --> 00:38:52,000
Kau ada di antara teman-teman di sini.
484
00:38:53,458 --> 00:38:54,833
Santai saja.
485
00:38:54,916 --> 00:38:58,458
Lupakan didikan borjuismu.
486
00:38:58,958 --> 00:39:00,208
Manjakan dirimu.
487
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
<i>Siapa dia?</i>
488
00:39:04,541 --> 00:39:07,083
Charles adalah dosen ilmu politik.
489
00:39:08,833 --> 00:39:10,458
Sudah pensiun, tetapi…
490
00:39:10,958 --> 00:39:13,708
Dia masih mengajar
mata kuliah anarki politik.
491
00:39:13,791 --> 00:39:17,291
Itu basis perekrutannya.
492
00:39:18,583 --> 00:39:19,875
Dia ingin penghuni rumahnya
493
00:39:19,958 --> 00:39:21,708
berpandangan yang sama soal kehidupan.
494
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
Kau cocok di sini.
495
00:39:36,291 --> 00:39:37,416
Semua menyukaimu.
496
00:39:48,208 --> 00:39:49,500
Terutama Charles.
497
00:40:15,083 --> 00:40:16,791
Kau sudah membaca peraturan menteri,
498
00:40:16,875 --> 00:40:18,875
bab 12 di Instrumen Pemerintahan?
499
00:40:20,250 --> 00:40:22,208
Aku yakin itu akan ditanyakan.
500
00:40:22,291 --> 00:40:25,833
Mereka suka memasukkan hal terkini
agar terkesan relevan.
501
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
- Cari sistem pemerintahan Swedia.
- Apa?
502
00:40:29,708 --> 00:40:32,083
Cari sistem pemerintahan Swedia.
503
00:40:42,166 --> 00:40:44,250
{\an8}INSTRUMEN PEMERINTAHAN (1974:152)
504
00:40:44,333 --> 00:40:45,916
{\an8}TALI DAN BELATI
505
00:40:47,916 --> 00:40:51,375
PORTAL PUISI
MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006)
506
00:40:51,458 --> 00:40:54,625
<i>Mereka punya kapal</i>
<i>Kami punya ombak</i>
507
00:40:54,708 --> 00:40:57,583
<i>Mereka punya kata-kata</i>
<i>Kami punya lumpur</i>
508
00:40:58,083 --> 00:41:01,333
<i>Mereka punya dinding dan balkon</i>
<i>Kami punya tali dan belati</i>
509
00:41:01,416 --> 00:41:04,708
Apa ada bahasan soal pelaporan
ke Komite Konstitusi?
510
00:41:05,708 --> 00:41:06,541
Kau bilang apa?
511
00:41:08,750 --> 00:41:10,333
Kau malah membaca puisi.
512
00:41:20,916 --> 00:41:21,750
Halo.
513
00:41:21,833 --> 00:41:22,750
Hai.
514
00:41:29,125 --> 00:41:30,583
Itu susu asamku.
515
00:41:31,500 --> 00:41:32,416
Apa?
516
00:41:32,500 --> 00:41:35,375
Itu ada di rakku.
Namun, tak apa, belikan yang baru.
517
00:41:36,291 --> 00:41:37,541
Kau serius?
518
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
Harganya 18 krona.
519
00:41:39,166 --> 00:41:42,833
- Mau kutransfer uangnya?
- Aku mau kau berhenti memakan makananku.
520
00:41:42,916 --> 00:41:45,125
Aku tak sekaya kau dan Victor.
521
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
{\an8}DITERIMA: 18 KRONA
522
00:42:18,000 --> 00:42:20,291
<i>Sembilan semester</i>
<i>untuk mempelajari aturan.</i>
523
00:42:22,458 --> 00:42:24,416
<i>Seumur hidup untuk menerapkannya.</i>
524
00:42:25,541 --> 00:42:28,208
<i>Sungguh tak ada gunanya.</i>
525
00:42:54,083 --> 00:42:57,291
Alice masih belum mengaku
dia menyebut hukum administrasi.
526
00:42:59,375 --> 00:43:03,875
- Dia menyebut hukum administrasi tadi.
- Selalu lihat Bagian 4.
527
00:43:03,958 --> 00:43:06,541
"Otoritas bisa turun tangan
untuk kepentingan pribadi."
528
00:43:06,625 --> 00:43:07,750
Sial!
529
00:43:08,666 --> 00:43:10,583
Aku yakin kau akan baik-baik saja.
530
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
Aku pergi dulu.
531
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Namun, ini tradisi.
Kita harus merayakan ujian pertama kita.
532
00:43:15,291 --> 00:43:18,625
- Aku lelah. Aku…
- Ayo! Acaranya baru dimulai!
533
00:43:18,708 --> 00:43:21,125
- Lupakan dia.
- Kau mau berdansa?
534
00:43:41,208 --> 00:43:44,166
<i>Tak ada yang tahu pasti</i>
<i>alasan ngengat tertarik pada cahaya.</i>
535
00:43:45,458 --> 00:43:48,291
<i>Beberapa peneliti percaya</i>
<i>itu akibat panas.</i>
536
00:43:49,333 --> 00:43:52,208
<i>Yang lain berkata</i>
<i>ngengat mengira itu bulan.</i>
537
00:43:53,500 --> 00:43:55,416
<i>Yang pasti adalah mereka menjadi terjebak.</i>
538
00:43:55,500 --> 00:43:57,833
{\an8}DOSEN IKUT KELOMPOK PENGHUNI ILEGAL
539
00:43:57,916 --> 00:44:01,000
<i>Mereka terus terbang</i>
<i>sampai tak punya kekuatan lagi…</i>
540
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
<i>dan mati.</i>
541
00:44:04,791 --> 00:44:06,833
{\an8}APARTEMEN BERPENGHUNI ILEGAL
DIRAZIA POLISI
542
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
DOSEN UNIVERSITAS LUND DIDENDA
543
00:44:42,666 --> 00:44:44,250
<i>Kita mendekati terminus</i>
544
00:44:44,333 --> 00:44:48,166
<i>dan akan tiba di Stasiun Pusat Kopenhagen</i>
<i>tepat waktu.</i>
545
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
Kukira kau benci seni kuno.
546
00:45:06,583 --> 00:45:07,875
Bisa ada pengecualian, 'kan?
547
00:45:11,458 --> 00:45:12,500
Ganymede.
548
00:45:13,416 --> 00:45:15,083
Lebih cantik dari yang lain.
549
00:45:15,875 --> 00:45:19,500
Dia diculik Zeus untuk membawa minuman
dan mungkin kekasihnya.
550
00:45:28,958 --> 00:45:29,916
Apa itu beracun?
551
00:45:31,541 --> 00:45:32,875
Kurasa kita akan selamat.
552
00:45:33,666 --> 00:45:36,083
Hidup terlalu singkat
untuk hal yang tak kau minati.
553
00:45:39,541 --> 00:45:41,291
Charles menganggapmu menarik.
554
00:45:41,375 --> 00:45:42,791
Kami juga menyukaimu.
555
00:45:44,208 --> 00:45:45,625
Mau tinggal dengan kami?
556
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Ini saatnya kau bilang ya.
557
00:45:49,125 --> 00:45:50,833
- Aku tak mau lagi.
- Bagus.
558
00:46:05,666 --> 00:46:06,666
Selamat datang.
559
00:46:07,166 --> 00:46:08,291
Ada yang bisa kubantu?
560
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
Aku tertarik pada arloji Hublot-mu.
561
00:46:11,625 --> 00:46:13,083
Pilihan yang bagus.
562
00:46:13,166 --> 00:46:15,750
Ada model tertentu yang kau minati?
563
00:46:15,833 --> 00:46:17,958
Classic Fusion jika ada.
564
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
Pilihan yang hebat.
565
00:46:26,000 --> 00:46:30,708
Harganya 185.000 krona Denmark.
566
00:46:34,083 --> 00:46:34,916
Coba kulihat.
567
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Itu cocok untukmu.
568
00:46:39,458 --> 00:46:41,083
Harganya melebihi ginjalku.
569
00:46:42,000 --> 00:46:45,625
Aku hampir memutuskan,
tetapi aku juga ingin melihat Piguet.
570
00:46:45,708 --> 00:46:49,333
Piguet? Itu ada di rentang harga
yang berbeda.
571
00:46:49,833 --> 00:46:51,625
Yang mungkin kau sudah tahu.
572
00:46:55,666 --> 00:46:57,500
Bagus, bukan?
573
00:46:58,000 --> 00:47:01,083
Ini Piguet Royal Oak Automatic.
574
00:47:01,166 --> 00:47:02,583
Arloji klasik
575
00:47:02,666 --> 00:47:06,625
dengan karakteristik
muka jam "Grande Tapisserie".
576
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
Harganya?
577
00:47:08,791 --> 00:47:12,416
Model ini seharga 235.000 krona Denmark.
578
00:47:12,500 --> 00:47:14,833
Atau hampir 400.000 krona Swedia.
579
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Tolong!
580
00:47:21,416 --> 00:47:23,500
Sebentar. Aku akan segera kembali.
581
00:47:23,583 --> 00:47:26,083
- Kami butuh bantuan!
- Ada apa?
582
00:47:26,166 --> 00:47:27,958
- Bisa panggilkan ambulans?
- Ya.
583
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
- Halo?
- Miringkan dia.
584
00:47:30,500 --> 00:47:31,875
Aku butuh ambulans
585
00:47:31,958 --> 00:47:33,541
ke Jalan Christian IV…
586
00:47:38,666 --> 00:47:40,625
Seorang pelanggan pingsan.
587
00:47:40,708 --> 00:47:44,125
Dia tak responsif,
tetapi mereka bilang dia bernapas…
588
00:47:44,208 --> 00:47:45,875
- Dia bernapas?
- Dia kejang.
589
00:47:45,958 --> 00:47:47,125
- Halo?
<i>- Ambil arlojinya.</i>
590
00:47:47,708 --> 00:47:48,958
Tak ada kamera.
591
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
Ini tes untukmu.
592
00:47:54,500 --> 00:47:56,333
Baiklah, dia bernapas.
593
00:47:56,416 --> 00:47:58,166
Dia bernapas.
594
00:47:58,250 --> 00:47:59,500
Dia bernapas, tetapi…
595
00:48:00,416 --> 00:48:02,083
Itu saja. Baiklah.
596
00:48:03,875 --> 00:48:06,416
Kau tahu kau ada di mana? Halo?
597
00:48:07,416 --> 00:48:08,250
Sekarang!
598
00:48:11,208 --> 00:48:12,208
Kau tak apa-apa?
599
00:48:12,291 --> 00:48:13,125
Ya.
600
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Ayo jalan!
601
00:48:32,125 --> 00:48:33,166
Menunduk.
602
00:48:36,041 --> 00:48:37,041
Kita menuju lokasi.
603
00:48:57,541 --> 00:48:58,500
- Berikan.
- Apa…
604
00:48:58,583 --> 00:49:00,625
- Berikan semuanya.
- Apa ini?
605
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
- Apa yang kalian lakukan?
- Tenang! Diam! Kau berhasil.
606
00:49:18,541 --> 00:49:20,083
Kita akan bersembunyi sebentar.
607
00:49:23,666 --> 00:49:26,458
Kami harus melihat apa nalurimu tepat.
608
00:49:29,750 --> 00:49:30,625
Duduklah.
609
00:49:49,166 --> 00:49:51,833
Kurasa SWAT takkan menekan bel pintu.
610
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Kini kau bersama kami.
611
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
Bersama para bandit.
612
00:50:37,791 --> 00:50:40,291
Biarkan kekayaan orang lain
mengalir melaluimu,
613
00:50:40,916 --> 00:50:42,375
tetapi jangan biarkan menempel.
614
00:53:48,375 --> 00:53:52,041
<i>Jika bukan karena Kopenhagen,</i>
<i>kukira itu hanya omong kosong,</i>
615
00:53:52,541 --> 00:53:56,500
<i>bahwa ada sekelompok mahasiswa angkuh</i>
<i>yang mengira mereka orang-orang terpilih.</i>
616
00:53:57,833 --> 00:53:59,166
Ini milikmu sekarang.
617
00:53:59,250 --> 00:54:01,416
<i>Namun, perlawanan mereka nyata.</i>
618
00:54:02,500 --> 00:54:03,833
<i>Max nyata.</i>
619
00:54:57,416 --> 00:54:59,458
- Percayalah.
- Namun, kenapa?
620
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Bangkit dari kubur.
621
00:55:10,083 --> 00:55:11,875
Hanya ini yang bisa membantu.
622
00:55:12,416 --> 00:55:13,250
Terima kasih.
623
00:55:16,750 --> 00:55:17,750
<i>Simon.</i>
624
00:55:18,500 --> 00:55:21,083
<i>Kau sudah membuktikan</i>
<i>kau ingin jadi bagian dari kami.</i>
625
00:55:21,166 --> 00:55:24,000
Kau ingin hidup lebih sukses, lebih liar.
626
00:55:24,083 --> 00:55:25,458
Kau siap untuk ini?
627
00:55:27,750 --> 00:55:31,041
Jurang tak berdasar membentang
di masyarakat.
628
00:55:31,708 --> 00:55:33,500
Arah hidupmu
629
00:55:33,583 --> 00:55:36,791
tidak ditentukan oleh kemampuan,
630
00:55:36,875 --> 00:55:41,208
keunggulan, atau kerja kerasmu,
631
00:55:41,708 --> 00:55:45,083
tetapi oleh struktur yang diwariskan.
632
00:55:45,583 --> 00:55:47,333
Peluang hidupmu
633
00:55:47,833 --> 00:55:52,333
ditetapkan begitu kau membuka mata
untuk pertama kalinya.
634
00:55:54,041 --> 00:55:55,500
Itu disebut privilese.
635
00:55:56,375 --> 00:55:57,500
Kau setuju?
636
00:56:01,791 --> 00:56:02,958
Semua orang setuju, 'kan?
637
00:56:03,041 --> 00:56:05,875
Ilusi terbesar negara kesejahteraan modern
638
00:56:05,958 --> 00:56:09,416
adalah keyakinan bahwa menyediakan
layanan kesehatan dan pendidikan
639
00:56:09,500 --> 00:56:11,541
menciptakan peluang yang sama.
640
00:56:11,625 --> 00:56:16,958
Yang menganggap semua kegagalan
terjadi karena kesalahan individu itu.
641
00:56:17,041 --> 00:56:19,875
Itu cara yang genius
642
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
untuk melindungi elite ekonomi
643
00:56:22,666 --> 00:56:26,333
dari kritik terhadap sistem
yang hanya menguntungkan mereka.
644
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
- Jadi, kau ingin revolusi?
- Tidak.
645
00:56:28,666 --> 00:56:32,333
Pencurian adalah tindakan reklamasi
dan pemulihan properti.
646
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
Kalian Robin Hood.
647
00:56:38,041 --> 00:56:39,000
Ya.
648
00:56:39,083 --> 00:56:41,250
Kami mencuri
dari pemiliknya yang tak layak.
649
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
Kami adalah bandit.
650
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
Kami ilegal.
651
00:56:44,708 --> 00:56:46,250
Kami tak ingin bosan.
652
00:56:47,041 --> 00:56:47,958
Sama sepertimu.
653
00:56:58,250 --> 00:56:59,583
Ini lebih jelek dari kamarku,
654
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
pemandangannya juga.
655
00:57:02,666 --> 00:57:04,041
Dahulu ini kamar siapa?
656
00:57:06,875 --> 00:57:07,833
Seorang siswa.
657
00:57:09,750 --> 00:57:11,208
Namun, dia tak pernah cocok.
658
00:57:12,625 --> 00:57:13,458
Tak sepertimu.
659
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
660
00:57:27,916 --> 00:57:29,833
Bisa bantu siapkan hidangan penutup?
661
00:58:04,041 --> 00:58:06,458
<i>Maria Conti, kau baru saja</i>
<i>berinvestasi besar</i>
662
00:58:06,541 --> 00:58:08,666
<i>di tiga perusahaan teknologi Swedia.</i>
663
00:58:08,750 --> 00:58:10,833
<i>Apa yang membuatmu tertarik pada Swedia?</i>
664
00:58:10,916 --> 00:58:13,708
<i>Ada banyak pengusaha muda</i>
<i>yang bersemangat di sini.</i>
665
00:58:13,791 --> 00:58:17,333
<i>Ide-ide baru dan pemikiran menarik</i>
<i>selalu membuatku penasaran.</i>
666
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Cukup.
667
00:58:18,875 --> 00:58:20,750
Tenang. Santai saja.
668
00:58:20,833 --> 00:58:21,916
Aku mengkhawatirkanmu.
669
00:58:27,291 --> 00:58:29,500
- Kau tak perlu. Aku akan berhenti.
- Kapan?
670
00:58:30,416 --> 00:58:32,875
Jangan cecar aku.
Aku tahu kapan harus berhenti.
671
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Semua pencandu bilang begitu.
672
00:58:35,166 --> 00:58:36,583
Namun, aku bukan pencandu.
673
00:58:38,125 --> 00:58:39,416
Aku saudarimu.
674
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
Kakakmu.
675
00:58:41,666 --> 00:58:44,833
<i>…garis depan upaya keberlanjutan kami.</i>
<i>Hanya ada satu Bumi.</i>
676
00:58:44,916 --> 00:58:47,500
<i>Apa pendapatmu</i>
<i>soal tinggal lebih lama di Stockholm?</i>
677
00:58:49,041 --> 00:58:50,083
<i>Aku suka Stockholm.</i>
678
00:58:50,166 --> 00:58:51,958
<i>Aktivis lingkungan</i>
679
00:58:52,041 --> 00:58:54,166
<i>menuduhmu melakukan pencucian hijau</i>
680
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
<i>dan menyebar informasi menyesatkan</i>
<i>soal karbon…</i>
681
00:59:07,750 --> 00:59:10,666
Simon. Kami baru saja ingin
melaporkan kau hilang.
682
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
Aku berniat pindah.
683
00:59:16,208 --> 00:59:17,041
Seminggu lagi.
684
00:59:19,625 --> 00:59:20,458
Cepat sekali.
685
00:59:22,041 --> 00:59:24,583
Ya. Aku butuh uang sewa sebulanku kembali.
686
00:59:24,666 --> 00:59:29,166
Aku membayar deposit dua bulan
dan masa pemberitahuanku adalah sebulan.
687
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
Itu agak kurang sopan.
688
00:59:32,375 --> 00:59:34,125
Kau berjanji tinggal satu semester,
689
00:59:35,333 --> 00:59:36,791
sampai Totte kembali.
690
00:59:40,666 --> 00:59:45,166
Ya, tetapi masa pemberitahuannya sebulan,
sesuai kontrak yang kau tulis.
691
00:59:47,000 --> 00:59:48,666
Bagaimanapun, kita pengacara.
692
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
<i>Klien saya ingin ganti rugi 50.000 krona.</i>
693
00:59:56,041 --> 00:59:58,208
Dasarnya adalah penjual
694
00:59:58,291 --> 01:00:01,083
memanipulasi odometer sebelum penjualan
695
01:00:01,166 --> 01:00:03,125
agar mendapat harga lebih tinggi.
696
01:00:03,208 --> 01:00:04,041
Oleh karena itu,
697
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
itu disengaja.
698
01:00:07,458 --> 01:00:09,250
Bagaimana pembelaan terdakwa?
699
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Saya membantah klaim itu.
700
01:00:11,625 --> 01:00:13,666
Tak ada bukti
701
01:00:13,750 --> 01:00:17,583
bahwa penjuallah
yang memanipulasi odometer.
702
01:00:17,666 --> 01:00:19,875
Juga tidak bisa dibuktikan
703
01:00:19,958 --> 01:00:23,166
ini terjadi sebelum kendaraan
berganti pemilik.
704
01:00:23,250 --> 01:00:26,000
Bukti apa yang ingin Anda tunjukkan?
705
01:00:26,083 --> 01:00:27,000
Sebagai bukti,
706
01:00:27,083 --> 01:00:29,041
saya punya protokol dari mekanik
707
01:00:29,125 --> 01:00:30,916
yang memeriksa kendaraan itu.
708
01:00:31,500 --> 01:00:32,583
Dalam keluhan
709
01:00:32,666 --> 01:00:34,333
yang ada di Lampiran 3.
710
01:00:42,916 --> 01:00:46,958
"Kita mencampuradukkan kebenaran
dengan kebenaran yang kita mau.
711
01:00:47,041 --> 01:00:49,625
Kebenarannya adalah
beberapa punya banyak,
712
01:00:50,125 --> 01:00:51,083
yang lain nol.
713
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
Apa dianggap tak bermoral jika menolak
menghormati aturan yang tidak adil?"
714
01:00:55,708 --> 01:00:56,541
Menarik.
715
01:00:59,000 --> 01:01:01,333
Kita ada pertemuan akhir pekan ini.
716
01:01:01,833 --> 01:01:05,125
Jika kau ikut, kau bisa
mendapatkan kembali uang itu.
717
01:01:05,208 --> 01:01:07,458
Asalkan kau membantu sedikit.
718
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Itu aturan yang adil
719
01:01:10,875 --> 01:01:11,791
dan semacamnya.
720
01:01:12,875 --> 01:01:14,958
Anggap ini pesta perpisahan.
721
01:01:53,375 --> 01:01:55,541
Coba temukan engselnya di tiram.
722
01:01:58,000 --> 01:01:59,250
Lalu kau buka.
723
01:02:11,875 --> 01:02:13,666
Sebaiknya kau berhati-hati.
724
01:02:14,541 --> 01:02:16,208
Kau tak kenal mereka.
725
01:02:17,875 --> 01:02:19,541
Atau kau juga pencuri?
726
01:02:21,458 --> 01:02:23,083
Aku tak terlalu banyak berpikir.
727
01:02:24,291 --> 01:02:26,208
Kuharap kau sadar mereka…
728
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
predator.
729
01:02:30,791 --> 01:02:33,250
Aku tahu mereka membenciku.
730
01:02:35,458 --> 01:02:38,250
Mereka pikir aku hanyalah
seorang akademisi gagal.
731
01:02:38,333 --> 01:02:40,125
Namun, mereka membutuhkanku
732
01:02:41,125 --> 01:02:42,500
dalam kehidupan kotor mereka.
733
01:02:44,416 --> 01:02:47,083
Namun, kau masih bisa keluar, Simon.
734
01:02:48,625 --> 01:02:50,041
Namun, tidak lama.
735
01:02:51,208 --> 01:02:52,375
Camkan saja ini…
736
01:02:55,166 --> 01:02:56,250
kau bukan yang pertama.
737
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Apa kau mengerti?
738
01:03:05,500 --> 01:03:06,791
Air mulai pasang.
739
01:03:07,291 --> 01:03:08,416
Saatnya kembali.
740
01:03:15,000 --> 01:03:16,625
"Kau harus selalu mabuk"
741
01:03:16,708 --> 01:03:18,791
"Agar tak terbebani waktu"
742
01:03:18,875 --> 01:03:20,916
"Yang menghancurkan
Dan menekukmu ke tanah"
743
01:03:21,000 --> 01:03:22,916
"Kau harus terus-menerus mabuk"
744
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
Bersulang!
745
01:03:35,500 --> 01:03:38,000
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Dua tahun.
746
01:03:38,500 --> 01:03:40,875
Dinah mengikuti
mata kuliah anarkisme Charles.
747
01:03:40,958 --> 01:03:42,375
Lalu kalian pindah kemari?
748
01:03:42,458 --> 01:03:44,708
Dia tidak sehat, seperti yang kau sadari.
749
01:03:44,791 --> 01:03:46,375
Dia terjebak dalam kekacauan ini.
750
01:03:46,458 --> 01:03:49,208
Itukah alasanmu di sini?
Untuk mengawasinya?
751
01:03:49,291 --> 01:03:50,333
Dia kakakku.
752
01:03:51,708 --> 01:03:52,791
Aku hanya punya dia.
753
01:03:54,625 --> 01:03:55,583
Kau punya aku.
754
01:03:58,333 --> 01:04:00,916
Pesta elite masa depan itu malam ini?
755
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
Kau budak kelas atas.
756
01:04:05,000 --> 01:04:06,708
Abaikan. Jangan pergi.
757
01:04:06,791 --> 01:04:08,333
Aku sudah berjanji akan membantu.
758
01:04:09,041 --> 01:04:09,958
Lalu aku bebas.
759
01:04:30,500 --> 01:04:31,875
Terima kasih untuk tempo hari.
760
01:04:32,375 --> 01:04:35,083
Senang bertemu kau. Senang kau hadir.
Kau juga. Semuanya.
761
01:04:35,583 --> 01:04:36,750
Akan kubereskan.
762
01:04:36,833 --> 01:04:39,250
Hei! Kau bersenang-senang? Bagus.
763
01:04:39,333 --> 01:04:42,000
Hei. Di mana minumanmu? Ayo ambil.
764
01:04:42,083 --> 01:04:43,375
Siapa ini? Kita belum kenal.
765
01:04:43,458 --> 01:04:44,625
- Hai!
- Hai, kami yang…
766
01:04:44,708 --> 01:04:46,125
- Namun…
- Bagus!
767
01:04:46,208 --> 01:04:47,791
- Mau menari?
- Ya.
768
01:04:47,875 --> 01:04:49,250
Baiklah.
769
01:04:49,333 --> 01:04:50,208
Sampai jumpa.
770
01:04:50,291 --> 01:04:51,666
Maaf.
771
01:04:51,750 --> 01:04:52,750
Maafkan aku.
772
01:05:07,750 --> 01:05:08,583
Simon.
773
01:05:09,416 --> 01:05:10,250
Kau datang.
774
01:05:11,916 --> 01:05:13,416
Bisa isi minumannya lagi?
775
01:05:13,916 --> 01:05:15,750
Kapan depositku kembali?
776
01:05:17,125 --> 01:05:18,500
Isi ulang minumannya.
777
01:05:50,833 --> 01:05:51,708
Simon!
778
01:05:52,625 --> 01:05:56,166
Bisa bantu bersihkan?
Seseorang menumpahkan bir di ruang makan.
779
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Tenang.
780
01:05:59,958 --> 01:06:01,166
Aku tenang.
781
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Sekarang.
782
01:06:02,583 --> 01:06:03,666
Ludvig saja.
783
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Kurasa tidak.
784
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
Dia sedang sibuk.
785
01:07:52,208 --> 01:07:53,583
Kau mau apa?
786
01:07:56,208 --> 01:07:58,208
Tidak ada.
787
01:07:58,708 --> 01:08:00,375
Tidurlah, kau tampak lelah.
788
01:08:00,458 --> 01:08:01,458
Apa-apaan…
789
01:08:02,750 --> 01:08:05,375
- Hei!
- Kau yang memulai! Lepaskan aku!
790
01:08:05,458 --> 01:08:07,875
- Ayo, lepaskan dia!
- Lepaskan aku!
791
01:08:09,250 --> 01:08:10,458
Lepaskan aku!
792
01:08:10,541 --> 01:08:11,666
- Lepaskan!
- Tidak!
793
01:08:11,750 --> 01:08:13,500
Keluar! Apa yang kau lakukan?
794
01:08:13,583 --> 01:08:16,458
- Kau bisa lupakan uang itu!
- Sialan!
795
01:08:27,875 --> 01:08:29,041
Kini pukul 13.00.
796
01:08:29,125 --> 01:08:32,791
Tenang, baru 15 detik.
Kau selalu saja terburu-buru.
797
01:08:40,208 --> 01:08:42,250
Aku butuh nilai AB atau aku akan mati.
798
01:08:42,333 --> 01:08:46,500
Jika kau mendapatkan BA, yang mustahil,
itu bukan akhir dunia.
799
01:08:46,583 --> 01:08:50,208
Kau masih bisa mendapatkan pekerjaan
di daerah pedalaman.
800
01:08:50,708 --> 01:08:51,708
Kau wanita jahat.
801
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
AB?
802
01:08:55,708 --> 01:08:56,541
Apa itu AB?
803
01:08:56,625 --> 01:08:57,458
Ayo.
804
01:09:00,333 --> 01:09:01,708
Kenapa tak berfungsi?
805
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
LAMAN
806
01:09:04,875 --> 01:09:05,833
Hore!
807
01:09:08,375 --> 01:09:10,625
YURISPRUDENSI
NILAI: B
808
01:09:14,916 --> 01:09:16,500
- Kau mau ke mana?
- Simon?
809
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
- Apa nilaimu?
- Pekerjaan di pedalaman.
810
01:09:33,666 --> 01:09:35,000
<i>Rasa mengasihani diri.</i>
811
01:09:36,666 --> 01:09:38,208
<i>Hasrat kekanak-kanakan.</i>
812
01:09:39,583 --> 01:09:42,625
<i>Masukkan semua kenangan ke kotak,</i>
<i>kunci dan buang kuncinya.</i>
813
01:09:42,708 --> 01:09:44,416
<i>Lupakan pernah bertemu Max.</i>
814
01:09:45,916 --> 01:09:47,458
<i>Aku menjijikkan.</i>
815
01:10:01,500 --> 01:10:04,500
Kita butuh kunci rumah orang tua Ludvig
di Malmö.
816
01:10:07,041 --> 01:10:09,541
Ayahnya pemilik
Rehnskiöld Capital Management.
817
01:10:10,041 --> 01:10:12,000
Mengelola dana satu miliar.
818
01:10:12,750 --> 01:10:15,458
Penghasilan kena pajak tahun lalu 23 juta.
819
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Siapa peduli?
820
01:10:22,166 --> 01:10:24,541
Kau meniduri Ludvig demi satu set kunci?
821
01:10:29,666 --> 01:10:31,000
Kenapa tak tanya aku?
822
01:10:35,375 --> 01:10:36,666
Apa kau akan setuju?
823
01:10:42,083 --> 01:10:44,208
Risiko yang kau ambil terlalu besar.
824
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
Kau ceroboh, impulsif, dan kejam.
825
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
Itu bukan keputusanmu.
Kau takkan ikut. Jangan ikut campur.
826
01:10:50,833 --> 01:10:53,833
Jika aku dilibatkan,
berarti itu keputusanku.
827
01:10:53,916 --> 01:10:56,416
Namun, kau suka sampanye
dan tenderloin sapi.
828
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Kami telah memberimu sarana
untuk hidup makmur.
829
01:10:59,375 --> 01:11:01,916
Itu bukan tujuan, bukan untuk kami.
830
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
Parkir di sini dan masuk di sini.
Ada waktu sebelum kita terekam kamera.
831
01:11:06,958 --> 01:11:10,625
- Kau ke sana saat makan siang tadi?
- Tak ada orang. Kita bisa masuk.
832
01:11:15,333 --> 01:11:16,166
Tidak.
833
01:11:18,333 --> 01:11:19,708
Aku terlalu tua untuk penjara.
834
01:11:22,458 --> 01:11:23,916
Setidaknya ada satu Porsche.
835
01:11:24,958 --> 01:11:26,375
Mungkin lebih banyak mobil.
836
01:11:27,791 --> 01:11:29,458
Ini lebih besar dari arloji.
837
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Kau boleh ikut
838
01:11:32,958 --> 01:11:34,000
jika mau.
839
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Aku muak tak dilibatkan lagi.
840
01:12:27,166 --> 01:12:28,000
Ini.
841
01:12:29,333 --> 01:12:30,458
Tetap bersama Max.
842
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Jika kau mulai panik, bernapaslah.
843
01:12:33,541 --> 01:12:34,875
Jangan nyalakan lampu.
844
01:12:35,375 --> 01:12:36,458
Tutup mulutmu.
845
01:14:21,000 --> 01:14:23,458
- Astaga, Max.
- Kita meninggalkan pesan.
846
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
Apa-apaan ini…
847
01:15:56,750 --> 01:15:57,750
Kita harus pergi.
848
01:16:03,666 --> 01:16:04,958
Bangunlah.
849
01:16:05,041 --> 01:16:06,708
Kita tak meninggalkan jejak.
850
01:16:07,208 --> 01:16:08,458
Bagaimana jika dia mati?
851
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Biarkan saja.
852
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
KAU PUNYA DINDING
KAMI PUNYA TALI
853
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
HORMAT KAMI,
VICTOR SERGE CAPITAL MANAGEMENT
854
01:17:48,208 --> 01:17:49,041
Sial.
855
01:18:14,250 --> 01:18:15,458
Matikan mesin.
856
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
- Lampu belakangku rusak?
- Boleh kulihat SIM-mu?
857
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
Ada di rumah. Aku salah mengambil jaket.
Aku mau pulang setelah bekerja.
858
01:18:26,875 --> 01:18:29,041
Kau punya tanda pengenal apa pun?
859
01:18:29,916 --> 01:18:32,125
Tidak. Aku tak menyangka
akan diberhentikan.
860
01:18:34,000 --> 01:18:35,916
Tolong sebutkan nama dan NIK-mu.
861
01:18:39,041 --> 01:18:42,208
Untuk memeriksa SIM-mu,
aku perlu nama dan NIK-mu.
862
01:18:49,208 --> 01:18:53,708
Minna Haddad, 010316-4423.
863
01:18:54,333 --> 01:18:56,750
Jika mau mendendaku, langsung saja.
864
01:18:56,833 --> 01:18:59,291
Aku sudah bekerja 12 jam. Perlu tidur.
865
01:19:00,458 --> 01:19:01,666
Keluar dari mobil.
866
01:19:07,000 --> 01:19:08,250
Apa dasar hukumnya?
867
01:19:08,333 --> 01:19:09,458
Jangan sentuh aku!
868
01:19:11,208 --> 01:19:13,208
Ada surat perintah penggeledahan untukku?
869
01:19:13,291 --> 01:19:14,791
Tidak, Robin.
870
01:19:15,666 --> 01:19:17,666
Siapa nama kalian?
Aku ingin melaporkan ini.
871
01:19:17,750 --> 01:19:19,666
Sikapmu itu akan merugikanmu.
872
01:19:21,375 --> 01:19:22,583
Buka pintu belakang.
873
01:19:24,416 --> 01:19:25,833
Lepaskan dan akan kubuka.
874
01:19:32,833 --> 01:19:33,833
Jalan!
875
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
Jalan!
876
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
Kau menulis ini sebelum
atau sesudah menembak ART itu?
877
01:20:29,416 --> 01:20:30,333
Itu kecelakaan.
878
01:20:30,416 --> 01:20:34,625
Kuharap begitu atau habislah kau.
Berikan pistolnya.
879
01:20:35,625 --> 01:20:36,458
Robin!
880
01:20:39,583 --> 01:20:42,208
Kau ingin aku bilang apa? Aku bodoh.
881
01:20:44,291 --> 01:20:45,291
Maafkan aku.
882
01:20:52,333 --> 01:20:53,333
Tidak!
883
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
Kau sudah gila!
884
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Kubunuh kau!
885
01:21:01,208 --> 01:21:02,791
Hentikan. Jangan sentuh aku.
886
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
Kita dapat 550.000 untuk mobil itu.
887
01:21:21,208 --> 01:21:22,625
Kami ambil 400.000.
888
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
Kau dapat 150.000.
889
01:21:24,583 --> 01:21:27,583
Kenalanku dapat 20% untuk pencucian
dan mendepositkan uangnya.
890
01:21:33,916 --> 01:21:35,750
Jadi, inilah akhirnya?
891
01:21:39,875 --> 01:21:41,791
Kalian membeli kebebasan kalian.
892
01:21:45,666 --> 01:21:46,500
Sial.
893
01:21:54,416 --> 01:21:55,625
Kau harus pulang.
894
01:21:59,291 --> 01:22:02,500
<i>Kau bersama mahasiswa lain,</i>
<i>menonton film, dan hari sudah larut.</i>
895
01:22:02,583 --> 01:22:04,458
<i>Saat Ludvig memberitahumu, kau kaget.</i>
896
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
- Kita perlu lapor polisi.
- Tidak.
897
01:22:06,250 --> 01:22:08,750
Kau harus pulang
dan mengembalikan kuncinya.
898
01:22:09,708 --> 01:22:11,791
- Max, dengarkan aku…
- Diam.
899
01:22:12,541 --> 01:22:13,750
<i>Dia tak bernapas.</i>
900
01:22:14,791 --> 01:22:16,125
<i>Dia bernapas sekarang.</i>
901
01:22:16,208 --> 01:22:17,458
<i>Dia bernapas, tetapi…</i>
902
01:22:18,666 --> 01:22:20,500
<i>Dia tak responsif, tetapi dia bernapas.</i>
903
01:22:30,291 --> 01:22:31,625
Kau mengancamku?
904
01:22:37,625 --> 01:22:38,750
Dia harus pergi.
905
01:22:40,125 --> 01:22:42,041
Kemasi barangmu. Kita pergi sejam lagi.
906
01:22:42,875 --> 01:22:44,833
Lupakan kami. Kita tak pernah bertemu.
907
01:22:44,916 --> 01:22:45,750
Sembunyilah.
908
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
Selama tak terkait dengan kami,
kau akan aman.
909
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Jangan tinggalkan aku
setelah kau menyeretku kemari.
910
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Tak ada yang menyeretmu. Itu pilihanmu.
911
01:22:59,708 --> 01:23:01,250
Aku bisa mengadukan kalian.
912
01:23:02,416 --> 01:23:03,958
Kau tak tahu siapa kami.
913
01:23:04,583 --> 01:23:06,083
Kau tak tahu nama kami.
914
01:23:06,583 --> 01:23:08,000
Kau tak tahu apa-apa.
915
01:23:08,958 --> 01:23:09,833
Ayo pergi.
916
01:23:09,916 --> 01:23:11,041
Campakkan dia!
917
01:23:11,541 --> 01:23:13,541
- Sudah kularang kau jatuh cinta!
- Diam!
918
01:23:17,166 --> 01:23:18,458
Tunggu aku.
919
01:23:19,791 --> 01:23:20,916
Aku akan menghubungimu.
920
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
Aku bahkan tak tahu namamu.
921
01:23:47,333 --> 01:23:48,166
Ya, halo?
922
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Aku akan naik taksi.
923
01:24:16,125 --> 01:24:17,125
Victor?
924
01:24:18,791 --> 01:24:19,625
Satu menit.
925
01:24:25,041 --> 01:24:26,625
Orang tuaku dirampok.
926
01:24:27,125 --> 01:24:28,333
Joyce tertembak.
927
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
- Siapa Joyce?
- ART-ku.
928
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Aku harus pergi.
929
01:24:33,166 --> 01:24:36,208
- Dia hidup?
- Aku tak tahu. Dia ada di ICU.
930
01:24:36,291 --> 01:24:38,375
- Kau lihat kunciku?
- Tidak.
931
01:24:40,375 --> 01:24:41,625
Itu taksiku.
932
01:24:46,916 --> 01:24:48,208
Di luar dingin.
933
01:24:49,166 --> 01:24:50,083
Apa?
934
01:24:50,166 --> 01:24:51,083
Ambil mantelmu.
935
01:25:20,833 --> 01:25:23,375
Kau tahu sekaya apa Ayah temanmu?
936
01:25:24,333 --> 01:25:26,833
Bagaimana bisa dana dimiliki?
Ini bagai memiliki planet.
937
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
Bukan teman. Hanya tinggal serumah.
938
01:25:28,708 --> 01:25:32,250
Itu seperti kelompok Faksi Pasukan Merah.
939
01:25:32,333 --> 01:25:34,333
Mereka mengambil sesuatu selain mobil?
940
01:25:36,708 --> 01:25:37,833
Bagaimana aku tahu?
941
01:25:39,500 --> 01:25:41,875
Lihat, kita bisa beli
tas jinjing yang bertuliskan,
942
01:25:41,958 --> 01:25:44,000
"Kau punya dinding. Kami punya tali."
943
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
Ini buruk sekali.
944
01:25:46,625 --> 01:25:48,041
Ya, tetapi cukup pintar.
945
01:25:48,541 --> 01:25:50,166
Kalian marah jika kubeli?
946
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
<i>Nomor tidak digunakan.</i>
947
01:25:56,166 --> 01:25:58,500
<i>Periksa nomornya</i>
<i>atau hubungi bantuan direktori.</i>
948
01:26:10,541 --> 01:26:12,000
Apa kabar Joyce?
949
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
Itu namanya, 'kan?
950
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Dia masih dibius.
951
01:26:15,916 --> 01:26:17,958
Akan coba disadarkan dalam beberapa hari.
952
01:26:19,541 --> 01:26:21,625
{\an8}Semoga anak-anaknya sudah tiba saat itu.
953
01:26:22,125 --> 01:26:24,291
Ayah membeli
tiket paling awal yang tersedia.
954
01:26:25,458 --> 01:26:27,000
Akankah dia mengingat sesuatu
955
01:26:27,500 --> 01:26:29,000
soal perampokan itu?
956
01:26:29,083 --> 01:26:30,000
Entahlah.
957
01:26:30,666 --> 01:26:35,125
- Apa kata polisi?
- Tidak ada. Hanya bilang mereka teroris.
958
01:26:42,125 --> 01:26:44,041
Kau tahu siapa Victor Serge?
959
01:26:47,500 --> 01:26:50,000
Rupanya, dia komunis tua.
960
01:26:50,083 --> 01:26:53,416
Bukannya kau komunis,
tetapi kau banyak membaca.
961
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Dia bukan komunis.
962
01:26:57,041 --> 01:26:58,708
Dia anarkis.
963
01:26:58,791 --> 01:27:00,958
Dia percaya pada pemberontakan,
964
01:27:01,750 --> 01:27:05,250
menyerang orang yang dia anggap tak pantas
mendapatkan apa yang mereka miliki.
965
01:27:10,541 --> 01:27:12,666
Joyce sudah lima tahun bersama kami.
966
01:27:14,875 --> 01:27:16,375
Dia kirim semua uangnya ke rumah
967
01:27:16,458 --> 01:27:19,791
agar cucunya bisa bersekolah
di sekolah swasta di Santiago.
968
01:27:20,375 --> 01:27:22,875
Dia pantas mendapatkan
apa yang dia miliki.
969
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
<i>Rasa haus membakar tenggorokan kita</i>
970
01:27:27,541 --> 01:27:31,083
<i>Lidah kita kering, kelu, dan kaku</i>
971
01:27:31,166 --> 01:27:34,958
<i>Namun, tak lama lagi</i>
<i>Kita akan minum seteguk besar</i>
972
01:27:35,041 --> 01:27:38,208
<i>Dan semua orang akan mendapat</i>
<i>Bagian yang adil</i>
973
01:27:38,291 --> 01:27:39,666
Di belakangmu!
974
01:27:40,166 --> 01:27:42,000
Ayo, lebih cepat.
975
01:27:43,833 --> 01:27:45,166
Ayo, cepat.
976
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
<i>Tegukan kedua memuji kehidupan</i>
<i>Seperti awan</i>
977
01:27:51,250 --> 01:27:53,416
<i>Tegukan ketiga terasa dari kepala hingga…</i>
978
01:27:53,500 --> 01:27:56,208
- Apa ini opsi vegetarian?
- Ya.
979
01:27:56,291 --> 01:27:59,083
Bersulang!
980
01:28:10,750 --> 01:28:16,916
Semua orang bercinta di Paguyuban Lund!
981
01:28:43,125 --> 01:28:44,875
Apa-apaan ini?
982
01:29:10,250 --> 01:29:11,375
<i>Ludvig benar.</i>
983
01:29:13,208 --> 01:29:15,583
<i>Joyce tak punya dinding atau balkon.</i>
984
01:29:17,666 --> 01:29:20,166
<i>Tak ada pembenaran atas tindakan kami.</i>
985
01:29:25,791 --> 01:29:26,708
Di mana mereka?
986
01:29:28,916 --> 01:29:29,916
Aku tak tahu.
987
01:29:31,208 --> 01:29:34,000
Mereka benar-benar liar.
Berbuat sesuka mereka.
988
01:29:37,666 --> 01:29:40,375
Katamu aku bukan yang pertama.
Apa maksudmu?
989
01:29:40,458 --> 01:29:43,791
Aku tak ingat. Kurasa kau membangkitkan
naluri kebapakanku.
990
01:29:43,875 --> 01:29:45,875
Hentikan, Sialan!
991
01:29:46,708 --> 01:29:49,208
Aku harus menemukan mereka!
Di mana mereka?
992
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
Hanya ini yang aku tahu.
993
01:29:58,708 --> 01:30:00,750
Kau bisa saja cocok di sini.
994
01:30:02,833 --> 01:30:04,791
Jika semuanya berbeda.
995
01:30:08,416 --> 01:30:09,750
Jangan kemari lagi.
996
01:30:19,041 --> 01:30:21,166
{\an8}HENRIK JONSSON
SCHEELEVÄGEN 39, KAMAR 1324
997
01:31:16,208 --> 01:31:17,041
Permisi.
998
01:31:18,583 --> 01:31:20,583
Aku mencari Henrik Jonsson.
999
01:31:21,458 --> 01:31:22,458
Ya…
1000
01:31:24,708 --> 01:31:29,750
Dia tinggal di sini semester lalu,
tetapi tak kembali setelah musim panas.
1001
01:31:30,708 --> 01:31:32,416
Aku bahkan tak tahu dia siapa
1002
01:31:32,500 --> 01:31:34,875
sampai semua orang mulai membicarakan
1003
01:31:35,375 --> 01:31:36,458
dia menghilang.
1004
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Hilang?
1005
01:31:45,958 --> 01:31:47,000
Permisi!
1006
01:31:49,750 --> 01:31:51,291
Pertanyaanku aneh, tetapi…
1007
01:31:51,791 --> 01:31:52,958
Kau kenal Charles?
1008
01:31:54,166 --> 01:31:56,750
Orang mengira Henrik aneh,
tetapi itu karena mereka
1009
01:31:56,833 --> 01:31:57,791
<i>tidak mengenalnya.</i>
1010
01:31:58,916 --> 01:32:01,125
Dia bertemu seorang gadis
musim dingin lalu.
1011
01:32:02,791 --> 01:32:04,958
Dia akan tinggal bersamanya,
1012
01:32:05,041 --> 01:32:06,125
tetapi kandas.
1013
01:32:06,208 --> 01:32:07,833
Dia terpuruk.
1014
01:32:07,916 --> 01:32:08,875
Serta…
1015
01:32:09,458 --> 01:32:12,416
Aku tahu bagian ini agak aneh.
1016
01:32:17,791 --> 01:32:20,208
Sebelum Henrik hilang, dia berkata
1017
01:32:21,458 --> 01:32:23,250
jika ada yang kenal Charles
1018
01:32:23,333 --> 01:32:24,750
datang mencarinya,
1019
01:32:25,333 --> 01:32:28,291
aku harus memberinya
tanda terima perpustakaan ini.
1020
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
PERPUSTAKAAN KAMPUS
MEMOAR SEBUAH REVOLUSIONER
1021
01:32:52,750 --> 01:32:55,958
Ini dia. Minta koordinator mata kuliahmu
mengabari kami
1022
01:32:56,041 --> 01:32:58,083
jika buku ini bagian
dari mata kuliah baru.
1023
01:32:58,166 --> 01:33:01,125
Ini kedua kalinya ini dipinjam
dalam tiga bulan.
1024
01:33:01,208 --> 01:33:02,791
{\an8}MEMOAR SEBUAH REVOLUSIONER
1025
01:33:33,375 --> 01:33:35,291
Maaf, kau sedang apa?
1026
01:33:37,166 --> 01:33:40,416
Halamannya macet.
Aku hanya mencoba membacanya.
1027
01:33:40,500 --> 01:33:42,375
Kau harus laporkan itu kepada kami.
1028
01:33:42,458 --> 01:33:43,833
Bukunya bisa rusak.
1029
01:33:43,916 --> 01:33:47,000
Tidak akan rusak. Aku akan berhati-hati.
1030
01:34:09,791 --> 01:34:11,333
<i>Kau tak kenal kami.</i>
1031
01:34:12,333 --> 01:34:13,708
<i>Kami bukan siapa-siapa.</i>
1032
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
<i>Kau tak tahu nama kami.</i>
1033
01:34:16,958 --> 01:34:18,375
<i>Kami bukan apa-apa.</i>
1034
01:34:50,500 --> 01:34:51,333
Halo?
1035
01:34:56,833 --> 01:34:57,666
Charles?
1036
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
Charles?
1037
01:36:22,875 --> 01:36:25,500
Doktrin asumsi
1038
01:36:25,583 --> 01:36:28,083
adalah prinsip untuk interpretasi kontrak
1039
01:36:28,166 --> 01:36:30,958
yang mempertimbangkan cara kontrak ditulis
1040
01:36:31,041 --> 01:36:33,250
jika kau, pada saat kesepakatan,
1041
01:36:33,333 --> 01:36:35,375
mengetahui peristiwa yang sudah terjadi.
1042
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
Dalam kasus Skarin…
1043
01:36:37,875 --> 01:36:38,708
Simon.
1044
01:36:39,500 --> 01:36:41,500
Kami akan pergi ke paguyuban dan kau ikut.
1045
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
Kuis musik di Helsingkrona.
1046
01:36:44,208 --> 01:36:46,166
Wajib hadir.
1047
01:36:46,250 --> 01:36:48,041
…satu-satunya aktivitas itu
1048
01:36:48,125 --> 01:36:50,041
dapat menyebabkan kewajiban.
1049
01:36:50,125 --> 01:36:54,541
Kepasifan adalah pengecualian
dan itu harus diterapkan secara luas.
1050
01:36:54,625 --> 01:36:55,458
Halo?
1051
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
Max?
1052
01:36:59,208 --> 01:37:01,250
Di mana kau? Katakan sesuatu.
1053
01:37:01,750 --> 01:37:02,583
<i>Aku sudah keluar.</i>
1054
01:37:07,416 --> 01:37:08,333
Kau mau ke mana?
1055
01:37:10,125 --> 01:37:11,458
<i>Aku butuh bantuanmu.</i>
1056
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
Kini hanya kau yang kumiliki.
1057
01:37:14,375 --> 01:37:17,958
<i>Aku sudah pesan kamar di hotel Stiller</i>
<i>di Stockholm, atas nama Bonnot.</i>
1058
01:37:18,458 --> 01:37:19,791
<i>Semua sudah dibayar.</i>
1059
01:37:20,291 --> 01:37:21,333
<i>Temui aku besok.</i>
1060
01:37:33,750 --> 01:37:36,375
<i>Menjadi ilegal menuntut segalanya darimu.</i>
1061
01:37:37,125 --> 01:37:38,750
<i>Itu menuntutmu bertindak benar,</i>
1062
01:37:39,583 --> 01:37:40,916
<i>hidup sambil belajar.</i>
1063
01:37:42,791 --> 01:37:44,625
<i>Jika tidak, kau hanya pencuri.</i>
1064
01:37:45,458 --> 01:37:46,500
<i>Seorang pembunuh.</i>
1065
01:37:47,000 --> 01:37:48,083
<i>Predator.</i>
1066
01:37:49,708 --> 01:37:50,541
<i>Max.</i>
1067
01:37:51,041 --> 01:37:52,000
<i>Dinah.</i>
1068
01:37:52,916 --> 01:37:53,750
<i>Gustaf.</i>
1069
01:37:54,541 --> 01:37:55,375
<i>Robin.</i>
1070
01:37:55,458 --> 01:37:56,791
{\an8}ROBIN SUDAH MENGINTAI…
1071
01:37:56,875 --> 01:37:59,125
<i>Bagiku, itu masih nama kalian.</i>
1072
01:38:01,333 --> 01:38:02,875
<i>Aku si bodoh yang bisa diperalat.</i>
1073
01:38:03,833 --> 01:38:05,166
<i>Namun, kalian meremehkanku.</i>
1074
01:38:07,583 --> 01:38:09,666
<i>Kalian kira aku tak tahu siapa kalian.</i>
1075
01:38:10,291 --> 01:38:12,500
<i>Namun, kalianlah yang tak tahu siapa aku.</i>
1076
01:38:12,583 --> 01:38:14,375
JIKA KUTOLAK, SEMUA AKAN USAI
1077
01:38:14,458 --> 01:38:16,250
<i>Ini asuransi jiwaku.</i>
1078
01:38:16,333 --> 01:38:19,375
JOYCE TERTEMBAK,
TERGELETAK DI LANTAI, BERDARAH
1079
01:38:19,458 --> 01:38:25,041
KAMI ADALAH BANDIT
1080
01:40:03,458 --> 01:40:04,875
Dasar bodoh.
1081
01:40:06,000 --> 01:40:07,541
Kau gila.
1082
01:40:12,500 --> 01:40:13,666
Kenapa kau kemari?
1083
01:40:15,083 --> 01:40:16,708
Aku hendak pergi ke Stockholm.
1084
01:40:17,291 --> 01:40:19,583
Kunjungan studi ke gedung parlemen.
1085
01:40:20,166 --> 01:40:21,750
Aku punya waktu luang.
1086
01:40:23,333 --> 01:40:24,291
Bagaimana kabar Ibu?
1087
01:40:25,250 --> 01:40:26,083
Seperti biasanya.
1088
01:40:26,166 --> 01:40:27,000
Ayah?
1089
01:40:31,833 --> 01:40:34,541
Bagaimana aku tahu?
Kurasa dia melamar pekerjaan, tetapi…
1090
01:40:36,083 --> 01:40:38,458
Kau memakai narkoba?
Kau tampak seperti pencandu.
1091
01:40:38,541 --> 01:40:40,083
- Tidak.
- Lantas ada apa?
1092
01:40:42,333 --> 01:40:44,458
Kau ingat saat SMA?
1093
01:40:45,958 --> 01:40:48,666
- Aku bergumul dengan Joyce dan Faulkner?
- Tidak.
1094
01:40:49,166 --> 01:40:50,583
Kucoba menyukai mereka.
1095
01:40:50,666 --> 01:40:53,416
Kau yakin tujuanmu
bukan bangsal psikiatri?
1096
01:40:53,500 --> 01:40:54,833
Jika terjadi sesuatu,
1097
01:40:55,500 --> 01:40:57,083
aku ingin buku-buku itu untukmu.
1098
01:40:57,708 --> 01:41:00,625
- Ada di kamarku.
- Serius, apa yang terjadi?
1099
01:41:00,708 --> 01:41:03,500
- Setujui saja.
- Ya, terserah kau saja, Aneh.
1100
01:41:04,000 --> 01:41:05,791
Berjanjilah kau tak akan lupa.
1101
01:41:06,625 --> 01:41:07,875
Joyce dan Faulkner?
1102
01:41:08,625 --> 01:41:10,083
Kau adikku.
1103
01:41:16,750 --> 01:41:17,666
Ya.
1104
01:41:19,291 --> 01:41:20,125
Aku cuma lelah.
1105
01:41:21,833 --> 01:41:24,625
<i>- Jangan beri tahu Ibu aku kemari.</i>
<i>- Tentu.</i>
1106
01:41:33,125 --> 01:41:39,166
STASIUN PUSAT
1107
01:42:22,541 --> 01:42:23,458
Permisi.
1108
01:42:24,666 --> 01:42:25,791
Apa ini hotel?
1109
01:42:26,291 --> 01:42:28,250
Kau bukan orang pertama
yang menanyakan itu.
1110
01:42:28,333 --> 01:42:30,083
Sudah buat reservasi?
1111
01:42:30,958 --> 01:42:32,833
Kurasa begitu. Bonnot.
1112
01:42:32,916 --> 01:42:33,875
Tunggu sebentar.
1113
01:42:36,458 --> 01:42:37,625
{\an8}BONNOT
31 OKT-1 NOV
1114
01:42:37,708 --> 01:42:39,000
Kamar 12, bagus.
1115
01:42:39,583 --> 01:42:40,416
Lewat sini.
1116
01:42:41,625 --> 01:42:42,458
Tak ada tas?
1117
01:42:43,125 --> 01:42:44,166
Tidak.
1118
01:42:45,833 --> 01:42:49,708
Malam ini, ada menu <i>tartare </i>sapi muda
dan kod dengan lobak pedas.
1119
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
Silakan.
1120
01:43:01,000 --> 01:43:04,333
Kata sekretarismu, harus ada balkon.
1121
01:43:05,875 --> 01:43:08,333
- Ya.
- Kabari aku jika kau butuh sesuatu.
1122
01:43:08,416 --> 01:43:11,208
Negroni buatan kami luar biasa.
1123
01:44:07,416 --> 01:44:08,250
Selamat malam.
1124
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Aku perlu makan.
1125
01:44:12,666 --> 01:44:15,833
Bisa suruh layanan kamar
antarkan yang biasa ke kamar Maria Conti?
1126
01:44:15,916 --> 01:44:16,916
Tentu saja.
1127
01:44:17,000 --> 01:44:18,458
Akan kami bawakan kopernya.
1128
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
PEMODAL MILIARDER DI STOCKHOLM
1129
01:44:48,791 --> 01:44:51,666
<i>Ada banyak pengusaha muda</i>
<i>yang bersemangat di sini.</i>
1130
01:44:51,750 --> 01:44:53,708
<i>Ide-ide baru dan pemikiran menarik…</i>
1131
01:45:21,583 --> 01:45:22,916
Tolong, jangan bicara.
1132
01:45:43,000 --> 01:45:44,833
Aku membaca berita kematiannya.
1133
01:45:45,416 --> 01:45:46,916
Charles pasti benci itu.
1134
01:46:13,833 --> 01:46:14,833
Maaf.
1135
01:46:29,125 --> 01:46:29,958
Apa-apaan ini?
1136
01:46:32,458 --> 01:46:33,791
Apa?
1137
01:46:34,291 --> 01:46:35,208
Ambil ponselnya.
1138
01:46:38,541 --> 01:46:39,583
Ada apa ini?
1139
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
Itu bukan urusanmu.
1140
01:46:43,166 --> 01:46:44,875
Apa aku perlu mengikatmu?
1141
01:46:44,958 --> 01:46:46,750
- Ikat dia.
- Dia akan tetap tenang.
1142
01:46:46,833 --> 01:46:50,416
- Katakan rencana kalian.
- Kami akan membunuhmu.
1143
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
Hentikan.
1144
01:46:52,333 --> 01:46:55,000
Kita ambil yang kita butuhkan
dan mengirim pesan.
1145
01:46:55,083 --> 01:46:56,833
- Itu tujuan kita.
- Kau setujui ini?
1146
01:46:59,583 --> 01:47:02,833
Setelah kami keluar hotel,
kau takkan melihat kami lagi.
1147
01:47:08,291 --> 01:47:09,291
Tak lewat sedetik pun.
1148
01:47:19,541 --> 01:47:20,375
Tetap di sini.
1149
01:48:08,791 --> 01:48:09,833
Layanan kamar.
1150
01:48:23,125 --> 01:48:23,958
Matteo?
1151
01:48:35,000 --> 01:48:37,916
Tidak! Aku punya seorang putri! Kumohon!
1152
01:48:57,083 --> 01:48:57,916
Aku butuh kodenya.
1153
01:48:59,125 --> 01:49:00,333
Apa kodenya?
1154
01:49:02,333 --> 01:49:04,000
Apa kodenya?
1155
01:49:04,083 --> 01:49:06,208
8-3-8-4.
1156
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
Wajah.
1157
01:49:36,000 --> 01:49:36,958
Hei!
1158
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
Tersenyumlah.
1159
01:49:48,041 --> 01:49:48,875
Halo?
1160
01:50:36,583 --> 01:50:37,750
Gustaf.
1161
01:50:43,208 --> 01:50:44,041
Gustaf.
1162
01:50:50,041 --> 01:50:52,250
Bantu kami, dasar gila!
1163
01:50:52,333 --> 01:50:54,416
{\an8}SENI ITU BURUK!
1164
01:50:54,500 --> 01:50:56,250
Kita harus mengeluarkannya sekarang.
1165
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
Astaga!
1166
01:52:04,625 --> 01:52:05,541
Jalan!
1167
01:52:36,625 --> 01:52:39,250
Dia harus ke rumah sakit.
Dia kehabisan darah.
1168
01:52:39,333 --> 01:52:40,166
Aku tahu.
1169
01:52:58,000 --> 01:52:59,083
Keluar.
1170
01:53:00,916 --> 01:53:02,625
Cepat!
1171
01:53:08,125 --> 01:53:10,375
Tinggalkan dia di luar. Jangan masuk.
1172
01:53:10,458 --> 01:53:11,291
Berjanjilah.
1173
01:53:12,166 --> 01:53:14,250
Jangan khawatir. Sampai jumpa.
1174
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Berhenti!
1175
01:54:05,416 --> 01:54:06,291
Ponselku.
1176
01:54:10,916 --> 01:54:12,708
Namamu bukan Max, tetapi Lea.
1177
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Valverde.
1178
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Aku tahu nama kalian.
1179
01:54:20,916 --> 01:54:22,666
Aku punya NIK kalian.
1180
01:54:23,166 --> 01:54:25,208
Jika terjadi sesuatu padaku,
habislah kalian.
1181
01:54:26,000 --> 01:54:27,500
Aku sudah selesai dengan kalian.
1182
01:54:31,625 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1183
01:54:36,000 --> 01:54:37,541
<i>Itu namanya, 'kan?</i>
1184
01:54:38,541 --> 01:54:41,750
<i>Pria malang yang kau peralat</i>
<i>sampai dia tak tahan lagi.</i>
1185
01:54:44,000 --> 01:54:45,083
<i>Lalu kau menemukanku.</i>
1186
01:54:45,166 --> 01:54:46,375
Bukan seperti itu.
1187
01:54:47,375 --> 01:54:48,625
Ini lebih dari itu.
1188
01:54:51,916 --> 01:54:52,750
Sialan…
1189
01:55:13,791 --> 01:55:15,416
Kini kau dapat ide tulisan.
1190
01:55:55,458 --> 01:55:56,500
<i>Jalani kata-katamu.</i>
1191
01:55:57,958 --> 01:55:59,083
<i>Buktikan ucapanmu.</i>
1192
01:55:59,916 --> 01:56:02,041
<i>Tindakan dan opini harus sejalan.</i>
1193
01:56:03,083 --> 01:56:06,166
<i>Jika tidak, hidupmu tidak akan lurus.</i>
1194
02:00:27,125 --> 02:00:32,125
Terjemahan subtitle oleh Yessy S.
1195
02:00:33,305 --> 02:01:33,916
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang