F Plus

ID13207134
Movie NameF Plus
Release NameF.Plus.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguagePolish
IMDB ID28322249
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub firmę. Skontaktuj się z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,059 --> 00:00:20,478 "JEDYNKA Z PLUSEM" 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,040 {\an8}<i>Pogadajmy o planach.</i> 4 00:00:40,290 --> 00:00:42,042 {\an8}<i>Wszystko, co kochasz,</i> 5 00:00:42,292 --> 00:00:44,961 {\an8}<i>każda fajna rzecz</i> 6 00:00:45,503 --> 00:00:47,172 {\an8}<i>została najpierw zaplanowana.</i> 7 00:00:47,797 --> 00:00:50,884 {\an8}<i>Na tej tablicy widać mój plan.</i> 8 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 {\an8}<i>Rozpisałem szczegółowo</i> <i>całe moje życie,</i> 9 00:00:54,554 --> 00:00:56,681 {\an8}<i>rok po roku, kolejne cele.</i> 10 00:00:56,931 --> 00:00:58,141 {\an8}<i>Tak robię.</i> 11 00:00:58,808 --> 00:00:59,851 {\an8}<i>Planuję.</i> 12 00:01:00,101 --> 00:01:03,521 {\an8}<i>I wszystko mi wychodzi.</i> 13 00:01:03,772 --> 00:01:05,648 {\an8}Chyba, że nie. 14 00:01:17,660 --> 00:01:18,912 Ted! 15 00:01:19,162 --> 00:01:20,955 Wstawaj, Ted. Szybko. 16 00:01:21,206 --> 00:01:22,957 Gdzie ja mam spodnie? 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,460 Nie ma czasu. Wstawaj. 18 00:01:25,710 --> 00:01:27,629 {\an8}- Moje gacie! - Zemsta! 19 00:01:27,879 --> 00:01:29,005 Ruchy! 20 00:01:29,255 --> 00:01:30,507 Ale spodnie! 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,133 <i>Wiem, co myślicie.</i> 22 00:01:32,383 --> 00:01:35,345 <i>Jak Ted Freeman, uczeń z wyróżnieniami,</i> 23 00:01:35,595 --> 00:01:36,846 <i>z najwyższą średnią,</i> 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,724 <i>mógł skończyć tak?</i> 25 00:01:46,731 --> 00:01:51,194 <i>Wszystko zaczęło się od testu SPLAT.</i> 26 00:01:51,444 --> 00:01:55,115 Egzamin kwalifikacyjno-poziomujący. 27 00:01:55,365 --> 00:01:58,368 Najważniejszy ze wszystkich testów. 28 00:01:58,660 --> 00:02:00,453 Decydujący o twojej przyszłości. 29 00:02:00,703 --> 00:02:01,663 Klasyka. 30 00:02:01,913 --> 00:02:04,249 Wszyscy się starają, 31 00:02:04,499 --> 00:02:06,626 a was nic nie obchodzi. 32 00:02:06,918 --> 00:02:08,044 Cześć, Penny. 33 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 Też cię miło widzieć. 34 00:02:09,796 --> 00:02:12,674 {\an8}Niech intelekt będzie waszym mieczem, a logika zbroją. 35 00:02:12,966 --> 00:02:16,719 {\an8}Nie wiem, czy ty zdasz, ale Ted powinien być mądrzejszy. 36 00:02:16,970 --> 00:02:21,432 {\an8}On się nie musi martwić, ma najlepsze stopnie w szkole. 37 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 A ty która jesteś? 38 00:02:23,101 --> 00:02:24,519 Daj pomyśleć. 39 00:02:24,936 --> 00:02:28,815 A, tak - druga. Jak zwykle. 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,733 Przestańcie gadać. 41 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Springdale Magnet. 42 00:02:33,403 --> 00:02:36,656 Brawo dla naszej maskotki - Sammy'ego. 43 00:02:38,616 --> 00:02:41,661 {\an8}Czujesz się jak w pułapce? Zestresowany? 44 00:02:41,911 --> 00:02:43,746 Nie wiesz, co zrobić? 45 00:02:44,038 --> 00:02:47,667 Magia jest dobra na wszystko. 46 00:02:47,917 --> 00:02:50,920 Odrobina wiedzy, odpowiednie ruchy 47 00:02:51,212 --> 00:02:55,800 i zobaczysz, że stres minie. 48 00:02:56,092 --> 00:02:58,011 Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu. 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,858 Brawa dla Chada. 50 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 Niesamowity Chad. 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 No właśnie. 52 00:03:18,573 --> 00:03:22,285 Widzieliście oprawę. 53 00:03:22,535 --> 00:03:26,289 {\an8}Dzieło geniuszki komputerowej, mojej cudownej córki Gertrude Neely. 54 00:03:26,706 --> 00:03:31,211 Świetny materiał na przyjaciółkę! 55 00:03:31,961 --> 00:03:33,338 Gertz! 56 00:03:33,546 --> 00:03:37,342 Jak może wiecie, jestem dyrektor Neely. 57 00:03:37,634 --> 00:03:38,885 Neely! 58 00:03:39,135 --> 00:03:40,470 Dzięki. 59 00:03:40,720 --> 00:03:45,225 {\an8}Witam wszystkich na apelu i pokazie talentów. 60 00:03:47,560 --> 00:03:52,649 {\an8}W naszej szkole szczególnie cenimy 61 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 {\an8}sztukę, przedmioty ścisłe i niekonwencjonalność. 62 00:03:56,945 --> 00:03:59,072 Jednak żeby zdać, 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,324 musicie przejść SPLAT, 64 00:04:01,574 --> 00:04:04,285 najważniejszy egzamin w gimnazjum. 65 00:04:04,535 --> 00:04:07,622 Jutro napiszecie ten test. 66 00:04:09,707 --> 00:04:13,253 {\an8}Mam nadzieję, że dobrze się przygotowaliście. 67 00:04:13,503 --> 00:04:16,005 Program naszej szkoły 68 00:04:16,297 --> 00:04:19,300 zależy właśnie od wyników tego testu. 69 00:04:19,550 --> 00:04:21,010 Jeśli się nie uda, 70 00:04:21,261 --> 00:04:25,390 {\an8}wielu z was będzie musiało wrócić do szkół rejonowych. 71 00:04:25,640 --> 00:04:28,101 Wyobrażasz sobie? 72 00:04:28,351 --> 00:04:30,311 Nie kumplowalibyśmy się. 73 00:04:30,561 --> 00:04:32,230 Spójrzcie na mnie. 74 00:04:32,522 --> 00:04:35,316 {\an8}Nie chodziłam do szkoły talentów i proszę. 75 00:04:35,566 --> 00:04:38,695 Ojciec pewnie wysłałby mnie do wojska. 76 00:04:38,945 --> 00:04:40,029 Nieprawda. 77 00:04:41,906 --> 00:04:42,865 Serio? 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,411 Nie tworzysz relacji z ludźmi. 79 00:04:46,661 --> 00:04:49,497 {\an8}Starasz się, wychodzisz za mąż, nic się nie udaje. 80 00:04:49,747 --> 00:04:51,708 On cię zdradza. 81 00:04:51,958 --> 00:04:53,334 Nieważne. 82 00:04:53,584 --> 00:04:58,298 {\an8}A teraz posłuchajcie, jak rozładować stres. 83 00:04:58,548 --> 00:05:01,426 Pan Gary Garrie, nasz pedagog! 84 00:05:05,096 --> 00:05:06,848 Witajcie. 85 00:05:07,098 --> 00:05:08,641 Niezła mowa, co? 86 00:05:08,891 --> 00:05:13,813 {\an8}Widać, że pani dyrektor kocha program talentów. 87 00:05:15,440 --> 00:05:18,818 {\an8}Pokonała wielu świetnych kandydatów na tę posadę. 88 00:05:20,153 --> 00:05:25,033 Nie możemy jej zawieść. 89 00:05:25,325 --> 00:05:27,535 A teraz pogadajmy o stresie. 90 00:05:27,785 --> 00:05:29,245 To słabe uczucie. 91 00:05:29,495 --> 00:05:31,039 Zupełnie niefajne. 92 00:05:31,289 --> 00:05:32,749 Kiepskie. 93 00:05:33,041 --> 00:05:35,168 Totalnie do bani. 94 00:05:35,418 --> 00:05:38,880 {\an8}Trzeba znaleźć zdrowy sposób rozładowania stresu. 95 00:05:39,130 --> 00:05:40,214 Wiecie jaki? 96 00:05:40,465 --> 00:05:41,966 {\an8}- Słucham. - Dżezowy flet. 97 00:05:42,216 --> 00:05:45,803 {\an8}- Nie. - Zawsze to samo. 98 00:05:46,054 --> 00:05:47,847 Nie. 99 00:05:48,097 --> 00:05:49,098 Nie? 100 00:05:49,349 --> 00:05:52,101 {\an8}- Mówiłam ci już. - Nikt tego nie lubi. 101 00:05:55,438 --> 00:05:58,191 Dziękujemy panu Gary'emu. 102 00:05:58,441 --> 00:06:02,820 {\an8}Oddajmy teraz głos ochronie naszej szkoły. 103 00:06:03,112 --> 00:06:05,865 Pan Terry Grimes. 104 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 Słuchajcie, łachudry. 105 00:06:11,162 --> 00:06:13,998 {\an8}Na pewno ktoś będzie tu chciał coś zbroić. 106 00:06:14,248 --> 00:06:16,918 Ja jestem po to, żeby był spokój. 107 00:06:17,168 --> 00:06:21,381 Od dzisiaj zero tolerancji dla nadużyć. 108 00:06:21,631 --> 00:06:25,593 {\an8}- Patrz. - Żadnych wybryków, figli, intryganctwa. 109 00:06:25,843 --> 00:06:26,928 Teraz. 110 00:06:28,179 --> 00:06:29,472 A szczególnie psikusów. 111 00:06:35,103 --> 00:06:36,020 Freeman! 112 00:06:38,147 --> 00:06:39,315 Piękny rozprysk. 113 00:06:39,565 --> 00:06:40,650 Twój najlepszy plan. 114 00:06:46,155 --> 00:06:47,240 Freeman! 115 00:06:53,871 --> 00:06:54,789 PRZEGRYW 116 00:06:56,707 --> 00:06:59,877 Nadużycie! 117 00:07:03,673 --> 00:07:06,134 {\an8}ZNOWU PORAŻKA? SZOK! 118 00:07:06,384 --> 00:07:08,177 MÓZG I RĘCE 119 00:07:08,761 --> 00:07:09,720 I co? 120 00:07:09,971 --> 00:07:12,598 Osoba z filmiku nie kłamała. 121 00:07:12,849 --> 00:07:13,808 Szokująca końcówka. 122 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Wydalić ich. Szczególnie Freemana. 123 00:07:17,270 --> 00:07:18,604 Wiem, że to on wrzucił. 124 00:07:18,896 --> 00:07:21,607 I że to jego wybryk na scenie. 125 00:07:21,899 --> 00:07:27,530 Zaraz, podobno winę trzeba udowodnić. 126 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 Chcesz coś powiedzieć, Cliff? 127 00:07:33,161 --> 00:07:35,288 Właściwie, to tak. 128 00:07:35,538 --> 00:07:36,998 Dlatego właśnie nie chcę, 129 00:07:37,248 --> 00:07:39,417 żeby mój syn się kolegował z twoim. 130 00:07:39,667 --> 00:07:43,045 Ted wymyśla psoty i wciąga w to Josha. 131 00:07:43,296 --> 00:07:45,214 Nasi chłopcy się przyjaźnią. 132 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 Jak chcesz ich rozdzielić? 133 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 Nie dramtyzuj. 134 00:07:50,428 --> 00:07:52,054 Twój syn potrzebuje dyscypliny. 135 00:07:52,305 --> 00:07:56,976 Rozkaz! Tatko porucznik! 136 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 Wypraszam sobie. 137 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 {\an8}- Obrażalski. - Nie. 138 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 Kupy nie robiłeś? 139 00:08:02,523 --> 00:08:04,859 Mówimy "wypróżnienie”. 140 00:08:05,151 --> 00:08:06,194 Numer dwa? 141 00:08:06,444 --> 00:08:08,237 Wypróżniam się regularnie. 142 00:08:08,529 --> 00:08:09,822 Grimes nic na nas nie ma. 143 00:08:10,072 --> 00:08:12,533 {\an8}Jesteśmy czyści. Przestępstwo idealne. 144 00:08:12,783 --> 00:08:16,245 Tak, ale dajmy spokój z wygłupami. 145 00:08:16,496 --> 00:08:18,998 Muszę dobrze napisać test, mam plan. 146 00:08:19,248 --> 00:08:23,085 {\an8}Życie to dżungla, nie zaplanujesz wszystkiego. 147 00:08:23,377 --> 00:08:26,547 {\an8}- Nieprawda. - Poza tym uwielbiamy wygłupy. 148 00:08:26,797 --> 00:08:28,841 Ty planujesz, ja wykonuję. 149 00:08:29,091 --> 00:08:31,093 Ty jesteś mózg, ja - ręce. 150 00:08:31,344 --> 00:08:34,472 Ty też umiałbyś wymyślić żart. 151 00:08:34,764 --> 00:08:36,140 A czerwone drzwi? 152 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Czerwone drzwi. 153 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 <i>Josh miał jeden pomysł.</i> 154 00:08:42,438 --> 00:08:46,359 {\an8}<i>Chciał, żeby to był</i> <i>najbardziej odrażający i epicki psikus.</i> 155 00:08:46,651 --> 00:08:50,029 <i>Czekał na idealną ofiarę.</i> 156 00:08:50,988 --> 00:08:52,657 Powiesz mi, co tam jest? 157 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 Nie chcesz wiedzieć. 158 00:08:54,659 --> 00:08:55,743 Na co się patrzycie? 159 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 Cholera. Musisz się tak skradać? 160 00:08:58,496 --> 00:08:59,747 Wy robicie tak samo. 161 00:08:59,997 --> 00:09:02,792 {\an8}Czekamy, aż tata Josha skończy się drzeć na twoją mamę. 162 00:09:04,585 --> 00:09:06,212 Już za chwilę, zatkajcie uszy. 163 00:09:07,046 --> 00:09:08,506 Co? 164 00:09:08,756 --> 00:09:10,508 Jest dziwna, nie słuchaj jej. 165 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 Panie Barker, Terry, słuchajcie. 166 00:09:21,686 --> 00:09:25,940 {\an8}Zgoda, takiego zachowania nie tolerujemy w Springdale. 167 00:09:26,232 --> 00:09:27,984 I dobrze. 168 00:09:28,276 --> 00:09:30,861 Ale to jest szkoła talentów. 169 00:09:31,112 --> 00:09:35,533 Ted i Josh są nam potrzebni, 170 00:09:35,783 --> 00:09:37,326 wnoszą ożywienie. 171 00:09:37,577 --> 00:09:38,869 Co to ma znaczyć? 172 00:09:42,790 --> 00:09:46,419 Josh i Ted są bezpieczni, 173 00:09:46,669 --> 00:09:48,671 dopóki mają dobre stopnie. 174 00:09:53,301 --> 00:09:54,176 Namaste. 175 00:10:06,856 --> 00:10:07,773 Hej. 176 00:10:09,191 --> 00:10:10,443 Jutro wielki dzień. 177 00:10:11,861 --> 00:10:14,905 Tak, jak co dzień. 178 00:10:21,829 --> 00:10:27,710 {\an8}Wiesz, że nie we wszystkim musisz być najlepszy. 179 00:10:30,087 --> 00:10:31,756 Dla mnie jesteś idealny. 180 00:10:40,222 --> 00:10:41,807 Nie siedź za długo. 181 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Dobrze. 182 00:10:47,188 --> 00:10:49,899 {\an8}<i>Mama jest kochana,</i> <i>ale nie wiedziała wszystkiego.</i> 183 00:10:50,149 --> 00:10:52,735 <i>Różnica między życiem z zasadami,</i> 184 00:10:52,985 --> 00:10:55,780 <i>a porażką polega na trzymaniu się planu.</i> 185 00:10:56,030 --> 00:11:00,660 <i>Jedna pomyłka może oznaczać katastrofę.</i> 186 00:11:05,831 --> 00:11:08,376 Wiem, że się denerwujecie. 187 00:11:08,626 --> 00:11:10,795 {\an8}Pamiętajcie, że jesteście klasą zdolniachów 188 00:11:11,045 --> 00:11:12,505 w szkole dla wybranych. 189 00:11:12,797 --> 00:11:14,131 Macie najlepsze wyniki. 190 00:11:14,382 --> 00:11:17,760 Strzelcy wyborowi. 191 00:11:18,344 --> 00:11:20,721 Dacie radę. Dobra. 192 00:11:23,432 --> 00:11:24,350 Czas na SPLAT. 193 00:11:28,270 --> 00:11:32,817 Każdy z was dostanie jedną kartę. 194 00:11:33,067 --> 00:11:36,445 Nie zniszczcie jej. 195 00:11:38,030 --> 00:11:41,575 {\an8}Nie wierzę, że to mówię, ale nie jedzcie jej, 196 00:11:42,660 --> 00:11:43,786 nie róbcie samolocików 197 00:11:44,036 --> 00:11:46,497 ani gwiazdek ninji. 198 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 Nie poplamcie. 199 00:11:53,754 --> 00:11:55,047 Głęboki wdech. 200 00:11:58,426 --> 00:11:59,343 Gotowi? 201 00:12:01,137 --> 00:12:02,012 Uwaga. 202 00:12:06,892 --> 00:12:07,810 Start. 203 00:12:14,650 --> 00:12:16,861 {\an8}<i>Gratulacje, Springdale.</i> 204 00:12:17,153 --> 00:12:18,904 {\an8}<i>Napisaliście SPLAT.</i> 205 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 {\an8}<i>Wyniki podamy,</i> 206 00:12:21,282 --> 00:12:25,077 {\an8}<i>gdy pan Sneedermen</i> <i>wprowadzi je do systemu.</i> 207 00:12:25,327 --> 00:12:26,620 <i>Prawda?</i> 208 00:12:27,663 --> 00:12:32,042 {\an8}<i>Z radością ogłaszam</i> <i>piątkową potańcówkę pod hasłem:</i> 209 00:12:32,460 --> 00:12:34,295 {\an8}<i>"Wypuszczamy parę”.</i> 210 00:12:34,545 --> 00:12:37,131 {\an8}<i>Wreszcie trochę zabawy.</i> 211 00:12:37,381 --> 00:12:40,718 {\an8}<i>Będzie to wydarzenie,</i> <i>na którym trzeba będzie zaprezentować</i> 212 00:12:40,968 --> 00:12:43,137 <i>właściwy strój i przestrzegać zasad.</i> 213 00:12:43,429 --> 00:12:46,348 {\an8}<i>Ale bez obaw,</i> <i>sporządziłam 36-stronicowy</i> 214 00:12:46,599 --> 00:12:48,392 {\an8}<i>podręcznik właściwego zachowania.</i> 215 00:12:48,684 --> 00:12:52,021 {\an8}<i>Możecie go odebrać</i> <i>po drugiej długiej przerwie.</i> 216 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 <i>Wreszcie coś fajnego.</i> 217 00:12:54,982 --> 00:12:57,151 <i>Nie chodzi o tańce, nikogo to nie kręci.</i> 218 00:12:57,401 --> 00:12:59,528 <i>Wszyscy czekają na jedno.</i> 219 00:12:59,820 --> 00:13:01,447 <i>Druga długa przerwa.</i> 220 00:13:01,697 --> 00:13:07,578 <i>Już od dwóch lat mamy swój rytuał.</i> 221 00:13:07,995 --> 00:13:09,413 <i>Najpierw myślałem,</i> 222 00:13:09,705 --> 00:13:12,666 <i>że to legenda jak jakiś yeti.</i> 223 00:13:12,917 --> 00:13:16,128 {\an8}<i>Albo ściema na TikToku,</i> <i>że warto obejrzeć filmik do końca.</i> 224 00:13:16,378 --> 00:13:18,714 <i>Ale to prawda.</i> 225 00:13:18,964 --> 00:13:21,008 <i>On był prawdziwy,</i> 226 00:13:22,009 --> 00:13:23,427 <i>Robbie Belcher.</i> 227 00:13:23,677 --> 00:13:25,095 <i>Nie wiadomo, skąd się wziął.</i> 228 00:13:25,721 --> 00:13:28,015 <i>Podobno go przeniesiono.</i> 229 00:13:28,557 --> 00:13:30,810 <i>Inni mówią, że jest tu od zawsze.</i> 230 00:13:31,060 --> 00:13:34,647 {\an8}<i>Wiemy tylko, że codziennie</i> <i>na drugiej długiej przerwie</i> 231 00:13:34,897 --> 00:13:38,067 <i>zjawia się, by przeprowadzić rytuał.</i> 232 00:13:39,735 --> 00:13:44,156 {\an8}<i>Dorośli mówią na to choroba</i> <i>albo alergia.</i> 233 00:13:44,448 --> 00:13:47,409 <i>Ale my znamy prawdę.</i> 234 00:13:51,038 --> 00:13:54,375 <i>Wiemy, że on ma dar.</i> 235 00:14:10,140 --> 00:14:14,395 {\an8}<i>Podobno śmierdzi tak potężnie,</i> <i>tak epicko,</i> 236 00:14:15,688 --> 00:14:17,314 <i>że więdnie całe życie.</i> 237 00:14:26,782 --> 00:14:28,868 Wciąż to ma. 238 00:14:29,159 --> 00:14:30,578 Prawda. 239 00:14:30,828 --> 00:14:33,330 Musimy pogadać. 240 00:14:33,581 --> 00:14:34,874 Teraz. 241 00:14:35,124 --> 00:14:36,250 POKÓJ NAUCZYCIELSKI 242 00:14:40,045 --> 00:14:40,963 Że co? 243 00:14:41,213 --> 00:14:43,799 Jeden plus. 244 00:14:44,800 --> 00:14:48,137 {\an8}- Jak to? - Nie powinieneś filować przy drzwiach? 245 00:14:48,721 --> 00:14:53,475 {\an8}Mówisz, że koleś, który zawsze dostawał szóstki, 246 00:14:53,726 --> 00:14:56,228 tak schrzanił test, że oberwał jedynkę? 247 00:14:56,520 --> 00:14:57,479 Z plusem. 248 00:14:58,981 --> 00:15:00,566 Jeszcze gorzej. 249 00:15:00,816 --> 00:15:02,026 Pozostawia niesmak. 250 00:15:02,276 --> 00:15:03,569 Josh, stój przy drzwiach. 251 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 Najpierw to obgadajmy. 252 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 {\an8}Oceny mieli podać w przyszłym tygodniu. Skąd wiesz? 253 00:15:08,240 --> 00:15:10,826 {\an8}Jako pomocniczka mam dostęp do wielu rzeczy. 254 00:15:11,076 --> 00:15:12,161 Czyli? 255 00:15:12,411 --> 00:15:13,996 Do pokoju nauczycielskiego? 256 00:15:14,246 --> 00:15:16,373 Racja. Mów dalej. 257 00:15:16,624 --> 00:15:19,960 {\an8}Pomagałam panu Sneedermanowi sczytywać odpowiedzi z testów. 258 00:15:20,210 --> 00:15:21,587 Widziałam oceny. 259 00:15:21,879 --> 00:15:22,755 I co? 260 00:15:23,005 --> 00:15:25,716 {\an8}Chciałam zobaczyć, czy poszło mi lepiej od Teda. 261 00:15:25,966 --> 00:15:28,469 I podejrzałam jego wyniki. 262 00:15:28,886 --> 00:15:31,764 {\an8}Wiedziałem, że wzór wszelkich cnót jest tylko na pokaz. 263 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 To prywatne dane, nie wolno ci. 264 00:15:35,643 --> 00:15:36,560 Kryć się. 265 00:15:38,771 --> 00:15:39,813 Cześć, Penny. 266 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 Co tu robisz? 267 00:15:42,942 --> 00:15:48,030 Przepraszam, potrzebowałam się wyciszyć. 268 00:15:48,322 --> 00:15:50,574 Denerwuję się wynikami. 269 00:15:50,991 --> 00:15:53,953 Dobrze cię rozumiem. 270 00:15:54,662 --> 00:15:56,205 Na pewno dobrze ci poszło. 271 00:15:56,455 --> 00:15:58,207 Jesteś świetną uczennicą. 272 00:15:58,457 --> 00:16:00,292 Wyjaśnię. 273 00:16:03,587 --> 00:16:04,797 Co za oszustka. 274 00:16:05,047 --> 00:16:07,174 Totalnie omotała całą kadrę. 275 00:16:07,424 --> 00:16:08,467 Dasz wiarę? 276 00:16:08,717 --> 00:16:11,887 {\an8}Pamiętam, jak siedziałaś z książką do trygonometrii 277 00:16:12,137 --> 00:16:13,639 i poprawiałaś w niej pisownię. 278 00:16:13,889 --> 00:16:18,018 {\an8}Popełniłem błąd. Schrzaniłem. Wszystko przepadło. 279 00:16:18,268 --> 00:16:21,063 Stary, nic się nie stało. 280 00:16:21,313 --> 00:16:23,232 Zawsze masz plan. 281 00:16:25,526 --> 00:16:26,443 Prawda? 282 00:16:26,694 --> 00:16:28,821 Dlatego masz stać przy drzwiach. 283 00:16:29,071 --> 00:16:30,072 Nic mu nie jest? 284 00:16:30,322 --> 00:16:31,949 Pomyślmy, co teraz zrobić. 285 00:16:32,199 --> 00:16:36,036 My? Obchodzi cię, że Ted dostał pałę? 286 00:16:36,912 --> 00:16:39,623 Ja też. 287 00:16:43,085 --> 00:16:44,962 W życiu nie dostałam tak złej oceny. 288 00:16:45,295 --> 00:16:46,755 Nie wiem, co się stało. 289 00:16:47,047 --> 00:16:50,259 Zaraz. Oboje nie zdaliście? 290 00:16:50,676 --> 00:16:51,593 Nie kumam. 291 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 {\an8}Josh ma rację. To statystycznie niemożliwe. 292 00:16:55,931 --> 00:16:57,683 Ktoś się musiał pomylić. 293 00:16:57,933 --> 00:17:01,103 {\an8}Pewnie pan Sneedermen coś pokręcił w swoim starym komputerze. 294 00:17:01,353 --> 00:17:03,605 Ten szrot jest starszy od niego. 295 00:17:03,897 --> 00:17:09,111 Może. Tak czy siak, co robić? 296 00:17:09,361 --> 00:17:11,280 Ktoś nam coś poradzi. 297 00:17:11,530 --> 00:17:14,033 {\an8}Ktoś z kadry, kto jest po naszej stronie. 298 00:17:14,283 --> 00:17:17,286 Wiesz, że zawsze cię wspieram. 299 00:17:17,536 --> 00:17:18,704 Zawsze. 300 00:17:19,413 --> 00:17:21,248 Chodzisz do szkoły od dwóch lat 301 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 i nie masz przyjaciół? 302 00:17:23,292 --> 00:17:25,169 Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu. 303 00:17:25,419 --> 00:17:28,172 Widzisz? Ciągle siedzi w komputerach. 304 00:17:29,673 --> 00:17:33,677 W jej wieku dzieci są skołowane. 305 00:17:33,927 --> 00:17:37,639 {\an8}Skoro nie chce ze mną gadać, musi znaleźć sobie przyjaciół. 306 00:17:37,931 --> 00:17:41,310 Proponuję zdrową rozrywkę. 307 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 Tylko nie flet. 308 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Nie. Nie. 309 00:17:49,985 --> 00:17:51,987 Już nie wiem, co robić. 310 00:17:52,237 --> 00:17:55,824 {\an8}Może wyślę ją na obóz dla aspołecznych dzieciaków. 311 00:17:59,995 --> 00:18:02,289 {\an8}Musimy z panem porozmawiać. To pilne. 312 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 Czemu chcecie powtórzyć test? 313 00:18:05,667 --> 00:18:07,044 Nie wiecie, jak wam poszło. 314 00:18:08,295 --> 00:18:09,463 Martwimy się. 315 00:18:09,713 --> 00:18:13,008 Przyda się plan B. Co nie? 316 00:18:13,258 --> 00:18:14,510 Dokładnie. 317 00:18:14,760 --> 00:18:17,346 Byłoby to możliwe, 318 00:18:17,596 --> 00:18:20,891 gdyby przed wprowadzeniem do systemu, 319 00:18:21,141 --> 00:18:24,144 wyniki zniknęły. 320 00:18:24,394 --> 00:18:26,939 Rozumiem. A gdzie teraz są? 321 00:18:27,856 --> 00:18:29,691 Czemu chcecie wiedzieć? 322 00:18:30,359 --> 00:18:33,987 Jako uczniowie kochamy wiedzę. 323 00:18:35,447 --> 00:18:37,199 <i>Nie pójdzie na to.</i> 324 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 Dobra, powiem wszystko. 325 00:18:40,160 --> 00:18:42,037 <i>Nie wierzę, że dał się podejść.</i> 326 00:18:42,287 --> 00:18:46,416 {\an8}<i>Wyniki są w archiwum</i> <i>na najstarszym komputerze świata,</i> 327 00:18:46,667 --> 00:18:48,210 <i>własności pana Sneedermana,</i> 328 00:18:48,460 --> 00:18:50,629 <i>najstarszego archiwisty na świecie.</i> 329 00:18:50,921 --> 00:18:53,465 <i>Tylko jeden pokój jest zamknięty,</i> 330 00:18:53,882 --> 00:18:56,760 <i>a klucz ma jedynie pan Sneederman.</i> 331 00:18:57,928 --> 00:18:59,888 <i>Komputer jest tak stary,</i> 332 00:19:00,139 --> 00:19:01,974 <i>że nie łączy się z Internetem,</i> 333 00:19:02,224 --> 00:19:05,894 <i>nie da się go zawirusować ani zhakować.</i> 334 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 <i>Żeby skasować dane...</i> 335 00:19:08,355 --> 00:19:12,317 {\an8}...trzeba zrobić to ręcznie, ale wiemy, że to się nie zdarzy. 336 00:19:12,568 --> 00:19:16,321 {\an8}Tak więc macie takie oceny, jakie dostaliście. 337 00:19:17,322 --> 00:19:19,116 A jak nie zdałem? 338 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 Tego nie planowałem. 339 00:19:21,160 --> 00:19:23,495 {\an8}Przykro mi. Wszystkiego nie przewidzisz. 340 00:19:27,374 --> 00:19:31,336 No to możemy się pakować. 341 00:19:31,628 --> 00:19:33,755 Wracamy do starej budy. 342 00:19:34,047 --> 00:19:34,965 Albo do wojska. 343 00:19:35,257 --> 00:19:37,176 {\an8}Jak się ma płaskostopie, to nie biorą. 344 00:19:37,426 --> 00:19:39,011 Znacie kogoś od stóp? 345 00:19:39,887 --> 00:19:43,307 {\an8}Penny, muszę mieć listę wszystkich, którzy oblali test. 346 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 Dobrze... 347 00:19:45,475 --> 00:19:49,146 Projekty są na stronach 27, 28 i 29. 348 00:19:49,438 --> 00:19:51,064 Skopiuj i do roboty. 349 00:19:51,315 --> 00:19:53,483 Czy mówisz to, co myślę? 350 00:19:53,734 --> 00:19:55,360 Tak, mam plan. 351 00:19:55,611 --> 00:19:57,529 Jedziemy do Kanady. 352 00:19:58,614 --> 00:20:00,365 Nic z tych rzeczy. 353 00:20:00,616 --> 00:20:02,159 Czemu tak mówisz? 354 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 Bo tam jest ładnie. 355 00:20:03,911 --> 00:20:05,329 Nasze oceny muszą zniknąć. 356 00:20:05,579 --> 00:20:07,706 Potrzeba nam ekipy. 357 00:20:12,085 --> 00:20:14,129 Zaczęliśmy od zera. 358 00:20:14,379 --> 00:20:16,340 {\an8}- Ally raczej nie. - Może Thomas? 359 00:20:19,176 --> 00:20:21,386 Thomas sam potrzebuje pomocy. 360 00:20:22,304 --> 00:20:24,223 {\an8}- A Bailey? - Nie. 361 00:20:25,265 --> 00:20:27,517 Podobno kiedyś dostała tróję. Nie. 362 00:20:28,185 --> 00:20:29,937 {\an8}- Kto to w ogóle jest? - Nie wiem. 363 00:20:37,945 --> 00:20:39,112 Odezwiemy się. 364 00:20:41,240 --> 00:20:42,783 Nie ma opcji. 365 00:20:47,579 --> 00:20:48,747 {\an8}- Antonio. - Nie. 366 00:20:48,997 --> 00:20:50,958 {\an8}- Zabierz go stąd - Nie. 367 00:20:51,208 --> 00:20:53,877 Skreśl Antonio. 368 00:20:54,127 --> 00:20:56,630 {\an8}<i>Ekipa nie musiała być</i> <i>dobra we wszystkim.</i> 369 00:20:58,382 --> 00:21:00,676 <i>Ale każdy z osobna musiał coś umieć.</i> 370 00:21:01,635 --> 00:21:03,220 Chad. 371 00:21:09,935 --> 00:21:11,520 Może Gertz. 372 00:21:12,271 --> 00:21:13,563 Jest trochę dziwna. 373 00:21:13,855 --> 00:21:16,108 {\an8}Ale zna się na komputerach, tego nam trzeba. 374 00:21:16,358 --> 00:21:17,359 Prawda. 375 00:21:22,322 --> 00:21:24,324 <i>W krótkim czasie ogarnęliśmy ekipę.</i> 376 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 <i>Ja byłem mózgiem.</i> 377 00:21:27,160 --> 00:21:30,205 {\an8}<i>Josh jako ekspert w psikusach</i> <i>potrafił zbudować wszystko.</i> 378 00:21:31,456 --> 00:21:35,502 {\an8}<i>Penny, szpieg.</i> <i>Miała nauczycieli w kieszeni.</i> 379 00:21:36,795 --> 00:21:39,756 <i>Niesamowity Chad, mistrz iluzji,</i> 380 00:21:40,007 --> 00:21:43,218 {\an8}<i>na pewno pisał test</i> <i>atramentem sympatycznym.</i> 381 00:21:47,597 --> 00:21:49,933 <i>Gertz Neely, arcyprogramistka,</i> 382 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 <i>oblała test, żeby wkurzyć matkę.</i> 383 00:21:53,103 --> 00:21:55,063 Co robisz w łazience nauczycieli? 384 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Uczniowie nie mogą tu wchodzić. 385 00:21:58,317 --> 00:22:00,110 <i>A do tego...</i> 386 00:22:00,360 --> 00:22:01,778 Cześć, kochanie. 387 00:22:02,029 --> 00:22:03,405 Cześć, Terry, fajny image. 388 00:22:03,655 --> 00:22:04,781 <i>...córka dyrektorki.</i> 389 00:22:12,748 --> 00:22:15,792 {\an8}Jesteś komputerowym geniuszem, ale masz się gdzie wykazać. 390 00:22:16,043 --> 00:22:21,048 Pomożemy ci, ale chcemy coś w zamian. 391 00:22:29,473 --> 00:22:30,557 Proszę. 392 00:22:30,849 --> 00:22:31,933 Masz towar? 393 00:22:32,184 --> 00:22:33,935 Nie potrzebujesz czerwonej kurtki. 394 00:22:34,186 --> 00:22:36,313 Nie jest czerwona, to kolor razzmatazz. 395 00:22:36,563 --> 00:22:38,607 Podczas występów zawsze taki noszę. 396 00:22:38,857 --> 00:22:40,317 Za 92 dolce. 397 00:22:40,567 --> 00:22:44,196 Rzeczy wielkie mają swoją cenę. 398 00:22:44,446 --> 00:22:46,073 Co to za miejsce? 399 00:22:48,116 --> 00:22:51,870 {\an8}Pokłady kurzu. Konserwy. Jakiś kubeł. 400 00:22:52,162 --> 00:22:54,122 Wygląda na pokój Josha. 401 00:22:54,373 --> 00:22:57,709 To dawny schron mojego ojca. 402 00:22:57,959 --> 00:23:03,340 {\an8}Ciekawe. Twój stary to mocny typek. A ty jesteś delikatny. 403 00:23:04,007 --> 00:23:08,220 {\an8}Pewnie chciałeś, żeby cię docenił, ale się nie udało, więc się buntujesz. 404 00:23:08,512 --> 00:23:13,016 {\an8}Rozrabiasz i wagarujesz, żeby zwrócić jego uwagę. 405 00:23:13,266 --> 00:23:14,184 Mam rację? 406 00:23:15,268 --> 00:23:17,270 I ona się dziwi, że nikt jej nie lubi. 407 00:23:19,564 --> 00:23:21,400 Musisz mnie tego nauczyć. 408 00:23:23,068 --> 00:23:25,404 Wiesz już, kiedy ogłoszą wyniki? 409 00:23:25,695 --> 00:23:26,696 W poniedziałek rano. 410 00:23:26,947 --> 00:23:29,741 Super. Akcję możemy zrobić w piątek. 411 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 Nie boisz się Grimesa? 412 00:23:32,369 --> 00:23:35,539 Nie, Grimes się nie połapie. 413 00:23:36,665 --> 00:23:38,375 Potańcówka! 414 00:23:38,625 --> 00:23:40,377 Wszyscy nauczyciele tam pójdą. 415 00:23:40,627 --> 00:23:42,379 W korytarzach będzie pusto. 416 00:23:43,338 --> 00:23:44,756 Genialne! 417 00:23:45,674 --> 00:23:48,552 {\an8}- Odpowiedzi. - Co? 418 00:23:48,802 --> 00:23:51,430 {\an8}Pan Gary mówił, że test można powtórzyć, 419 00:23:51,680 --> 00:23:54,224 jeśli znikną wyniki. 420 00:23:54,474 --> 00:23:57,352 Nie może być śladu po naszych testach. 421 00:23:57,602 --> 00:24:01,064 Trzeba więc zdobyć arkusze wyników. 422 00:24:01,356 --> 00:24:05,652 {\an8}Sneederman zapisał sobie, że arkusze przeniesie w przyszłym tygodniu. 423 00:24:05,902 --> 00:24:08,155 {\an8}Więc może my przeniesiemy je do niszczarki? 424 00:24:08,447 --> 00:24:09,739 Da się zrobić. 425 00:24:19,749 --> 00:24:21,293 Co to jest? 426 00:24:21,585 --> 00:24:23,295 Należy do mojego taty. 427 00:24:23,545 --> 00:24:25,338 Kiedyś grał w golfa. 428 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 Teraz mówi, że golf jest dla dzieci. 429 00:24:28,216 --> 00:24:30,802 Jak wszystkie gry i zabawy. 430 00:24:31,386 --> 00:24:32,679 Ale się zdołowałem. 431 00:24:32,929 --> 00:24:34,598 Oszalał. 432 00:24:34,848 --> 00:24:36,057 Ale cudo. 433 00:24:36,308 --> 00:24:38,351 Można z niego zrobić magiczny pojazd. 434 00:24:38,602 --> 00:24:39,686 Jasne. 435 00:24:39,978 --> 00:24:41,062 Co takiego? 436 00:24:41,354 --> 00:24:44,232 Zawsze chciałem ruszyć w trasę. 437 00:24:44,483 --> 00:24:46,568 Ruchomy pokaz magii. Rozumiesz? 438 00:24:46,818 --> 00:24:48,904 Magiczny pojazd, 439 00:24:49,154 --> 00:24:52,073 a w nim wszystkie magiczne sztuczki. 440 00:24:54,493 --> 00:24:57,329 To znaczy psikusy? 441 00:24:57,621 --> 00:24:59,414 Niektóre tak. 442 00:24:59,664 --> 00:25:04,044 {\an8}Ale wiedz, że znam się dobrze na sztuczkach magicznych. 443 00:25:04,294 --> 00:25:07,088 Za to do majsterkowania 444 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 mam dwie lewe ręce. 445 00:25:09,299 --> 00:25:10,717 Ręce? 446 00:25:10,967 --> 00:25:13,094 Niesamowity Chadzie, pogadajmy. 447 00:25:15,972 --> 00:25:17,641 <i>Zespół się zgrywał.</i> 448 00:25:17,891 --> 00:25:20,435 <i>Mieliśmy masę pracy i mało czasu.</i> 449 00:25:20,685 --> 00:25:22,521 <i>Na szczęście ekipa była zgodna.</i> 450 00:25:23,522 --> 00:25:24,564 Ja wysiadam. 451 00:25:25,357 --> 00:25:26,399 Zaraz. 452 00:25:26,691 --> 00:25:28,693 {\an8}Mówiłem, że jest dziwna. Niech idzie. 453 00:25:28,944 --> 00:25:30,529 Bez niej się nie uda. 454 00:25:34,115 --> 00:25:35,033 Gertz, czekaj. 455 00:25:35,283 --> 00:25:37,244 Potrzebujemy cię. 456 00:25:37,494 --> 00:25:38,411 Co się stało? 457 00:25:40,830 --> 00:25:42,332 Lubię kodować. 458 00:25:42,582 --> 00:25:43,833 Nie lubię ludzi. 459 00:25:45,085 --> 00:25:46,253 Nie umiem z nimi. 460 00:25:47,295 --> 00:25:50,757 {\an8}Jasne, tylko wiesz, że mama wysyła cię na obóz, 461 00:25:51,007 --> 00:25:52,801 bo chce, żebyś miała przyjaciół. 462 00:25:53,218 --> 00:25:55,011 W punkt. No i? 463 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 Może jesteśmy przyjaciółmi? 464 00:25:58,181 --> 00:25:59,432 Nie jest tak. 465 00:26:00,392 --> 00:26:04,145 Jasne, ale chociaż poudawajmy. 466 00:26:08,024 --> 00:26:10,151 Po pierwsze, ale siara. 467 00:26:10,443 --> 00:26:11,820 Po drugie, zwariowałeś? 468 00:26:12,070 --> 00:26:15,240 {\an8}Paradować z Gertz? Towarzyski samobój. 469 00:26:15,490 --> 00:26:16,408 Zgoda. 470 00:26:18,785 --> 00:26:20,203 Pod dwoma warunkami. 471 00:26:20,453 --> 00:26:22,831 {\an8}Po pierwsze sprawicie, że mama się odczepi. 472 00:26:23,081 --> 00:26:27,210 Po drugie, zły kod to złe wyniki. 473 00:26:27,460 --> 00:26:30,130 {\an8}Śmieci na wejściu, śmieci nas wyjściu. Tego nie chcę. 474 00:26:30,380 --> 00:26:31,756 Wyniki mają być dobre. 475 00:26:32,799 --> 00:26:33,842 Mam tak samo. 476 00:26:43,643 --> 00:26:45,061 Ale siara. 477 00:26:45,895 --> 00:26:47,147 Ja też mogę? 478 00:26:47,439 --> 00:26:49,649 <i>Godzinami omawialiśmy plan.</i> 479 00:26:49,899 --> 00:26:51,151 <i>Był dosyć prosty.</i> 480 00:26:51,401 --> 00:26:54,112 Sneederman siedzi przy stole, 481 00:26:54,362 --> 00:26:56,865 Chad odwraca uwagę na balu. 482 00:26:57,115 --> 00:26:58,074 Ty zwędzisz klucz. 483 00:26:58,325 --> 00:27:01,369 Ty zajmiesz się światłem i kamerami. 484 00:27:01,620 --> 00:27:02,912 A ty stoisz na czatach. 485 00:27:03,163 --> 00:27:04,998 Ja wymknę się tyłem, przejmę klucz 486 00:27:05,248 --> 00:27:07,751 i zanim się zorientują, skasuję wyniki. 487 00:27:08,043 --> 00:27:09,044 Zrozumiano? 488 00:27:09,336 --> 00:27:10,337 Dokładnie. 489 00:27:10,629 --> 00:27:13,131 {\an8}- Co? - To superproste. 490 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 Jak budowa cepa. 491 00:27:15,467 --> 00:27:16,801 Chyba dla geniuszy. 492 00:27:17,093 --> 00:27:19,346 To jak z nauką do testu. 493 00:27:19,638 --> 00:27:22,891 {\an8}Aby rozwiązać duże zadanie, należy je podzielić na części. 494 00:27:23,141 --> 00:27:25,310 Dokładnie. Podzielmy plan na fazy. 495 00:27:25,560 --> 00:27:27,312 I fajnie je nazwijmy. 496 00:27:27,604 --> 00:27:28,688 Tak? 497 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Dobra, niech będzie. 498 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 Od początku. 499 00:27:34,569 --> 00:27:36,946 {\an8}<i>Podczas potańcówek</i> <i>Sneederman i jego ekipka</i> 500 00:27:37,197 --> 00:27:39,908 <i>potajemnie grają w karty w składziku.</i> 501 00:27:40,116 --> 00:27:42,619 <i>Sneederman zawsze nosi klucz przy sobie.</i> 502 00:27:42,869 --> 00:27:45,205 <i>Musimy go zdobyć.</i> 503 00:27:45,455 --> 00:27:49,501 {\an8}<i>Nic nie zrobimy, dopóki dyrektorka</i> <i>nie zobaczy Gertz na tańcach.</i> 504 00:27:49,793 --> 00:27:52,045 <i>I mamy fazę pierwszą, którą nazwiemy...</i> 505 00:27:52,295 --> 00:27:53,296 Macierz. 506 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 Super. 507 00:27:55,423 --> 00:27:59,552 {\an8}Idealne. Ale ktoś musi odwrócić ich uwagę. 508 00:27:59,803 --> 00:28:00,845 To zadanie dla Chada. 509 00:28:02,180 --> 00:28:05,266 Faza druga, Czadstrakcja. 510 00:28:05,517 --> 00:28:06,601 Jasne. 511 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 {\an8}Chad odwraca uwagę, my buchniemy klucz. 512 00:28:09,145 --> 00:28:10,230 Tu wchodzi Josh. 513 00:28:10,480 --> 00:28:11,856 Jak nazwiesz fazę trzecią? 514 00:28:12,107 --> 00:28:13,525 Dżoszynacja. 515 00:28:15,360 --> 00:28:16,486 Nie. 516 00:28:17,320 --> 00:28:19,155 Nazwę wstawimy potem. 517 00:28:19,406 --> 00:28:22,409 {\an8}Faza czwarta. Nasz koleżka przewiezie klucz 518 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 {\an8}z sali gimnastycznej do biura Sneedermana. 519 00:28:25,912 --> 00:28:28,081 Nazwiemy ją... 520 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 Koleżka. 521 00:28:30,208 --> 00:28:31,418 Teraz faza piąta. 522 00:28:31,668 --> 00:28:35,046 Jeśli coś pójdzie nie tak. 523 00:28:36,047 --> 00:28:38,216 {\an8}- Potrzeba cudu. - To coś dla mnie. 524 00:28:38,633 --> 00:28:41,553 Faza piąta, Abrakadabra. 525 00:28:44,431 --> 00:28:46,349 Dobra, wszyscy do roboty. 526 00:28:46,599 --> 00:28:47,934 <i>Tak się stało.</i> 527 00:28:48,226 --> 00:28:49,936 <i>Wszyscy zrobili swoje.</i> 528 00:28:50,186 --> 00:28:52,897 {\an8}<i>Czułem się dziwnie,</i> <i>bo nigdy nie łamałem zasad,</i> 529 00:28:53,148 --> 00:28:56,901 <i>ale tego wymagała sytuacja.</i> 530 00:28:57,152 --> 00:28:59,571 <i>Z wynikami musiało być coś nie tak.</i> 531 00:28:59,821 --> 00:29:01,448 <i>Trzeba było to wyjaśnić.</i> 532 00:29:03,908 --> 00:29:05,201 <i>Działaliśmy.</i> 533 00:29:05,410 --> 00:29:09,539 <i>W końcu... nadszedł piątek.</i> 534 00:29:10,623 --> 00:29:12,417 <i>Dzień skoku.</i> 535 00:29:41,446 --> 00:29:43,406 AKCJA ZACZYNA SIĘ DZISIAJ 536 00:29:44,324 --> 00:29:45,742 Nadużycie. 537 00:29:47,660 --> 00:29:48,745 Coś się dzieje. 538 00:29:50,121 --> 00:29:52,373 Już od dziecka znałem prostą prawdę. 539 00:29:52,624 --> 00:29:55,543 {\an8}Istnieje granica między życiem z zasadami 540 00:29:55,794 --> 00:29:57,295 a katastrofą. 541 00:29:57,545 --> 00:29:59,047 Ja stoję na straży zasad. 542 00:30:00,381 --> 00:30:03,051 Nadużycie żywi się tajemnicą. 543 00:30:04,803 --> 00:30:08,097 Ale plotkarz nie zna tajemnic. 544 00:30:16,689 --> 00:30:19,609 Wyglądają jak bogate roboty. 545 00:30:19,901 --> 00:30:20,902 Steampunk. 546 00:30:21,152 --> 00:30:23,071 Spuszczanie pary. 547 00:30:25,573 --> 00:30:27,408 Niegłupie te dzieci. 548 00:30:27,659 --> 00:30:29,494 {\an8}- Sprytne diabełki. - Wspaniali. 549 00:30:32,163 --> 00:30:33,289 Dobra. 550 00:30:33,540 --> 00:30:34,874 {\an8}Macierz czas zacząć. 551 00:30:35,124 --> 00:30:36,584 {\an8}FAZA NR 1: MACIERZ 552 00:30:53,768 --> 00:30:55,478 Neely ruszyła. 553 00:30:57,272 --> 00:31:00,316 Cześć, Gertz. Miło cię widzieć. 554 00:31:00,608 --> 00:31:02,610 Cześć, przyjaciele na imprezie. 555 00:31:02,861 --> 00:31:04,571 Gertz, jesteś duszą towarzystwa. 556 00:31:08,825 --> 00:31:10,869 Uwaga. Faza Macierz zakończona. 557 00:31:17,125 --> 00:31:20,503 {\an8}Będziecie się wydurniać czy zaczynamy drugą fazę? 558 00:31:22,380 --> 00:31:23,464 Mądrze prawi. 559 00:31:51,618 --> 00:31:53,286 Nie w tę stronę, Ręce. 560 00:31:53,953 --> 00:31:55,496 <i>Wróć i w lewo.</i> 561 00:31:55,788 --> 00:31:57,123 O Jezu. 562 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 <i>Mózgu, teraz magia.</i> 563 00:32:00,710 --> 00:32:03,129 Mam złe przeczucie. 564 00:32:03,379 --> 00:32:05,632 Złamanie zasad przynosi pecha. 565 00:32:05,882 --> 00:32:07,508 Znowu chodzi o czerwoną kurtkę? 566 00:32:07,759 --> 00:32:09,177 Razzmatazz. 567 00:32:09,427 --> 00:32:11,512 Za 92 dolary. 568 00:32:11,763 --> 00:32:15,892 {\an8}<i>Tak, Ted.</i> <i>Rzeczy wielkie mają swoją cenę.</i> 569 00:32:16,184 --> 00:32:19,812 Działaj zgodnie z planem. 570 00:32:20,104 --> 00:32:21,564 Spieszysz się, Freeman? 571 00:32:21,856 --> 00:32:23,399 Idę się napić. 572 00:32:23,650 --> 00:32:24,651 Nie w tę stronę. 573 00:32:26,235 --> 00:32:27,904 Wiem, że coś knujesz. 574 00:32:28,196 --> 00:32:30,823 Wszystko widzę. 575 00:32:31,074 --> 00:32:32,992 Obserwuję cię jak jastrząb. 576 00:32:34,911 --> 00:32:37,997 Mieliśmy zatańczyć. 577 00:32:39,457 --> 00:32:40,750 Na razie, panie Grimes. 578 00:32:43,503 --> 00:32:44,837 Co ty mu zrobiłeś? 579 00:32:45,088 --> 00:32:46,422 Nic mi nie udowodni. 580 00:32:46,714 --> 00:32:48,257 <i>Ręce, gotowy?</i> 581 00:32:48,508 --> 00:32:50,551 Tak. Czekam na fazę drugą. 582 00:32:51,219 --> 00:32:52,178 <i>Przyjąłem.</i> 583 00:32:53,346 --> 00:32:54,305 Magia, wchodzisz. 584 00:32:54,597 --> 00:32:57,350 {\an8}<i>Czas na Czadstrakcję.</i> 585 00:32:57,600 --> 00:32:58,851 {\an8}FAZA NR 2: CZADSTRAKCJA 586 00:33:06,985 --> 00:33:09,153 Czy wszyscy gotowi na noc magii, 587 00:33:09,404 --> 00:33:12,615 cudów i rozrywki? 588 00:33:12,865 --> 00:33:16,703 Chodźcie na parkiet, rozkręćmy imprezę. 589 00:33:30,133 --> 00:33:32,552 <i>Działa? Rozkręciłem?</i> 590 00:33:32,844 --> 00:33:34,554 Nie działa. 591 00:33:34,804 --> 00:33:35,763 Co się dzieje? 592 00:33:36,014 --> 00:33:37,015 Nie ma imprezy? 593 00:33:37,265 --> 00:33:40,977 Nie. Powtarzam, nie ma imprezy. 594 00:33:41,227 --> 00:33:42,895 Chad, na sali zima. 595 00:33:44,480 --> 00:33:46,357 Mówiłam, że nie da rady. 596 00:33:46,774 --> 00:33:49,402 Czy ktoś wie, jak rozkręcić imprezę? 597 00:33:49,652 --> 00:33:53,114 {\an8}Analiza. Obezwładniający strach przed śmiesznością i odrzuceniem 598 00:33:53,364 --> 00:33:55,783 {\an8}nie pozwala nastolatkom na szczere reakcje. 599 00:33:56,034 --> 00:34:00,496 {\an8}Działają tylko pod płaszczykiem ironii i sarkazmu. 600 00:34:01,581 --> 00:34:03,166 <i>Mów normalnie.</i> 601 00:34:03,416 --> 00:34:06,210 Jeśli mają tańczyć, puść coś głupiego. 602 00:34:08,379 --> 00:34:09,338 Cześć wszystkim! 603 00:34:10,381 --> 00:34:14,218 {\an8}Co zrobić, żeby rozładować smutek i stres? 604 00:34:14,635 --> 00:34:16,763 Pomoże ci aligator! 605 00:34:17,013 --> 00:34:18,097 Tak jest. 606 00:34:29,067 --> 00:34:30,777 Świetnie, Gertz. Dobra robota. 607 00:34:31,069 --> 00:34:32,153 <i>Brawo!</i> 608 00:34:33,446 --> 00:34:34,655 Gratuluję. 609 00:34:37,658 --> 00:34:39,243 {\an8}- Co? - Nic. 610 00:34:42,038 --> 00:34:44,916 <i>Mózg. Mózg.</i> 611 00:34:45,166 --> 00:34:46,375 Tu Mózg. 612 00:34:46,584 --> 00:34:48,544 Przechodzimy do fazy trzeciej? 613 00:34:48,795 --> 00:34:49,879 <i>Racja.</i> 614 00:34:50,129 --> 00:34:51,047 Zaczynamy... 615 00:34:52,465 --> 00:34:54,050 {\an8}Dżoszynację. 616 00:34:54,300 --> 00:34:57,095 {\an8}Trzy, dwa, jeden. 617 00:35:03,226 --> 00:35:04,185 Co to ma być? 618 00:35:15,196 --> 00:35:17,365 {\an8}- Nie wiem. - Naprawisz to? 619 00:35:17,657 --> 00:35:20,785 Masz klucz. 620 00:35:36,008 --> 00:35:38,928 {\an8}Zostaw w spokoju naszą maskotkę, Freeman. 621 00:35:42,807 --> 00:35:47,395 {\an8}Kurczę, chyba mają awaryjne zasilanie 30 sekund do włączenia świateł. 622 00:35:47,645 --> 00:35:48,813 Ile? 623 00:35:50,148 --> 00:35:52,775 {\an8}Dobra, nie będę czekać. Skończymy na studniówce. 624 00:35:53,025 --> 00:35:54,485 Napraw to. 625 00:35:58,197 --> 00:36:00,116 Zamianka? 626 00:36:00,408 --> 00:36:01,617 Dwadzieścia sekund. 627 00:36:02,493 --> 00:36:03,786 Nie tym razem. 628 00:36:04,078 --> 00:36:06,539 Ja spadam. Nie ma świateł, nie gram. 629 00:36:06,789 --> 00:36:08,124 Nie z wami, kanciarze. 630 00:36:08,374 --> 00:36:09,458 Daj spokój. 631 00:36:17,800 --> 00:36:19,010 Mam cię, Freeman. 632 00:36:19,260 --> 00:36:20,803 Coś się stało? 633 00:36:21,053 --> 00:36:23,764 {\an8}- Chad? - Niesamowity! 634 00:36:30,062 --> 00:36:31,147 Dziesięć sekund. 635 00:36:32,315 --> 00:36:35,318 Dziewięć, osiem, siedem, sześć... 636 00:36:35,735 --> 00:36:38,779 {\an8}<i>- pięć, cztery, trzy...</i> <i>- Już prawie. Cholercia.</i> 637 00:36:39,030 --> 00:36:40,698 {\an8}- ...dwa, jeden. - Tak! 638 00:36:42,658 --> 00:36:44,493 I po kłopocie. 639 00:36:44,744 --> 00:36:46,621 Dobra, grajmy dalej. 640 00:36:46,871 --> 00:36:48,664 <i>Ręce do Mózgu. Paczka przyszła.</i> 641 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 Chyba się udało. 642 00:37:01,510 --> 00:37:03,054 Co do cholery? 643 00:37:07,516 --> 00:37:10,311 Podobno lubicie grać w karty. 644 00:37:14,148 --> 00:37:15,650 A pewnie! 645 00:37:15,942 --> 00:37:17,735 Wchodź. 646 00:37:28,162 --> 00:37:29,872 Tech, jestem w holu. 647 00:37:30,164 --> 00:37:32,041 <i>Drzwi otwarte, kamery wyłączone.</i> 648 00:37:37,713 --> 00:37:39,423 {\an8}<i>- Paczka gotowa.</i> <i>- Zrozumiałem.</i> 649 00:37:39,674 --> 00:37:40,758 Koleżka może ruszać. 650 00:37:41,008 --> 00:37:42,635 Powtarzam, Koleżka startuje. 651 00:37:42,885 --> 00:37:45,554 {\an8}FAZA NR 4: KOLEŻKA 652 00:37:52,144 --> 00:37:53,771 Zabawa dla dwojga. 653 00:37:54,730 --> 00:37:55,898 Naprzód, Plotkarzu. 654 00:38:27,346 --> 00:38:28,681 <i>Grimes ma drona?</i> 655 00:38:29,890 --> 00:38:31,475 <i>Skąd on go wytrzasnął?</i> 656 00:38:32,143 --> 00:38:33,853 <i>To jest dron policyjny.</i> 657 00:38:34,103 --> 00:38:36,022 <i>Grimes się nie cacka.</i> 658 00:38:44,989 --> 00:38:46,699 <i>Muszę mu uciec.</i> 659 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 Strasznie szybki. 660 00:38:52,997 --> 00:38:54,999 <i>Paintball? Serio?</i> 661 00:38:57,877 --> 00:38:58,794 <i>Jakim cudem?</i> 662 00:39:01,714 --> 00:39:03,132 <i>Wkurzające.</i> 663 00:39:08,929 --> 00:39:10,014 Dawaj. 664 00:39:16,645 --> 00:39:18,606 BRAK CELU 665 00:39:32,620 --> 00:39:33,621 Chodź. 666 00:39:36,415 --> 00:39:39,919 {\an8}Czemu samochód stanął? Co się dzieje? 667 00:39:40,169 --> 00:39:41,796 Serio, panie Barker? 668 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 Gry wideo? 669 00:39:44,590 --> 00:39:46,384 Mam z tym problem. 670 00:39:46,634 --> 00:39:49,053 Dokładnie. Chodź bawić się z innymi. 671 00:39:49,303 --> 00:39:52,014 Oddam ci po tańcach. 672 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 Co się tam dzieje? 673 00:39:59,146 --> 00:40:00,314 <i>Ręce wypadł z gry.</i> 674 00:40:00,564 --> 00:40:02,316 Musisz dostarczyć przesyłkę. 675 00:40:02,566 --> 00:40:05,027 Czarująca ma rację. Unikaj drona. 676 00:40:05,319 --> 00:40:07,071 <i>Nie może zobaczyć twojej twarzy.</i> 677 00:40:25,089 --> 00:40:27,341 {\an8}Dawaj, Freeman. Potrzebuję na ciebie dowodu. 678 00:40:28,968 --> 00:40:31,220 Nie prześcignę go. Jest za szybki. 679 00:40:31,470 --> 00:40:32,721 Potrzebuję kryjówki. 680 00:40:32,972 --> 00:40:34,223 Nie otwieraj tych drzwi. 681 00:40:34,473 --> 00:40:35,683 Co tam jest? 682 00:40:37,184 --> 00:40:38,352 Nie chcesz wiedzieć. 683 00:40:56,871 --> 00:40:58,289 Neely idzie do gabinetu. 684 00:40:58,581 --> 00:41:00,040 Czemu nie jest na imprezie? 685 00:41:00,291 --> 00:41:02,418 {\an8}<i>To bez sensu.</i> <i>Sprawdzałam jej grafik.</i> 686 00:41:02,668 --> 00:41:04,628 <i>Powinna już skończyć pracę.</i> 687 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Tech, pilnuj Neely. 688 00:41:06,380 --> 00:41:08,007 <i>Wołaj, gdyby do mnie szła.</i> 689 00:41:13,971 --> 00:41:14,889 Wszedłem. 690 00:41:22,146 --> 00:41:23,689 USUNĄĆ WYNIKI TESTÓW? 691 00:41:25,399 --> 00:41:26,567 Udało się. 692 00:41:27,151 --> 00:41:28,903 {\an8}<i>- Super.</i> <i>- Dobra robota.</i> 693 00:41:36,535 --> 00:41:37,495 WYNIKI DOSTARCZONO 694 00:41:37,786 --> 00:41:39,038 Mamy problem. 695 00:41:39,288 --> 00:41:42,166 {\an8}<i>- Gdzie Neely?</i> <i>- Przy biurku, włącza komputer.</i> 696 00:41:42,416 --> 00:41:45,085 {\an8}<i>- Co jest?</i> <i>- Przeczytałem plan Sneedermana.</i> 697 00:41:45,377 --> 00:41:47,671 Przekazał stopnie Neely. 698 00:41:47,963 --> 00:41:50,382 Co? To miało być w poniedziałek. 699 00:41:50,633 --> 00:41:53,093 Widzisz, co robi? Ma dyskietkę? 700 00:41:54,303 --> 00:41:56,889 Może. Co to jest dyskietka? 701 00:41:57,139 --> 00:41:59,725 {\an8}<i>Nieważne. Widzisz jej ekran?</i> <i>Na co patrzy?</i> 702 00:41:59,975 --> 00:42:02,019 Weszła na stronę testów szkolnych. 703 00:42:02,269 --> 00:42:04,313 Chyba zaraz wrzuci wyniki. 704 00:42:04,605 --> 00:42:05,731 <i>Możesz wyłączyć Wi-Fi?</i> 705 00:42:05,981 --> 00:42:07,191 Tylko częściowo. 706 00:42:07,441 --> 00:42:09,527 <i>Kupię ci jakieś pięć minut.</i> 707 00:42:09,818 --> 00:42:12,154 Dobra. Wyciągnij mamę z gabinetu. 708 00:42:12,404 --> 00:42:13,864 Jak mam to zrobić? 709 00:42:23,916 --> 00:42:26,293 BRAK POŁĄCZENIA 710 00:42:27,378 --> 00:42:28,754 {\an8}- Dziwne. - Matko? 711 00:42:29,964 --> 00:42:30,881 Cześć. 712 00:42:31,131 --> 00:42:33,384 {\an8}Wszystko gra? Czemu nie jesteś na imprezie? 713 00:42:33,634 --> 00:42:36,053 Targają mną emocje 714 00:42:36,303 --> 00:42:38,013 i chcę porozmawiać o uczuciach 715 00:42:38,264 --> 00:42:42,560 przez następne dwie minuty i 37 sekund. 716 00:42:44,853 --> 00:42:47,982 Dobra, tylko coś skończę. 717 00:42:48,983 --> 00:42:50,192 Teraz albo nigdy. 718 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 Czekam w holu. 719 00:42:53,070 --> 00:42:54,238 Dobra, teraz. 720 00:42:54,488 --> 00:42:55,990 Teraz. 721 00:43:00,578 --> 00:43:02,496 Czekaj. 722 00:43:02,746 --> 00:43:04,915 Już jestem. 723 00:43:07,209 --> 00:43:08,252 Nie. 724 00:43:13,424 --> 00:43:15,050 Pomszczę cię. 725 00:43:22,933 --> 00:43:24,685 {\an8}- No nie. - Ted. 726 00:43:24,935 --> 00:43:26,103 Co ty tu robisz? 727 00:43:26,353 --> 00:43:28,397 Pomagam ci. Sam nie dasz rady. 728 00:43:28,981 --> 00:43:30,482 Gertrude 55. 729 00:43:30,774 --> 00:43:34,028 {\an8}- Co? - Hasło Neely. Gertrude 55. 730 00:43:39,908 --> 00:43:41,577 Dobra. Mam wyniki. 731 00:43:46,123 --> 00:43:47,207 Freeman. 732 00:43:48,834 --> 00:43:50,502 Co? Dziwne. 733 00:43:50,753 --> 00:43:51,712 Co jest? 734 00:43:52,504 --> 00:43:54,715 Jedynki z plusem. Masa. 735 00:43:54,965 --> 00:43:56,508 Skąd aż tyle? 736 00:43:57,801 --> 00:44:00,971 {\an8}O czym chcesz pogadać? Jesteśmy tylko my. 737 00:44:01,221 --> 00:44:03,599 Martwię się o czas. 738 00:44:04,850 --> 00:44:06,018 Nie rozumiem. 739 00:44:07,394 --> 00:44:10,856 {\an8}Tak ogólnie? W życiu? Czy o czas na rozmowę? 740 00:44:11,106 --> 00:44:14,693 Kochanie, mamy mnóstwo czasu. 741 00:44:14,943 --> 00:44:17,905 Wydaje się, że mamy jakieś 30 sekund. 742 00:44:18,155 --> 00:44:20,074 Pół minuty. 743 00:44:20,324 --> 00:44:22,076 Dobra. Jasne. 744 00:44:24,119 --> 00:44:26,538 Nie chowaj się. 745 00:44:30,751 --> 00:44:32,753 {\an8}- Co? - Myszka nie działa. 746 00:44:33,003 --> 00:44:34,421 Użyj klawiatury. 747 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 Przepraszam. Wiem, jestem dyrektorką. 748 00:44:37,966 --> 00:44:40,344 Dużo czasu spędzam w pracy. 749 00:44:42,680 --> 00:44:43,722 Też nie działa. 750 00:44:44,473 --> 00:44:47,267 Przed chwilą działało. 751 00:44:47,518 --> 00:44:48,477 Wiem. 752 00:44:48,727 --> 00:44:52,106 Słucham cię uważnie. 753 00:44:53,148 --> 00:44:54,066 Porozmawiajmy. 754 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 Czas kończyć. 755 00:44:58,654 --> 00:45:00,406 POŁĄCZONO Z INTERNETEM 756 00:45:06,870 --> 00:45:09,164 Miło się gadało. 757 00:45:09,415 --> 00:45:10,916 Dobry początek. 758 00:45:13,711 --> 00:45:14,753 Pomogłam? 759 00:45:15,921 --> 00:45:17,047 Mam nadzieję. 760 00:45:20,342 --> 00:45:22,177 DANE PRZESŁANE 761 00:45:23,137 --> 00:45:24,054 Co się stało? 762 00:45:28,559 --> 00:45:29,476 Przegraliśmy. 763 00:45:32,396 --> 00:45:33,731 Freeman! 764 00:45:44,408 --> 00:45:47,244 {\an8}- Co to ma być? - Babskie sprawy. 765 00:45:56,378 --> 00:45:58,172 Faza piąta. Odpalajcie. Teraz. 766 00:46:00,883 --> 00:46:02,301 <i>A magiczne słowo?</i> 767 00:46:02,885 --> 00:46:03,969 Abrakadabra. 768 00:46:07,973 --> 00:46:09,725 Zapraszam do magicznego wehikułu. 769 00:46:09,975 --> 00:46:11,852 Następny przystanek - zadziwienie. 770 00:46:15,147 --> 00:46:18,233 Freeman! 771 00:46:30,579 --> 00:46:31,497 I co? 772 00:46:33,999 --> 00:46:35,751 Mówiłem, że przyda się ta kurtka. 773 00:46:36,001 --> 00:46:38,420 Raczej nie było niesamowicie. 774 00:46:40,172 --> 00:46:41,298 Zupełnie nie. 775 00:46:49,723 --> 00:46:51,600 Śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu. 776 00:46:53,519 --> 00:46:56,230 Jak widać, nie wszystko się udaje. 777 00:47:02,152 --> 00:47:03,070 Przykro mi, stary. 778 00:47:13,372 --> 00:47:14,289 Dobrze. 779 00:47:15,332 --> 00:47:16,416 Do widzenia. 780 00:47:22,965 --> 00:47:25,425 {\an8}Pani Neely, muszę pogadać o wynikach testów. 781 00:47:25,676 --> 00:47:27,177 Ja też chciałam cię widzieć. 782 00:47:27,427 --> 00:47:29,555 Siadaj. Miałam cię wezwać. 783 00:47:37,354 --> 00:47:39,273 Znalazłam to rano na biurku. 784 00:47:42,192 --> 00:47:44,194 Chciałeś sfałszować wyniki? 785 00:47:45,237 --> 00:47:47,739 Wiedziałam, że się stresujesz, 786 00:47:48,031 --> 00:47:50,492 ale tego się nie spodziewałam. 787 00:47:50,742 --> 00:47:54,580 Przykro mi, ale to poważne przewinienie. 788 00:47:55,414 --> 00:47:57,708 Nie przyjmie cię żadna dobra szkoła. 789 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 Dlatego cię nie wydam. 790 00:48:04,298 --> 00:48:05,799 Ale nie mogę cię już chronić. 791 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Koniec. 792 00:48:07,384 --> 00:48:10,345 Niech to będzie pożegnalny prezent. 793 00:48:10,596 --> 00:48:12,014 Jak to? 794 00:48:12,264 --> 00:48:16,351 Wyniki testów nie były najlepsze, 795 00:48:17,019 --> 00:48:21,398 więc polecono mi ustąpić ze stanowiska. 796 00:48:21,732 --> 00:48:23,859 Mój następca 797 00:48:24,109 --> 00:48:27,029 ma inne pomysły na program talentów. 798 00:48:28,155 --> 00:48:30,574 Kto miałby panią zastąpić? 799 00:48:33,160 --> 00:48:34,786 To ja, pan Gary. 800 00:48:35,078 --> 00:48:37,289 Tak jest. Dobrze słyszeliście. 801 00:48:37,539 --> 00:48:41,043 {\an8}Od tej środy przejmuję funkcję dyrektora Springdale. 802 00:48:41,293 --> 00:48:43,170 Mam dla was niespodziankę. 803 00:48:43,420 --> 00:48:47,382 {\an8}Zmieniamy profil z nauk ścisłych i sztuki 804 00:48:47,633 --> 00:48:50,761 na - zgadliście - dżezowy flet. 805 00:48:51,011 --> 00:48:53,347 <i>Więc, jeśli ćwiczyliście, jak prosiłem,</i> 806 00:48:53,597 --> 00:48:55,682 <i>macie miejsce w Springdale.</i> 807 00:48:55,933 --> 00:48:58,685 <i>Jeśli nie, powodzenia w innej szkole.</i> 808 00:48:59,978 --> 00:49:00,979 <i>Jak poszło?</i> 809 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 Flet? Dżezowy? 810 00:49:05,692 --> 00:49:08,153 Nikt nie chce na tym grać. 811 00:49:09,780 --> 00:49:12,449 Dostałeś skierowanie do innej szkoły? 812 00:49:12,699 --> 00:49:16,078 {\an8}Gertz jedzie do Thornwick, tej dziwnej szkoły prywatnej. 813 00:49:16,370 --> 00:49:19,831 {\an8}Nie wiem, gdzie pójdzie Chad. Do szkoły magii? Albo clownów. 814 00:49:21,458 --> 00:49:23,377 Pewnie by sobie tam poradził. 815 00:49:25,837 --> 00:49:27,839 {\an8}Jeśli chcesz wiedzieć, ojciec wysyła mnie 816 00:49:28,090 --> 00:49:31,802 {\an8}do akademii w Remington, gdzie z chłopców robią mężczyzn. 817 00:49:34,012 --> 00:49:36,932 Może będziemy się spotykać w weekendy. 818 00:49:37,265 --> 00:49:38,725 Jeśli ojciec mi pozwoli. 819 00:49:40,936 --> 00:49:42,437 Co jest, stary? 820 00:49:42,688 --> 00:49:44,564 Cały dzień się nie odzywasz. 821 00:49:46,441 --> 00:49:48,110 Nie powiódł się plan i co z tego? 822 00:49:48,360 --> 00:49:50,570 Cieszmy się, że jeszcze jesteśmy razem. 823 00:49:53,615 --> 00:49:55,450 Dobra, widać, że masz to gdzieś. 824 00:49:55,742 --> 00:49:58,161 Baw się dobrze ze swoim planem. 825 00:49:58,412 --> 00:50:00,163 Powodzenia. Miło było. 826 00:50:01,748 --> 00:50:02,666 Czekaj, Josh. 827 00:50:02,916 --> 00:50:05,252 <i>Następny fajny dzień w Springdale.</i> 828 00:50:05,502 --> 00:50:09,548 <i>Chciałbym jeszcze pogratulować</i> 829 00:50:09,798 --> 00:50:11,883 <i>prawdziwemu orłowi Springdale.</i> 830 00:50:12,134 --> 00:50:15,345 <i>Komuś, kto docenia dobre planowanie.</i> 831 00:50:15,595 --> 00:50:17,597 <i>Ma najlepszą średnią</i> 832 00:50:17,848 --> 00:50:20,017 <i>i jest jedyną osobą,</i> 833 00:50:20,267 --> 00:50:22,269 <i>która wzorowo zdała test SPLAT.</i> 834 00:50:22,519 --> 00:50:23,687 Ale mnie poszło słabo. 835 00:50:25,147 --> 00:50:27,482 <i>Pogratulujmy...</i> 836 00:50:43,081 --> 00:50:44,166 Hej. 837 00:50:44,416 --> 00:50:46,460 Co tu robisz? 838 00:50:52,424 --> 00:50:55,093 SREBRNA NAGRODA 839 00:50:55,343 --> 00:50:58,513 DRUGIE MIEJSCE 840 00:50:58,930 --> 00:51:02,392 WICEMISTRZYNI 841 00:51:11,485 --> 00:51:12,527 Cześć, Ted. 842 00:51:14,613 --> 00:51:17,199 Co się dzieje? 843 00:51:17,449 --> 00:51:18,909 Wszystko dobrze? 844 00:51:19,159 --> 00:51:20,494 Wyglądasz na skołowanego. 845 00:51:21,411 --> 00:51:23,663 Mówiłaś, że nie zdałaś, 846 00:51:23,955 --> 00:51:26,583 a pan Gary ogłosił, że byłaś najlepsza. 847 00:51:26,833 --> 00:51:28,126 Kłamałaś? 848 00:51:28,376 --> 00:51:30,921 No jasne. 849 00:51:31,171 --> 00:51:34,633 {\an8}Nie mów, że jeszcze tego nie ogarnąłeś. 850 00:51:36,218 --> 00:51:37,719 Nie oblałam testu. 851 00:51:37,969 --> 00:51:39,221 Ani ty. 852 00:51:39,471 --> 00:51:40,972 Wszyscy zdali. 853 00:51:41,389 --> 00:51:43,850 Widziałem wyniki w gabinecie Neely. 854 00:51:44,142 --> 00:51:46,311 {\an8}Każdy strzelec wyborowy dostał jeden plus. 855 00:51:46,561 --> 00:51:47,562 Podrobiłam wyniki. 856 00:51:47,813 --> 00:51:49,397 To znaczy mój wspólnik. 857 00:51:49,648 --> 00:51:52,651 Najlepsi dostali jeden plus. 858 00:51:52,901 --> 00:51:55,028 Oprócz mnie. 859 00:51:55,278 --> 00:51:58,490 Ale przez to zmieniają profil szkoły, 860 00:51:58,740 --> 00:52:00,283 a pani Neely straciła robotę. 861 00:52:00,534 --> 00:52:03,328 Musimy jechać z Joshem do innych szkół. 862 00:52:03,578 --> 00:52:05,038 Czemu to zrobiłaś? 863 00:52:09,126 --> 00:52:11,169 Jestem zmęczona. 864 00:52:11,419 --> 00:52:13,839 Wiesz, jak ciężko pracowałam? 865 00:52:14,089 --> 00:52:16,299 Żadnych imprez, przyjaciół, zero zabawy. 866 00:52:18,135 --> 00:52:19,261 Chcę być najlepsza. 867 00:52:20,428 --> 00:52:24,307 Ale przy tobie zawsze jestem druga. 868 00:52:26,434 --> 00:52:28,812 Musiałam się ciebie pozbyć. 869 00:52:29,062 --> 00:52:31,690 {\an8}Ale wiedziałam, że sama tego nie dokonam. 870 00:52:31,940 --> 00:52:34,860 W szkole jest tylko jedna osoba 871 00:52:35,110 --> 00:52:37,320 zdolna pokonać Teda Freemana. 872 00:52:37,571 --> 00:52:38,738 I jest to... 873 00:52:41,533 --> 00:52:42,492 Ted Freeman. 874 00:52:46,079 --> 00:52:49,624 {\an8}Nienawidzisz bałaganu. Zrobisz wszystko, żeby był porządek. 875 00:52:49,916 --> 00:52:53,044 {\an8}Więc dałam ci do posprzątania największy bałagan z możliwych. 876 00:52:53,295 --> 00:52:57,757 {\an8}Kwestią czasu było, gdy Ted Freeman postara się to posprzątać. 877 00:52:59,134 --> 00:53:01,553 Denerwuję się wynikami testów. 878 00:53:02,512 --> 00:53:04,723 Musi być ktoś, z kim można pogadać. 879 00:53:04,973 --> 00:53:07,934 {\an8}Ktoś z kadry, kto będzie trzymać twoją stronę. 880 00:53:08,185 --> 00:53:10,562 I wiedziałaś, że odwalimy przekręt? 881 00:53:10,812 --> 00:53:13,273 Że zrobisz coś głupiego. 882 00:53:13,565 --> 00:53:15,525 Nie mogliście się z Joshem powstrzymać. 883 00:53:15,817 --> 00:53:19,154 {\an8}Trzeba było tylko wam pomóc, dać się złapać. 884 00:53:28,371 --> 00:53:31,124 I nawet, gdybyś się połapał, 885 00:53:31,374 --> 00:53:33,710 nikt by ci nie uwierzył. 886 00:53:43,386 --> 00:53:44,888 Wrobiłaś nas. 887 00:53:45,180 --> 00:53:47,474 {\an8}Powiedziałaś, że oceny spłyną w poniedziałek, 888 00:53:47,724 --> 00:53:49,643 wiedząc, że wpiszą je w piątek. 889 00:53:49,893 --> 00:53:52,896 Fajnie się patrzy, jak zaczynasz kumać. 890 00:53:53,146 --> 00:53:55,732 A jak wpisałaś fałszywe oceny? 891 00:53:55,982 --> 00:53:57,901 Uczniowie nie mają dostępu do systemu. 892 00:53:58,109 --> 00:54:00,612 Mów dalej. Jesteś blisko. 893 00:54:00,862 --> 00:54:01,780 Myśl. 894 00:54:04,866 --> 00:54:06,701 Nie potrzeba ci dostępu, 895 00:54:06,952 --> 00:54:10,914 bo twój wspólnik jest z kadry. 896 00:54:13,208 --> 00:54:14,751 Powodzenia w nowej szkole. 897 00:54:15,669 --> 00:54:16,586 Jak było? 898 00:54:18,171 --> 00:54:20,632 Idealnie, panie Gary. 899 00:54:20,882 --> 00:54:25,262 {\an8}Jak myślisz, czemu pan Gary powiedział ci, gdzie są wyniki testów? 900 00:54:26,638 --> 00:54:29,599 {\an8}Daliśmy ci wszystko, żebyś skonstruował plan. 901 00:54:30,433 --> 00:54:32,185 Co on z tego ma? 902 00:54:33,645 --> 00:54:39,567 {\an8}Dyrektor Neely pokonała wielu kandydatów godnych tej posady. 903 00:54:40,986 --> 00:54:44,072 Pan Gary pomógł stworzyć Springdale, 904 00:54:44,322 --> 00:54:47,075 ale program pani Neely zdobył uznanie. 905 00:54:47,325 --> 00:54:50,829 {\an8}Chciał, żeby odeszła. Ja chciałam się pozbyć ciebie. 906 00:54:51,079 --> 00:54:53,707 I oboje mamy, co chcieliśmy. 907 00:54:55,333 --> 00:54:57,877 Przykro mi, Ted. Naprawdę. 908 00:54:58,628 --> 00:55:03,049 {\an8}Ale tak, jak mówiłam po imprezie, nie wszystko w życiu wychodzi. 909 00:55:23,778 --> 00:55:24,988 Odejdź. 910 00:55:27,157 --> 00:55:29,701 Cześć, kochanie, ktoś do ciebie. 911 00:55:35,081 --> 00:55:36,541 Co tu robicie? 912 00:55:36,833 --> 00:55:38,126 Chcemy cię przeprosić. 913 00:55:38,376 --> 00:55:41,755 Plan był niezły. Fantastyczny. 914 00:55:42,589 --> 00:55:44,507 Po prostu nas wykiwali. 915 00:55:44,758 --> 00:55:47,052 Wiem. Jak się domyśliliście? 916 00:55:47,302 --> 00:55:50,180 Przeglądałam monitoring i zobaczyłam to. 917 00:55:53,808 --> 00:55:56,102 {\an8}Dlatego nie działała myszka i klawiatura. 918 00:55:56,353 --> 00:55:57,604 Niefajnie. 919 00:55:57,896 --> 00:56:01,149 {\an8}Mądre, efektywne, taktycznie wskazane. 920 00:56:01,399 --> 00:56:02,484 Ale na pewno niefajne. 921 00:56:04,819 --> 00:56:07,906 {\an8}Mama jest upierdliwa, ale to dobra dyrektorka. 922 00:56:08,156 --> 00:56:10,158 Musimy to naprawić. 923 00:56:10,408 --> 00:56:11,743 Co robimy? 924 00:56:17,165 --> 00:56:18,208 Mam plan. 925 00:56:18,458 --> 00:56:20,877 Nie jedziemy do Kanady. 926 00:56:21,628 --> 00:56:22,670 Dobra, dobra. 927 00:56:26,966 --> 00:56:29,344 Będziesz na spotkaniu z rodzicami? 928 00:56:29,594 --> 00:56:31,221 Pomóż mi zdobyć ich zaufanie. 929 00:56:34,933 --> 00:56:36,476 Dzięki. Poproszę klucze. 930 00:56:37,560 --> 00:56:39,562 Obiecaj, że się zajmiesz tym miejscem. 931 00:56:39,813 --> 00:56:41,564 Oczywiście. 932 00:56:41,815 --> 00:56:43,316 Będzie czadowo. 933 00:56:43,566 --> 00:56:45,026 Schowaj to. 934 00:56:52,617 --> 00:56:54,035 Dobrze nam razem. 935 00:56:56,079 --> 00:57:00,083 {\an8}Wiesz, ile się namęczyłem, żeby usiąść w tym fotelu? 936 00:57:02,168 --> 00:57:03,461 Ted się domyślił. 937 00:57:05,422 --> 00:57:09,300 {\an8}- Wszystkiego? - Prawie. Resztę mu powiedziałam. 938 00:57:09,592 --> 00:57:10,635 Mówiłaś o mnie? 939 00:57:10,885 --> 00:57:12,011 No jasne. 940 00:57:12,262 --> 00:57:13,346 Co? 941 00:57:13,596 --> 00:57:16,558 Bo jak go znam, szykuje plan. 942 00:57:16,808 --> 00:57:19,310 Jutro ma ostatnią szansę go zrealizować. 943 00:57:19,602 --> 00:57:23,523 {\an8}Upewniam się, czy zrobisz wszystko, żeby go powstrzymać. 944 00:57:23,815 --> 00:57:25,150 Wszystko? 945 00:57:25,400 --> 00:57:27,902 {\an8}Może nie zauważyłaś, ale jestem nowym dyrektorem. 946 00:57:28,194 --> 00:57:30,864 {\an8}Nie mogę się wyżywać na garstce dzieciaków. 947 00:57:31,114 --> 00:57:32,407 Fakt. 948 00:57:33,658 --> 00:57:35,285 Ale znasz kogoś, kto może. 949 00:57:38,037 --> 00:57:39,789 Czadowe. 950 00:57:41,124 --> 00:57:42,333 Totalny czad. 951 00:57:47,881 --> 00:57:48,840 Terry. 952 00:57:51,593 --> 00:57:52,886 Podwajam twój budżet. 953 00:57:53,178 --> 00:57:55,763 {\an8}- Czemu? - Żebyś go wykorzystał. 954 00:57:59,559 --> 00:58:01,978 Koniec nadużyć. 955 00:58:02,270 --> 00:58:03,605 Najpierw złe wieści. 956 00:58:03,897 --> 00:58:06,316 Nasze wyniki testów są już w centrali. 957 00:58:06,608 --> 00:58:08,776 Już tego nie zmienimy. 958 00:58:09,027 --> 00:58:10,570 Nie da się tego odwrócić. 959 00:58:10,820 --> 00:58:12,363 Cholera. 960 00:58:12,614 --> 00:58:15,492 {\an8}Dobra wiadomość, że je sfałszowano i możemy to udowodnić. 961 00:58:17,160 --> 00:58:18,870 Arkusze odpowiedzi. 962 00:58:19,120 --> 00:58:20,997 Na każdym jest nazwisko ucznia 963 00:58:21,247 --> 00:58:22,874 i są tam nasze odpowiedzi. 964 00:58:23,124 --> 00:58:24,918 Mamy dostęp do oryginalnych testów 965 00:58:25,168 --> 00:58:27,337 {\an8}i udowodnię, że oceny zostały sfałszowane. 966 00:58:27,587 --> 00:58:28,713 Super. 967 00:58:30,006 --> 00:58:31,508 A teraz złe wieści. 968 00:58:31,758 --> 00:58:33,301 Jeszcze jakieś złe? 969 00:58:33,551 --> 00:58:35,011 Jak tworzyłem pierwszy plan, 970 00:58:35,303 --> 00:58:38,056 {\an8}wiedziałem, że odpowiedzi mogą być problemem, więc... 971 00:58:38,348 --> 00:58:39,849 kazałem Penny je zniszczyć. 972 00:58:40,141 --> 00:58:41,392 Serio? 973 00:58:41,643 --> 00:58:43,061 Trzymają je w magazynie. 974 00:58:43,353 --> 00:58:45,313 Musimy się tam dostać, 975 00:58:45,563 --> 00:58:47,857 nim wpadną w ręce ekipy od niszczenia. 976 00:58:48,107 --> 00:58:50,610 Czyli za dwa tygodnie? 977 00:58:50,860 --> 00:58:53,363 {\an8}Jutro o 18.00. Podczas zebrania z rodzicami. 978 00:58:53,613 --> 00:58:57,325 Stary, będą nauczyciele i rodzice? 979 00:58:57,575 --> 00:58:58,660 Koniec z nami. 980 00:58:58,910 --> 00:59:00,119 A teraz złe wieści. 981 00:59:01,955 --> 00:59:05,625 Grimes od wczoraj gromadzi masę sprzętu. 982 00:59:05,875 --> 00:59:08,795 Znalazłam rachunki na lasery, alarmy, 983 00:59:09,045 --> 00:59:10,755 drony i tusz permanentny. 984 00:59:11,005 --> 00:59:12,131 Po co mu tusz? 985 00:59:12,382 --> 00:59:13,591 To są te złe wieści. 986 00:59:15,927 --> 00:59:16,886 Plotkarz 2.0. 987 00:59:17,136 --> 00:59:20,056 {\an8}Ma kamery na podczerwień i superczułe mikrofony. 988 00:59:20,306 --> 00:59:23,601 Ma też naboje do paintballa z tuszem. 989 00:59:23,851 --> 00:59:25,937 Takim, jakiego używają banki. 990 00:59:26,187 --> 00:59:29,065 Plami na amen. Nie zmywa się. 991 00:59:29,315 --> 00:59:31,776 {\an8}Pan Gary przesłał dzisiaj maile do centrali, 992 00:59:32,026 --> 00:59:36,406 {\an8}że naznaczeni uczniowie zostaną wydaleni. 993 00:59:36,698 --> 00:59:37,657 Może to zrobić? 994 00:59:37,949 --> 00:59:40,577 Brak szkoły to brak publiki. 995 00:59:40,827 --> 00:59:41,995 To śmierć dla artysty. 996 00:59:42,245 --> 00:59:44,205 A ja będę mieć nauczanie domowe. 997 00:59:44,455 --> 00:59:45,498 Z matką. 998 00:59:45,748 --> 00:59:47,292 Co my teraz zrobimy? 999 00:59:47,959 --> 00:59:50,336 Wiem, że się boicie. 1000 00:59:50,587 --> 00:59:54,507 {\an8}Jeśli nas złapią, możemy się pożegnać z karierą. 1001 00:59:54,757 --> 00:59:57,844 Ale to jest coś większego. 1002 00:59:58,094 --> 00:59:59,387 Ktoś musi podjąć walkę. 1003 01:00:01,097 --> 01:00:05,059 Tylko my jesteśmy na tyle szaleni, 1004 01:00:05,310 --> 01:00:07,395 dziwni i przebiegli, 1005 01:00:07,645 --> 01:00:08,813 by nam się udało. 1006 01:00:09,105 --> 01:00:11,274 Ostatnio działaliśmy dla siebie. 1007 01:00:11,524 --> 01:00:14,068 Teraz działamy na rzecz szkoły. 1008 01:00:15,153 --> 01:00:17,739 Damy radę, ostatni raz? 1009 01:00:20,408 --> 01:00:21,409 Ostatnia robótka. 1010 01:00:22,952 --> 01:00:23,870 Tak jest. 1011 01:00:25,830 --> 01:00:26,873 Zgoda. 1012 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 Robimy to. 1013 01:00:30,126 --> 01:00:32,629 <i>Penny wszędzie miała szpiegów.</i> 1014 01:00:32,920 --> 01:00:36,049 {\an8}<i>Wydelegowała na czaty</i> <i>nawet ósmoklasistów.</i> 1015 01:00:37,091 --> 01:00:38,885 <i>My też potrzebowaliśmy czujek.</i> 1016 01:00:44,140 --> 01:00:45,600 <i>Pracowaliśmy zespołowo.</i> 1017 01:00:50,021 --> 01:00:51,814 <i>Nie byliśmy we wszystkim dobrzy,</i> 1018 01:00:52,065 --> 01:00:54,067 <i>ale każdy miał swoją specjalność.</i> 1019 01:00:59,864 --> 01:01:01,991 <i>To nam musiało wystarczyć.</i> 1020 01:01:07,497 --> 01:01:08,956 Ty to zrobiłeś? 1021 01:01:44,909 --> 01:01:46,119 Widzisz coś ciekawego? 1022 01:01:46,369 --> 01:01:48,246 To, czego się spodziewałem. 1023 01:01:48,496 --> 01:01:50,540 Masz jakieś plany po szkole? 1024 01:01:50,790 --> 01:01:51,999 A co? Chcesz wrócić? 1025 01:01:52,250 --> 01:01:53,334 A po co? 1026 01:01:53,584 --> 01:01:57,088 {\an8}Jeszcze nie jest za późno, dobrze się z nami bawiłaś. 1027 01:01:57,338 --> 01:01:58,840 Jesteśmy w gimnazjum. 1028 01:01:59,090 --> 01:02:00,591 Nie ma zabawy. 1029 01:02:04,262 --> 01:02:06,305 Masz czas do dzwonka. 1030 01:02:06,556 --> 01:02:09,642 Potem koniec gry. 1031 01:02:09,892 --> 01:02:11,936 Może. A może początek. 1032 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 {\an8}<i>Penny cofnęła dostęp Gertz</i> <i>do sieci szkolnej.</i> 1033 01:02:26,951 --> 01:02:30,872 {\an8}<i>Gertz mogła kontrolować</i> <i>tylko hol i system głośników.</i> 1034 01:02:31,122 --> 01:02:32,331 <i>To musiało wystarczyć.</i> 1035 01:02:33,666 --> 01:02:36,753 {\an8}<i>Pan Gary chciał, by zebranie z rodzicami</i> <i>było wydarzeniem.</i> 1036 01:02:37,003 --> 01:02:38,713 <i>Wielką imprezą na jego cześć.</i> 1037 01:02:39,005 --> 01:02:40,256 <i>To stwarzało nam szansę.</i> 1038 01:02:40,548 --> 01:02:42,425 <i>Potrzebowaliśmy tylko przynęty.</i> 1039 01:02:42,675 --> 01:02:45,052 <i>Czegoś niesamowitego.</i> 1040 01:02:51,642 --> 01:02:53,978 Jestem pod wrażeniem. Super! 1041 01:02:54,228 --> 01:02:58,399 {\an8}Czadowo, że starasz się odkupić winy swojej ekipy. 1042 01:02:58,649 --> 01:03:02,236 Ale dzisiaj jest zebranie z rodzicami. 1043 01:03:02,487 --> 01:03:04,864 Chce pan, żeby było świetnie? 1044 01:03:05,156 --> 01:03:06,240 Najlepiej. 1045 01:03:08,868 --> 01:03:10,077 Może się udać. 1046 01:03:11,162 --> 01:03:12,955 Nie powinienem tego mówić. 1047 01:03:13,206 --> 01:03:14,665 Nie żartuj. 1048 01:03:14,916 --> 01:03:18,169 Magicy mają swoje sekrety. 1049 01:03:18,419 --> 01:03:21,047 Potrafią zdobyć każdą publiczność. 1050 01:03:21,339 --> 01:03:23,633 Tego mi trzeba. Rodzice kochają Neely. 1051 01:03:23,925 --> 01:03:26,761 {\an8}Niektórzy są też nieprzyjemni. Jaki jest twój sekret? 1052 01:03:27,011 --> 01:03:30,431 Wielki finał. 1053 01:03:31,182 --> 01:03:36,437 {\an8}Niech pan powie, co pan myśli o gołębiach? 1054 01:03:37,563 --> 01:03:38,481 O czym? 1055 01:03:38,981 --> 01:03:41,609 Co mówią magicy o gołębiach? 1056 01:03:42,527 --> 01:03:45,154 Nie wiem. Powiedz mi. 1057 01:03:46,364 --> 01:03:49,325 Są jak dżezowy flet. 1058 01:03:55,623 --> 01:03:56,541 Dzwoń. 1059 01:03:57,500 --> 01:03:59,710 GOŁĘBIE NA IMPREZĘ 1060 01:04:04,882 --> 01:04:05,967 Chwileczka. 1061 01:04:06,217 --> 01:04:08,135 Co ty wyprawiasz? 1062 01:04:08,427 --> 01:04:11,973 Wiozę gołębie na imprezę. 1063 01:04:12,682 --> 01:04:15,309 Wiarygodne, ale sprawdzę to. 1064 01:04:48,175 --> 01:04:49,260 Freeman! 1065 01:04:51,262 --> 01:04:53,347 {\an8}- Słuchaj, dziecko. - Jestem detektywem. 1066 01:04:54,348 --> 01:04:55,391 Jasne. 1067 01:04:55,641 --> 01:04:57,643 {\an8}Ja nie mam czasu. Chcecie te gołębie? 1068 01:04:57,894 --> 01:04:59,437 Mam ich całą furę. 1069 01:05:00,146 --> 01:05:01,272 Freeman! 1070 01:05:01,522 --> 01:05:02,732 Dobra, wjeżdżaj. 1071 01:05:02,982 --> 01:05:04,984 Ktoś mi musi podpisać. 1072 01:05:07,153 --> 01:05:10,031 Może pan? Nie? Dobra. 1073 01:05:13,284 --> 01:05:14,619 Nie tym razem. 1074 01:05:25,838 --> 01:05:27,214 Tu Mózg. 1075 01:05:27,506 --> 01:05:28,799 Połknął haczyk. 1076 01:05:36,766 --> 01:05:39,060 Nie wierzę, że się nabrał. 1077 01:05:41,395 --> 01:05:43,564 Serio. 1078 01:05:50,404 --> 01:05:51,697 Co powiesz na to? 1079 01:06:18,099 --> 01:06:19,767 Co ty knujesz, Ted? 1080 01:06:31,195 --> 01:06:33,447 Nikt mi nie podpisze. 1081 01:06:35,616 --> 01:06:37,618 Dobra. Mam dość. 1082 01:06:37,868 --> 01:06:39,662 A ty, młody? Lubisz gołębie? 1083 01:06:39,912 --> 01:06:41,038 Nie? 1084 01:06:49,130 --> 01:06:51,716 Cali jesteśmy w piórach. 1085 01:06:51,966 --> 01:06:53,759 Ale te ptaki walą. 1086 01:06:54,010 --> 01:06:55,428 Śmierdząca magia. 1087 01:06:59,306 --> 01:07:01,517 Mam alergię na magiczne gołębie? 1088 01:07:09,650 --> 01:07:11,485 Gertz, mają nas. Pomożesz? 1089 01:07:11,736 --> 01:07:12,653 Widzę was. 1090 01:07:12,903 --> 01:07:15,114 {\an8}Jest tylko jeden, ale reszta jest niedaleko. 1091 01:07:15,364 --> 01:07:16,741 <i>Bądźcie cicho.</i> 1092 01:07:19,326 --> 01:07:22,955 <i>Jak was usłyszą, to koniec.</i> 1093 01:07:28,502 --> 01:07:29,587 <i>Jest tuż przed wami.</i> 1094 01:07:29,837 --> 01:07:31,630 <i>Kryjcie się i bądźcie cicho.</i> 1095 01:07:54,361 --> 01:07:57,114 {\an8}Mogę odciągnąć ich uwagę dźwiękiem. Potrzebuję tylko... 1096 01:08:26,143 --> 01:08:28,312 {\an8}UWAGA, ALERT DŹWIĘKOWY 1097 01:08:32,316 --> 01:08:33,734 Na zdrowie. 1098 01:08:33,984 --> 01:08:35,736 Dzięki. Serio. 1099 01:08:45,037 --> 01:08:47,957 {\an8}<i>Musimy się dostać do głównego holu.</i> <i>Jak to wygląda?</i> 1100 01:08:48,207 --> 01:08:50,084 Na razie dobrze, ale pospieszcie się. 1101 01:08:53,587 --> 01:08:55,172 Szanowni rodzice, 1102 01:08:55,464 --> 01:08:59,051 zaraz zaczniemy spotkanie. 1103 01:09:05,099 --> 01:09:08,185 Pewnie jesteś szczęśliwy. 1104 01:09:08,435 --> 01:09:11,188 Nasze dzieciaki tracą przyjaciół. 1105 01:09:11,438 --> 01:09:15,860 {\an8}Wiem, że nie jest idealnie, ale to dla ich dobra. 1106 01:09:16,152 --> 01:09:17,319 Potrzeba im dyscypliny. 1107 01:09:17,570 --> 01:09:21,532 Na wojnie to jedyny sposób na przeżycie. 1108 01:09:23,284 --> 01:09:24,869 Cliff, to jest gimnazjum. 1109 01:09:25,995 --> 01:09:26,996 Rozejrzyj się. 1110 01:09:28,247 --> 01:09:30,082 Czy tu jest wojna? 1111 01:09:32,168 --> 01:09:33,210 Uwaga! 1112 01:09:33,502 --> 01:09:35,921 {\an8}Mam wroga na ogonie, jestem pod ostrzałem. 1113 01:09:36,172 --> 01:09:37,506 Pomocy. 1114 01:09:42,678 --> 01:09:45,431 Jak ci się podoba moja magia? 1115 01:09:49,435 --> 01:09:50,603 A masz, Freeman. 1116 01:09:56,150 --> 01:09:57,401 Udało się. 1117 01:09:59,320 --> 01:10:02,740 {\an8}Teraz trzeba użyć karty Neely i otworzyć drzwi, 1118 01:10:02,990 --> 01:10:04,700 włożyć odpowiedzi do gołębi 1119 01:10:04,950 --> 01:10:06,702 i wycofać się niezauważeni. 1120 01:10:20,966 --> 01:10:21,884 Grimes. 1121 01:10:22,843 --> 01:10:25,763 <i>To podstęp. Ted jest w budynku.</i> 1122 01:10:27,097 --> 01:10:28,349 Freeman wszedł do środka? 1123 01:10:28,599 --> 01:10:30,100 Zaprzestań pościgu i wracaj. 1124 01:10:30,351 --> 01:10:31,852 Gdzie moi Plotkarze? 1125 01:10:32,102 --> 01:10:33,062 Już! 1126 01:10:56,252 --> 01:10:57,586 Co jest? 1127 01:11:10,808 --> 01:11:12,393 Moja ulubiona krata. 1128 01:11:15,104 --> 01:11:17,022 Ale was dużo! 1129 01:11:18,357 --> 01:11:20,401 Może się przedstawię. 1130 01:11:20,693 --> 01:11:22,069 Nazywam się Gary Garrie. 1131 01:11:22,319 --> 01:11:24,905 Jestem nowym dyrektorem 1132 01:11:25,155 --> 01:11:30,577 szkoły fletu dżezowego Springdale. 1133 01:11:33,038 --> 01:11:35,416 {\an8}Dobrze słyszycie, sztuki fletu dżezowego. 1134 01:11:35,666 --> 01:11:38,252 Nie odpowiem teraz na pytania. 1135 01:11:38,669 --> 01:11:42,589 {\an8}Ale zapewniam, że tegoroczny program będzie świetny. 1136 01:11:43,590 --> 01:11:45,009 Dużo się będzie działo, 1137 01:11:45,301 --> 01:11:47,928 ale przede wszystkim będzie czadowo. 1138 01:11:48,178 --> 01:11:49,763 Słyszeliście? Czadowo. 1139 01:11:55,477 --> 01:11:57,521 Karta nie działa. 1140 01:11:57,855 --> 01:12:00,065 Kurczę. Penny odcięła moją matkę. 1141 01:12:06,280 --> 01:12:09,992 WYKRYTO ZAGROŻENIE 1142 01:12:17,124 --> 01:12:18,751 Josh, przestań, drony. 1143 01:12:19,001 --> 01:12:21,128 Ciszej nie mogę. 1144 01:12:21,378 --> 01:12:22,421 Nie kop. 1145 01:12:22,671 --> 01:12:24,965 {\an8}<i>- Gertz, możesz otworzyć?</i> <i>- Sprawdzam.</i> 1146 01:12:32,222 --> 01:12:33,891 {\an8}- Otwieraj. - Nie mogę. 1147 01:12:34,141 --> 01:12:37,936 {\an8}- Użyj klucza. - Nie działa. Dlaczego? 1148 01:12:40,022 --> 01:12:40,981 Gertz! 1149 01:12:42,358 --> 01:12:44,276 Musisz otworzyć te drzwi. 1150 01:12:46,987 --> 01:12:48,155 Co to jest "gerc”? 1151 01:12:55,746 --> 01:12:57,873 Gertz Neely, gdzie jesteś? 1152 01:13:02,878 --> 01:13:03,837 Mam cię. 1153 01:13:15,432 --> 01:13:16,433 Za mną. 1154 01:13:20,104 --> 01:13:21,814 Możesz otworzyć? 1155 01:13:22,064 --> 01:13:23,982 <i>Tak, ale otworzę wszystkie drzwi.</i> 1156 01:13:24,233 --> 01:13:25,567 Super, zrób to. 1157 01:13:25,818 --> 01:13:27,403 Zaraz, wszystkie? 1158 01:13:27,653 --> 01:13:28,987 Są sprzężone. 1159 01:13:29,238 --> 01:13:31,698 Otworzę wszystkie naraz. 1160 01:13:31,949 --> 01:13:33,951 <i>Plotkarze znajdą was w kilka minut.</i> 1161 01:13:34,201 --> 01:13:35,244 A Grimes? 1162 01:13:36,537 --> 01:13:37,454 W parę sekund. 1163 01:13:42,668 --> 01:13:44,586 {\an8}- Zrób to. - Co? 1164 01:13:45,587 --> 01:13:47,798 {\an8}Inaczej się nie da. Zostań i skończ robotę. 1165 01:13:48,048 --> 01:13:49,174 Dam ci trochę czasu. 1166 01:13:49,466 --> 01:13:51,009 Ale tego nie było w planie. 1167 01:13:51,260 --> 01:13:53,429 Racja. Wszystkiego nie zaplanujesz. 1168 01:13:53,679 --> 01:13:56,807 {\an8}Nie. Ty skończ zadanie. Ja ich zatrzymam. 1169 01:13:57,057 --> 01:13:58,851 Jeśli Grimes kogoś złapie, to mnie. 1170 01:13:59,143 --> 01:14:00,727 To mnie szuka. 1171 01:14:00,978 --> 01:14:02,187 Zobaczymy. 1172 01:14:02,479 --> 01:14:03,689 <i>Ted?</i> 1173 01:14:03,939 --> 01:14:04,898 <i>Ted?</i> 1174 01:14:05,691 --> 01:14:06,608 Otwieraj. 1175 01:14:36,096 --> 01:14:37,139 Kurczę. 1176 01:14:45,981 --> 01:14:46,940 Barker? 1177 01:14:47,900 --> 01:14:50,569 Nie szukasz Teda, tylko mnie. 1178 01:14:51,653 --> 01:14:55,073 {\an8}Nie uda ci się. Wszyscy wiedzą, że Freeman jest mózgiem operacji. 1179 01:14:55,324 --> 01:14:57,075 A ja rękami. 1180 01:14:57,326 --> 01:15:01,038 Wszystkie psikusy, bomby-śmierdziele, 1181 01:15:01,288 --> 01:15:03,957 balon z wodą... 1182 01:15:04,708 --> 01:15:05,792 ja to zbudowałem. 1183 01:15:06,043 --> 01:15:07,544 A filmiki? 1184 01:15:07,836 --> 01:15:11,840 {\an8}Mówi pan o wtopach domorosłego gliniarza? 1185 01:15:12,132 --> 01:15:13,091 Podobało się? 1186 01:15:15,385 --> 01:15:16,345 Barker! 1187 01:15:18,138 --> 01:15:19,765 I wtedy się to stało. 1188 01:15:20,015 --> 01:15:21,475 Koniec pana zszokuje. 1189 01:15:27,940 --> 01:15:30,817 <i>By uratować szkołę i swoich przyjaciół,</i> 1190 01:15:31,068 --> 01:15:35,697 {\an8}<i>Josh Barker, król psikusów,</i> <i>zrobił kawał samemu sobie.</i> 1191 01:15:43,497 --> 01:15:46,750 <i>Siedemdziesiąt dwa tygodnie pierdów.</i> 1192 01:15:47,459 --> 01:15:49,503 <i>Było to koronne osiągnięcie Josha,</i> 1193 01:15:49,753 --> 01:15:51,338 <i>jego najlepszy psikus,</i> 1194 01:15:51,588 --> 01:15:53,549 <i>który zaplanował sam.</i> 1195 01:15:53,799 --> 01:15:55,676 <i>Ręce zostały mózgiem.</i> 1196 01:15:56,718 --> 01:16:01,598 {\an8}<i>Smród tak okropny,</i> <i>że nikt go nie przetrwa.</i> 1197 01:16:04,017 --> 01:16:05,936 Gertz! Gertz! 1198 01:16:06,228 --> 01:16:08,105 <i>Najpierw Gertz, teraz Josh.</i> 1199 01:16:08,355 --> 01:16:10,065 Fajna ekipa. 1200 01:16:10,315 --> 01:16:12,234 Szkoda, że polegli. 1201 01:16:12,484 --> 01:16:14,194 <i>Twoja kolej.</i> 1202 01:16:15,153 --> 01:16:18,740 {\an8}Może, ale rzeczy wielkie mają swoją cenę. 1203 01:16:40,137 --> 01:16:41,471 Freeman! 1204 01:16:53,233 --> 01:16:55,485 Wreszcie złapałem cię za rękę. 1205 01:16:55,736 --> 01:16:58,780 {\an8}Pan w ogóle rozumie, co się tu dzieje? Obchodzi to pana? 1206 01:16:59,031 --> 01:17:01,074 Mnie obchodzą tylko przepisy. 1207 01:17:02,117 --> 01:17:05,329 {\an8}- O co panu chodzi? - Jak byłem w twoim wieku, mówiłem: 1208 01:17:05,579 --> 01:17:08,206 {\an8}"Mała pomyłka teraz oznacza porażkę w przyszłości”. 1209 01:17:15,589 --> 01:17:17,215 Nie myliłem się. 1210 01:17:17,466 --> 01:17:18,592 Ani razu. 1211 01:17:18,842 --> 01:17:20,052 I spójrz na mnie. 1212 01:17:41,657 --> 01:17:43,575 {\an8}- Dziękuję. - Nie! 1213 01:17:43,825 --> 01:17:45,118 Ted, chodu! 1214 01:18:42,884 --> 01:18:45,053 Ted, musisz wstać. 1215 01:18:47,681 --> 01:18:49,975 {\an8}- Moje spodnie. - Ruchy! 1216 01:18:50,225 --> 01:18:51,601 Spodnie! 1217 01:18:56,231 --> 01:18:59,818 <i>Kończy się pewna epoka, a zaczyna inna.</i> 1218 01:19:00,736 --> 01:19:05,782 {\an8}Pragnę mianować nową ambasadorkę uczniów 1219 01:19:06,074 --> 01:19:11,997 {\an8}dżezowego fletu Springdale, Penny Pritchard. 1220 01:19:20,839 --> 01:19:24,551 {\an8}W tym tygodniu panna Penny Pritchard 1221 01:19:24,801 --> 01:19:27,012 osiągnęła najwyższą średnią, 1222 01:19:27,262 --> 01:19:31,141 czyli jest naszym numerem jeden. 1223 01:19:31,433 --> 01:19:32,559 Brawo! 1224 01:19:43,737 --> 01:19:45,906 Zabolało, co? 1225 01:19:48,325 --> 01:19:50,285 Taka jest cena nadużyć. 1226 01:19:50,535 --> 01:19:52,579 Zimne żądło sprawiedliwości. 1227 01:19:56,792 --> 01:19:58,168 To pewnie wasi rodzice. 1228 01:19:58,418 --> 01:19:59,544 Dzwoniłem do nich. 1229 01:19:59,795 --> 01:20:01,463 Będzie inaczej niż ostatnio. 1230 01:20:01,713 --> 01:20:03,006 Teraz mam dowód. 1231 01:20:03,840 --> 01:20:06,885 Tym razem nikt was nie uratuje. 1232 01:20:11,097 --> 01:20:12,516 Chyba są wściekli. 1233 01:20:13,266 --> 01:20:15,727 {\an8}- Wystarczy. - Upewniam się, że słyszą. 1234 01:20:15,977 --> 01:20:17,938 Może ich wpuszczę. 1235 01:20:21,149 --> 01:20:23,652 Prawo ma być bezstronne, 1236 01:20:23,944 --> 01:20:27,989 ale muszę przyznać, że się cieszę. 1237 01:20:33,245 --> 01:20:35,372 Hej, maskotko, co tam masz? 1238 01:20:42,754 --> 01:20:45,173 Klasyka. Tylko nie łobuzuj. 1239 01:20:50,136 --> 01:20:52,138 Czasem potrzeba żeńskiej ręki. 1240 01:20:52,389 --> 01:20:54,474 Chcesz delikatnie wcisnąć guzik? 1241 01:20:54,724 --> 01:20:57,060 Ty masz wielkie łapska. 1242 01:20:57,310 --> 01:20:59,896 Upewniam się. 1243 01:21:00,188 --> 01:21:01,523 Już idzie. 1244 01:21:03,567 --> 01:21:04,609 No dobrze. 1245 01:21:05,652 --> 01:21:07,863 Spokojnie. Odpowiedź brzmi: nie. 1246 01:21:08,113 --> 01:21:11,074 Dawna szkoła nie wróci. 1247 01:21:11,324 --> 01:21:14,995 A w nowej będzie dżezowy flet. 1248 01:21:17,956 --> 01:21:19,833 O co tu chodzi? 1249 01:21:20,083 --> 01:21:21,960 Oczywiście nadużycie. 1250 01:21:23,044 --> 01:21:24,212 No, pewnie. 1251 01:21:24,421 --> 01:21:25,463 Nadużycie. 1252 01:21:27,591 --> 01:21:30,468 Mówiłem, że tak będzie. 1253 01:21:32,554 --> 01:21:35,265 Jezu, synu, ale śmierdzisz. 1254 01:21:35,557 --> 01:21:36,892 Gdzie jest Ted? 1255 01:21:37,893 --> 01:21:39,144 Tutaj, we własnej osobie. 1256 01:21:39,394 --> 01:21:40,979 Ja nie żartuję. 1257 01:21:41,229 --> 01:21:42,856 Gdzie mój syn? 1258 01:21:46,234 --> 01:21:47,944 Ludzie, spokojnie. 1259 01:21:48,236 --> 01:21:51,656 Nie byłoby problemu, gdyby zdali test. 1260 01:21:51,907 --> 01:21:53,283 Co ja mam zrobić? 1261 01:21:55,160 --> 01:21:57,370 Staram się. 1262 01:21:58,580 --> 01:21:59,581 Czekajcie. Zaraz. 1263 01:22:01,124 --> 01:22:03,877 Proszę. Wielki finał. 1264 01:22:04,127 --> 01:22:05,921 Proszę pani, to on. 1265 01:22:06,171 --> 01:22:07,756 W czerwonym kapturze. 1266 01:22:09,507 --> 01:22:11,843 To nie jest czerwień, tylko razzmatazz. 1267 01:22:14,638 --> 01:22:16,056 Niemożliwe. 1268 01:22:19,893 --> 01:22:21,686 Czy coś się stało, panie władzo? 1269 01:22:21,937 --> 01:22:23,438 Nie! 1270 01:22:23,730 --> 01:22:27,359 {\an8}Zapraszam na rozpoczęcie nowego rozdziału szkoły 1271 01:22:27,609 --> 01:22:32,739 o specjalizacji dżezowego fletu. 1272 01:22:45,251 --> 01:22:46,753 O co tu chodzi? 1273 01:22:47,003 --> 01:22:48,463 To wyniki testu. 1274 01:22:48,713 --> 01:22:49,881 Prawdziwe. 1275 01:22:50,131 --> 01:22:51,257 Co? 1276 01:22:51,508 --> 01:22:54,302 {\an8}Nie rozumiem. Sam przyniosłem ten pojemnik. 1277 01:22:54,594 --> 01:22:55,971 Zamianka. 1278 01:22:56,221 --> 01:22:57,764 Dokładnie. 1279 01:22:59,516 --> 01:23:00,850 Fajna ekipa. 1280 01:23:02,185 --> 01:23:05,355 Szkoda, że polegli. Twoja kolej. 1281 01:23:06,356 --> 01:23:07,273 Może. 1282 01:23:07,857 --> 01:23:10,318 Ale rzeczy wielkie mają swoją cenę. 1283 01:23:21,162 --> 01:23:23,206 Skoro ty jesteś tu, to... 1284 01:23:27,669 --> 01:23:29,045 Możesz to wyjaśnić? 1285 01:23:31,881 --> 01:23:34,718 {\an8}Nic prostszego, pani Neely. Pan Gary chciał pani posadę. 1286 01:23:36,052 --> 01:23:37,512 Pewnie frustrował się, że... 1287 01:23:40,598 --> 01:23:41,641 nikt go nie docenia. 1288 01:23:47,313 --> 01:23:49,691 Więc sfałszował wyniki. 1289 01:23:52,152 --> 01:23:54,112 Podrobiono testy? 1290 01:23:56,865 --> 01:23:57,949 Tak. 1291 01:23:58,199 --> 01:23:59,492 Pan Gary nas zawiódł. 1292 01:24:00,493 --> 01:24:01,619 I to jak. 1293 01:24:02,037 --> 01:24:03,163 Daj spokój. 1294 01:24:03,413 --> 01:24:04,998 Wierzysz mu? 1295 01:24:05,290 --> 01:24:06,750 Nie słuchaj go. 1296 01:24:07,000 --> 01:24:09,002 Dajcie spokój. 1297 01:24:09,252 --> 01:24:10,211 Komu wierzycie? 1298 01:24:10,462 --> 01:24:14,799 Tym młodym geniuszom czy mnie? 1299 01:24:21,598 --> 01:24:22,682 Już rozumiem. 1300 01:24:29,689 --> 01:24:31,232 Fałszerstwo wyników, 1301 01:24:31,483 --> 01:24:35,070 {\an8}nieuczciwe wykorzystanie systemu szkolnego i władzy. 1302 01:24:36,237 --> 01:24:39,407 Myślę, że jest na to określenie. 1303 01:24:40,408 --> 01:24:41,618 Nadużycie! 1304 01:24:43,161 --> 01:24:44,788 Plotkarze, do mnie. 1305 01:24:56,466 --> 01:24:57,759 Co to ma być? 1306 01:25:19,906 --> 01:25:20,990 Cholera. 1307 01:25:28,373 --> 01:25:29,332 Wiecie co? 1308 01:25:30,458 --> 01:25:32,627 Nie warto. 1309 01:25:32,877 --> 01:25:34,838 Ja to zrobiłem. 1310 01:25:35,088 --> 01:25:37,757 {\an8}Przyznaję się. Zrzuciłem winę na dzieciaki. 1311 01:25:39,592 --> 01:25:41,594 To ja. Proszę. 1312 01:25:41,845 --> 01:25:44,055 {\an8}Nie wierzę, że naszym dzieciom się udało. 1313 01:25:45,974 --> 01:25:50,562 To wymaga dużo... 1314 01:25:50,812 --> 01:25:52,021 ...dyscypliny. 1315 01:25:58,653 --> 01:26:00,488 To moja wina. 1316 01:26:00,738 --> 01:26:01,739 Zadowoleni? 1317 01:26:04,576 --> 01:26:05,994 Macie chusteczki? 1318 01:26:16,171 --> 01:26:17,714 <i>Domyślacie się, co było potem.</i> 1319 01:26:18,673 --> 01:26:20,425 <i>Panna Neely odzyskała posadę.</i> 1320 01:26:24,846 --> 01:26:29,058 {\an8}<i>Po zwolnieniu ze szkoły</i> <i>pan Gary poświęcił się swojej pasji.</i> 1321 01:26:32,854 --> 01:26:35,899 <i>Grimes musiał zwrócić wszystkie gadżety,</i> 1322 01:26:36,149 --> 01:26:38,067 <i>a przynajmniej tak myśleliśmy.</i> 1323 01:26:40,153 --> 01:26:43,156 <i>A Chad ruszył w trasę z występami.</i> 1324 01:26:44,741 --> 01:26:45,950 <i>Tak jakby.</i> 1325 01:26:52,498 --> 01:26:54,709 Było niesamowicie. 1326 01:26:55,001 --> 01:26:57,921 Dzwońcie, jak będę potrzebny. 1327 01:26:58,171 --> 01:27:01,382 Zaraz. Nazywasz się Zandini? 1328 01:27:01,633 --> 01:27:02,592 Tak i co? 1329 01:27:02,842 --> 01:27:05,762 {\an8}Zandini? I wolisz być Niesamowitym Chadem? 1330 01:27:07,680 --> 01:27:08,598 Co ja narobiłem? 1331 01:27:14,062 --> 01:27:16,064 "Zapraszamy, wystąpi Niesamowity Chad”! 1332 01:27:18,274 --> 01:27:19,984 Dobre wyniki? 1333 01:27:20,235 --> 01:27:23,029 Mądre, wydajne, sprawne taktycznie. 1334 01:27:23,279 --> 01:27:25,198 Analiza: to żaden śmieć. 1335 01:27:26,950 --> 01:27:29,369 Przepraszam, że oskarżałam cię o popisy. 1336 01:27:29,619 --> 01:27:30,828 To nie było miłe. 1337 01:27:31,079 --> 01:27:32,455 Nic się nie stało. 1338 01:27:32,705 --> 01:27:34,415 Złościłem się, bo miałaś rację. 1339 01:27:35,166 --> 01:27:36,376 Skąd wiedziałaś? 1340 01:27:36,626 --> 01:27:38,419 Proste. Ja robię tak samo. 1341 01:27:40,255 --> 01:27:41,631 Udawana przyjaźń? 1342 01:27:42,966 --> 01:27:44,342 Może nie udawana. 1343 01:27:47,011 --> 01:27:48,304 Powiedziałabym zbyt wiele. 1344 01:27:53,643 --> 01:27:55,478 Udało się. 1345 01:27:56,354 --> 01:27:57,772 Ocaliliśmy szkołę. 1346 01:27:58,064 --> 01:27:59,857 Tak. Najgorszy plan. 1347 01:28:14,205 --> 01:28:16,958 Chyba ci się jednak upiecze. 1348 01:28:17,750 --> 01:28:20,044 Pan Gary i tak ma przechlapane. 1349 01:28:20,295 --> 01:28:23,089 {\an8}Woli nie mówić, że rządziła nim 12-latka. 1350 01:28:24,257 --> 01:28:26,259 Ale miałeś rację. 1351 01:28:26,509 --> 01:28:29,470 W waszej ekipie dobrze się bawiłam. 1352 01:28:29,721 --> 01:28:32,974 {\an8}Pewnie będziesz chciała mnie znowu pokonać. 1353 01:28:33,224 --> 01:28:36,185 {\an8}Nie. Oboje wiemy, że w szkole jest tylko jedna osoba, 1354 01:28:36,436 --> 01:28:38,396 która pokona Teda Freemana. 1355 01:28:39,605 --> 01:28:41,274 Do zobaczenia na lekcjach. 1356 01:28:41,899 --> 01:28:43,359 Na razie. 1357 01:28:47,739 --> 01:28:49,282 Pogadajmy o planach. 1358 01:28:49,574 --> 01:28:51,367 <i>Wszystko, co kochasz,</i> 1359 01:28:51,617 --> 01:28:55,371 {\an8}<i>każda fajna rzecz</i> <i>została najpierw zaplanowana.</i> 1360 01:28:55,621 --> 01:28:56,873 <i>Ale Josh miał rację.</i> 1361 01:28:57,123 --> 01:28:58,374 <i>Życie bywa chaotyczne.</i> 1362 01:28:58,624 --> 01:29:00,960 <i>Jest porządek, jest bałagan,</i> 1363 01:29:01,210 --> 01:29:03,379 <i>a pomiędzy nimi - my.</i> 1364 01:29:04,255 --> 01:29:08,593 {\an8}<i>Dobrze mieć plany,</i> <i>ale nie wszystko się udaje.</i> 1365 01:29:10,053 --> 01:29:11,346 <i>I na tym polega zabawa.</i> 1366 01:29:45,588 --> 01:29:48,341 {\an8}PODOBNO TWOJA EKIPA UMIE ROZWIĄZYWAĆ PROBLEMY W SZKOLE 1367 01:29:48,633 --> 01:29:51,552 MOŻE MAMY DLA WAS ZLECENIE 1368 01:29:51,803 --> 01:29:53,596 WCHODZICIE? 1369 01:29:56,849 --> 01:29:59,769 {\an8}Wersja polska na zlecenie HBO Transperfect Media Poland 1370 01:30:00,019 --> 01:30:01,938 Tekst: Bartosz Weber 1371 01:30:02,305 --> 01:31:02,155 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm