F Plus
ID | 13207134 |
---|---|
Movie Name | F Plus |
Release Name | F.Plus.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Polish |
IMDB ID | 28322249 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.
Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:18,059 --> 00:00:20,478
"JEDYNKA Z PLUSEM"
3
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
{\an8}<i>Pogadajmy o planach.</i>
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,042
{\an8}<i>Wszystko, co kochasz,</i>
5
00:00:42,292 --> 00:00:44,961
{\an8}<i>każda fajna rzecz</i>
6
00:00:45,503 --> 00:00:47,172
{\an8}<i>została najpierw zaplanowana.</i>
7
00:00:47,797 --> 00:00:50,884
{\an8}<i>Na tej tablicy widać mój plan.</i>
8
00:00:51,134 --> 00:00:54,304
{\an8}<i>Rozpisałem szczegółowo</i>
<i>całe moje życie,</i>
9
00:00:54,554 --> 00:00:56,681
{\an8}<i>rok po roku, kolejne cele.</i>
10
00:00:56,931 --> 00:00:58,141
{\an8}<i>Tak robię.</i>
11
00:00:58,808 --> 00:00:59,851
{\an8}<i>Planuję.</i>
12
00:01:00,101 --> 00:01:03,521
{\an8}<i>I wszystko mi wychodzi.</i>
13
00:01:03,772 --> 00:01:05,648
{\an8}Chyba, że nie.
14
00:01:17,660 --> 00:01:18,912
Ted!
15
00:01:19,162 --> 00:01:20,955
Wstawaj, Ted. Szybko.
16
00:01:21,206 --> 00:01:22,957
Gdzie ja mam spodnie?
17
00:01:23,208 --> 00:01:25,460
Nie ma czasu. Wstawaj.
18
00:01:25,710 --> 00:01:27,629
{\an8}- Moje gacie!
- Zemsta!
19
00:01:27,879 --> 00:01:29,005
Ruchy!
20
00:01:29,255 --> 00:01:30,507
Ale spodnie!
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,133
<i>Wiem, co myślicie.</i>
22
00:01:32,383 --> 00:01:35,345
<i>Jak Ted Freeman, uczeń z wyróżnieniami,</i>
23
00:01:35,595 --> 00:01:36,846
<i>z najwyższą średnią,</i>
24
00:01:37,097 --> 00:01:39,724
<i>mógł skończyć tak?</i>
25
00:01:46,731 --> 00:01:51,194
<i>Wszystko zaczęło się od testu SPLAT.</i>
26
00:01:51,444 --> 00:01:55,115
Egzamin kwalifikacyjno-poziomujący.
27
00:01:55,365 --> 00:01:58,368
Najważniejszy ze wszystkich testów.
28
00:01:58,660 --> 00:02:00,453
Decydujący o twojej przyszłości.
29
00:02:00,703 --> 00:02:01,663
Klasyka.
30
00:02:01,913 --> 00:02:04,249
Wszyscy się starają,
31
00:02:04,499 --> 00:02:06,626
a was nic nie obchodzi.
32
00:02:06,918 --> 00:02:08,044
Cześć, Penny.
33
00:02:08,294 --> 00:02:09,546
Też cię miło widzieć.
34
00:02:09,796 --> 00:02:12,674
{\an8}Niech intelekt będzie waszym mieczem,
a logika zbroją.
35
00:02:12,966 --> 00:02:16,719
{\an8}Nie wiem, czy ty zdasz,
ale Ted powinien być mądrzejszy.
36
00:02:16,970 --> 00:02:21,432
{\an8}On się nie musi martwić,
ma najlepsze stopnie w szkole.
37
00:02:21,683 --> 00:02:22,851
A ty która jesteś?
38
00:02:23,101 --> 00:02:24,519
Daj pomyśleć.
39
00:02:24,936 --> 00:02:28,815
A, tak - druga. Jak zwykle.
40
00:02:29,107 --> 00:02:30,733
Przestańcie gadać.
41
00:02:31,901 --> 00:02:33,153
Springdale Magnet.
42
00:02:33,403 --> 00:02:36,656
Brawo dla naszej maskotki - Sammy'ego.
43
00:02:38,616 --> 00:02:41,661
{\an8}Czujesz się jak w pułapce?
Zestresowany?
44
00:02:41,911 --> 00:02:43,746
Nie wiesz, co zrobić?
45
00:02:44,038 --> 00:02:47,667
Magia jest dobra na wszystko.
46
00:02:47,917 --> 00:02:50,920
Odrobina wiedzy, odpowiednie ruchy
47
00:02:51,212 --> 00:02:55,800
i zobaczysz, że stres minie.
48
00:02:56,092 --> 00:02:58,011
Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu.
49
00:03:10,148 --> 00:03:11,858
Brawa dla Chada.
50
00:03:12,108 --> 00:03:13,359
Niesamowity Chad.
51
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
No właśnie.
52
00:03:18,573 --> 00:03:22,285
Widzieliście oprawę.
53
00:03:22,535 --> 00:03:26,289
{\an8}Dzieło geniuszki komputerowej,
mojej cudownej córki Gertrude Neely.
54
00:03:26,706 --> 00:03:31,211
Świetny materiał na przyjaciółkę!
55
00:03:31,961 --> 00:03:33,338
Gertz!
56
00:03:33,546 --> 00:03:37,342
Jak może wiecie, jestem dyrektor Neely.
57
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
Neely!
58
00:03:39,135 --> 00:03:40,470
Dzięki.
59
00:03:40,720 --> 00:03:45,225
{\an8}Witam wszystkich na apelu
i pokazie talentów.
60
00:03:47,560 --> 00:03:52,649
{\an8}W naszej szkole
szczególnie cenimy
61
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
{\an8}sztukę, przedmioty ścisłe
i niekonwencjonalność.
62
00:03:56,945 --> 00:03:59,072
Jednak żeby zdać,
63
00:03:59,364 --> 00:04:01,324
musicie przejść SPLAT,
64
00:04:01,574 --> 00:04:04,285
najważniejszy egzamin w gimnazjum.
65
00:04:04,535 --> 00:04:07,622
Jutro napiszecie ten test.
66
00:04:09,707 --> 00:04:13,253
{\an8}Mam nadzieję,
że dobrze się przygotowaliście.
67
00:04:13,503 --> 00:04:16,005
Program naszej szkoły
68
00:04:16,297 --> 00:04:19,300
zależy właśnie od wyników tego testu.
69
00:04:19,550 --> 00:04:21,010
Jeśli się nie uda,
70
00:04:21,261 --> 00:04:25,390
{\an8}wielu z was będzie musiało wrócić
do szkół rejonowych.
71
00:04:25,640 --> 00:04:28,101
Wyobrażasz sobie?
72
00:04:28,351 --> 00:04:30,311
Nie kumplowalibyśmy się.
73
00:04:30,561 --> 00:04:32,230
Spójrzcie na mnie.
74
00:04:32,522 --> 00:04:35,316
{\an8}Nie chodziłam do szkoły talentów
i proszę.
75
00:04:35,566 --> 00:04:38,695
Ojciec pewnie wysłałby mnie do wojska.
76
00:04:38,945 --> 00:04:40,029
Nieprawda.
77
00:04:41,906 --> 00:04:42,865
Serio?
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,411
Nie tworzysz relacji z ludźmi.
79
00:04:46,661 --> 00:04:49,497
{\an8}Starasz się, wychodzisz za mąż,
nic się nie udaje.
80
00:04:49,747 --> 00:04:51,708
On cię zdradza.
81
00:04:51,958 --> 00:04:53,334
Nieważne.
82
00:04:53,584 --> 00:04:58,298
{\an8}A teraz posłuchajcie,
jak rozładować stres.
83
00:04:58,548 --> 00:05:01,426
Pan Gary Garrie, nasz pedagog!
84
00:05:05,096 --> 00:05:06,848
Witajcie.
85
00:05:07,098 --> 00:05:08,641
Niezła mowa, co?
86
00:05:08,891 --> 00:05:13,813
{\an8}Widać, że pani dyrektor
kocha program talentów.
87
00:05:15,440 --> 00:05:18,818
{\an8}Pokonała wielu świetnych kandydatów
na tę posadę.
88
00:05:20,153 --> 00:05:25,033
Nie możemy jej zawieść.
89
00:05:25,325 --> 00:05:27,535
A teraz pogadajmy o stresie.
90
00:05:27,785 --> 00:05:29,245
To słabe uczucie.
91
00:05:29,495 --> 00:05:31,039
Zupełnie niefajne.
92
00:05:31,289 --> 00:05:32,749
Kiepskie.
93
00:05:33,041 --> 00:05:35,168
Totalnie do bani.
94
00:05:35,418 --> 00:05:38,880
{\an8}Trzeba znaleźć
zdrowy sposób rozładowania stresu.
95
00:05:39,130 --> 00:05:40,214
Wiecie jaki?
96
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
{\an8}- Słucham.
- Dżezowy flet.
97
00:05:42,216 --> 00:05:45,803
{\an8}- Nie.
- Zawsze to samo.
98
00:05:46,054 --> 00:05:47,847
Nie.
99
00:05:48,097 --> 00:05:49,098
Nie?
100
00:05:49,349 --> 00:05:52,101
{\an8}- Mówiłam ci już.
- Nikt tego nie lubi.
101
00:05:55,438 --> 00:05:58,191
Dziękujemy panu Gary'emu.
102
00:05:58,441 --> 00:06:02,820
{\an8}Oddajmy teraz głos
ochronie naszej szkoły.
103
00:06:03,112 --> 00:06:05,865
Pan Terry Grimes.
104
00:06:09,077 --> 00:06:10,912
Słuchajcie, łachudry.
105
00:06:11,162 --> 00:06:13,998
{\an8}Na pewno ktoś
będzie tu chciał coś zbroić.
106
00:06:14,248 --> 00:06:16,918
Ja jestem po to, żeby był spokój.
107
00:06:17,168 --> 00:06:21,381
Od dzisiaj zero tolerancji dla nadużyć.
108
00:06:21,631 --> 00:06:25,593
{\an8}- Patrz.
- Żadnych wybryków, figli, intryganctwa.
109
00:06:25,843 --> 00:06:26,928
Teraz.
110
00:06:28,179 --> 00:06:29,472
A szczególnie psikusów.
111
00:06:35,103 --> 00:06:36,020
Freeman!
112
00:06:38,147 --> 00:06:39,315
Piękny rozprysk.
113
00:06:39,565 --> 00:06:40,650
Twój najlepszy plan.
114
00:06:46,155 --> 00:06:47,240
Freeman!
115
00:06:53,871 --> 00:06:54,789
PRZEGRYW
116
00:06:56,707 --> 00:06:59,877
Nadużycie!
117
00:07:03,673 --> 00:07:06,134
{\an8}ZNOWU PORAŻKA?
SZOK!
118
00:07:06,384 --> 00:07:08,177
MÓZG I RĘCE
119
00:07:08,761 --> 00:07:09,720
I co?
120
00:07:09,971 --> 00:07:12,598
Osoba z filmiku nie kłamała.
121
00:07:12,849 --> 00:07:13,808
Szokująca końcówka.
122
00:07:14,392 --> 00:07:17,019
Wydalić ich. Szczególnie Freemana.
123
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
Wiem, że to on wrzucił.
124
00:07:18,896 --> 00:07:21,607
I że to jego wybryk na scenie.
125
00:07:21,899 --> 00:07:27,530
Zaraz, podobno winę trzeba udowodnić.
126
00:07:31,159 --> 00:07:32,869
Chcesz coś powiedzieć, Cliff?
127
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
Właściwie, to tak.
128
00:07:35,538 --> 00:07:36,998
Dlatego właśnie nie chcę,
129
00:07:37,248 --> 00:07:39,417
żeby mój syn się kolegował z twoim.
130
00:07:39,667 --> 00:07:43,045
Ted wymyśla psoty i wciąga w to Josha.
131
00:07:43,296 --> 00:07:45,214
Nasi chłopcy się przyjaźnią.
132
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
Jak chcesz ich rozdzielić?
133
00:07:48,718 --> 00:07:50,178
Nie dramtyzuj.
134
00:07:50,428 --> 00:07:52,054
Twój syn potrzebuje dyscypliny.
135
00:07:52,305 --> 00:07:56,976
Rozkaz! Tatko porucznik!
136
00:07:57,226 --> 00:07:59,061
Wypraszam sobie.
137
00:07:59,312 --> 00:08:00,855
{\an8}- Obrażalski.
- Nie.
138
00:08:01,147 --> 00:08:02,273
Kupy nie robiłeś?
139
00:08:02,523 --> 00:08:04,859
Mówimy "wypróżnienie”.
140
00:08:05,151 --> 00:08:06,194
Numer dwa?
141
00:08:06,444 --> 00:08:08,237
Wypróżniam się regularnie.
142
00:08:08,529 --> 00:08:09,822
Grimes nic na nas nie ma.
143
00:08:10,072 --> 00:08:12,533
{\an8}Jesteśmy czyści.
Przestępstwo idealne.
144
00:08:12,783 --> 00:08:16,245
Tak, ale dajmy spokój z wygłupami.
145
00:08:16,496 --> 00:08:18,998
Muszę dobrze napisać test, mam plan.
146
00:08:19,248 --> 00:08:23,085
{\an8}Życie to dżungla,
nie zaplanujesz wszystkiego.
147
00:08:23,377 --> 00:08:26,547
{\an8}- Nieprawda.
- Poza tym uwielbiamy wygłupy.
148
00:08:26,797 --> 00:08:28,841
Ty planujesz, ja wykonuję.
149
00:08:29,091 --> 00:08:31,093
Ty jesteś mózg, ja - ręce.
150
00:08:31,344 --> 00:08:34,472
Ty też umiałbyś wymyślić żart.
151
00:08:34,764 --> 00:08:36,140
A czerwone drzwi?
152
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
Czerwone drzwi.
153
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
<i>Josh miał jeden pomysł.</i>
154
00:08:42,438 --> 00:08:46,359
{\an8}<i>Chciał, żeby to był</i>
<i>najbardziej odrażający i epicki psikus.</i>
155
00:08:46,651 --> 00:08:50,029
<i>Czekał na idealną ofiarę.</i>
156
00:08:50,988 --> 00:08:52,657
Powiesz mi, co tam jest?
157
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
Nie chcesz wiedzieć.
158
00:08:54,659 --> 00:08:55,743
Na co się patrzycie?
159
00:08:55,993 --> 00:08:58,246
Cholera. Musisz się tak skradać?
160
00:08:58,496 --> 00:08:59,747
Wy robicie tak samo.
161
00:08:59,997 --> 00:09:02,792
{\an8}Czekamy, aż tata Josha
skończy się drzeć na twoją mamę.
162
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
Już za chwilę, zatkajcie uszy.
163
00:09:07,046 --> 00:09:08,506
Co?
164
00:09:08,756 --> 00:09:10,508
Jest dziwna, nie słuchaj jej.
165
00:09:19,141 --> 00:09:21,435
Panie Barker, Terry, słuchajcie.
166
00:09:21,686 --> 00:09:25,940
{\an8}Zgoda, takiego zachowania
nie tolerujemy w Springdale.
167
00:09:26,232 --> 00:09:27,984
I dobrze.
168
00:09:28,276 --> 00:09:30,861
Ale to jest szkoła talentów.
169
00:09:31,112 --> 00:09:35,533
Ted i Josh są nam potrzebni,
170
00:09:35,783 --> 00:09:37,326
wnoszą ożywienie.
171
00:09:37,577 --> 00:09:38,869
Co to ma znaczyć?
172
00:09:42,790 --> 00:09:46,419
Josh i Ted są bezpieczni,
173
00:09:46,669 --> 00:09:48,671
dopóki mają dobre stopnie.
174
00:09:53,301 --> 00:09:54,176
Namaste.
175
00:10:06,856 --> 00:10:07,773
Hej.
176
00:10:09,191 --> 00:10:10,443
Jutro wielki dzień.
177
00:10:11,861 --> 00:10:14,905
Tak, jak co dzień.
178
00:10:21,829 --> 00:10:27,710
{\an8}Wiesz, że nie we wszystkim
musisz być najlepszy.
179
00:10:30,087 --> 00:10:31,756
Dla mnie jesteś idealny.
180
00:10:40,222 --> 00:10:41,807
Nie siedź za długo.
181
00:10:42,892 --> 00:10:43,934
Dobrze.
182
00:10:47,188 --> 00:10:49,899
{\an8}<i>Mama jest kochana,</i>
<i>ale nie wiedziała wszystkiego.</i>
183
00:10:50,149 --> 00:10:52,735
<i>Różnica między życiem z zasadami,</i>
184
00:10:52,985 --> 00:10:55,780
<i>a porażką polega na trzymaniu się planu.</i>
185
00:10:56,030 --> 00:11:00,660
<i>Jedna pomyłka może oznaczać katastrofę.</i>
186
00:11:05,831 --> 00:11:08,376
Wiem, że się denerwujecie.
187
00:11:08,626 --> 00:11:10,795
{\an8}Pamiętajcie,
że jesteście klasą zdolniachów
188
00:11:11,045 --> 00:11:12,505
w szkole dla wybranych.
189
00:11:12,797 --> 00:11:14,131
Macie najlepsze wyniki.
190
00:11:14,382 --> 00:11:17,760
Strzelcy wyborowi.
191
00:11:18,344 --> 00:11:20,721
Dacie radę. Dobra.
192
00:11:23,432 --> 00:11:24,350
Czas na SPLAT.
193
00:11:28,270 --> 00:11:32,817
Każdy z was dostanie jedną kartę.
194
00:11:33,067 --> 00:11:36,445
Nie zniszczcie jej.
195
00:11:38,030 --> 00:11:41,575
{\an8}Nie wierzę, że to mówię,
ale nie jedzcie jej,
196
00:11:42,660 --> 00:11:43,786
nie róbcie samolocików
197
00:11:44,036 --> 00:11:46,497
ani gwiazdek ninji.
198
00:11:46,747 --> 00:11:47,998
Nie poplamcie.
199
00:11:53,754 --> 00:11:55,047
Głęboki wdech.
200
00:11:58,426 --> 00:11:59,343
Gotowi?
201
00:12:01,137 --> 00:12:02,012
Uwaga.
202
00:12:06,892 --> 00:12:07,810
Start.
203
00:12:14,650 --> 00:12:16,861
{\an8}<i>Gratulacje, Springdale.</i>
204
00:12:17,153 --> 00:12:18,904
{\an8}<i>Napisaliście SPLAT.</i>
205
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
{\an8}<i>Wyniki podamy,</i>
206
00:12:21,282 --> 00:12:25,077
{\an8}<i>gdy pan Sneedermen</i>
<i>wprowadzi je do systemu.</i>
207
00:12:25,327 --> 00:12:26,620
<i>Prawda?</i>
208
00:12:27,663 --> 00:12:32,042
{\an8}<i>Z radością ogłaszam</i>
<i>piątkową potańcówkę pod hasłem:</i>
209
00:12:32,460 --> 00:12:34,295
{\an8}<i>"Wypuszczamy parę”.</i>
210
00:12:34,545 --> 00:12:37,131
{\an8}<i>Wreszcie trochę zabawy.</i>
211
00:12:37,381 --> 00:12:40,718
{\an8}<i>Będzie to wydarzenie,</i>
<i>na którym trzeba będzie zaprezentować</i>
212
00:12:40,968 --> 00:12:43,137
<i>właściwy strój i przestrzegać zasad.</i>
213
00:12:43,429 --> 00:12:46,348
{\an8}<i>Ale bez obaw,</i>
<i>sporządziłam 36-stronicowy</i>
214
00:12:46,599 --> 00:12:48,392
{\an8}<i>podręcznik właściwego zachowania.</i>
215
00:12:48,684 --> 00:12:52,021
{\an8}<i>Możecie go odebrać</i>
<i>po drugiej długiej przerwie.</i>
216
00:12:52,980 --> 00:12:54,732
<i>Wreszcie coś fajnego.</i>
217
00:12:54,982 --> 00:12:57,151
<i>Nie chodzi o tańce, nikogo to nie kręci.</i>
218
00:12:57,401 --> 00:12:59,528
<i>Wszyscy czekają na jedno.</i>
219
00:12:59,820 --> 00:13:01,447
<i>Druga długa przerwa.</i>
220
00:13:01,697 --> 00:13:07,578
<i>Już od dwóch lat mamy swój rytuał.</i>
221
00:13:07,995 --> 00:13:09,413
<i>Najpierw myślałem,</i>
222
00:13:09,705 --> 00:13:12,666
<i>że to legenda jak jakiś yeti.</i>
223
00:13:12,917 --> 00:13:16,128
{\an8}<i>Albo ściema na TikToku,</i>
<i>że warto obejrzeć filmik do końca.</i>
224
00:13:16,378 --> 00:13:18,714
<i>Ale to prawda.</i>
225
00:13:18,964 --> 00:13:21,008
<i>On był prawdziwy,</i>
226
00:13:22,009 --> 00:13:23,427
<i>Robbie Belcher.</i>
227
00:13:23,677 --> 00:13:25,095
<i>Nie wiadomo, skąd się wziął.</i>
228
00:13:25,721 --> 00:13:28,015
<i>Podobno go przeniesiono.</i>
229
00:13:28,557 --> 00:13:30,810
<i>Inni mówią, że jest tu od zawsze.</i>
230
00:13:31,060 --> 00:13:34,647
{\an8}<i>Wiemy tylko, że codziennie</i>
<i>na drugiej długiej przerwie</i>
231
00:13:34,897 --> 00:13:38,067
<i>zjawia się, by przeprowadzić rytuał.</i>
232
00:13:39,735 --> 00:13:44,156
{\an8}<i>Dorośli mówią na to choroba</i>
<i>albo alergia.</i>
233
00:13:44,448 --> 00:13:47,409
<i>Ale my znamy prawdę.</i>
234
00:13:51,038 --> 00:13:54,375
<i>Wiemy, że on ma dar.</i>
235
00:14:10,140 --> 00:14:14,395
{\an8}<i>Podobno śmierdzi tak potężnie,</i>
<i>tak epicko,</i>
236
00:14:15,688 --> 00:14:17,314
<i>że więdnie całe życie.</i>
237
00:14:26,782 --> 00:14:28,868
Wciąż to ma.
238
00:14:29,159 --> 00:14:30,578
Prawda.
239
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
Musimy pogadać.
240
00:14:33,581 --> 00:14:34,874
Teraz.
241
00:14:35,124 --> 00:14:36,250
POKÓJ NAUCZYCIELSKI
242
00:14:40,045 --> 00:14:40,963
Że co?
243
00:14:41,213 --> 00:14:43,799
Jeden plus.
244
00:14:44,800 --> 00:14:48,137
{\an8}- Jak to?
- Nie powinieneś filować przy drzwiach?
245
00:14:48,721 --> 00:14:53,475
{\an8}Mówisz, że koleś,
który zawsze dostawał szóstki,
246
00:14:53,726 --> 00:14:56,228
tak schrzanił test, że oberwał jedynkę?
247
00:14:56,520 --> 00:14:57,479
Z plusem.
248
00:14:58,981 --> 00:15:00,566
Jeszcze gorzej.
249
00:15:00,816 --> 00:15:02,026
Pozostawia niesmak.
250
00:15:02,276 --> 00:15:03,569
Josh, stój przy drzwiach.
251
00:15:03,819 --> 00:15:04,987
Najpierw to obgadajmy.
252
00:15:05,237 --> 00:15:07,990
{\an8}Oceny mieli podać w przyszłym tygodniu.
Skąd wiesz?
253
00:15:08,240 --> 00:15:10,826
{\an8}Jako pomocniczka
mam dostęp do wielu rzeczy.
254
00:15:11,076 --> 00:15:12,161
Czyli?
255
00:15:12,411 --> 00:15:13,996
Do pokoju nauczycielskiego?
256
00:15:14,246 --> 00:15:16,373
Racja. Mów dalej.
257
00:15:16,624 --> 00:15:19,960
{\an8}Pomagałam panu Sneedermanowi
sczytywać odpowiedzi z testów.
258
00:15:20,210 --> 00:15:21,587
Widziałam oceny.
259
00:15:21,879 --> 00:15:22,755
I co?
260
00:15:23,005 --> 00:15:25,716
{\an8}Chciałam zobaczyć,
czy poszło mi lepiej od Teda.
261
00:15:25,966 --> 00:15:28,469
I podejrzałam jego wyniki.
262
00:15:28,886 --> 00:15:31,764
{\an8}Wiedziałem, że wzór wszelkich cnót
jest tylko na pokaz.
263
00:15:32,014 --> 00:15:34,183
To prywatne dane, nie wolno ci.
264
00:15:35,643 --> 00:15:36,560
Kryć się.
265
00:15:38,771 --> 00:15:39,813
Cześć, Penny.
266
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Co tu robisz?
267
00:15:42,942 --> 00:15:48,030
Przepraszam, potrzebowałam się wyciszyć.
268
00:15:48,322 --> 00:15:50,574
Denerwuję się wynikami.
269
00:15:50,991 --> 00:15:53,953
Dobrze cię rozumiem.
270
00:15:54,662 --> 00:15:56,205
Na pewno dobrze ci poszło.
271
00:15:56,455 --> 00:15:58,207
Jesteś świetną uczennicą.
272
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
Wyjaśnię.
273
00:16:03,587 --> 00:16:04,797
Co za oszustka.
274
00:16:05,047 --> 00:16:07,174
Totalnie omotała całą kadrę.
275
00:16:07,424 --> 00:16:08,467
Dasz wiarę?
276
00:16:08,717 --> 00:16:11,887
{\an8}Pamiętam, jak siedziałaś
z książką do trygonometrii
277
00:16:12,137 --> 00:16:13,639
i poprawiałaś w niej pisownię.
278
00:16:13,889 --> 00:16:18,018
{\an8}Popełniłem błąd. Schrzaniłem.
Wszystko przepadło.
279
00:16:18,268 --> 00:16:21,063
Stary, nic się nie stało.
280
00:16:21,313 --> 00:16:23,232
Zawsze masz plan.
281
00:16:25,526 --> 00:16:26,443
Prawda?
282
00:16:26,694 --> 00:16:28,821
Dlatego masz stać przy drzwiach.
283
00:16:29,071 --> 00:16:30,072
Nic mu nie jest?
284
00:16:30,322 --> 00:16:31,949
Pomyślmy, co teraz zrobić.
285
00:16:32,199 --> 00:16:36,036
My? Obchodzi cię, że Ted dostał pałę?
286
00:16:36,912 --> 00:16:39,623
Ja też.
287
00:16:43,085 --> 00:16:44,962
W życiu nie dostałam tak złej oceny.
288
00:16:45,295 --> 00:16:46,755
Nie wiem, co się stało.
289
00:16:47,047 --> 00:16:50,259
Zaraz. Oboje nie zdaliście?
290
00:16:50,676 --> 00:16:51,593
Nie kumam.
291
00:16:51,844 --> 00:16:55,681
{\an8}Josh ma rację.
To statystycznie niemożliwe.
292
00:16:55,931 --> 00:16:57,683
Ktoś się musiał pomylić.
293
00:16:57,933 --> 00:17:01,103
{\an8}Pewnie pan Sneedermen coś pokręcił
w swoim starym komputerze.
294
00:17:01,353 --> 00:17:03,605
Ten szrot jest starszy od niego.
295
00:17:03,897 --> 00:17:09,111
Może. Tak czy siak, co robić?
296
00:17:09,361 --> 00:17:11,280
Ktoś nam coś poradzi.
297
00:17:11,530 --> 00:17:14,033
{\an8}Ktoś z kadry,
kto jest po naszej stronie.
298
00:17:14,283 --> 00:17:17,286
Wiesz, że zawsze cię wspieram.
299
00:17:17,536 --> 00:17:18,704
Zawsze.
300
00:17:19,413 --> 00:17:21,248
Chodzisz do szkoły od dwóch lat
301
00:17:21,498 --> 00:17:23,042
i nie masz przyjaciół?
302
00:17:23,292 --> 00:17:25,169
Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu.
303
00:17:25,419 --> 00:17:28,172
Widzisz? Ciągle siedzi w komputerach.
304
00:17:29,673 --> 00:17:33,677
W jej wieku dzieci są skołowane.
305
00:17:33,927 --> 00:17:37,639
{\an8}Skoro nie chce ze mną gadać,
musi znaleźć sobie przyjaciół.
306
00:17:37,931 --> 00:17:41,310
Proponuję zdrową rozrywkę.
307
00:17:41,560 --> 00:17:43,353
Tylko nie flet.
308
00:17:44,271 --> 00:17:46,231
Nie. Nie.
309
00:17:49,985 --> 00:17:51,987
Już nie wiem, co robić.
310
00:17:52,237 --> 00:17:55,824
{\an8}Może wyślę ją na obóz
dla aspołecznych dzieciaków.
311
00:17:59,995 --> 00:18:02,289
{\an8}Musimy z panem porozmawiać.
To pilne.
312
00:18:03,916 --> 00:18:05,417
Czemu chcecie powtórzyć test?
313
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
Nie wiecie, jak wam poszło.
314
00:18:08,295 --> 00:18:09,463
Martwimy się.
315
00:18:09,713 --> 00:18:13,008
Przyda się plan B. Co nie?
316
00:18:13,258 --> 00:18:14,510
Dokładnie.
317
00:18:14,760 --> 00:18:17,346
Byłoby to możliwe,
318
00:18:17,596 --> 00:18:20,891
gdyby przed wprowadzeniem do systemu,
319
00:18:21,141 --> 00:18:24,144
wyniki zniknęły.
320
00:18:24,394 --> 00:18:26,939
Rozumiem. A gdzie teraz są?
321
00:18:27,856 --> 00:18:29,691
Czemu chcecie wiedzieć?
322
00:18:30,359 --> 00:18:33,987
Jako uczniowie kochamy wiedzę.
323
00:18:35,447 --> 00:18:37,199
<i>Nie pójdzie na to.</i>
324
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
Dobra, powiem wszystko.
325
00:18:40,160 --> 00:18:42,037
<i>Nie wierzę, że dał się podejść.</i>
326
00:18:42,287 --> 00:18:46,416
{\an8}<i>Wyniki są w archiwum</i>
<i>na najstarszym komputerze świata,</i>
327
00:18:46,667 --> 00:18:48,210
<i>własności pana Sneedermana,</i>
328
00:18:48,460 --> 00:18:50,629
<i>najstarszego archiwisty na świecie.</i>
329
00:18:50,921 --> 00:18:53,465
<i>Tylko jeden pokój jest zamknięty,</i>
330
00:18:53,882 --> 00:18:56,760
<i>a klucz ma jedynie pan Sneederman.</i>
331
00:18:57,928 --> 00:18:59,888
<i>Komputer jest tak stary,</i>
332
00:19:00,139 --> 00:19:01,974
<i>że nie łączy się z Internetem,</i>
333
00:19:02,224 --> 00:19:05,894
<i>nie da się go zawirusować ani zhakować.</i>
334
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
<i>Żeby skasować dane...</i>
335
00:19:08,355 --> 00:19:12,317
{\an8}...trzeba zrobić to ręcznie,
ale wiemy, że to się nie zdarzy.
336
00:19:12,568 --> 00:19:16,321
{\an8}Tak więc macie takie oceny,
jakie dostaliście.
337
00:19:17,322 --> 00:19:19,116
A jak nie zdałem?
338
00:19:19,408 --> 00:19:20,868
Tego nie planowałem.
339
00:19:21,160 --> 00:19:23,495
{\an8}Przykro mi.
Wszystkiego nie przewidzisz.
340
00:19:27,374 --> 00:19:31,336
No to możemy się pakować.
341
00:19:31,628 --> 00:19:33,755
Wracamy do starej budy.
342
00:19:34,047 --> 00:19:34,965
Albo do wojska.
343
00:19:35,257 --> 00:19:37,176
{\an8}Jak się ma płaskostopie,
to nie biorą.
344
00:19:37,426 --> 00:19:39,011
Znacie kogoś od stóp?
345
00:19:39,887 --> 00:19:43,307
{\an8}Penny, muszę mieć listę wszystkich,
którzy oblali test.
346
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
Dobrze...
347
00:19:45,475 --> 00:19:49,146
Projekty są na stronach 27, 28 i 29.
348
00:19:49,438 --> 00:19:51,064
Skopiuj i do roboty.
349
00:19:51,315 --> 00:19:53,483
Czy mówisz to, co myślę?
350
00:19:53,734 --> 00:19:55,360
Tak, mam plan.
351
00:19:55,611 --> 00:19:57,529
Jedziemy do Kanady.
352
00:19:58,614 --> 00:20:00,365
Nic z tych rzeczy.
353
00:20:00,616 --> 00:20:02,159
Czemu tak mówisz?
354
00:20:02,409 --> 00:20:03,660
Bo tam jest ładnie.
355
00:20:03,911 --> 00:20:05,329
Nasze oceny muszą zniknąć.
356
00:20:05,579 --> 00:20:07,706
Potrzeba nam ekipy.
357
00:20:12,085 --> 00:20:14,129
Zaczęliśmy od zera.
358
00:20:14,379 --> 00:20:16,340
{\an8}- Ally raczej nie.
- Może Thomas?
359
00:20:19,176 --> 00:20:21,386
Thomas sam potrzebuje pomocy.
360
00:20:22,304 --> 00:20:24,223
{\an8}- A Bailey?
- Nie.
361
00:20:25,265 --> 00:20:27,517
Podobno kiedyś dostała tróję. Nie.
362
00:20:28,185 --> 00:20:29,937
{\an8}- Kto to w ogóle jest?
- Nie wiem.
363
00:20:37,945 --> 00:20:39,112
Odezwiemy się.
364
00:20:41,240 --> 00:20:42,783
Nie ma opcji.
365
00:20:47,579 --> 00:20:48,747
{\an8}- Antonio.
- Nie.
366
00:20:48,997 --> 00:20:50,958
{\an8}- Zabierz go stąd
- Nie.
367
00:20:51,208 --> 00:20:53,877
Skreśl Antonio.
368
00:20:54,127 --> 00:20:56,630
{\an8}<i>Ekipa nie musiała być</i>
<i>dobra we wszystkim.</i>
369
00:20:58,382 --> 00:21:00,676
<i>Ale każdy z osobna musiał coś umieć.</i>
370
00:21:01,635 --> 00:21:03,220
Chad.
371
00:21:09,935 --> 00:21:11,520
Może Gertz.
372
00:21:12,271 --> 00:21:13,563
Jest trochę dziwna.
373
00:21:13,855 --> 00:21:16,108
{\an8}Ale zna się na komputerach,
tego nam trzeba.
374
00:21:16,358 --> 00:21:17,359
Prawda.
375
00:21:22,322 --> 00:21:24,324
<i>W krótkim czasie ogarnęliśmy ekipę.</i>
376
00:21:24,574 --> 00:21:26,243
<i>Ja byłem mózgiem.</i>
377
00:21:27,160 --> 00:21:30,205
{\an8}<i>Josh jako ekspert w psikusach</i>
<i>potrafił zbudować wszystko.</i>
378
00:21:31,456 --> 00:21:35,502
{\an8}<i>Penny, szpieg.</i>
<i>Miała nauczycieli w kieszeni.</i>
379
00:21:36,795 --> 00:21:39,756
<i>Niesamowity Chad, mistrz iluzji,</i>
380
00:21:40,007 --> 00:21:43,218
{\an8}<i>na pewno pisał test</i>
<i>atramentem sympatycznym.</i>
381
00:21:47,597 --> 00:21:49,933
<i>Gertz Neely, arcyprogramistka,</i>
382
00:21:50,225 --> 00:21:52,811
<i>oblała test, żeby wkurzyć matkę.</i>
383
00:21:53,103 --> 00:21:55,063
Co robisz w łazience nauczycieli?
384
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
Uczniowie nie mogą tu wchodzić.
385
00:21:58,317 --> 00:22:00,110
<i>A do tego...</i>
386
00:22:00,360 --> 00:22:01,778
Cześć, kochanie.
387
00:22:02,029 --> 00:22:03,405
Cześć, Terry, fajny image.
388
00:22:03,655 --> 00:22:04,781
<i>...córka dyrektorki.</i>
389
00:22:12,748 --> 00:22:15,792
{\an8}Jesteś komputerowym geniuszem,
ale masz się gdzie wykazać.
390
00:22:16,043 --> 00:22:21,048
Pomożemy ci, ale chcemy coś w zamian.
391
00:22:29,473 --> 00:22:30,557
Proszę.
392
00:22:30,849 --> 00:22:31,933
Masz towar?
393
00:22:32,184 --> 00:22:33,935
Nie potrzebujesz czerwonej kurtki.
394
00:22:34,186 --> 00:22:36,313
Nie jest czerwona, to kolor razzmatazz.
395
00:22:36,563 --> 00:22:38,607
Podczas występów zawsze taki noszę.
396
00:22:38,857 --> 00:22:40,317
Za 92 dolce.
397
00:22:40,567 --> 00:22:44,196
Rzeczy wielkie mają swoją cenę.
398
00:22:44,446 --> 00:22:46,073
Co to za miejsce?
399
00:22:48,116 --> 00:22:51,870
{\an8}Pokłady kurzu. Konserwy.
Jakiś kubeł.
400
00:22:52,162 --> 00:22:54,122
Wygląda na pokój Josha.
401
00:22:54,373 --> 00:22:57,709
To dawny schron mojego ojca.
402
00:22:57,959 --> 00:23:03,340
{\an8}Ciekawe. Twój stary to mocny typek.
A ty jesteś delikatny.
403
00:23:04,007 --> 00:23:08,220
{\an8}Pewnie chciałeś, żeby cię docenił,
ale się nie udało, więc się buntujesz.
404
00:23:08,512 --> 00:23:13,016
{\an8}Rozrabiasz i wagarujesz,
żeby zwrócić jego uwagę.
405
00:23:13,266 --> 00:23:14,184
Mam rację?
406
00:23:15,268 --> 00:23:17,270
I ona się dziwi, że nikt jej nie lubi.
407
00:23:19,564 --> 00:23:21,400
Musisz mnie tego nauczyć.
408
00:23:23,068 --> 00:23:25,404
Wiesz już, kiedy ogłoszą wyniki?
409
00:23:25,695 --> 00:23:26,696
W poniedziałek rano.
410
00:23:26,947 --> 00:23:29,741
Super. Akcję możemy zrobić w piątek.
411
00:23:30,659 --> 00:23:32,077
Nie boisz się Grimesa?
412
00:23:32,369 --> 00:23:35,539
Nie, Grimes się nie połapie.
413
00:23:36,665 --> 00:23:38,375
Potańcówka!
414
00:23:38,625 --> 00:23:40,377
Wszyscy nauczyciele tam pójdą.
415
00:23:40,627 --> 00:23:42,379
W korytarzach będzie pusto.
416
00:23:43,338 --> 00:23:44,756
Genialne!
417
00:23:45,674 --> 00:23:48,552
{\an8}- Odpowiedzi.
- Co?
418
00:23:48,802 --> 00:23:51,430
{\an8}Pan Gary mówił,
że test można powtórzyć,
419
00:23:51,680 --> 00:23:54,224
jeśli znikną wyniki.
420
00:23:54,474 --> 00:23:57,352
Nie może być śladu po naszych testach.
421
00:23:57,602 --> 00:24:01,064
Trzeba więc zdobyć arkusze wyników.
422
00:24:01,356 --> 00:24:05,652
{\an8}Sneederman zapisał sobie, że arkusze
przeniesie w przyszłym tygodniu.
423
00:24:05,902 --> 00:24:08,155
{\an8}Więc może my przeniesiemy je
do niszczarki?
424
00:24:08,447 --> 00:24:09,739
Da się zrobić.
425
00:24:19,749 --> 00:24:21,293
Co to jest?
426
00:24:21,585 --> 00:24:23,295
Należy do mojego taty.
427
00:24:23,545 --> 00:24:25,338
Kiedyś grał w golfa.
428
00:24:25,589 --> 00:24:27,924
Teraz mówi, że golf jest dla dzieci.
429
00:24:28,216 --> 00:24:30,802
Jak wszystkie gry i zabawy.
430
00:24:31,386 --> 00:24:32,679
Ale się zdołowałem.
431
00:24:32,929 --> 00:24:34,598
Oszalał.
432
00:24:34,848 --> 00:24:36,057
Ale cudo.
433
00:24:36,308 --> 00:24:38,351
Można z niego zrobić magiczny pojazd.
434
00:24:38,602 --> 00:24:39,686
Jasne.
435
00:24:39,978 --> 00:24:41,062
Co takiego?
436
00:24:41,354 --> 00:24:44,232
Zawsze chciałem ruszyć w trasę.
437
00:24:44,483 --> 00:24:46,568
Ruchomy pokaz magii. Rozumiesz?
438
00:24:46,818 --> 00:24:48,904
Magiczny pojazd,
439
00:24:49,154 --> 00:24:52,073
a w nim wszystkie magiczne sztuczki.
440
00:24:54,493 --> 00:24:57,329
To znaczy psikusy?
441
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
Niektóre tak.
442
00:24:59,664 --> 00:25:04,044
{\an8}Ale wiedz, że znam się dobrze
na sztuczkach magicznych.
443
00:25:04,294 --> 00:25:07,088
Za to do majsterkowania
444
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
mam dwie lewe ręce.
445
00:25:09,299 --> 00:25:10,717
Ręce?
446
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
Niesamowity Chadzie, pogadajmy.
447
00:25:15,972 --> 00:25:17,641
<i>Zespół się zgrywał.</i>
448
00:25:17,891 --> 00:25:20,435
<i>Mieliśmy masę pracy i mało czasu.</i>
449
00:25:20,685 --> 00:25:22,521
<i>Na szczęście ekipa była zgodna.</i>
450
00:25:23,522 --> 00:25:24,564
Ja wysiadam.
451
00:25:25,357 --> 00:25:26,399
Zaraz.
452
00:25:26,691 --> 00:25:28,693
{\an8}Mówiłem, że jest dziwna.
Niech idzie.
453
00:25:28,944 --> 00:25:30,529
Bez niej się nie uda.
454
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
Gertz, czekaj.
455
00:25:35,283 --> 00:25:37,244
Potrzebujemy cię.
456
00:25:37,494 --> 00:25:38,411
Co się stało?
457
00:25:40,830 --> 00:25:42,332
Lubię kodować.
458
00:25:42,582 --> 00:25:43,833
Nie lubię ludzi.
459
00:25:45,085 --> 00:25:46,253
Nie umiem z nimi.
460
00:25:47,295 --> 00:25:50,757
{\an8}Jasne, tylko wiesz,
że mama wysyła cię na obóz,
461
00:25:51,007 --> 00:25:52,801
bo chce, żebyś miała przyjaciół.
462
00:25:53,218 --> 00:25:55,011
W punkt. No i?
463
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
Może jesteśmy przyjaciółmi?
464
00:25:58,181 --> 00:25:59,432
Nie jest tak.
465
00:26:00,392 --> 00:26:04,145
Jasne, ale chociaż poudawajmy.
466
00:26:08,024 --> 00:26:10,151
Po pierwsze, ale siara.
467
00:26:10,443 --> 00:26:11,820
Po drugie, zwariowałeś?
468
00:26:12,070 --> 00:26:15,240
{\an8}Paradować z Gertz?
Towarzyski samobój.
469
00:26:15,490 --> 00:26:16,408
Zgoda.
470
00:26:18,785 --> 00:26:20,203
Pod dwoma warunkami.
471
00:26:20,453 --> 00:26:22,831
{\an8}Po pierwsze sprawicie,
że mama się odczepi.
472
00:26:23,081 --> 00:26:27,210
Po drugie, zły kod to złe wyniki.
473
00:26:27,460 --> 00:26:30,130
{\an8}Śmieci na wejściu, śmieci nas wyjściu.
Tego nie chcę.
474
00:26:30,380 --> 00:26:31,756
Wyniki mają być dobre.
475
00:26:32,799 --> 00:26:33,842
Mam tak samo.
476
00:26:43,643 --> 00:26:45,061
Ale siara.
477
00:26:45,895 --> 00:26:47,147
Ja też mogę?
478
00:26:47,439 --> 00:26:49,649
<i>Godzinami omawialiśmy plan.</i>
479
00:26:49,899 --> 00:26:51,151
<i>Był dosyć prosty.</i>
480
00:26:51,401 --> 00:26:54,112
Sneederman siedzi przy stole,
481
00:26:54,362 --> 00:26:56,865
Chad odwraca uwagę na balu.
482
00:26:57,115 --> 00:26:58,074
Ty zwędzisz klucz.
483
00:26:58,325 --> 00:27:01,369
Ty zajmiesz się światłem i kamerami.
484
00:27:01,620 --> 00:27:02,912
A ty stoisz na czatach.
485
00:27:03,163 --> 00:27:04,998
Ja wymknę się tyłem, przejmę klucz
486
00:27:05,248 --> 00:27:07,751
i zanim się zorientują, skasuję wyniki.
487
00:27:08,043 --> 00:27:09,044
Zrozumiano?
488
00:27:09,336 --> 00:27:10,337
Dokładnie.
489
00:27:10,629 --> 00:27:13,131
{\an8}- Co?
- To superproste.
490
00:27:13,423 --> 00:27:15,216
Jak budowa cepa.
491
00:27:15,467 --> 00:27:16,801
Chyba dla geniuszy.
492
00:27:17,093 --> 00:27:19,346
To jak z nauką do testu.
493
00:27:19,638 --> 00:27:22,891
{\an8}Aby rozwiązać duże zadanie,
należy je podzielić na części.
494
00:27:23,141 --> 00:27:25,310
Dokładnie. Podzielmy plan na fazy.
495
00:27:25,560 --> 00:27:27,312
I fajnie je nazwijmy.
496
00:27:27,604 --> 00:27:28,688
Tak?
497
00:27:30,065 --> 00:27:31,358
Dobra, niech będzie.
498
00:27:32,442 --> 00:27:33,693
Od początku.
499
00:27:34,569 --> 00:27:36,946
{\an8}<i>Podczas potańcówek</i>
<i>Sneederman i jego ekipka</i>
500
00:27:37,197 --> 00:27:39,908
<i>potajemnie grają w karty w składziku.</i>
501
00:27:40,116 --> 00:27:42,619
<i>Sneederman zawsze nosi klucz przy sobie.</i>
502
00:27:42,869 --> 00:27:45,205
<i>Musimy go zdobyć.</i>
503
00:27:45,455 --> 00:27:49,501
{\an8}<i>Nic nie zrobimy, dopóki dyrektorka</i>
<i>nie zobaczy Gertz na tańcach.</i>
504
00:27:49,793 --> 00:27:52,045
<i>I mamy fazę pierwszą, którą nazwiemy...</i>
505
00:27:52,295 --> 00:27:53,296
Macierz.
506
00:27:53,505 --> 00:27:55,006
Super.
507
00:27:55,423 --> 00:27:59,552
{\an8}Idealne.
Ale ktoś musi odwrócić ich uwagę.
508
00:27:59,803 --> 00:28:00,845
To zadanie dla Chada.
509
00:28:02,180 --> 00:28:05,266
Faza druga, Czadstrakcja.
510
00:28:05,517 --> 00:28:06,601
Jasne.
511
00:28:06,893 --> 00:28:08,895
{\an8}Chad odwraca uwagę,
my buchniemy klucz.
512
00:28:09,145 --> 00:28:10,230
Tu wchodzi Josh.
513
00:28:10,480 --> 00:28:11,856
Jak nazwiesz fazę trzecią?
514
00:28:12,107 --> 00:28:13,525
Dżoszynacja.
515
00:28:15,360 --> 00:28:16,486
Nie.
516
00:28:17,320 --> 00:28:19,155
Nazwę wstawimy potem.
517
00:28:19,406 --> 00:28:22,409
{\an8}Faza czwarta.
Nasz koleżka przewiezie klucz
518
00:28:22,659 --> 00:28:25,662
{\an8}z sali gimnastycznej
do biura Sneedermana.
519
00:28:25,912 --> 00:28:28,081
Nazwiemy ją...
520
00:28:28,331 --> 00:28:29,958
Koleżka.
521
00:28:30,208 --> 00:28:31,418
Teraz faza piąta.
522
00:28:31,668 --> 00:28:35,046
Jeśli coś pójdzie nie tak.
523
00:28:36,047 --> 00:28:38,216
{\an8}- Potrzeba cudu.
- To coś dla mnie.
524
00:28:38,633 --> 00:28:41,553
Faza piąta, Abrakadabra.
525
00:28:44,431 --> 00:28:46,349
Dobra, wszyscy do roboty.
526
00:28:46,599 --> 00:28:47,934
<i>Tak się stało.</i>
527
00:28:48,226 --> 00:28:49,936
<i>Wszyscy zrobili swoje.</i>
528
00:28:50,186 --> 00:28:52,897
{\an8}<i>Czułem się dziwnie,</i>
<i>bo nigdy nie łamałem zasad,</i>
529
00:28:53,148 --> 00:28:56,901
<i>ale tego wymagała sytuacja.</i>
530
00:28:57,152 --> 00:28:59,571
<i>Z wynikami musiało być coś nie tak.</i>
531
00:28:59,821 --> 00:29:01,448
<i>Trzeba było to wyjaśnić.</i>
532
00:29:03,908 --> 00:29:05,201
<i>Działaliśmy.</i>
533
00:29:05,410 --> 00:29:09,539
<i>W końcu... nadszedł piątek.</i>
534
00:29:10,623 --> 00:29:12,417
<i>Dzień skoku.</i>
535
00:29:41,446 --> 00:29:43,406
AKCJA ZACZYNA SIĘ DZISIAJ
536
00:29:44,324 --> 00:29:45,742
Nadużycie.
537
00:29:47,660 --> 00:29:48,745
Coś się dzieje.
538
00:29:50,121 --> 00:29:52,373
Już od dziecka znałem prostą prawdę.
539
00:29:52,624 --> 00:29:55,543
{\an8}Istnieje granica
między życiem z zasadami
540
00:29:55,794 --> 00:29:57,295
a katastrofą.
541
00:29:57,545 --> 00:29:59,047
Ja stoję na straży zasad.
542
00:30:00,381 --> 00:30:03,051
Nadużycie żywi się tajemnicą.
543
00:30:04,803 --> 00:30:08,097
Ale plotkarz nie zna tajemnic.
544
00:30:16,689 --> 00:30:19,609
Wyglądają jak bogate roboty.
545
00:30:19,901 --> 00:30:20,902
Steampunk.
546
00:30:21,152 --> 00:30:23,071
Spuszczanie pary.
547
00:30:25,573 --> 00:30:27,408
Niegłupie te dzieci.
548
00:30:27,659 --> 00:30:29,494
{\an8}- Sprytne diabełki.
- Wspaniali.
549
00:30:32,163 --> 00:30:33,289
Dobra.
550
00:30:33,540 --> 00:30:34,874
{\an8}Macierz czas zacząć.
551
00:30:35,124 --> 00:30:36,584
{\an8}FAZA NR 1: MACIERZ
552
00:30:53,768 --> 00:30:55,478
Neely ruszyła.
553
00:30:57,272 --> 00:31:00,316
Cześć, Gertz. Miło cię widzieć.
554
00:31:00,608 --> 00:31:02,610
Cześć, przyjaciele na imprezie.
555
00:31:02,861 --> 00:31:04,571
Gertz, jesteś duszą towarzystwa.
556
00:31:08,825 --> 00:31:10,869
Uwaga. Faza Macierz zakończona.
557
00:31:17,125 --> 00:31:20,503
{\an8}Będziecie się wydurniać
czy zaczynamy drugą fazę?
558
00:31:22,380 --> 00:31:23,464
Mądrze prawi.
559
00:31:51,618 --> 00:31:53,286
Nie w tę stronę, Ręce.
560
00:31:53,953 --> 00:31:55,496
<i>Wróć i w lewo.</i>
561
00:31:55,788 --> 00:31:57,123
O Jezu.
562
00:31:58,333 --> 00:32:00,460
<i>Mózgu, teraz magia.</i>
563
00:32:00,710 --> 00:32:03,129
Mam złe przeczucie.
564
00:32:03,379 --> 00:32:05,632
Złamanie zasad przynosi pecha.
565
00:32:05,882 --> 00:32:07,508
Znowu chodzi o czerwoną kurtkę?
566
00:32:07,759 --> 00:32:09,177
Razzmatazz.
567
00:32:09,427 --> 00:32:11,512
Za 92 dolary.
568
00:32:11,763 --> 00:32:15,892
{\an8}<i>Tak, Ted.</i>
<i>Rzeczy wielkie mają swoją cenę.</i>
569
00:32:16,184 --> 00:32:19,812
Działaj zgodnie z planem.
570
00:32:20,104 --> 00:32:21,564
Spieszysz się, Freeman?
571
00:32:21,856 --> 00:32:23,399
Idę się napić.
572
00:32:23,650 --> 00:32:24,651
Nie w tę stronę.
573
00:32:26,235 --> 00:32:27,904
Wiem, że coś knujesz.
574
00:32:28,196 --> 00:32:30,823
Wszystko widzę.
575
00:32:31,074 --> 00:32:32,992
Obserwuję cię jak jastrząb.
576
00:32:34,911 --> 00:32:37,997
Mieliśmy zatańczyć.
577
00:32:39,457 --> 00:32:40,750
Na razie, panie Grimes.
578
00:32:43,503 --> 00:32:44,837
Co ty mu zrobiłeś?
579
00:32:45,088 --> 00:32:46,422
Nic mi nie udowodni.
580
00:32:46,714 --> 00:32:48,257
<i>Ręce, gotowy?</i>
581
00:32:48,508 --> 00:32:50,551
Tak. Czekam na fazę drugą.
582
00:32:51,219 --> 00:32:52,178
<i>Przyjąłem.</i>
583
00:32:53,346 --> 00:32:54,305
Magia, wchodzisz.
584
00:32:54,597 --> 00:32:57,350
{\an8}<i>Czas na Czadstrakcję.</i>
585
00:32:57,600 --> 00:32:58,851
{\an8}FAZA NR 2: CZADSTRAKCJA
586
00:33:06,985 --> 00:33:09,153
Czy wszyscy gotowi na noc magii,
587
00:33:09,404 --> 00:33:12,615
cudów i rozrywki?
588
00:33:12,865 --> 00:33:16,703
Chodźcie na parkiet, rozkręćmy imprezę.
589
00:33:30,133 --> 00:33:32,552
<i>Działa? Rozkręciłem?</i>
590
00:33:32,844 --> 00:33:34,554
Nie działa.
591
00:33:34,804 --> 00:33:35,763
Co się dzieje?
592
00:33:36,014 --> 00:33:37,015
Nie ma imprezy?
593
00:33:37,265 --> 00:33:40,977
Nie. Powtarzam, nie ma imprezy.
594
00:33:41,227 --> 00:33:42,895
Chad, na sali zima.
595
00:33:44,480 --> 00:33:46,357
Mówiłam, że nie da rady.
596
00:33:46,774 --> 00:33:49,402
Czy ktoś wie, jak rozkręcić imprezę?
597
00:33:49,652 --> 00:33:53,114
{\an8}Analiza. Obezwładniający strach
przed śmiesznością i odrzuceniem
598
00:33:53,364 --> 00:33:55,783
{\an8}nie pozwala nastolatkom
na szczere reakcje.
599
00:33:56,034 --> 00:34:00,496
{\an8}Działają tylko pod płaszczykiem
ironii i sarkazmu.
600
00:34:01,581 --> 00:34:03,166
<i>Mów normalnie.</i>
601
00:34:03,416 --> 00:34:06,210
Jeśli mają tańczyć, puść coś głupiego.
602
00:34:08,379 --> 00:34:09,338
Cześć wszystkim!
603
00:34:10,381 --> 00:34:14,218
{\an8}Co zrobić,
żeby rozładować smutek i stres?
604
00:34:14,635 --> 00:34:16,763
Pomoże ci aligator!
605
00:34:17,013 --> 00:34:18,097
Tak jest.
606
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
Świetnie, Gertz. Dobra robota.
607
00:34:31,069 --> 00:34:32,153
<i>Brawo!</i>
608
00:34:33,446 --> 00:34:34,655
Gratuluję.
609
00:34:37,658 --> 00:34:39,243
{\an8}- Co?
- Nic.
610
00:34:42,038 --> 00:34:44,916
<i>Mózg. Mózg.</i>
611
00:34:45,166 --> 00:34:46,375
Tu Mózg.
612
00:34:46,584 --> 00:34:48,544
Przechodzimy do fazy trzeciej?
613
00:34:48,795 --> 00:34:49,879
<i>Racja.</i>
614
00:34:50,129 --> 00:34:51,047
Zaczynamy...
615
00:34:52,465 --> 00:34:54,050
{\an8}Dżoszynację.
616
00:34:54,300 --> 00:34:57,095
{\an8}Trzy, dwa, jeden.
617
00:35:03,226 --> 00:35:04,185
Co to ma być?
618
00:35:15,196 --> 00:35:17,365
{\an8}- Nie wiem.
- Naprawisz to?
619
00:35:17,657 --> 00:35:20,785
Masz klucz.
620
00:35:36,008 --> 00:35:38,928
{\an8}Zostaw w spokoju naszą maskotkę,
Freeman.
621
00:35:42,807 --> 00:35:47,395
{\an8}Kurczę, chyba mają awaryjne zasilanie
30 sekund do włączenia świateł.
622
00:35:47,645 --> 00:35:48,813
Ile?
623
00:35:50,148 --> 00:35:52,775
{\an8}Dobra, nie będę czekać.
Skończymy na studniówce.
624
00:35:53,025 --> 00:35:54,485
Napraw to.
625
00:35:58,197 --> 00:36:00,116
Zamianka?
626
00:36:00,408 --> 00:36:01,617
Dwadzieścia sekund.
627
00:36:02,493 --> 00:36:03,786
Nie tym razem.
628
00:36:04,078 --> 00:36:06,539
Ja spadam. Nie ma świateł, nie gram.
629
00:36:06,789 --> 00:36:08,124
Nie z wami, kanciarze.
630
00:36:08,374 --> 00:36:09,458
Daj spokój.
631
00:36:17,800 --> 00:36:19,010
Mam cię, Freeman.
632
00:36:19,260 --> 00:36:20,803
Coś się stało?
633
00:36:21,053 --> 00:36:23,764
{\an8}- Chad?
- Niesamowity!
634
00:36:30,062 --> 00:36:31,147
Dziesięć sekund.
635
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
Dziewięć, osiem, siedem, sześć...
636
00:36:35,735 --> 00:36:38,779
{\an8}<i>- pięć, cztery, trzy...</i>
<i>- Już prawie. Cholercia.</i>
637
00:36:39,030 --> 00:36:40,698
{\an8}- ...dwa, jeden.
- Tak!
638
00:36:42,658 --> 00:36:44,493
I po kłopocie.
639
00:36:44,744 --> 00:36:46,621
Dobra, grajmy dalej.
640
00:36:46,871 --> 00:36:48,664
<i>Ręce do Mózgu. Paczka przyszła.</i>
641
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
Chyba się udało.
642
00:37:01,510 --> 00:37:03,054
Co do cholery?
643
00:37:07,516 --> 00:37:10,311
Podobno lubicie grać w karty.
644
00:37:14,148 --> 00:37:15,650
A pewnie!
645
00:37:15,942 --> 00:37:17,735
Wchodź.
646
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
Tech, jestem w holu.
647
00:37:30,164 --> 00:37:32,041
<i>Drzwi otwarte, kamery wyłączone.</i>
648
00:37:37,713 --> 00:37:39,423
{\an8}<i>- Paczka gotowa.</i>
<i>- Zrozumiałem.</i>
649
00:37:39,674 --> 00:37:40,758
Koleżka może ruszać.
650
00:37:41,008 --> 00:37:42,635
Powtarzam, Koleżka startuje.
651
00:37:42,885 --> 00:37:45,554
{\an8}FAZA NR 4: KOLEŻKA
652
00:37:52,144 --> 00:37:53,771
Zabawa dla dwojga.
653
00:37:54,730 --> 00:37:55,898
Naprzód, Plotkarzu.
654
00:38:27,346 --> 00:38:28,681
<i>Grimes ma drona?</i>
655
00:38:29,890 --> 00:38:31,475
<i>Skąd on go wytrzasnął?</i>
656
00:38:32,143 --> 00:38:33,853
<i>To jest dron policyjny.</i>
657
00:38:34,103 --> 00:38:36,022
<i>Grimes się nie cacka.</i>
658
00:38:44,989 --> 00:38:46,699
<i>Muszę mu uciec.</i>
659
00:38:49,660 --> 00:38:51,078
Strasznie szybki.
660
00:38:52,997 --> 00:38:54,999
<i>Paintball? Serio?</i>
661
00:38:57,877 --> 00:38:58,794
<i>Jakim cudem?</i>
662
00:39:01,714 --> 00:39:03,132
<i>Wkurzające.</i>
663
00:39:08,929 --> 00:39:10,014
Dawaj.
664
00:39:16,645 --> 00:39:18,606
BRAK CELU
665
00:39:32,620 --> 00:39:33,621
Chodź.
666
00:39:36,415 --> 00:39:39,919
{\an8}Czemu samochód stanął?
Co się dzieje?
667
00:39:40,169 --> 00:39:41,796
Serio, panie Barker?
668
00:39:42,797 --> 00:39:44,340
Gry wideo?
669
00:39:44,590 --> 00:39:46,384
Mam z tym problem.
670
00:39:46,634 --> 00:39:49,053
Dokładnie. Chodź bawić się z innymi.
671
00:39:49,303 --> 00:39:52,014
Oddam ci po tańcach.
672
00:39:56,769 --> 00:39:58,854
Co się tam dzieje?
673
00:39:59,146 --> 00:40:00,314
<i>Ręce wypadł z gry.</i>
674
00:40:00,564 --> 00:40:02,316
Musisz dostarczyć przesyłkę.
675
00:40:02,566 --> 00:40:05,027
Czarująca ma rację. Unikaj drona.
676
00:40:05,319 --> 00:40:07,071
<i>Nie może zobaczyć twojej twarzy.</i>
677
00:40:25,089 --> 00:40:27,341
{\an8}Dawaj, Freeman.
Potrzebuję na ciebie dowodu.
678
00:40:28,968 --> 00:40:31,220
Nie prześcignę go. Jest za szybki.
679
00:40:31,470 --> 00:40:32,721
Potrzebuję kryjówki.
680
00:40:32,972 --> 00:40:34,223
Nie otwieraj tych drzwi.
681
00:40:34,473 --> 00:40:35,683
Co tam jest?
682
00:40:37,184 --> 00:40:38,352
Nie chcesz wiedzieć.
683
00:40:56,871 --> 00:40:58,289
Neely idzie do gabinetu.
684
00:40:58,581 --> 00:41:00,040
Czemu nie jest na imprezie?
685
00:41:00,291 --> 00:41:02,418
{\an8}<i>To bez sensu.</i>
<i>Sprawdzałam jej grafik.</i>
686
00:41:02,668 --> 00:41:04,628
<i>Powinna już skończyć pracę.</i>
687
00:41:04,879 --> 00:41:06,130
Tech, pilnuj Neely.
688
00:41:06,380 --> 00:41:08,007
<i>Wołaj, gdyby do mnie szła.</i>
689
00:41:13,971 --> 00:41:14,889
Wszedłem.
690
00:41:22,146 --> 00:41:23,689
USUNĄĆ WYNIKI TESTÓW?
691
00:41:25,399 --> 00:41:26,567
Udało się.
692
00:41:27,151 --> 00:41:28,903
{\an8}<i>- Super.</i>
<i>- Dobra robota.</i>
693
00:41:36,535 --> 00:41:37,495
WYNIKI DOSTARCZONO
694
00:41:37,786 --> 00:41:39,038
Mamy problem.
695
00:41:39,288 --> 00:41:42,166
{\an8}<i>- Gdzie Neely?</i>
<i>- Przy biurku, włącza komputer.</i>
696
00:41:42,416 --> 00:41:45,085
{\an8}<i>- Co jest?</i>
<i>- Przeczytałem plan Sneedermana.</i>
697
00:41:45,377 --> 00:41:47,671
Przekazał stopnie Neely.
698
00:41:47,963 --> 00:41:50,382
Co? To miało być w poniedziałek.
699
00:41:50,633 --> 00:41:53,093
Widzisz, co robi? Ma dyskietkę?
700
00:41:54,303 --> 00:41:56,889
Może. Co to jest dyskietka?
701
00:41:57,139 --> 00:41:59,725
{\an8}<i>Nieważne. Widzisz jej ekran?</i>
<i>Na co patrzy?</i>
702
00:41:59,975 --> 00:42:02,019
Weszła na stronę testów szkolnych.
703
00:42:02,269 --> 00:42:04,313
Chyba zaraz wrzuci wyniki.
704
00:42:04,605 --> 00:42:05,731
<i>Możesz wyłączyć Wi-Fi?</i>
705
00:42:05,981 --> 00:42:07,191
Tylko częściowo.
706
00:42:07,441 --> 00:42:09,527
<i>Kupię ci jakieś pięć minut.</i>
707
00:42:09,818 --> 00:42:12,154
Dobra. Wyciągnij mamę z gabinetu.
708
00:42:12,404 --> 00:42:13,864
Jak mam to zrobić?
709
00:42:23,916 --> 00:42:26,293
BRAK POŁĄCZENIA
710
00:42:27,378 --> 00:42:28,754
{\an8}- Dziwne.
- Matko?
711
00:42:29,964 --> 00:42:30,881
Cześć.
712
00:42:31,131 --> 00:42:33,384
{\an8}Wszystko gra?
Czemu nie jesteś na imprezie?
713
00:42:33,634 --> 00:42:36,053
Targają mną emocje
714
00:42:36,303 --> 00:42:38,013
i chcę porozmawiać o uczuciach
715
00:42:38,264 --> 00:42:42,560
przez następne dwie minuty i 37 sekund.
716
00:42:44,853 --> 00:42:47,982
Dobra, tylko coś skończę.
717
00:42:48,983 --> 00:42:50,192
Teraz albo nigdy.
718
00:42:50,943 --> 00:42:52,069
Czekam w holu.
719
00:42:53,070 --> 00:42:54,238
Dobra, teraz.
720
00:42:54,488 --> 00:42:55,990
Teraz.
721
00:43:00,578 --> 00:43:02,496
Czekaj.
722
00:43:02,746 --> 00:43:04,915
Już jestem.
723
00:43:07,209 --> 00:43:08,252
Nie.
724
00:43:13,424 --> 00:43:15,050
Pomszczę cię.
725
00:43:22,933 --> 00:43:24,685
{\an8}- No nie.
- Ted.
726
00:43:24,935 --> 00:43:26,103
Co ty tu robisz?
727
00:43:26,353 --> 00:43:28,397
Pomagam ci. Sam nie dasz rady.
728
00:43:28,981 --> 00:43:30,482
Gertrude 55.
729
00:43:30,774 --> 00:43:34,028
{\an8}- Co?
- Hasło Neely. Gertrude 55.
730
00:43:39,908 --> 00:43:41,577
Dobra. Mam wyniki.
731
00:43:46,123 --> 00:43:47,207
Freeman.
732
00:43:48,834 --> 00:43:50,502
Co? Dziwne.
733
00:43:50,753 --> 00:43:51,712
Co jest?
734
00:43:52,504 --> 00:43:54,715
Jedynki z plusem. Masa.
735
00:43:54,965 --> 00:43:56,508
Skąd aż tyle?
736
00:43:57,801 --> 00:44:00,971
{\an8}O czym chcesz pogadać?
Jesteśmy tylko my.
737
00:44:01,221 --> 00:44:03,599
Martwię się o czas.
738
00:44:04,850 --> 00:44:06,018
Nie rozumiem.
739
00:44:07,394 --> 00:44:10,856
{\an8}Tak ogólnie? W życiu?
Czy o czas na rozmowę?
740
00:44:11,106 --> 00:44:14,693
Kochanie, mamy mnóstwo czasu.
741
00:44:14,943 --> 00:44:17,905
Wydaje się, że mamy jakieś 30 sekund.
742
00:44:18,155 --> 00:44:20,074
Pół minuty.
743
00:44:20,324 --> 00:44:22,076
Dobra. Jasne.
744
00:44:24,119 --> 00:44:26,538
Nie chowaj się.
745
00:44:30,751 --> 00:44:32,753
{\an8}- Co?
- Myszka nie działa.
746
00:44:33,003 --> 00:44:34,421
Użyj klawiatury.
747
00:44:34,672 --> 00:44:37,716
Przepraszam. Wiem, jestem dyrektorką.
748
00:44:37,966 --> 00:44:40,344
Dużo czasu spędzam w pracy.
749
00:44:42,680 --> 00:44:43,722
Też nie działa.
750
00:44:44,473 --> 00:44:47,267
Przed chwilą działało.
751
00:44:47,518 --> 00:44:48,477
Wiem.
752
00:44:48,727 --> 00:44:52,106
Słucham cię uważnie.
753
00:44:53,148 --> 00:44:54,066
Porozmawiajmy.
754
00:44:57,403 --> 00:44:58,404
Czas kończyć.
755
00:44:58,654 --> 00:45:00,406
POŁĄCZONO Z INTERNETEM
756
00:45:06,870 --> 00:45:09,164
Miło się gadało.
757
00:45:09,415 --> 00:45:10,916
Dobry początek.
758
00:45:13,711 --> 00:45:14,753
Pomogłam?
759
00:45:15,921 --> 00:45:17,047
Mam nadzieję.
760
00:45:20,342 --> 00:45:22,177
DANE PRZESŁANE
761
00:45:23,137 --> 00:45:24,054
Co się stało?
762
00:45:28,559 --> 00:45:29,476
Przegraliśmy.
763
00:45:32,396 --> 00:45:33,731
Freeman!
764
00:45:44,408 --> 00:45:47,244
{\an8}- Co to ma być?
- Babskie sprawy.
765
00:45:56,378 --> 00:45:58,172
Faza piąta. Odpalajcie. Teraz.
766
00:46:00,883 --> 00:46:02,301
<i>A magiczne słowo?</i>
767
00:46:02,885 --> 00:46:03,969
Abrakadabra.
768
00:46:07,973 --> 00:46:09,725
Zapraszam do magicznego wehikułu.
769
00:46:09,975 --> 00:46:11,852
Następny przystanek - zadziwienie.
770
00:46:15,147 --> 00:46:18,233
Freeman!
771
00:46:30,579 --> 00:46:31,497
I co?
772
00:46:33,999 --> 00:46:35,751
Mówiłem, że przyda się ta kurtka.
773
00:46:36,001 --> 00:46:38,420
Raczej nie było niesamowicie.
774
00:46:40,172 --> 00:46:41,298
Zupełnie nie.
775
00:46:49,723 --> 00:46:51,600
Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu.
776
00:46:53,519 --> 00:46:56,230
Jak widać, nie wszystko się udaje.
777
00:47:02,152 --> 00:47:03,070
Przykro mi, stary.
778
00:47:13,372 --> 00:47:14,289
Dobrze.
779
00:47:15,332 --> 00:47:16,416
Do widzenia.
780
00:47:22,965 --> 00:47:25,425
{\an8}Pani Neely,
muszę pogadać o wynikach testów.
781
00:47:25,676 --> 00:47:27,177
Ja też chciałam cię widzieć.
782
00:47:27,427 --> 00:47:29,555
Siadaj. Miałam cię wezwać.
783
00:47:37,354 --> 00:47:39,273
Znalazłam to rano na biurku.
784
00:47:42,192 --> 00:47:44,194
Chciałeś sfałszować wyniki?
785
00:47:45,237 --> 00:47:47,739
Wiedziałam, że się stresujesz,
786
00:47:48,031 --> 00:47:50,492
ale tego się nie spodziewałam.
787
00:47:50,742 --> 00:47:54,580
Przykro mi, ale to poważne przewinienie.
788
00:47:55,414 --> 00:47:57,708
Nie przyjmie cię żadna dobra szkoła.
789
00:48:01,003 --> 00:48:02,546
Dlatego cię nie wydam.
790
00:48:04,298 --> 00:48:05,799
Ale nie mogę cię już chronić.
791
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Koniec.
792
00:48:07,384 --> 00:48:10,345
Niech to będzie pożegnalny prezent.
793
00:48:10,596 --> 00:48:12,014
Jak to?
794
00:48:12,264 --> 00:48:16,351
Wyniki testów nie były najlepsze,
795
00:48:17,019 --> 00:48:21,398
więc polecono mi ustąpić ze stanowiska.
796
00:48:21,732 --> 00:48:23,859
Mój następca
797
00:48:24,109 --> 00:48:27,029
ma inne pomysły na program talentów.
798
00:48:28,155 --> 00:48:30,574
Kto miałby panią zastąpić?
799
00:48:33,160 --> 00:48:34,786
To ja, pan Gary.
800
00:48:35,078 --> 00:48:37,289
Tak jest. Dobrze słyszeliście.
801
00:48:37,539 --> 00:48:41,043
{\an8}Od tej środy przejmuję
funkcję dyrektora Springdale.
802
00:48:41,293 --> 00:48:43,170
Mam dla was niespodziankę.
803
00:48:43,420 --> 00:48:47,382
{\an8}Zmieniamy profil
z nauk ścisłych i sztuki
804
00:48:47,633 --> 00:48:50,761
na - zgadliście - dżezowy flet.
805
00:48:51,011 --> 00:48:53,347
<i>Więc, jeśli ćwiczyliście, jak prosiłem,</i>
806
00:48:53,597 --> 00:48:55,682
<i>macie miejsce w Springdale.</i>
807
00:48:55,933 --> 00:48:58,685
<i>Jeśli nie, powodzenia w innej szkole.</i>
808
00:48:59,978 --> 00:49:00,979
<i>Jak poszło?</i>
809
00:49:03,690 --> 00:49:05,400
Flet? Dżezowy?
810
00:49:05,692 --> 00:49:08,153
Nikt nie chce na tym grać.
811
00:49:09,780 --> 00:49:12,449
Dostałeś skierowanie do innej szkoły?
812
00:49:12,699 --> 00:49:16,078
{\an8}Gertz jedzie do Thornwick,
tej dziwnej szkoły prywatnej.
813
00:49:16,370 --> 00:49:19,831
{\an8}Nie wiem, gdzie pójdzie Chad.
Do szkoły magii? Albo clownów.
814
00:49:21,458 --> 00:49:23,377
Pewnie by sobie tam poradził.
815
00:49:25,837 --> 00:49:27,839
{\an8}Jeśli chcesz wiedzieć,
ojciec wysyła mnie
816
00:49:28,090 --> 00:49:31,802
{\an8}do akademii w Remington,
gdzie z chłopców robią mężczyzn.
817
00:49:34,012 --> 00:49:36,932
Może będziemy się spotykać w weekendy.
818
00:49:37,265 --> 00:49:38,725
Jeśli ojciec mi pozwoli.
819
00:49:40,936 --> 00:49:42,437
Co jest, stary?
820
00:49:42,688 --> 00:49:44,564
Cały dzień się nie odzywasz.
821
00:49:46,441 --> 00:49:48,110
Nie powiódł się plan i co z tego?
822
00:49:48,360 --> 00:49:50,570
Cieszmy się, że jeszcze jesteśmy razem.
823
00:49:53,615 --> 00:49:55,450
Dobra, widać, że masz to gdzieś.
824
00:49:55,742 --> 00:49:58,161
Baw się dobrze ze swoim planem.
825
00:49:58,412 --> 00:50:00,163
Powodzenia. Miło było.
826
00:50:01,748 --> 00:50:02,666
Czekaj, Josh.
827
00:50:02,916 --> 00:50:05,252
<i>Następny fajny dzień w Springdale.</i>
828
00:50:05,502 --> 00:50:09,548
<i>Chciałbym jeszcze pogratulować</i>
829
00:50:09,798 --> 00:50:11,883
<i>prawdziwemu orłowi Springdale.</i>
830
00:50:12,134 --> 00:50:15,345
<i>Komuś, kto docenia dobre planowanie.</i>
831
00:50:15,595 --> 00:50:17,597
<i>Ma najlepszą średnią</i>
832
00:50:17,848 --> 00:50:20,017
<i>i jest jedyną osobą,</i>
833
00:50:20,267 --> 00:50:22,269
<i>która wzorowo zdała test SPLAT.</i>
834
00:50:22,519 --> 00:50:23,687
Ale mnie poszło słabo.
835
00:50:25,147 --> 00:50:27,482
<i>Pogratulujmy...</i>
836
00:50:43,081 --> 00:50:44,166
Hej.
837
00:50:44,416 --> 00:50:46,460
Co tu robisz?
838
00:50:52,424 --> 00:50:55,093
SREBRNA NAGRODA
839
00:50:55,343 --> 00:50:58,513
DRUGIE MIEJSCE
840
00:50:58,930 --> 00:51:02,392
WICEMISTRZYNI
841
00:51:11,485 --> 00:51:12,527
Cześć, Ted.
842
00:51:14,613 --> 00:51:17,199
Co się dzieje?
843
00:51:17,449 --> 00:51:18,909
Wszystko dobrze?
844
00:51:19,159 --> 00:51:20,494
Wyglądasz na skołowanego.
845
00:51:21,411 --> 00:51:23,663
Mówiłaś, że nie zdałaś,
846
00:51:23,955 --> 00:51:26,583
a pan Gary ogłosił, że byłaś najlepsza.
847
00:51:26,833 --> 00:51:28,126
Kłamałaś?
848
00:51:28,376 --> 00:51:30,921
No jasne.
849
00:51:31,171 --> 00:51:34,633
{\an8}Nie mów,
że jeszcze tego nie ogarnąłeś.
850
00:51:36,218 --> 00:51:37,719
Nie oblałam testu.
851
00:51:37,969 --> 00:51:39,221
Ani ty.
852
00:51:39,471 --> 00:51:40,972
Wszyscy zdali.
853
00:51:41,389 --> 00:51:43,850
Widziałem wyniki w gabinecie Neely.
854
00:51:44,142 --> 00:51:46,311
{\an8}Każdy strzelec wyborowy
dostał jeden plus.
855
00:51:46,561 --> 00:51:47,562
Podrobiłam wyniki.
856
00:51:47,813 --> 00:51:49,397
To znaczy mój wspólnik.
857
00:51:49,648 --> 00:51:52,651
Najlepsi dostali jeden plus.
858
00:51:52,901 --> 00:51:55,028
Oprócz mnie.
859
00:51:55,278 --> 00:51:58,490
Ale przez to zmieniają profil szkoły,
860
00:51:58,740 --> 00:52:00,283
a pani Neely straciła robotę.
861
00:52:00,534 --> 00:52:03,328
Musimy jechać z Joshem do innych szkół.
862
00:52:03,578 --> 00:52:05,038
Czemu to zrobiłaś?
863
00:52:09,126 --> 00:52:11,169
Jestem zmęczona.
864
00:52:11,419 --> 00:52:13,839
Wiesz, jak ciężko pracowałam?
865
00:52:14,089 --> 00:52:16,299
Żadnych imprez, przyjaciół, zero zabawy.
866
00:52:18,135 --> 00:52:19,261
Chcę być najlepsza.
867
00:52:20,428 --> 00:52:24,307
Ale przy tobie zawsze jestem druga.
868
00:52:26,434 --> 00:52:28,812
Musiałam się ciebie pozbyć.
869
00:52:29,062 --> 00:52:31,690
{\an8}Ale wiedziałam,
że sama tego nie dokonam.
870
00:52:31,940 --> 00:52:34,860
W szkole jest tylko jedna osoba
871
00:52:35,110 --> 00:52:37,320
zdolna pokonać Teda Freemana.
872
00:52:37,571 --> 00:52:38,738
I jest to...
873
00:52:41,533 --> 00:52:42,492
Ted Freeman.
874
00:52:46,079 --> 00:52:49,624
{\an8}Nienawidzisz bałaganu.
Zrobisz wszystko, żeby był porządek.
875
00:52:49,916 --> 00:52:53,044
{\an8}Więc dałam ci do posprzątania
największy bałagan z możliwych.
876
00:52:53,295 --> 00:52:57,757
{\an8}Kwestią czasu było, gdy Ted Freeman
postara się to posprzątać.
877
00:52:59,134 --> 00:53:01,553
Denerwuję się wynikami testów.
878
00:53:02,512 --> 00:53:04,723
Musi być ktoś, z kim można pogadać.
879
00:53:04,973 --> 00:53:07,934
{\an8}Ktoś z kadry,
kto będzie trzymać twoją stronę.
880
00:53:08,185 --> 00:53:10,562
I wiedziałaś, że odwalimy przekręt?
881
00:53:10,812 --> 00:53:13,273
Że zrobisz coś głupiego.
882
00:53:13,565 --> 00:53:15,525
Nie mogliście się z Joshem powstrzymać.
883
00:53:15,817 --> 00:53:19,154
{\an8}Trzeba było tylko wam pomóc,
dać się złapać.
884
00:53:28,371 --> 00:53:31,124
I nawet, gdybyś się połapał,
885
00:53:31,374 --> 00:53:33,710
nikt by ci nie uwierzył.
886
00:53:43,386 --> 00:53:44,888
Wrobiłaś nas.
887
00:53:45,180 --> 00:53:47,474
{\an8}Powiedziałaś,
że oceny spłyną w poniedziałek,
888
00:53:47,724 --> 00:53:49,643
wiedząc, że wpiszą je w piątek.
889
00:53:49,893 --> 00:53:52,896
Fajnie się patrzy, jak zaczynasz kumać.
890
00:53:53,146 --> 00:53:55,732
A jak wpisałaś fałszywe oceny?
891
00:53:55,982 --> 00:53:57,901
Uczniowie nie mają dostępu do systemu.
892
00:53:58,109 --> 00:54:00,612
Mów dalej. Jesteś blisko.
893
00:54:00,862 --> 00:54:01,780
Myśl.
894
00:54:04,866 --> 00:54:06,701
Nie potrzeba ci dostępu,
895
00:54:06,952 --> 00:54:10,914
bo twój wspólnik jest z kadry.
896
00:54:13,208 --> 00:54:14,751
Powodzenia w nowej szkole.
897
00:54:15,669 --> 00:54:16,586
Jak było?
898
00:54:18,171 --> 00:54:20,632
Idealnie, panie Gary.
899
00:54:20,882 --> 00:54:25,262
{\an8}Jak myślisz, czemu pan Gary
powiedział ci, gdzie są wyniki testów?
900
00:54:26,638 --> 00:54:29,599
{\an8}Daliśmy ci wszystko,
żebyś skonstruował plan.
901
00:54:30,433 --> 00:54:32,185
Co on z tego ma?
902
00:54:33,645 --> 00:54:39,567
{\an8}Dyrektor Neely pokonała
wielu kandydatów godnych tej posady.
903
00:54:40,986 --> 00:54:44,072
Pan Gary pomógł stworzyć Springdale,
904
00:54:44,322 --> 00:54:47,075
ale program pani Neely zdobył uznanie.
905
00:54:47,325 --> 00:54:50,829
{\an8}Chciał, żeby odeszła.
Ja chciałam się pozbyć ciebie.
906
00:54:51,079 --> 00:54:53,707
I oboje mamy, co chcieliśmy.
907
00:54:55,333 --> 00:54:57,877
Przykro mi, Ted. Naprawdę.
908
00:54:58,628 --> 00:55:03,049
{\an8}Ale tak, jak mówiłam po imprezie,
nie wszystko w życiu wychodzi.
909
00:55:23,778 --> 00:55:24,988
Odejdź.
910
00:55:27,157 --> 00:55:29,701
Cześć, kochanie, ktoś do ciebie.
911
00:55:35,081 --> 00:55:36,541
Co tu robicie?
912
00:55:36,833 --> 00:55:38,126
Chcemy cię przeprosić.
913
00:55:38,376 --> 00:55:41,755
Plan był niezły. Fantastyczny.
914
00:55:42,589 --> 00:55:44,507
Po prostu nas wykiwali.
915
00:55:44,758 --> 00:55:47,052
Wiem. Jak się domyśliliście?
916
00:55:47,302 --> 00:55:50,180
Przeglądałam monitoring i zobaczyłam to.
917
00:55:53,808 --> 00:55:56,102
{\an8}Dlatego nie działała myszka
i klawiatura.
918
00:55:56,353 --> 00:55:57,604
Niefajnie.
919
00:55:57,896 --> 00:56:01,149
{\an8}Mądre, efektywne,
taktycznie wskazane.
920
00:56:01,399 --> 00:56:02,484
Ale na pewno niefajne.
921
00:56:04,819 --> 00:56:07,906
{\an8}Mama jest upierdliwa,
ale to dobra dyrektorka.
922
00:56:08,156 --> 00:56:10,158
Musimy to naprawić.
923
00:56:10,408 --> 00:56:11,743
Co robimy?
924
00:56:17,165 --> 00:56:18,208
Mam plan.
925
00:56:18,458 --> 00:56:20,877
Nie jedziemy do Kanady.
926
00:56:21,628 --> 00:56:22,670
Dobra, dobra.
927
00:56:26,966 --> 00:56:29,344
Będziesz na spotkaniu z rodzicami?
928
00:56:29,594 --> 00:56:31,221
Pomóż mi zdobyć ich zaufanie.
929
00:56:34,933 --> 00:56:36,476
Dzięki. Poproszę klucze.
930
00:56:37,560 --> 00:56:39,562
Obiecaj, że się zajmiesz tym miejscem.
931
00:56:39,813 --> 00:56:41,564
Oczywiście.
932
00:56:41,815 --> 00:56:43,316
Będzie czadowo.
933
00:56:43,566 --> 00:56:45,026
Schowaj to.
934
00:56:52,617 --> 00:56:54,035
Dobrze nam razem.
935
00:56:56,079 --> 00:57:00,083
{\an8}Wiesz, ile się namęczyłem,
żeby usiąść w tym fotelu?
936
00:57:02,168 --> 00:57:03,461
Ted się domyślił.
937
00:57:05,422 --> 00:57:09,300
{\an8}- Wszystkiego?
- Prawie. Resztę mu powiedziałam.
938
00:57:09,592 --> 00:57:10,635
Mówiłaś o mnie?
939
00:57:10,885 --> 00:57:12,011
No jasne.
940
00:57:12,262 --> 00:57:13,346
Co?
941
00:57:13,596 --> 00:57:16,558
Bo jak go znam, szykuje plan.
942
00:57:16,808 --> 00:57:19,310
Jutro ma ostatnią szansę go zrealizować.
943
00:57:19,602 --> 00:57:23,523
{\an8}Upewniam się, czy zrobisz wszystko,
żeby go powstrzymać.
944
00:57:23,815 --> 00:57:25,150
Wszystko?
945
00:57:25,400 --> 00:57:27,902
{\an8}Może nie zauważyłaś,
ale jestem nowym dyrektorem.
946
00:57:28,194 --> 00:57:30,864
{\an8}Nie mogę się wyżywać
na garstce dzieciaków.
947
00:57:31,114 --> 00:57:32,407
Fakt.
948
00:57:33,658 --> 00:57:35,285
Ale znasz kogoś, kto może.
949
00:57:38,037 --> 00:57:39,789
Czadowe.
950
00:57:41,124 --> 00:57:42,333
Totalny czad.
951
00:57:47,881 --> 00:57:48,840
Terry.
952
00:57:51,593 --> 00:57:52,886
Podwajam twój budżet.
953
00:57:53,178 --> 00:57:55,763
{\an8}- Czemu?
- Żebyś go wykorzystał.
954
00:57:59,559 --> 00:58:01,978
Koniec nadużyć.
955
00:58:02,270 --> 00:58:03,605
Najpierw złe wieści.
956
00:58:03,897 --> 00:58:06,316
Nasze wyniki testów są już w centrali.
957
00:58:06,608 --> 00:58:08,776
Już tego nie zmienimy.
958
00:58:09,027 --> 00:58:10,570
Nie da się tego odwrócić.
959
00:58:10,820 --> 00:58:12,363
Cholera.
960
00:58:12,614 --> 00:58:15,492
{\an8}Dobra wiadomość, że je sfałszowano
i możemy to udowodnić.
961
00:58:17,160 --> 00:58:18,870
Arkusze odpowiedzi.
962
00:58:19,120 --> 00:58:20,997
Na każdym jest nazwisko ucznia
963
00:58:21,247 --> 00:58:22,874
i są tam nasze odpowiedzi.
964
00:58:23,124 --> 00:58:24,918
Mamy dostęp do oryginalnych testów
965
00:58:25,168 --> 00:58:27,337
{\an8}i udowodnię,
że oceny zostały sfałszowane.
966
00:58:27,587 --> 00:58:28,713
Super.
967
00:58:30,006 --> 00:58:31,508
A teraz złe wieści.
968
00:58:31,758 --> 00:58:33,301
Jeszcze jakieś złe?
969
00:58:33,551 --> 00:58:35,011
Jak tworzyłem pierwszy plan,
970
00:58:35,303 --> 00:58:38,056
{\an8}wiedziałem, że odpowiedzi
mogą być problemem, więc...
971
00:58:38,348 --> 00:58:39,849
kazałem Penny je zniszczyć.
972
00:58:40,141 --> 00:58:41,392
Serio?
973
00:58:41,643 --> 00:58:43,061
Trzymają je w magazynie.
974
00:58:43,353 --> 00:58:45,313
Musimy się tam dostać,
975
00:58:45,563 --> 00:58:47,857
nim wpadną w ręce ekipy od niszczenia.
976
00:58:48,107 --> 00:58:50,610
Czyli za dwa tygodnie?
977
00:58:50,860 --> 00:58:53,363
{\an8}Jutro o 18.00.
Podczas zebrania z rodzicami.
978
00:58:53,613 --> 00:58:57,325
Stary, będą nauczyciele i rodzice?
979
00:58:57,575 --> 00:58:58,660
Koniec z nami.
980
00:58:58,910 --> 00:59:00,119
A teraz złe wieści.
981
00:59:01,955 --> 00:59:05,625
Grimes od wczoraj gromadzi masę sprzętu.
982
00:59:05,875 --> 00:59:08,795
Znalazłam rachunki na lasery, alarmy,
983
00:59:09,045 --> 00:59:10,755
drony i tusz permanentny.
984
00:59:11,005 --> 00:59:12,131
Po co mu tusz?
985
00:59:12,382 --> 00:59:13,591
To są te złe wieści.
986
00:59:15,927 --> 00:59:16,886
Plotkarz 2.0.
987
00:59:17,136 --> 00:59:20,056
{\an8}Ma kamery na podczerwień
i superczułe mikrofony.
988
00:59:20,306 --> 00:59:23,601
Ma też naboje do paintballa z tuszem.
989
00:59:23,851 --> 00:59:25,937
Takim, jakiego używają banki.
990
00:59:26,187 --> 00:59:29,065
Plami na amen. Nie zmywa się.
991
00:59:29,315 --> 00:59:31,776
{\an8}Pan Gary przesłał dzisiaj
maile do centrali,
992
00:59:32,026 --> 00:59:36,406
{\an8}że naznaczeni uczniowie
zostaną wydaleni.
993
00:59:36,698 --> 00:59:37,657
Może to zrobić?
994
00:59:37,949 --> 00:59:40,577
Brak szkoły to brak publiki.
995
00:59:40,827 --> 00:59:41,995
To śmierć dla artysty.
996
00:59:42,245 --> 00:59:44,205
A ja będę mieć nauczanie domowe.
997
00:59:44,455 --> 00:59:45,498
Z matką.
998
00:59:45,748 --> 00:59:47,292
Co my teraz zrobimy?
999
00:59:47,959 --> 00:59:50,336
Wiem, że się boicie.
1000
00:59:50,587 --> 00:59:54,507
{\an8}Jeśli nas złapią,
możemy się pożegnać z karierą.
1001
00:59:54,757 --> 00:59:57,844
Ale to jest coś większego.
1002
00:59:58,094 --> 00:59:59,387
Ktoś musi podjąć walkę.
1003
01:00:01,097 --> 01:00:05,059
Tylko my jesteśmy na tyle szaleni,
1004
01:00:05,310 --> 01:00:07,395
dziwni i przebiegli,
1005
01:00:07,645 --> 01:00:08,813
by nam się udało.
1006
01:00:09,105 --> 01:00:11,274
Ostatnio działaliśmy dla siebie.
1007
01:00:11,524 --> 01:00:14,068
Teraz działamy na rzecz szkoły.
1008
01:00:15,153 --> 01:00:17,739
Damy radę, ostatni raz?
1009
01:00:20,408 --> 01:00:21,409
Ostatnia robótka.
1010
01:00:22,952 --> 01:00:23,870
Tak jest.
1011
01:00:25,830 --> 01:00:26,873
Zgoda.
1012
01:00:27,832 --> 01:00:29,042
Robimy to.
1013
01:00:30,126 --> 01:00:32,629
<i>Penny wszędzie miała szpiegów.</i>
1014
01:00:32,920 --> 01:00:36,049
{\an8}<i>Wydelegowała na czaty</i>
<i>nawet ósmoklasistów.</i>
1015
01:00:37,091 --> 01:00:38,885
<i>My też potrzebowaliśmy czujek.</i>
1016
01:00:44,140 --> 01:00:45,600
<i>Pracowaliśmy zespołowo.</i>
1017
01:00:50,021 --> 01:00:51,814
<i>Nie byliśmy we wszystkim dobrzy,</i>
1018
01:00:52,065 --> 01:00:54,067
<i>ale każdy miał swoją specjalność.</i>
1019
01:00:59,864 --> 01:01:01,991
<i>To nam musiało wystarczyć.</i>
1020
01:01:07,497 --> 01:01:08,956
Ty to zrobiłeś?
1021
01:01:44,909 --> 01:01:46,119
Widzisz coś ciekawego?
1022
01:01:46,369 --> 01:01:48,246
To, czego się spodziewałem.
1023
01:01:48,496 --> 01:01:50,540
Masz jakieś plany po szkole?
1024
01:01:50,790 --> 01:01:51,999
A co? Chcesz wrócić?
1025
01:01:52,250 --> 01:01:53,334
A po co?
1026
01:01:53,584 --> 01:01:57,088
{\an8}Jeszcze nie jest za późno,
dobrze się z nami bawiłaś.
1027
01:01:57,338 --> 01:01:58,840
Jesteśmy w gimnazjum.
1028
01:01:59,090 --> 01:02:00,591
Nie ma zabawy.
1029
01:02:04,262 --> 01:02:06,305
Masz czas do dzwonka.
1030
01:02:06,556 --> 01:02:09,642
Potem koniec gry.
1031
01:02:09,892 --> 01:02:11,936
Może. A może początek.
1032
01:02:19,527 --> 01:02:22,071
{\an8}<i>Penny cofnęła dostęp Gertz</i>
<i>do sieci szkolnej.</i>
1033
01:02:26,951 --> 01:02:30,872
{\an8}<i>Gertz mogła kontrolować</i>
<i>tylko hol i system głośników.</i>
1034
01:02:31,122 --> 01:02:32,331
<i>To musiało wystarczyć.</i>
1035
01:02:33,666 --> 01:02:36,753
{\an8}<i>Pan Gary chciał, by zebranie z rodzicami</i>
<i>było wydarzeniem.</i>
1036
01:02:37,003 --> 01:02:38,713
<i>Wielką imprezą na jego cześć.</i>
1037
01:02:39,005 --> 01:02:40,256
<i>To stwarzało nam szansę.</i>
1038
01:02:40,548 --> 01:02:42,425
<i>Potrzebowaliśmy tylko przynęty.</i>
1039
01:02:42,675 --> 01:02:45,052
<i>Czegoś niesamowitego.</i>
1040
01:02:51,642 --> 01:02:53,978
Jestem pod wrażeniem. Super!
1041
01:02:54,228 --> 01:02:58,399
{\an8}Czadowo, że starasz się
odkupić winy swojej ekipy.
1042
01:02:58,649 --> 01:03:02,236
Ale dzisiaj jest zebranie z rodzicami.
1043
01:03:02,487 --> 01:03:04,864
Chce pan, żeby było świetnie?
1044
01:03:05,156 --> 01:03:06,240
Najlepiej.
1045
01:03:08,868 --> 01:03:10,077
Może się udać.
1046
01:03:11,162 --> 01:03:12,955
Nie powinienem tego mówić.
1047
01:03:13,206 --> 01:03:14,665
Nie żartuj.
1048
01:03:14,916 --> 01:03:18,169
Magicy mają swoje sekrety.
1049
01:03:18,419 --> 01:03:21,047
Potrafią zdobyć każdą publiczność.
1050
01:03:21,339 --> 01:03:23,633
Tego mi trzeba. Rodzice kochają Neely.
1051
01:03:23,925 --> 01:03:26,761
{\an8}Niektórzy są też nieprzyjemni.
Jaki jest twój sekret?
1052
01:03:27,011 --> 01:03:30,431
Wielki finał.
1053
01:03:31,182 --> 01:03:36,437
{\an8}Niech pan powie,
co pan myśli o gołębiach?
1054
01:03:37,563 --> 01:03:38,481
O czym?
1055
01:03:38,981 --> 01:03:41,609
Co mówią magicy o gołębiach?
1056
01:03:42,527 --> 01:03:45,154
Nie wiem. Powiedz mi.
1057
01:03:46,364 --> 01:03:49,325
Są jak dżezowy flet.
1058
01:03:55,623 --> 01:03:56,541
Dzwoń.
1059
01:03:57,500 --> 01:03:59,710
GOŁĘBIE NA IMPREZĘ
1060
01:04:04,882 --> 01:04:05,967
Chwileczka.
1061
01:04:06,217 --> 01:04:08,135
Co ty wyprawiasz?
1062
01:04:08,427 --> 01:04:11,973
Wiozę gołębie na imprezę.
1063
01:04:12,682 --> 01:04:15,309
Wiarygodne, ale sprawdzę to.
1064
01:04:48,175 --> 01:04:49,260
Freeman!
1065
01:04:51,262 --> 01:04:53,347
{\an8}- Słuchaj, dziecko.
- Jestem detektywem.
1066
01:04:54,348 --> 01:04:55,391
Jasne.
1067
01:04:55,641 --> 01:04:57,643
{\an8}Ja nie mam czasu.
Chcecie te gołębie?
1068
01:04:57,894 --> 01:04:59,437
Mam ich całą furę.
1069
01:05:00,146 --> 01:05:01,272
Freeman!
1070
01:05:01,522 --> 01:05:02,732
Dobra, wjeżdżaj.
1071
01:05:02,982 --> 01:05:04,984
Ktoś mi musi podpisać.
1072
01:05:07,153 --> 01:05:10,031
Może pan? Nie? Dobra.
1073
01:05:13,284 --> 01:05:14,619
Nie tym razem.
1074
01:05:25,838 --> 01:05:27,214
Tu Mózg.
1075
01:05:27,506 --> 01:05:28,799
Połknął haczyk.
1076
01:05:36,766 --> 01:05:39,060
Nie wierzę, że się nabrał.
1077
01:05:41,395 --> 01:05:43,564
Serio.
1078
01:05:50,404 --> 01:05:51,697
Co powiesz na to?
1079
01:06:18,099 --> 01:06:19,767
Co ty knujesz, Ted?
1080
01:06:31,195 --> 01:06:33,447
Nikt mi nie podpisze.
1081
01:06:35,616 --> 01:06:37,618
Dobra. Mam dość.
1082
01:06:37,868 --> 01:06:39,662
A ty, młody? Lubisz gołębie?
1083
01:06:39,912 --> 01:06:41,038
Nie?
1084
01:06:49,130 --> 01:06:51,716
Cali jesteśmy w piórach.
1085
01:06:51,966 --> 01:06:53,759
Ale te ptaki walą.
1086
01:06:54,010 --> 01:06:55,428
Śmierdząca magia.
1087
01:06:59,306 --> 01:07:01,517
Mam alergię na magiczne gołębie?
1088
01:07:09,650 --> 01:07:11,485
Gertz, mają nas. Pomożesz?
1089
01:07:11,736 --> 01:07:12,653
Widzę was.
1090
01:07:12,903 --> 01:07:15,114
{\an8}Jest tylko jeden,
ale reszta jest niedaleko.
1091
01:07:15,364 --> 01:07:16,741
<i>Bądźcie cicho.</i>
1092
01:07:19,326 --> 01:07:22,955
<i>Jak was usłyszą, to koniec.</i>
1093
01:07:28,502 --> 01:07:29,587
<i>Jest tuż przed wami.</i>
1094
01:07:29,837 --> 01:07:31,630
<i>Kryjcie się i bądźcie cicho.</i>
1095
01:07:54,361 --> 01:07:57,114
{\an8}Mogę odciągnąć ich uwagę dźwiękiem.
Potrzebuję tylko...
1096
01:08:26,143 --> 01:08:28,312
{\an8}UWAGA, ALERT DŹWIĘKOWY
1097
01:08:32,316 --> 01:08:33,734
Na zdrowie.
1098
01:08:33,984 --> 01:08:35,736
Dzięki. Serio.
1099
01:08:45,037 --> 01:08:47,957
{\an8}<i>Musimy się dostać do głównego holu.</i>
<i>Jak to wygląda?</i>
1100
01:08:48,207 --> 01:08:50,084
Na razie dobrze, ale pospieszcie się.
1101
01:08:53,587 --> 01:08:55,172
Szanowni rodzice,
1102
01:08:55,464 --> 01:08:59,051
zaraz zaczniemy spotkanie.
1103
01:09:05,099 --> 01:09:08,185
Pewnie jesteś szczęśliwy.
1104
01:09:08,435 --> 01:09:11,188
Nasze dzieciaki tracą przyjaciół.
1105
01:09:11,438 --> 01:09:15,860
{\an8}Wiem, że nie jest idealnie,
ale to dla ich dobra.
1106
01:09:16,152 --> 01:09:17,319
Potrzeba im dyscypliny.
1107
01:09:17,570 --> 01:09:21,532
Na wojnie to jedyny sposób na przeżycie.
1108
01:09:23,284 --> 01:09:24,869
Cliff, to jest gimnazjum.
1109
01:09:25,995 --> 01:09:26,996
Rozejrzyj się.
1110
01:09:28,247 --> 01:09:30,082
Czy tu jest wojna?
1111
01:09:32,168 --> 01:09:33,210
Uwaga!
1112
01:09:33,502 --> 01:09:35,921
{\an8}Mam wroga na ogonie,
jestem pod ostrzałem.
1113
01:09:36,172 --> 01:09:37,506
Pomocy.
1114
01:09:42,678 --> 01:09:45,431
Jak ci się podoba moja magia?
1115
01:09:49,435 --> 01:09:50,603
A masz, Freeman.
1116
01:09:56,150 --> 01:09:57,401
Udało się.
1117
01:09:59,320 --> 01:10:02,740
{\an8}Teraz trzeba użyć karty Neely
i otworzyć drzwi,
1118
01:10:02,990 --> 01:10:04,700
włożyć odpowiedzi do gołębi
1119
01:10:04,950 --> 01:10:06,702
i wycofać się niezauważeni.
1120
01:10:20,966 --> 01:10:21,884
Grimes.
1121
01:10:22,843 --> 01:10:25,763
<i>To podstęp. Ted jest w budynku.</i>
1122
01:10:27,097 --> 01:10:28,349
Freeman wszedł do środka?
1123
01:10:28,599 --> 01:10:30,100
Zaprzestań pościgu i wracaj.
1124
01:10:30,351 --> 01:10:31,852
Gdzie moi Plotkarze?
1125
01:10:32,102 --> 01:10:33,062
Już!
1126
01:10:56,252 --> 01:10:57,586
Co jest?
1127
01:11:10,808 --> 01:11:12,393
Moja ulubiona krata.
1128
01:11:15,104 --> 01:11:17,022
Ale was dużo!
1129
01:11:18,357 --> 01:11:20,401
Może się przedstawię.
1130
01:11:20,693 --> 01:11:22,069
Nazywam się Gary Garrie.
1131
01:11:22,319 --> 01:11:24,905
Jestem nowym dyrektorem
1132
01:11:25,155 --> 01:11:30,577
szkoły fletu dżezowego Springdale.
1133
01:11:33,038 --> 01:11:35,416
{\an8}Dobrze słyszycie,
sztuki fletu dżezowego.
1134
01:11:35,666 --> 01:11:38,252
Nie odpowiem teraz na pytania.
1135
01:11:38,669 --> 01:11:42,589
{\an8}Ale zapewniam,
że tegoroczny program będzie świetny.
1136
01:11:43,590 --> 01:11:45,009
Dużo się będzie działo,
1137
01:11:45,301 --> 01:11:47,928
ale przede wszystkim będzie czadowo.
1138
01:11:48,178 --> 01:11:49,763
Słyszeliście? Czadowo.
1139
01:11:55,477 --> 01:11:57,521
Karta nie działa.
1140
01:11:57,855 --> 01:12:00,065
Kurczę. Penny odcięła moją matkę.
1141
01:12:06,280 --> 01:12:09,992
WYKRYTO ZAGROŻENIE
1142
01:12:17,124 --> 01:12:18,751
Josh, przestań, drony.
1143
01:12:19,001 --> 01:12:21,128
Ciszej nie mogę.
1144
01:12:21,378 --> 01:12:22,421
Nie kop.
1145
01:12:22,671 --> 01:12:24,965
{\an8}<i>- Gertz, możesz otworzyć?</i>
<i>- Sprawdzam.</i>
1146
01:12:32,222 --> 01:12:33,891
{\an8}- Otwieraj.
- Nie mogę.
1147
01:12:34,141 --> 01:12:37,936
{\an8}- Użyj klucza.
- Nie działa. Dlaczego?
1148
01:12:40,022 --> 01:12:40,981
Gertz!
1149
01:12:42,358 --> 01:12:44,276
Musisz otworzyć te drzwi.
1150
01:12:46,987 --> 01:12:48,155
Co to jest "gerc”?
1151
01:12:55,746 --> 01:12:57,873
Gertz Neely, gdzie jesteś?
1152
01:13:02,878 --> 01:13:03,837
Mam cię.
1153
01:13:15,432 --> 01:13:16,433
Za mną.
1154
01:13:20,104 --> 01:13:21,814
Możesz otworzyć?
1155
01:13:22,064 --> 01:13:23,982
<i>Tak, ale otworzę wszystkie drzwi.</i>
1156
01:13:24,233 --> 01:13:25,567
Super, zrób to.
1157
01:13:25,818 --> 01:13:27,403
Zaraz, wszystkie?
1158
01:13:27,653 --> 01:13:28,987
Są sprzężone.
1159
01:13:29,238 --> 01:13:31,698
Otworzę wszystkie naraz.
1160
01:13:31,949 --> 01:13:33,951
<i>Plotkarze znajdą was w kilka minut.</i>
1161
01:13:34,201 --> 01:13:35,244
A Grimes?
1162
01:13:36,537 --> 01:13:37,454
W parę sekund.
1163
01:13:42,668 --> 01:13:44,586
{\an8}- Zrób to.
- Co?
1164
01:13:45,587 --> 01:13:47,798
{\an8}Inaczej się nie da.
Zostań i skończ robotę.
1165
01:13:48,048 --> 01:13:49,174
Dam ci trochę czasu.
1166
01:13:49,466 --> 01:13:51,009
Ale tego nie było w planie.
1167
01:13:51,260 --> 01:13:53,429
Racja. Wszystkiego nie zaplanujesz.
1168
01:13:53,679 --> 01:13:56,807
{\an8}Nie. Ty skończ zadanie.
Ja ich zatrzymam.
1169
01:13:57,057 --> 01:13:58,851
Jeśli Grimes kogoś złapie, to mnie.
1170
01:13:59,143 --> 01:14:00,727
To mnie szuka.
1171
01:14:00,978 --> 01:14:02,187
Zobaczymy.
1172
01:14:02,479 --> 01:14:03,689
<i>Ted?</i>
1173
01:14:03,939 --> 01:14:04,898
<i>Ted?</i>
1174
01:14:05,691 --> 01:14:06,608
Otwieraj.
1175
01:14:36,096 --> 01:14:37,139
Kurczę.
1176
01:14:45,981 --> 01:14:46,940
Barker?
1177
01:14:47,900 --> 01:14:50,569
Nie szukasz Teda, tylko mnie.
1178
01:14:51,653 --> 01:14:55,073
{\an8}Nie uda ci się. Wszyscy wiedzą,
że Freeman jest mózgiem operacji.
1179
01:14:55,324 --> 01:14:57,075
A ja rękami.
1180
01:14:57,326 --> 01:15:01,038
Wszystkie psikusy, bomby-śmierdziele,
1181
01:15:01,288 --> 01:15:03,957
balon z wodą...
1182
01:15:04,708 --> 01:15:05,792
ja to zbudowałem.
1183
01:15:06,043 --> 01:15:07,544
A filmiki?
1184
01:15:07,836 --> 01:15:11,840
{\an8}Mówi pan
o wtopach domorosłego gliniarza?
1185
01:15:12,132 --> 01:15:13,091
Podobało się?
1186
01:15:15,385 --> 01:15:16,345
Barker!
1187
01:15:18,138 --> 01:15:19,765
I wtedy się to stało.
1188
01:15:20,015 --> 01:15:21,475
Koniec pana zszokuje.
1189
01:15:27,940 --> 01:15:30,817
<i>By uratować szkołę i swoich przyjaciół,</i>
1190
01:15:31,068 --> 01:15:35,697
{\an8}<i>Josh Barker, król psikusów,</i>
<i>zrobił kawał samemu sobie.</i>
1191
01:15:43,497 --> 01:15:46,750
<i>Siedemdziesiąt dwa tygodnie pierdów.</i>
1192
01:15:47,459 --> 01:15:49,503
<i>Było to koronne osiągnięcie Josha,</i>
1193
01:15:49,753 --> 01:15:51,338
<i>jego najlepszy psikus,</i>
1194
01:15:51,588 --> 01:15:53,549
<i>który zaplanował sam.</i>
1195
01:15:53,799 --> 01:15:55,676
<i>Ręce zostały mózgiem.</i>
1196
01:15:56,718 --> 01:16:01,598
{\an8}<i>Smród tak okropny,</i>
<i>że nikt go nie przetrwa.</i>
1197
01:16:04,017 --> 01:16:05,936
Gertz! Gertz!
1198
01:16:06,228 --> 01:16:08,105
<i>Najpierw Gertz, teraz Josh.</i>
1199
01:16:08,355 --> 01:16:10,065
Fajna ekipa.
1200
01:16:10,315 --> 01:16:12,234
Szkoda, że polegli.
1201
01:16:12,484 --> 01:16:14,194
<i>Twoja kolej.</i>
1202
01:16:15,153 --> 01:16:18,740
{\an8}Może,
ale rzeczy wielkie mają swoją cenę.
1203
01:16:40,137 --> 01:16:41,471
Freeman!
1204
01:16:53,233 --> 01:16:55,485
Wreszcie złapałem cię za rękę.
1205
01:16:55,736 --> 01:16:58,780
{\an8}Pan w ogóle rozumie, co się tu dzieje?
Obchodzi to pana?
1206
01:16:59,031 --> 01:17:01,074
Mnie obchodzą tylko przepisy.
1207
01:17:02,117 --> 01:17:05,329
{\an8}- O co panu chodzi?
- Jak byłem w twoim wieku, mówiłem:
1208
01:17:05,579 --> 01:17:08,206
{\an8}"Mała pomyłka teraz
oznacza porażkę w przyszłości”.
1209
01:17:15,589 --> 01:17:17,215
Nie myliłem się.
1210
01:17:17,466 --> 01:17:18,592
Ani razu.
1211
01:17:18,842 --> 01:17:20,052
I spójrz na mnie.
1212
01:17:41,657 --> 01:17:43,575
{\an8}- Dziękuję.
- Nie!
1213
01:17:43,825 --> 01:17:45,118
Ted, chodu!
1214
01:18:42,884 --> 01:18:45,053
Ted, musisz wstać.
1215
01:18:47,681 --> 01:18:49,975
{\an8}- Moje spodnie.
- Ruchy!
1216
01:18:50,225 --> 01:18:51,601
Spodnie!
1217
01:18:56,231 --> 01:18:59,818
<i>Kończy się pewna epoka, a zaczyna inna.</i>
1218
01:19:00,736 --> 01:19:05,782
{\an8}Pragnę mianować
nową ambasadorkę uczniów
1219
01:19:06,074 --> 01:19:11,997
{\an8}dżezowego fletu Springdale,
Penny Pritchard.
1220
01:19:20,839 --> 01:19:24,551
{\an8}W tym tygodniu
panna Penny Pritchard
1221
01:19:24,801 --> 01:19:27,012
osiągnęła najwyższą średnią,
1222
01:19:27,262 --> 01:19:31,141
czyli jest naszym numerem jeden.
1223
01:19:31,433 --> 01:19:32,559
Brawo!
1224
01:19:43,737 --> 01:19:45,906
Zabolało, co?
1225
01:19:48,325 --> 01:19:50,285
Taka jest cena nadużyć.
1226
01:19:50,535 --> 01:19:52,579
Zimne żądło sprawiedliwości.
1227
01:19:56,792 --> 01:19:58,168
To pewnie wasi rodzice.
1228
01:19:58,418 --> 01:19:59,544
Dzwoniłem do nich.
1229
01:19:59,795 --> 01:20:01,463
Będzie inaczej niż ostatnio.
1230
01:20:01,713 --> 01:20:03,006
Teraz mam dowód.
1231
01:20:03,840 --> 01:20:06,885
Tym razem nikt was nie uratuje.
1232
01:20:11,097 --> 01:20:12,516
Chyba są wściekli.
1233
01:20:13,266 --> 01:20:15,727
{\an8}- Wystarczy.
- Upewniam się, że słyszą.
1234
01:20:15,977 --> 01:20:17,938
Może ich wpuszczę.
1235
01:20:21,149 --> 01:20:23,652
Prawo ma być bezstronne,
1236
01:20:23,944 --> 01:20:27,989
ale muszę przyznać, że się cieszę.
1237
01:20:33,245 --> 01:20:35,372
Hej, maskotko, co tam masz?
1238
01:20:42,754 --> 01:20:45,173
Klasyka. Tylko nie łobuzuj.
1239
01:20:50,136 --> 01:20:52,138
Czasem potrzeba żeńskiej ręki.
1240
01:20:52,389 --> 01:20:54,474
Chcesz delikatnie wcisnąć guzik?
1241
01:20:54,724 --> 01:20:57,060
Ty masz wielkie łapska.
1242
01:20:57,310 --> 01:20:59,896
Upewniam się.
1243
01:21:00,188 --> 01:21:01,523
Już idzie.
1244
01:21:03,567 --> 01:21:04,609
No dobrze.
1245
01:21:05,652 --> 01:21:07,863
Spokojnie. Odpowiedź brzmi: nie.
1246
01:21:08,113 --> 01:21:11,074
Dawna szkoła nie wróci.
1247
01:21:11,324 --> 01:21:14,995
A w nowej będzie dżezowy flet.
1248
01:21:17,956 --> 01:21:19,833
O co tu chodzi?
1249
01:21:20,083 --> 01:21:21,960
Oczywiście nadużycie.
1250
01:21:23,044 --> 01:21:24,212
No, pewnie.
1251
01:21:24,421 --> 01:21:25,463
Nadużycie.
1252
01:21:27,591 --> 01:21:30,468
Mówiłem, że tak będzie.
1253
01:21:32,554 --> 01:21:35,265
Jezu, synu, ale śmierdzisz.
1254
01:21:35,557 --> 01:21:36,892
Gdzie jest Ted?
1255
01:21:37,893 --> 01:21:39,144
Tutaj, we własnej osobie.
1256
01:21:39,394 --> 01:21:40,979
Ja nie żartuję.
1257
01:21:41,229 --> 01:21:42,856
Gdzie mój syn?
1258
01:21:46,234 --> 01:21:47,944
Ludzie, spokojnie.
1259
01:21:48,236 --> 01:21:51,656
Nie byłoby problemu, gdyby zdali test.
1260
01:21:51,907 --> 01:21:53,283
Co ja mam zrobić?
1261
01:21:55,160 --> 01:21:57,370
Staram się.
1262
01:21:58,580 --> 01:21:59,581
Czekajcie. Zaraz.
1263
01:22:01,124 --> 01:22:03,877
Proszę. Wielki finał.
1264
01:22:04,127 --> 01:22:05,921
Proszę pani, to on.
1265
01:22:06,171 --> 01:22:07,756
W czerwonym kapturze.
1266
01:22:09,507 --> 01:22:11,843
To nie jest czerwień, tylko razzmatazz.
1267
01:22:14,638 --> 01:22:16,056
Niemożliwe.
1268
01:22:19,893 --> 01:22:21,686
Czy coś się stało, panie władzo?
1269
01:22:21,937 --> 01:22:23,438
Nie!
1270
01:22:23,730 --> 01:22:27,359
{\an8}Zapraszam na rozpoczęcie
nowego rozdziału szkoły
1271
01:22:27,609 --> 01:22:32,739
o specjalizacji dżezowego fletu.
1272
01:22:45,251 --> 01:22:46,753
O co tu chodzi?
1273
01:22:47,003 --> 01:22:48,463
To wyniki testu.
1274
01:22:48,713 --> 01:22:49,881
Prawdziwe.
1275
01:22:50,131 --> 01:22:51,257
Co?
1276
01:22:51,508 --> 01:22:54,302
{\an8}Nie rozumiem.
Sam przyniosłem ten pojemnik.
1277
01:22:54,594 --> 01:22:55,971
Zamianka.
1278
01:22:56,221 --> 01:22:57,764
Dokładnie.
1279
01:22:59,516 --> 01:23:00,850
Fajna ekipa.
1280
01:23:02,185 --> 01:23:05,355
Szkoda, że polegli. Twoja kolej.
1281
01:23:06,356 --> 01:23:07,273
Może.
1282
01:23:07,857 --> 01:23:10,318
Ale rzeczy wielkie mają swoją cenę.
1283
01:23:21,162 --> 01:23:23,206
Skoro ty jesteś tu, to...
1284
01:23:27,669 --> 01:23:29,045
Możesz to wyjaśnić?
1285
01:23:31,881 --> 01:23:34,718
{\an8}Nic prostszego, pani Neely.
Pan Gary chciał pani posadę.
1286
01:23:36,052 --> 01:23:37,512
Pewnie frustrował się, że...
1287
01:23:40,598 --> 01:23:41,641
nikt go nie docenia.
1288
01:23:47,313 --> 01:23:49,691
Więc sfałszował wyniki.
1289
01:23:52,152 --> 01:23:54,112
Podrobiono testy?
1290
01:23:56,865 --> 01:23:57,949
Tak.
1291
01:23:58,199 --> 01:23:59,492
Pan Gary nas zawiódł.
1292
01:24:00,493 --> 01:24:01,619
I to jak.
1293
01:24:02,037 --> 01:24:03,163
Daj spokój.
1294
01:24:03,413 --> 01:24:04,998
Wierzysz mu?
1295
01:24:05,290 --> 01:24:06,750
Nie słuchaj go.
1296
01:24:07,000 --> 01:24:09,002
Dajcie spokój.
1297
01:24:09,252 --> 01:24:10,211
Komu wierzycie?
1298
01:24:10,462 --> 01:24:14,799
Tym młodym geniuszom czy mnie?
1299
01:24:21,598 --> 01:24:22,682
Już rozumiem.
1300
01:24:29,689 --> 01:24:31,232
Fałszerstwo wyników,
1301
01:24:31,483 --> 01:24:35,070
{\an8}nieuczciwe wykorzystanie
systemu szkolnego i władzy.
1302
01:24:36,237 --> 01:24:39,407
Myślę, że jest na to określenie.
1303
01:24:40,408 --> 01:24:41,618
Nadużycie!
1304
01:24:43,161 --> 01:24:44,788
Plotkarze, do mnie.
1305
01:24:56,466 --> 01:24:57,759
Co to ma być?
1306
01:25:19,906 --> 01:25:20,990
Cholera.
1307
01:25:28,373 --> 01:25:29,332
Wiecie co?
1308
01:25:30,458 --> 01:25:32,627
Nie warto.
1309
01:25:32,877 --> 01:25:34,838
Ja to zrobiłem.
1310
01:25:35,088 --> 01:25:37,757
{\an8}Przyznaję się.
Zrzuciłem winę na dzieciaki.
1311
01:25:39,592 --> 01:25:41,594
To ja. Proszę.
1312
01:25:41,845 --> 01:25:44,055
{\an8}Nie wierzę,
że naszym dzieciom się udało.
1313
01:25:45,974 --> 01:25:50,562
To wymaga dużo...
1314
01:25:50,812 --> 01:25:52,021
...dyscypliny.
1315
01:25:58,653 --> 01:26:00,488
To moja wina.
1316
01:26:00,738 --> 01:26:01,739
Zadowoleni?
1317
01:26:04,576 --> 01:26:05,994
Macie chusteczki?
1318
01:26:16,171 --> 01:26:17,714
<i>Domyślacie się, co było potem.</i>
1319
01:26:18,673 --> 01:26:20,425
<i>Panna Neely odzyskała posadę.</i>
1320
01:26:24,846 --> 01:26:29,058
{\an8}<i>Po zwolnieniu ze szkoły</i>
<i>pan Gary poświęcił się swojej pasji.</i>
1321
01:26:32,854 --> 01:26:35,899
<i>Grimes musiał zwrócić wszystkie gadżety,</i>
1322
01:26:36,149 --> 01:26:38,067
<i>a przynajmniej tak myśleliśmy.</i>
1323
01:26:40,153 --> 01:26:43,156
<i>A Chad ruszył w trasę z występami.</i>
1324
01:26:44,741 --> 01:26:45,950
<i>Tak jakby.</i>
1325
01:26:52,498 --> 01:26:54,709
Było niesamowicie.
1326
01:26:55,001 --> 01:26:57,921
Dzwońcie, jak będę potrzebny.
1327
01:26:58,171 --> 01:27:01,382
Zaraz. Nazywasz się Zandini?
1328
01:27:01,633 --> 01:27:02,592
Tak i co?
1329
01:27:02,842 --> 01:27:05,762
{\an8}Zandini?
I wolisz być Niesamowitym Chadem?
1330
01:27:07,680 --> 01:27:08,598
Co ja narobiłem?
1331
01:27:14,062 --> 01:27:16,064
"Zapraszamy, wystąpi Niesamowity Chad”!
1332
01:27:18,274 --> 01:27:19,984
Dobre wyniki?
1333
01:27:20,235 --> 01:27:23,029
Mądre, wydajne, sprawne taktycznie.
1334
01:27:23,279 --> 01:27:25,198
Analiza: to żaden śmieć.
1335
01:27:26,950 --> 01:27:29,369
Przepraszam, że oskarżałam cię o popisy.
1336
01:27:29,619 --> 01:27:30,828
To nie było miłe.
1337
01:27:31,079 --> 01:27:32,455
Nic się nie stało.
1338
01:27:32,705 --> 01:27:34,415
Złościłem się, bo miałaś rację.
1339
01:27:35,166 --> 01:27:36,376
Skąd wiedziałaś?
1340
01:27:36,626 --> 01:27:38,419
Proste. Ja robię tak samo.
1341
01:27:40,255 --> 01:27:41,631
Udawana przyjaźń?
1342
01:27:42,966 --> 01:27:44,342
Może nie udawana.
1343
01:27:47,011 --> 01:27:48,304
Powiedziałabym zbyt wiele.
1344
01:27:53,643 --> 01:27:55,478
Udało się.
1345
01:27:56,354 --> 01:27:57,772
Ocaliliśmy szkołę.
1346
01:27:58,064 --> 01:27:59,857
Tak. Najgorszy plan.
1347
01:28:14,205 --> 01:28:16,958
Chyba ci się jednak upiecze.
1348
01:28:17,750 --> 01:28:20,044
Pan Gary i tak ma przechlapane.
1349
01:28:20,295 --> 01:28:23,089
{\an8}Woli nie mówić,
że rządziła nim 12-latka.
1350
01:28:24,257 --> 01:28:26,259
Ale miałeś rację.
1351
01:28:26,509 --> 01:28:29,470
W waszej ekipie dobrze się bawiłam.
1352
01:28:29,721 --> 01:28:32,974
{\an8}Pewnie będziesz chciała
mnie znowu pokonać.
1353
01:28:33,224 --> 01:28:36,185
{\an8}Nie. Oboje wiemy,
że w szkole jest tylko jedna osoba,
1354
01:28:36,436 --> 01:28:38,396
która pokona Teda Freemana.
1355
01:28:39,605 --> 01:28:41,274
Do zobaczenia na lekcjach.
1356
01:28:41,899 --> 01:28:43,359
Na razie.
1357
01:28:47,739 --> 01:28:49,282
Pogadajmy o planach.
1358
01:28:49,574 --> 01:28:51,367
<i>Wszystko, co kochasz,</i>
1359
01:28:51,617 --> 01:28:55,371
{\an8}<i>każda fajna rzecz</i>
<i>została najpierw zaplanowana.</i>
1360
01:28:55,621 --> 01:28:56,873
<i>Ale Josh miał rację.</i>
1361
01:28:57,123 --> 01:28:58,374
<i>Życie bywa chaotyczne.</i>
1362
01:28:58,624 --> 01:29:00,960
<i>Jest porządek, jest bałagan,</i>
1363
01:29:01,210 --> 01:29:03,379
<i>a pomiędzy nimi - my.</i>
1364
01:29:04,255 --> 01:29:08,593
{\an8}<i>Dobrze mieć plany,</i>
<i>ale nie wszystko się udaje.</i>
1365
01:29:10,053 --> 01:29:11,346
<i>I na tym polega zabawa.</i>
1366
01:29:45,588 --> 01:29:48,341
{\an8}PODOBNO TWOJA EKIPA UMIE
ROZWIĄZYWAĆ PROBLEMY W SZKOLE
1367
01:29:48,633 --> 01:29:51,552
MOŻE MAMY DLA WAS ZLECENIE
1368
01:29:51,803 --> 01:29:53,596
WCHODZICIE?
1369
01:29:56,849 --> 01:29:59,769
{\an8}Wersja polska na zlecenie HBO
Transperfect Media Poland
1370
01:30:00,019 --> 01:30:01,938
Tekst: Bartosz Weber
1371
01:30:02,305 --> 01:31:02,155
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm