"And Just Like That..." Episode #3.10

ID13207148
Movie Name"And Just Like That..." Episode #3.10
Release NameAnd.Just.Like.That.S03E10.1080p.WEB.H264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36587105
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,717 --> 00:00:10,510 Het was herfst. 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,389 Naarmate de bladeren goudgeel en de lucht fris werden... 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,725 werd de vrouw weer zichzelf. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,186 Haar uren werden dagen. 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,188 Haar dagen werden weken. 6 00:00:22,313 --> 00:00:25,316 Haar pijn werd productiviteit. 7 00:00:26,276 --> 00:00:30,238 Het gezin dat nooit in haar huis of haar hart zou wonen... 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 vervaagde uit haar leven... 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,702 zoals het goudgele blaadje voor haar voeten bruin werd. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 Ze had gedaan wat ze kon. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,914 Ze had gedaan wat ze kon. 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,333 Ze had gedaan wat ze kon. 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,586 Jeetje. 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Die laatste zin herhalen? 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,339 Is het niet te veel? - Nee. 16 00:00:48,465 --> 00:00:52,594 Het is een feit. En een soort mantra. En het laat ons zien... 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,930 hoezeer ze zichzelf er nog van moet overtuigen. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,683 En om het hoofdstuk zo af te sluiten? - Slim. 19 00:00:59,434 --> 00:01:00,560 Ook slim? 20 00:01:00,685 --> 00:01:02,646 Dat de man veilig terugkeert uit de oorlog... 21 00:01:02,771 --> 00:01:07,734 maar sterft aan een onbehandelde wond van de vorige strijd? Verrassend. 22 00:01:07,859 --> 00:01:10,945 En whisky-waardig. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,822 Whisky-waardig? Wauw. 24 00:01:12,947 --> 00:01:17,285 Ik heb al een week geen 'whisky-waardig' meer gehad. 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,497 Lieverd, als ik zoveel dronk als jij verdient... 26 00:01:20,622 --> 00:01:23,792 zou ik elke avond stomdronken bij Mrs Thatcher thuiskomen... 27 00:01:23,917 --> 00:01:26,544 en dat zou ze niet leuk vinden. 28 00:01:26,669 --> 00:01:28,838 En m'n snel naderende deadline ook niet. 29 00:01:28,963 --> 00:01:32,133 Zeg alsjeblieft niet dat je door mij achterloopt. 30 00:01:32,258 --> 00:01:35,470 Een beetje. Maar erger nog, ik schaam me. 31 00:01:35,595 --> 00:01:39,598 Ik was ooit zo op dreef als jij, maar dat kwam door de cocaïne. 32 00:01:39,723 --> 00:01:43,937 Het aantal bladzijdes dat je de afgelopen weken produceert... 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,896 is verbluffend. 34 00:01:46,021 --> 00:01:50,026 Schrijven is wel handig gebleken, gezien m'n huidige situatie. 35 00:01:51,527 --> 00:01:54,322 En whisky ook. - O, sorry. 36 00:01:55,198 --> 00:01:57,366 Ik wachtte tot je dat drie keer zou herhalen. 37 00:01:57,491 --> 00:02:00,120 Ze wilde whisky. Ze wilde whisky. 38 00:02:00,245 --> 00:02:03,748 Ze wilde whisky. 39 00:02:03,873 --> 00:02:06,251 Is het echt niet te? - Nee. 40 00:02:06,376 --> 00:02:10,295 Je hoort het echt wel als het proza te bloemrijk wordt. 41 00:02:10,420 --> 00:02:12,048 Beetje bijgekomen? 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,551 De eerste alinea van hoofdstuk 16 is te bloemrijk. 43 00:02:14,676 --> 00:02:16,386 Hooguit bosrijk. 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 Ach, wat weet ik ervan. 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,683 Ik heb tenslotte maar vijf bestsellers geschreven. 46 00:02:21,808 --> 00:02:23,143 Ik zeven. 47 00:02:23,268 --> 00:02:26,437 Mijn biografieën zijn 700 bladzijdes lang. 48 00:02:26,563 --> 00:02:29,482 De plots zijn al voor je geschreven. 49 00:02:32,569 --> 00:02:35,446 Weet je, ik vraag me af... Nee. 50 00:02:35,572 --> 00:02:38,700 Nee, sorry. Ik vraag het me niet af. - Wat niet? 51 00:02:39,742 --> 00:02:45,123 Ik vraag me niet af wat ik zou lezen als hij er nog was. 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,251 Is dat te direct? 53 00:02:51,838 --> 00:02:53,631 Wat zou je lezen? 54 00:02:57,343 --> 00:02:58,643 Ik heb geen idee. 55 00:02:59,721 --> 00:03:01,021 Ik heb geen idee. 56 00:03:01,764 --> 00:03:04,809 Ik heb geen idee. 57 00:03:06,603 --> 00:03:09,939 Maar ik weet wel dat het niet zo ver gevorderd zou zijn. 58 00:03:12,275 --> 00:03:16,613 Ik ga terug naar m'n plot, die al geschreven is. 59 00:03:19,991 --> 00:03:22,785 Dat is wel waar. Waarom duurt het dan zo lang? 60 00:03:26,706 --> 00:03:28,006 Goed gedaan. 61 00:03:30,000 --> 00:03:36,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 62 00:03:37,800 --> 00:03:41,638 Zo, Miranda, je hebt dit wel snel ingericht. 63 00:03:41,763 --> 00:03:45,016 Steve, het was gemeubileerd. - Ik dacht al. 64 00:03:45,141 --> 00:03:47,685 Wij deden er twee jaar over om een bank uit te kiezen. 65 00:03:47,810 --> 00:03:51,898 En die is nooit meer weggegaan. - Omdat we er twee jaar over hadden gedaan. 66 00:03:52,023 --> 00:03:53,900 Jeetje, moet je dit zien. 67 00:03:54,025 --> 00:03:56,861 Zandvis, wortelpuree en snijbiet. 68 00:03:56,986 --> 00:04:00,573 Dus je deed niet alsof je het fornuis gebruikte. 69 00:04:00,698 --> 00:04:03,618 Ik kook vaak voor pap en mij. Ik vind het echt leuk. 70 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Tijd voor een DNA-test. 71 00:04:05,328 --> 00:04:11,251 Daarom wilde ik jullie spreken. Ik stop bij Scout en ga terug naar school. 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,796 Verbaast m'n reactie je? 73 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 Hij zegt dat hij graag kookt. 74 00:04:16,964 --> 00:04:19,801 Hamburgers en mosselen bakken op Coney Island is niet koken. 75 00:04:19,926 --> 00:04:22,387 Ik heb me ingeschreven voor een echte koksopleiding. 76 00:04:22,512 --> 00:04:24,681 Onze zoon, de chef-kok. 77 00:04:26,266 --> 00:04:28,685 Dit komt door dat programma, The Bear. 78 00:04:28,810 --> 00:04:32,710 Het kan me niet schelen hoe of waarom, als er maar een diploma bij komt kijken. 79 00:04:34,482 --> 00:04:37,819 Er is nog iets waar ik het met jullie over wil hebben. 80 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 We betalen wel, geen probleem. 81 00:04:40,154 --> 00:04:41,906 Nee, mam. Dat is het niet. 82 00:04:43,116 --> 00:04:44,416 Dus... 83 00:04:45,743 --> 00:04:47,243 Ik heb iemand zwanger gemaakt. 84 00:04:48,329 --> 00:04:49,629 Wat? 85 00:04:53,459 --> 00:04:56,879 Wacht, wie? Ik wist niet eens dat je een vriendin had. 86 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 Die heb ik ook niet. 87 00:04:58,965 --> 00:05:01,968 Het is een meisje met wie ik misschien twee keer ben geweest. 88 00:05:02,093 --> 00:05:05,680 Misschien twee keer? Weet je het niet? 89 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 Twee of drie keer. Ik... 90 00:05:09,267 --> 00:05:12,061 Ik was behoorlijk dronken. - Twee of drie keer? 91 00:05:12,186 --> 00:05:15,982 En je was dronken? Waar heb je het over? 92 00:05:16,107 --> 00:05:17,734 Steve? - Wat is er? 93 00:05:19,193 --> 00:05:22,488 Hoe heet ze? - Mia. 94 00:05:22,613 --> 00:05:23,913 Mia wat? 95 00:05:27,493 --> 00:05:29,495 Waarom heb je geen condoom gebruikt? 96 00:05:35,126 --> 00:05:37,712 Hoe zwanger is ze? - Heel zwanger. 97 00:05:37,837 --> 00:05:42,675 Ik kwam haar tegen op straat en ze was duidelijk zwanger. 98 00:05:42,800 --> 00:05:46,929 Alleen daarom zei ze het, omdat het zo zichtbaar was. 99 00:05:49,515 --> 00:05:52,935 Hoe weet je dat het van jou is? - Dat zei ze. 100 00:05:53,061 --> 00:05:55,521 Zo te horen gaat ze met veel mensen naar bed. 101 00:05:55,646 --> 00:05:58,232 Hoe kom je daarbij? - Nou, als... 102 00:05:59,317 --> 00:06:03,363 Weet je of ze het wil houden of ter adoptie wil afstaan? 103 00:06:07,408 --> 00:06:13,748 Je had je leven net een beetje op orde en nu heb je het zo vreselijk verkloot. 104 00:06:13,873 --> 00:06:15,875 Pap, het is oké. Ik kan m'n leven nog leiden. 105 00:06:16,000 --> 00:06:17,668 Ze wil me er niet bij betrekken. 106 00:06:17,794 --> 00:06:20,213 Je bent erbij betrokken. Je hebt iemand zwanger gemaakt. 107 00:06:20,338 --> 00:06:24,634 Iemand krijgt jouw kind, maar wil niet bij je zijn. 108 00:06:24,759 --> 00:06:27,261 Weet je hoe gestoord dat is? 109 00:06:27,387 --> 00:06:29,180 Het is verdomd gestoord. - Steve. 110 00:06:29,305 --> 00:06:31,265 Pap, rustig. Het is een situatie. 111 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 We lossen het wel op. - Zoiets kun je niet oplossen. 112 00:06:34,560 --> 00:06:38,189 Ik weet waar ik het over heb. - Dit gaat niet om jou en mam. 113 00:06:38,314 --> 00:06:43,027 Nee, want ik hield van je moeder en ik wist haar achternaam. 114 00:06:43,152 --> 00:06:45,780 Steve, we moeten gewoon... - Nee. 115 00:06:45,905 --> 00:06:48,116 Je bent verdomme 20 jaar... 116 00:06:48,241 --> 00:06:53,121 en je hebt geen twee dollar in je zak voor een condoom? 117 00:06:54,163 --> 00:06:58,209 Als je je schouders nog eens ophaalt, sla ik je verrot. 118 00:06:58,334 --> 00:07:01,212 Oké, laten we allemaal even rustig doen. Waar ga je naartoe? 119 00:07:01,337 --> 00:07:05,591 Weg van de scheldende en dreigende ouder. - Dit is geen grap, vriend. 120 00:07:05,716 --> 00:07:08,010 Je hebt je hele leven verpest. 121 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Verdomme, Miranda. 122 00:07:18,521 --> 00:07:21,482 Wat is er aan de hand? - Wacht, ik bel Carrie ook. 123 00:07:23,192 --> 00:07:25,403 Carrie, ben je daar? - Ja. 124 00:07:25,528 --> 00:07:27,697 Wacht even. Charlotte? - Ja. 125 00:07:29,365 --> 00:07:33,619 Brady heeft iemand zwanger gemaakt. - O, nee. 126 00:07:33,744 --> 00:07:36,664 Hij kwam vanavond eten en vertelde het Steve en mij. 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,707 Ik wist niet eens dat Brady een vriendin had. 128 00:07:38,832 --> 00:07:41,032 Heeft hij ook niet. Ze was maar een scharrel. 129 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 Dat is m'n ergste nachtmerrie. 130 00:07:44,839 --> 00:07:48,050 Sorry, dit gaat niet over mij, maar over jou. 131 00:07:48,176 --> 00:07:51,012 Mag het alsjeblieft over iemand anders gaan? 132 00:07:52,263 --> 00:07:54,765 Wat weet je over haar? - Niets. 133 00:07:54,891 --> 00:07:59,145 Behalve dat het zo zichtbaar is dat het geen vergissing kan zijn. 134 00:07:59,270 --> 00:08:02,899 Is er plek voor nog een 'o, jee'? - Steve ging door het lint. 135 00:08:03,024 --> 00:08:05,693 Ik heb hem nog nooit zo boos op Brady gezien. 136 00:08:05,818 --> 00:08:09,280 'Je hebt iemand zwanger gemaakt die niet bij je wil zijn.' 137 00:08:09,405 --> 00:08:13,201 Klinkt dat bekend? - Wil ze Brady niet? 138 00:08:13,326 --> 00:08:14,952 Dat herken ik ook. 139 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 Jongens, ik word oma. 140 00:08:17,538 --> 00:08:19,707 Echt? - Wat bedoel je? 141 00:08:19,832 --> 00:08:24,587 Als ze zegt dat ze niets met Brady wil, dan wil ze ook niets met jou. 142 00:08:24,712 --> 00:08:27,757 Niet per se. Het is een grijs gebied. 143 00:08:27,882 --> 00:08:31,260 En jullie weten dat ik dol ben op grijze gebieden. 144 00:08:37,015 --> 00:08:38,643 Is het lekker? 145 00:08:38,768 --> 00:08:40,068 Heel lekker. 146 00:08:42,145 --> 00:08:45,024 Wat is dat? - Er staat iemand voor de deur. 147 00:08:45,149 --> 00:08:47,985 Toch niet weer dat meisje dat chocolaatjes verkoopt? 148 00:08:49,904 --> 00:08:52,406 Doe niet open als je nog hard bent. 149 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 Af, jongen. 150 00:08:57,870 --> 00:08:59,170 Af, jongen. 151 00:09:00,164 --> 00:09:01,916 Af, jongen. 152 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 Tjongejonge. 153 00:09:06,212 --> 00:09:08,464 Nou, we moeten naar een hotel. 154 00:09:08,589 --> 00:09:11,384 Een buurman heeft een gasleiding lek geprikt. 155 00:09:11,509 --> 00:09:14,679 Brandweerman Zac Efron zegt dat iedereen moet evacueren. 156 00:09:14,804 --> 00:09:17,348 Het is laat. We hoeven niet naar een hotel. 157 00:09:17,473 --> 00:09:19,073 We kunnen naar mijn appartement. 158 00:09:20,142 --> 00:09:21,936 Tony. - Ik hoorde je wel. 159 00:09:22,061 --> 00:09:24,939 Maar ik heb deze dag altijd gevreesd. 160 00:09:25,064 --> 00:09:29,318 Oké, vertel. Heb je vijf huisgenoten? - Eentje maar. 161 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 Een kunstenaar die nachtdiensten draait in een supermarkt. 162 00:09:32,071 --> 00:09:36,325 Dus logeren bij jou en je huisgenoot in de Upper West Side. 163 00:09:36,450 --> 00:09:39,120 Ik zal m'n cassettebandjes van Wham. pakken. 164 00:09:46,127 --> 00:09:48,796 De auto is er. Het persontbijt begint om negen uur. 165 00:09:48,921 --> 00:09:50,006 Nog vijf minuutjes. 166 00:09:50,131 --> 00:09:54,010 En ik moet met de trein van 12.25 uur voor het interview over m'n docu. 167 00:09:54,135 --> 00:09:56,137 Wat doet dat knaagdier hier? 168 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 Gabby zegt dat haar hamster me mist. 169 00:09:58,389 --> 00:10:02,518 Dat ik niet genoeg tijd met Shirley doorbreng. 170 00:10:02,643 --> 00:10:03,769 Iets met overbrenging. 171 00:10:03,894 --> 00:10:07,482 Chauncey wil dat we nog één evenement doen voor de verkiezingen op dinsdag. 172 00:10:07,607 --> 00:10:10,401 Vrijdagavond. Maar je hebt vrijdag vrijgelaten, hè? 173 00:10:10,526 --> 00:10:13,904 Dat klopt. Je moeder komt voor de grote avond. 174 00:10:14,030 --> 00:10:18,034 Ze zal boos zijn als ik er niet ben om door haar lastiggevallen te worden. 175 00:10:18,159 --> 00:10:21,287 Gaat het? - Ik ben gewoon overboekt. 176 00:10:21,412 --> 00:10:24,832 Ik ben net als de hamster in het rad. - Maar jij bent veel leuker. 177 00:10:25,791 --> 00:10:26,834 Veel leuker. 178 00:10:26,959 --> 00:10:31,589 Je bent gek als je denkt dat dat nog past. - Hij past wel, hoor. 179 00:10:31,714 --> 00:10:36,093 Het congres is om negen uur. Schiet op. - Waarom ben je zo laat? 180 00:10:50,399 --> 00:10:53,653 Giuseppe? Ik heb hem eindelijk af. 181 00:10:56,530 --> 00:10:59,408 Het spijt me. Ik wist niet dat je bezoek had. 182 00:11:08,793 --> 00:11:12,880 Wie was dat? 183 00:11:13,005 --> 00:11:15,424 M'n huisgenoot. - Je huisgenoot? 184 00:11:15,549 --> 00:11:18,427 Hij werkte toch in een supermarkt, niet in een bejaardenhuis? 185 00:11:18,552 --> 00:11:20,680 Straks hoort Andrew je. - Andrew. 186 00:11:20,805 --> 00:11:23,849 Bedoel je niet Gepetto? Wat was dat voor pop? 187 00:11:23,974 --> 00:11:26,394 Hij snijdt originele figuren uit hout... 188 00:11:26,519 --> 00:11:29,689 en voert er shows mee op in Strawberry Fields. 189 00:11:29,814 --> 00:11:33,359 Zo kennen we elkaar. Ik had m'n dichtentafel vlak bij z'n show. 190 00:11:33,484 --> 00:11:36,153 Zeg dat niet alsof het een echte show is. 191 00:11:36,278 --> 00:11:38,030 En originele figuren? 192 00:11:38,155 --> 00:11:40,449 Die pop lijkt sprekend op jou. 193 00:11:40,574 --> 00:11:42,076 Ja, ik ben z'n muze. 194 00:11:43,035 --> 00:11:46,205 Ik kan m'n tong wel inslikken. Z'n muze? Hij vindt je leuk. 195 00:11:46,330 --> 00:11:48,249 Of hij wil dat jij hem leuk vindt. 196 00:11:48,374 --> 00:11:52,545 Je hebt het mis. Andrew is aseksueel. - Een aseksuele wat? 197 00:11:52,670 --> 00:11:55,965 Hij voelt zich niet seksueel aangetrokken tot anderen. 198 00:11:56,090 --> 00:11:59,677 Alleen tot een pop met een groot geval dat op jou lijkt. 199 00:12:06,267 --> 00:12:10,062 Hallo, heren? Hoi. 200 00:12:10,187 --> 00:12:12,940 Ik heb een Zoomgesprek, dus kan het wat zachter? 201 00:12:13,065 --> 00:12:16,861 Niet stoppen, hoor. Maar misschien alleen schilderen. 202 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 Bedankt. 203 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 Zet zachter. Waarom zo hard? 204 00:12:23,284 --> 00:12:26,954 Ik hoorde niets vanwege de luide en totaal onnodige renovatie. 205 00:12:27,079 --> 00:12:28,789 Ik heb een Zoomgesprek. 206 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Kom op. 207 00:12:34,211 --> 00:12:35,838 Het spijt me. 208 00:12:35,963 --> 00:12:40,092 We zijn aan het renoveren. Ik haat het behang in m'n gang al jaren. 209 00:12:40,217 --> 00:12:43,971 Uiteindelijk dacht ik: het leven is kort, doe er iets aan. 210 00:12:44,096 --> 00:12:47,183 We hebben maar 50 minuten. De klok tikt. 211 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Je camera staat niet aan. - Dat hoeft ook niet. 212 00:12:54,607 --> 00:12:57,735 Kan ik blijven zitten of zal ik gaan liggen? 213 00:12:57,860 --> 00:13:02,740 Ik draag geen beperkende kleding, voor het geval je naar binnen moet. 214 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Wat je fijn vindt. 215 00:13:03,991 --> 00:13:06,869 Dit is een energiezuivering, geen bekkenonderzoek. 216 00:13:06,994 --> 00:13:08,662 Ik weet niet wat ik fijn vind. 217 00:13:08,788 --> 00:13:13,167 Ik had niet verwacht dat ik zou winnen. Ik bood om het op gang te brengen. 218 00:13:13,292 --> 00:13:17,421 Veertig dollar is niet veel. - Nee, hè? 219 00:13:17,546 --> 00:13:21,258 Oké. Eerst een geleide meditatie. 220 00:13:21,383 --> 00:13:23,844 Kom op. - Vijf, zes, zeven, acht. 221 00:13:27,431 --> 00:13:29,600 Sorry, dat is m'n jongste. 222 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Ze heeft de hoofdrol in Thoroughly Modern Millie op school. 223 00:13:33,103 --> 00:13:35,503 We waren allemaal geschokt. Neem me niet kwalijk. 224 00:13:39,443 --> 00:13:42,196 Waarom zijn jullie hier aan het tapdansen? 225 00:13:42,321 --> 00:13:45,616 Dit is het enige stukje waar geen vloerbedekking ligt. 226 00:13:48,285 --> 00:13:52,289 Ik heb een Zoomgesprek over energie. Jullie hoeven nu niet te oefenen. 227 00:13:52,414 --> 00:13:56,001 Jawel. Het toneelstuk is over drie weken en Rock is nog niet goed genoeg. 228 00:13:56,126 --> 00:13:57,670 Vijf, zes, zeven, acht. 229 00:14:04,301 --> 00:14:06,762 Zouden we deze afspraak misschien kunnen verzetten? 230 00:14:06,887 --> 00:14:09,431 Ik kan me niet ontspannen met al die herrie. 231 00:14:09,557 --> 00:14:11,976 Moet ik het verzetten voor die prijs? 232 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 Huur je? 233 00:14:21,485 --> 00:14:23,654 Wanneer kwam je hier wonen? - Toen ik tien was. 234 00:14:23,779 --> 00:14:27,116 M'n moeder, m'n zus Marley en ik. 235 00:14:27,241 --> 00:14:28,325 Mam had de zolder. 236 00:14:28,450 --> 00:14:31,745 M'n zus en ik hadden de slaapkamer. 237 00:14:34,623 --> 00:14:36,709 En nu slaap ik boven. 238 00:14:37,459 --> 00:14:39,795 Hoeveel betaal je? - Dat wil je niet weten. 239 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Vertel. 240 00:14:41,046 --> 00:14:43,883 Het is een kunstenaarswoning. M'n moeder maakte Raku. 241 00:14:44,008 --> 00:14:45,467 De huur staat vast. 242 00:14:45,593 --> 00:14:47,470 Zeg het snel. - Negenhonderd per maand. 243 00:14:47,595 --> 00:14:48,971 Klootzak. 244 00:14:54,935 --> 00:14:58,731 Prachtig. Heeft je moeder die gemaakt? - Ja, alle potten. 245 00:14:58,856 --> 00:15:00,608 En het weefwerk. 246 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Ze was van de originele Birkenstocks, kristallen en oliën... 247 00:15:03,819 --> 00:15:06,655 en ze deed overal appelazijn op. 248 00:15:06,780 --> 00:15:08,080 Was? 249 00:15:08,699 --> 00:15:12,036 Ze stierf aan borstkanker toen ik 20 was. 250 00:15:12,161 --> 00:15:15,039 Daar maken ze geen etherische oliën voor. 251 00:15:16,165 --> 00:15:18,042 Had ik haar maar ontmoet. 252 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 Kom hier. 253 00:15:23,130 --> 00:15:24,757 Deze kant op. 254 00:15:29,678 --> 00:15:31,305 Seema, dit is m'n moeder. 255 00:15:33,307 --> 00:15:35,684 Ik ga niet haar blad schudden. 256 00:15:36,435 --> 00:15:38,979 Op Moederdag, toen ik zeven was... 257 00:15:39,104 --> 00:15:42,900 gaf ik haar een zielig uitgedroogd plantje. 258 00:15:44,318 --> 00:15:46,487 Serieus, die plant? 259 00:15:46,612 --> 00:15:49,156 Dit is m'n moeder in een notendop. 260 00:15:49,281 --> 00:15:53,911 Een en al liefde, zorgzaamheid en vastberadenheid. 261 00:15:58,332 --> 00:15:59,632 Ze was me er eentje. 262 00:16:02,795 --> 00:16:06,548 Mamaproblemen. Daarom gaat dit dus niet werken. 263 00:16:06,674 --> 00:16:09,343 Moeten geen suggesties van bellers meer aannemen? 264 00:16:09,468 --> 00:16:11,387 Ik dacht dat het roken een probleem zou zijn. 265 00:16:11,512 --> 00:16:14,765 Maar nee, na de seks rook ik een peuk uit het raam. 266 00:16:14,890 --> 00:16:17,017 Dat vindt hij cool. - Cool? 267 00:16:17,142 --> 00:16:19,395 Vindt die gast het cool? - Dat zei hij. 268 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 Dus het is mama. 269 00:16:22,189 --> 00:16:24,024 Hoe is ze? - Dood. 270 00:16:24,149 --> 00:16:25,317 Al jaren. 271 00:16:25,442 --> 00:16:29,363 Ligt haar lichaam nog in het appartement? Want ik zie het probleem niet. 272 00:16:29,488 --> 00:16:34,201 Levende gezinnen zijn het echte gevaar. 273 00:16:34,326 --> 00:16:36,996 Dood is ze een heilige. 274 00:16:37,746 --> 00:16:42,418 Het appartement is een altaar voor Sint Raku van planten en potten. 275 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 Ik rammel. 276 00:16:45,421 --> 00:16:48,257 Echt geen tijd om te eten? - Nee, we beginnen om 19.30 uur. 277 00:16:48,382 --> 00:16:50,926 Deze samenwerking pakt wel goed uit. 278 00:16:51,051 --> 00:16:54,096 Dat is best opmerkelijk. - Inderdaad. 279 00:16:54,221 --> 00:16:57,558 Ik heb nog nooit zo gewerkt. Ideeën uitwisselen... 280 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 en elkaars boek beter maken. 281 00:17:01,395 --> 00:17:02,479 Ik kan er wel aan wennen. 282 00:17:02,604 --> 00:17:04,522 Waaraan? - Een schrijfpartner. 283 00:17:04,647 --> 00:17:07,067 Kan het ook meer zijn? 284 00:17:09,069 --> 00:17:10,612 Zou dat meer zijn? 285 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 Misschien maakt dat het minder. 286 00:17:14,450 --> 00:17:19,913 Ik heb nog nooit meegemaakt dat een man me eerst als slim zag. 287 00:17:20,039 --> 00:17:21,582 Sexy, ja. Schattig, ja. 288 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 Bescheiden, nee. - Nee, ik schep niet op. 289 00:17:24,835 --> 00:17:28,088 Integendeel, het is... 290 00:17:28,213 --> 00:17:30,632 Het is beperkend. 291 00:17:30,758 --> 00:17:35,637 Dit is anders. Duncan respecteert m'n gedachten. 292 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 Wat mij mij maakt. 293 00:17:37,973 --> 00:17:40,267 Hij ziet m'n mij-heid. 294 00:17:40,392 --> 00:17:43,520 Jij, Charlotte en Miranda zien het. En Duncan ook. 295 00:17:43,645 --> 00:17:46,356 En hij is een man. - Ik weet het. Heel vreemd. 296 00:17:47,232 --> 00:17:50,694 Laten we gaan. - Ik zet je wel af. 297 00:17:51,070 --> 00:17:52,738 Ik heb Rocco weer aangenomen. 298 00:17:54,531 --> 00:17:57,201 Cool, ze werkt in een kapsalon in Brooklyn. 299 00:17:57,326 --> 00:18:00,037 Misschien kan ik korting krijgen op m'n rode haarverf. 300 00:18:00,162 --> 00:18:02,498 Maar Brady is zo boos op Steve... 301 00:18:02,623 --> 00:18:05,250 dat hij bij mij is komen wonen. 302 00:18:05,375 --> 00:18:06,752 Wat krijgen we nou? 303 00:18:06,877 --> 00:18:09,838 Hij maakt haar zwanger en ik ben weer moeder? 304 00:18:09,963 --> 00:18:13,133 Miranda, het komt allemaal goed. - Hoe dan? 305 00:18:13,258 --> 00:18:18,055 Want ik ga nu onaangekondigd langs bij de feitelijke moeder van het kind... 306 00:18:18,180 --> 00:18:21,725 van m'n volwassen zoon die chef-kok wil worden en geen condooms draagt. 307 00:18:22,476 --> 00:18:26,688 En ik ga haar niet vertellen wie we zijn. 308 00:18:26,814 --> 00:18:28,315 Fijn dat je er bent. 309 00:18:29,441 --> 00:18:31,944 Hoi, ik ben Emily. Heb je een afspraak? 310 00:18:32,069 --> 00:18:35,781 Nee, maar ik hoop dat Mia tijd voor me heeft. 311 00:18:35,906 --> 00:18:39,827 Ik heb goede dingen over haar gehoord. - We hebben geen stylist die Mia heet. 312 00:18:40,744 --> 00:18:42,746 Hoi, vroeg iemand... 313 00:18:42,871 --> 00:18:45,457 Vroeg iemand naar me? - Ja. Hoi. 314 00:18:45,582 --> 00:18:50,546 Mia, je diensten worden aanbevolen. 315 00:18:50,671 --> 00:18:55,259 Bedankt, wat aardig. Ik werk hier niet zo vaak. 316 00:18:55,384 --> 00:19:00,639 Ik maak een wellness-app. Dat is m'n ware passie. 317 00:19:01,306 --> 00:19:04,226 Heeft iemand het shampoomeisje aangeraden? 318 00:19:04,351 --> 00:19:07,104 Dat is gestoord. Niet lullig bedoeld. 319 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 Het spijt me. 320 00:19:19,032 --> 00:19:20,492 Het is zo vernederend. 321 00:19:20,617 --> 00:19:23,996 Ik moet nog wennen aan al die lucht nu ik zwanger ben. 322 00:19:24,830 --> 00:19:28,667 Gefeliciteerd. Je zult wel blij zijn. 323 00:19:29,585 --> 00:19:32,087 Eerlijk gezegd wilde ik een abortus... 324 00:19:32,212 --> 00:19:35,465 maar toen besefte ik dat de baby een dubbele Weegschaal wordt. 325 00:19:35,591 --> 00:19:38,594 Dat wordt zo'n vibe. 326 00:19:38,719 --> 00:19:40,019 Dat geloof ik graag. 327 00:19:41,180 --> 00:19:44,808 Wat vindt de vader ervan? Houdt hij van astrologie? 328 00:19:44,933 --> 00:19:47,603 Weet je wat? Ik heb geen idee. 329 00:19:48,353 --> 00:19:50,814 Dus jullie zijn niet close? 330 00:19:50,939 --> 00:19:53,358 Hij is wel cool. 331 00:19:54,109 --> 00:19:56,153 We gaan het kind niet samen opvoeden of zo. 332 00:19:56,278 --> 00:20:00,032 Hij is gewoon een neukertje. - Hoe weet je dan dat hij de vader is? 333 00:20:01,033 --> 00:20:06,997 Ik vroeg me gewoon af hoe je dat weet, als je geen relatie met hem hebt. 334 00:20:07,122 --> 00:20:09,416 Moet je geen vaderschapstest laten doen? 335 00:20:13,086 --> 00:20:14,386 Waarom vraag je dat? 336 00:20:17,966 --> 00:20:19,666 Ik ben de moeder van je neukertje. 337 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 Hier komen en zo liegen? 338 00:20:29,603 --> 00:20:31,396 Heel goor en ongepast. 339 00:20:31,521 --> 00:20:35,025 Ben ik ongepast? Je hebt me net gewaterboard. 340 00:20:35,692 --> 00:20:37,342 Mag ik op z'n minst een handdoek? 341 00:20:38,445 --> 00:20:40,322 Je moet een Stier zijn. 342 00:20:41,990 --> 00:20:44,576 Mia, ga niet weg. Alsjeblieft. 343 00:20:44,701 --> 00:20:48,789 Ik had niet undercover moeten gaan. 344 00:20:48,914 --> 00:20:52,042 Maar ik weet het pas net en ik moet het nog verwerken. 345 00:20:53,168 --> 00:20:58,590 Ik hoop, omdat er een baby op komst is, dat we een band kunnen krijgen. 346 00:20:58,715 --> 00:21:01,927 Zodat onze familie het jongetje of meisje kan leren kennen. 347 00:21:02,761 --> 00:21:04,930 Jongetje of meisje? 348 00:21:05,806 --> 00:21:07,307 Je bent zo binair. 349 00:21:12,521 --> 00:21:13,821 Jezus, Mia. 350 00:21:15,732 --> 00:21:17,734 Mijn god, meid. Wat een stank. 351 00:21:33,709 --> 00:21:37,337 Ik heb m'n huiswerk af. - Ik kom eraan. 352 00:21:37,462 --> 00:21:40,549 Ik wacht al zo lang. 353 00:21:40,674 --> 00:21:42,801 Moet ik een reddingsteam sturen? 354 00:21:42,926 --> 00:21:45,470 Alleen als ze een printer kunnen reanimeren. 355 00:21:45,595 --> 00:21:49,599 Ik waag me op de kasteelmuur. 356 00:21:49,725 --> 00:21:54,813 Giet geen ketels brandende olie over me heen. 357 00:22:02,279 --> 00:22:03,363 Laat mij eens kijken. 358 00:22:03,488 --> 00:22:05,824 Heb jij de biografie van Mr Xerox geschreven? 359 00:22:05,949 --> 00:22:08,785 Ik ga even opzij. - Brutaal. 360 00:22:08,910 --> 00:22:13,790 Ik weet namelijk een waterdichte printerhack. 361 00:22:26,219 --> 00:22:30,474 Dat werkte alleen omdat ik de lade drie keer open en dicht heb gedaan. 362 00:22:30,599 --> 00:22:34,061 Schrijf je voor een raam? Interessant. 363 00:22:34,728 --> 00:22:38,940 Ik schrijf voor een muur, zodat ik m'n hoofd ertegen kan stoten. 364 00:22:40,442 --> 00:22:42,319 Wat een mooie kamer. 365 00:22:43,070 --> 00:22:44,905 Die jurken. 366 00:22:45,030 --> 00:22:47,908 Heb je ze allemaal gedragen? - Nou... 367 00:22:48,033 --> 00:22:51,244 De meeste New Yorkers gaan af en toe naar buiten. 368 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 Dat klinkt absurd. 369 00:22:53,205 --> 00:22:55,957 Maar ben je ooit binnen? Je hebt er zo veel. 370 00:22:56,083 --> 00:22:57,751 Vind je dat veel? 371 00:22:58,377 --> 00:23:00,087 Hou je hoed maar vast. 372 00:23:00,796 --> 00:23:02,339 Draag ik een hoed? 373 00:23:08,595 --> 00:23:10,680 Duncan, dit zijn m'n meiden. 374 00:23:12,224 --> 00:23:15,685 Sprankel, sprankel. 375 00:23:16,728 --> 00:23:20,857 Je bent echt een sprookje, hè? 376 00:23:26,488 --> 00:23:30,700 Moet je haar zien. Hallo. 377 00:23:33,203 --> 00:23:36,581 Wat zeg je? Ben je boos? 378 00:23:36,706 --> 00:23:40,836 Omdat ik je mama al weken binnenhoud? 379 00:23:40,961 --> 00:23:46,716 Ik heb je onthouden van chique feestjes en luxe diners. 380 00:23:46,842 --> 00:23:50,470 Nou, ik zal het goedmaken. 381 00:23:53,890 --> 00:23:55,517 Er is dinsdag een feestje. 382 00:23:55,642 --> 00:23:58,061 M'n uitgeverij organiseert het. 383 00:23:59,020 --> 00:24:03,150 Als ik eraan denk, wil ik m'n eigen voet eraf knagen als een gekooid dier. 384 00:24:03,275 --> 00:24:06,695 Maar misschien kan ik je overhalen om mee te gaan. 385 00:24:07,446 --> 00:24:09,656 Een feestje van een uitgeverij? - Wacht even. 386 00:24:09,781 --> 00:24:13,326 Een kleine aanpassing: Ik betaal je om mee te gaan. 387 00:24:14,286 --> 00:24:16,621 Hoeveel? - Wat je maar nodig hebt... 388 00:24:16,746 --> 00:24:19,624 om een kamer vol literaire types en m'n redacteur te dulden... 389 00:24:19,749 --> 00:24:24,546 die baalt van m'n gebrek aan vooruitgang de afgelopen weken. 390 00:24:24,671 --> 00:24:25,971 Zo veel. 391 00:24:26,339 --> 00:24:28,300 Je valt in herhaling. 392 00:24:29,509 --> 00:24:32,137 Schrijf de cheque uit. Ik ga met je mee. 393 00:24:35,765 --> 00:24:38,518 Gabby, wat doe je hier? Je moet in bad. 394 00:24:38,643 --> 00:24:42,481 Ik moet Shirley vinden. - Hoezo moet je Shirley vinden? 395 00:24:42,606 --> 00:24:46,067 Waarom zit Shirley niet in haar kooi? 396 00:24:46,193 --> 00:24:50,780 Ik heb haar uitgelaten. - Gabby. Heb je haar uitgelaten? 397 00:24:50,906 --> 00:24:53,158 Ze verveelde zich. En jij lette niet eens op haar. 398 00:24:53,283 --> 00:24:56,453 Je bent er nooit. - Is er een knaagdier los in m'n huis? 399 00:24:56,578 --> 00:24:59,206 Een klein knaagdier in dit grote huis? 400 00:24:59,331 --> 00:25:02,667 Nu vinden we haar nooit meer. Ze kan hier doodgaan. 401 00:25:02,792 --> 00:25:06,421 Waarom heb je zoiets doms gedaan? Ik ben woedend op je. 402 00:25:06,546 --> 00:25:08,673 Woedend. - Oma, ik... 403 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Praat je zo tegen je kinderen? 404 00:25:11,843 --> 00:25:14,679 Mijn god. Net wat ik dacht. 405 00:25:17,224 --> 00:25:19,559 Succes met haar. 406 00:25:19,684 --> 00:25:21,019 Wat gebeurt er? 407 00:25:21,144 --> 00:25:24,439 Gabby heeft de hamster losgelaten. En nu is hij hier ergens. 408 00:25:24,564 --> 00:25:25,982 Hij kan overal zijn. 409 00:25:27,817 --> 00:25:29,611 Ik schreeuwde zo hard tegen Gabby. 410 00:25:29,736 --> 00:25:31,571 Ik weet het. Ze hoorden je in de lobby. 411 00:25:31,696 --> 00:25:33,990 Ik ben een vreselijke moeder en vrouw. 412 00:25:34,115 --> 00:25:36,743 Ik ben er nooit, ik ben altijd moe. 413 00:25:36,868 --> 00:25:40,705 Ik denk alleen maar aan m'n werk. - Dat is niet het enige. 414 00:25:41,873 --> 00:25:43,625 Ik had nooit 'dom' moeten zeggen. 415 00:25:43,750 --> 00:25:45,919 Dus je bent vanavond geen supermoeder. 416 00:25:47,295 --> 00:25:49,798 Dat geeft niet. Je bent een mens. 417 00:25:49,923 --> 00:25:50,966 Kijk me aan. 418 00:25:51,091 --> 00:25:52,592 Kijk me aan. 419 00:25:53,635 --> 00:25:55,387 Je bent een mens. 420 00:25:57,722 --> 00:26:01,184 Daar is hij. Snel. Hij is de deur uit gerend. 421 00:26:01,309 --> 00:26:02,609 Stomme rat. 422 00:26:29,629 --> 00:26:31,423 Adam. - Gaat het? 423 00:26:31,548 --> 00:26:33,633 Prima. Maar ik heb je moeder vermoord. 424 00:26:35,302 --> 00:26:37,762 Ben ik wakker of is dit een nachtmerrie? - Allebei. 425 00:26:37,887 --> 00:26:40,515 Ik heb haar plant uit het raam gestoten toen ik stond te roken. 426 00:26:40,640 --> 00:26:43,476 Wat? Verdomme. 427 00:26:47,522 --> 00:26:50,567 Ik heb de energiezuivering twee keer moeten verzetten... 428 00:26:50,692 --> 00:26:55,113 en het is nog steeds een herrie thuis, dus ik waardeer de rust. 429 00:26:55,238 --> 00:26:56,740 Even over die Zoom-helderziende. 430 00:26:56,865 --> 00:26:59,743 Ze gaat toch geen ongewenste geesten in m'n huis halen? 431 00:26:59,868 --> 00:27:05,415 Ik heb geen zin in een 'Ga niet naar het licht, Carol Ann'-moment. 432 00:27:05,540 --> 00:27:09,461 Nee. Ik weet niet eens of ze echt is. Ze wil haar camera niet aanzetten. 433 00:27:09,586 --> 00:27:12,714 Misschien is ze ondertussen aan het roken en pizza aan het eten. 434 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 Mijn soort helderziende. 435 00:27:14,591 --> 00:27:16,885 Wat is dit voor moois? 436 00:27:17,010 --> 00:27:21,056 Dat heb ik uitgezocht voor een feestje vanavond. 437 00:27:21,181 --> 00:27:25,268 Vivienne Westwood. Bijzonder, hoor. Wat is de gelegenheid? 438 00:27:25,393 --> 00:27:28,813 Ach, gewoon iets van een uitgeverij. 439 00:27:28,938 --> 00:27:32,067 Bij nader inzien is het waarschijnlijk te bijzonder. 440 00:27:32,192 --> 00:27:33,943 Het is zeker bijzonder. 441 00:27:38,406 --> 00:27:41,826 Duncan heeft me ervoor uitgenodigd. - Echt? 442 00:27:41,951 --> 00:27:44,996 Ja. In eerste instantie aarzelde ik. 443 00:27:45,121 --> 00:27:47,082 Vanwege Miranda, denk ik. 444 00:27:47,832 --> 00:27:49,417 Wat heeft Miranda ermee te maken? 445 00:27:49,542 --> 00:27:55,340 Nou, op je feestje insinueerde ze dat de band tussen mij en Duncan... 446 00:27:55,465 --> 00:28:00,303 verder ging dan alleen het schrijven en ik schoot in de verdediging. 447 00:28:00,428 --> 00:28:03,264 Ik schoot zelfs behoorlijk in de verdediging. 448 00:28:03,390 --> 00:28:07,060 Is het meer dan alleen schrijven? 449 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Waarom denkt iedereen dat het meer moet zijn? 450 00:28:11,231 --> 00:28:14,734 Ik weet het niet. - En nu schiet ik weer in de verdediging. 451 00:28:14,859 --> 00:28:16,820 Je luistert alleen maar. - Het is oké. 452 00:28:16,945 --> 00:28:20,907 Miranda dacht dat we iets met elkaar hadden. Aidan ook. 453 00:28:21,032 --> 00:28:25,328 De enige die dat niet dacht, was ik. En we hadden ook niets met elkaar. 454 00:28:25,453 --> 00:28:30,250 Maar nu maak ik me druk om een heel bijzondere jurk... 455 00:28:30,375 --> 00:28:32,919 die niets met schrijven te maken heeft. 456 00:28:36,715 --> 00:28:39,592 Ik weet niet of ik dit wel wil. 457 00:28:39,718 --> 00:28:42,971 Dat is aan jou. Niet aan Miranda of mij. 458 00:28:43,847 --> 00:28:45,223 Zelfs niet aan Aidan. 459 00:28:45,890 --> 00:28:49,144 Je was trouw aan hem. Maar hij is er niet meer. 460 00:28:50,145 --> 00:28:54,107 En jij bent hier. En die jurk moet gezien worden. 461 00:28:56,401 --> 00:28:59,112 Als er nu iets zou gebeuren tussen Duncan en mij... 462 00:28:59,237 --> 00:29:01,948 zou Miranda er nooit over ophouden. 463 00:29:02,073 --> 00:29:06,494 Dat is niet waar. En anders kan Miranda de pot op. 464 00:29:08,705 --> 00:29:11,249 Iemand heeft een energiezuivering nodig. 465 00:29:23,178 --> 00:29:27,307 Bedankt voor de genomen tijd en moeite om dit te verzetten. 466 00:29:27,432 --> 00:29:31,978 Het was veel. Door al dat geheen-en-weer heb je nog maar 12 minuten... 467 00:29:32,103 --> 00:29:34,397 en geen tijd voor een geleide meditatie. 468 00:29:34,522 --> 00:29:38,276 Welke energie wil je gezuiverd hebben? Haat je nu je nieuwe behang? 469 00:29:38,401 --> 00:29:39,701 Nou... 470 00:29:41,237 --> 00:29:43,406 M'n man heeft onlangs kanker gehad... 471 00:29:43,531 --> 00:29:47,786 en ik denk dat ik daar nog steeds veel last van heb. 472 00:29:49,204 --> 00:29:52,290 Ik ben nog nooit zo bang geweest. 473 00:29:52,415 --> 00:29:57,837 En ik mocht het eigenlijk met niemand bespreken, dus... 474 00:30:01,883 --> 00:30:03,718 Je camera staat aan. 475 00:30:03,843 --> 00:30:05,720 Sorry voor de opmerking over je behang. 476 00:30:05,845 --> 00:30:08,431 Op Zoom vergeet ik soms dat mensen mensen zijn. 477 00:30:08,556 --> 00:30:11,017 Dat is niet erg liefdevol als je zoveel doormaakt. 478 00:30:11,142 --> 00:30:12,602 Goed, Charlotte. 479 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 Ik ga een geleide meditatie met je doorlopen. 480 00:30:15,855 --> 00:30:17,941 Maar daar is geen tijd voor. 481 00:30:18,066 --> 00:30:21,027 Ik heb alle tijd van de wereld. 482 00:30:21,152 --> 00:30:26,324 Stel je een plek voor waar je je veilig, ontspannen en sereen voelt. 483 00:30:26,449 --> 00:30:27,826 Nou. 484 00:30:27,951 --> 00:30:32,622 Wat is er in m'n afwezigheid gebeurd? Zijn we al enorm succesvol? 485 00:30:32,747 --> 00:30:36,626 Nog niet helemaal. Maar je hebt bezoek. 486 00:30:36,751 --> 00:30:40,213 Hij had geen afspraak. - Wie? 487 00:30:40,338 --> 00:30:41,923 Ik. 488 00:30:42,048 --> 00:30:45,260 Je belt of sms't niet terug. Wat is er? 489 00:30:45,385 --> 00:30:47,137 Ik heb je moeder vermoord. - O, mijn god. 490 00:30:47,262 --> 00:30:48,680 Figuurlijk gesproken. 491 00:30:48,805 --> 00:30:51,505 Wat een opluchting. Ik heb een contract voor twee jaar. 492 00:30:52,934 --> 00:30:55,061 Ik heb m'n lippenbalsem nodig. 493 00:30:58,022 --> 00:31:01,776 Ik wist niet wat ik moest zeggen. Ik heb je dierbaarste bezit vermoord. 494 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 Nee, kanker heeft m'n dierbaarste bezit vermoord. 495 00:31:05,655 --> 00:31:07,407 Ik kan je nauwelijks aankijken. 496 00:31:15,999 --> 00:31:19,460 Ik zei toch dat het goed was. - Die plant is weg. 497 00:31:19,586 --> 00:31:20,886 Is dat zo? 498 00:31:22,672 --> 00:31:23,972 Kom hier. 499 00:31:24,424 --> 00:31:28,511 Ik heb wat stekjes kunnen redden. De rest staat in de kas... 500 00:31:28,636 --> 00:31:30,513 hier op de boekenplank en op je bureau. 501 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 Wacht, is zij dat? 502 00:31:33,182 --> 00:31:34,882 Ik zei toch dat ze vastberaden is. 503 00:31:35,602 --> 00:31:39,314 Adam, ik ben geen plantenmens. Ik wil haar niet nog eens vermoorden. 504 00:31:40,231 --> 00:31:42,317 Geven ze zichzelf water? - Nee. 505 00:31:43,818 --> 00:31:45,528 Maar daar heb je mij voor. 506 00:31:47,530 --> 00:31:49,115 Niet zo treuzelen, Lisa. 507 00:31:49,240 --> 00:31:54,370 Ik wil niet te laat komen op deze monumentale avond voor m'n zoon. 508 00:31:54,495 --> 00:31:56,039 Ik pak m'n sleutels, moeder Wexley. 509 00:31:56,164 --> 00:31:58,541 Ik ben klaar. Ik haal de lift wel. 510 00:31:58,666 --> 00:32:00,293 Monumentaal? Moeder... 511 00:32:00,418 --> 00:32:03,046 het gaat maar om de verkiezing voor stadsaccountant. 512 00:32:03,171 --> 00:32:04,756 Maar van welke stad? 513 00:32:04,881 --> 00:32:08,760 New York, de crème de la crème. 514 00:32:08,885 --> 00:32:11,012 Hé, mam. Hoelang moet ik blijven? 515 00:32:11,137 --> 00:32:13,514 Herbert Jr. - Wat? Ik heb huiswerk. 516 00:32:13,640 --> 00:32:16,684 Heeft hij huiswerk? Dit is echt een gedenkwaardige avond. 517 00:32:17,685 --> 00:32:21,731 Blijf tot na je vaders speech. - Als ik win. 518 00:32:22,815 --> 00:32:25,568 De Wexleys winnen altijd. 519 00:32:25,693 --> 00:32:27,946 Volgens de peilingen sta je vijf punten voor. 520 00:32:28,071 --> 00:32:29,989 En dat is buiten de foutmarge om. 521 00:32:31,240 --> 00:32:34,160 Papa, papa. 522 00:32:41,459 --> 00:32:43,711 Ik haat deze smerige stad. 523 00:32:44,545 --> 00:32:47,966 Hoe kon dit gebeuren? We zaten buiten de foutmarge. 524 00:32:48,091 --> 00:32:50,885 Volgens Chauncey heeft de arbeidersklasse de resultaten beïnvloed. 525 00:32:51,010 --> 00:32:55,139 Ik heb geen tijd voor die dwaas Chauncey of de arbeidersklasse. 526 00:32:55,264 --> 00:32:59,060 Kom op, allemaal. We bestellen een grote pizza. 527 00:32:59,185 --> 00:33:01,354 Met geitenkaas, die vinden we lekker. 528 00:33:04,190 --> 00:33:08,695 Hoe kun je meedoen als de kans bestaat dat je verliest? 529 00:33:13,116 --> 00:33:14,450 Lieverd... 530 00:33:15,201 --> 00:33:16,786 trek het je niet aan. 531 00:33:16,911 --> 00:33:19,414 Je wilde mensen helpen. 532 00:33:19,539 --> 00:33:24,711 Je hart zit op de juiste plek. - Niet te geloven dat ik verloren heb. 533 00:33:24,836 --> 00:33:27,964 Dus je hebt niet gewonnen. Je bent een mens. 534 00:33:29,298 --> 00:33:30,598 Kijk me aan. 535 00:33:32,343 --> 00:33:33,720 Je bent een mens. 536 00:34:12,341 --> 00:34:16,012 Je ziet er goed uit, Imogen. - Dat klopt. Is Thatcher af? 537 00:34:16,137 --> 00:34:18,087 Heb ik al gezegd hoe goed je eruitziet? 538 00:34:18,806 --> 00:34:20,183 Je bent heel slecht. 539 00:34:41,329 --> 00:34:43,790 Carrie Bradshaw komt net binnen. 540 00:34:43,915 --> 00:34:46,542 Wat heeft ze aan? Het is geweldig. 541 00:34:46,667 --> 00:34:50,755 Ik wil haar al eeuwen naar een evenement krijgen... 542 00:34:50,880 --> 00:34:52,465 maar waarom is ze hier vanavond? 543 00:34:52,590 --> 00:34:55,760 Het is niet eens een leuk feestje. - Ik heb haar uitgenodigd. 544 00:34:55,885 --> 00:34:58,971 Waar ken jij Carrie Bradshaw van? 545 00:34:59,097 --> 00:35:01,390 Ze is m'n bovenbuurvrouw. - Leuk je te zien. 546 00:35:01,516 --> 00:35:03,267 Neem me niet kwalijk. 547 00:35:06,187 --> 00:35:08,439 Hallo daar. - Goedenavond. 548 00:35:08,564 --> 00:35:11,609 Je bent leuk opgedroogd. 549 00:35:12,693 --> 00:35:14,570 Zeg je dat zo, leuk opgedroogd? 550 00:35:14,695 --> 00:35:16,531 Genoeg gekletst. Waar is m'n betaling? 551 00:35:16,656 --> 00:35:22,703 En ik accepteer geen crypto, of die andere valse valuta, ponden. 552 00:35:23,996 --> 00:35:28,417 Zullen we meerdere drankjes halen? - Ja, goed idee. 553 00:35:34,215 --> 00:35:35,675 Kan ik je ergens over spreken? 554 00:35:35,800 --> 00:35:37,969 Nogmaals, de politie zal hier nooit... 555 00:35:38,094 --> 00:35:42,014 m'n dode naakte lichaam aan m'n tepels aan het plafond zien hangen. 556 00:35:42,140 --> 00:35:43,724 Daar ben ik het niet mee eens. 557 00:35:43,850 --> 00:35:46,727 Hij is een lieve, aseksuele huisgenoot. 558 00:35:48,479 --> 00:35:51,232 Wil je hem inruilen voor een seksuele huisgenoot? 559 00:35:53,651 --> 00:35:55,111 Wil je samenwonen? 560 00:35:56,904 --> 00:35:58,990 Dat is een geweldig aanbod, Tony. 561 00:35:59,115 --> 00:36:01,367 En ja, ooit. 562 00:36:02,869 --> 00:36:05,997 Laten we wachten. We moeten niets overhaasten. 563 00:36:07,248 --> 00:36:09,375 Oké. - Ik moet plassen. 564 00:36:28,186 --> 00:36:30,855 Prima, we doen het. Ik trek bij je in. 565 00:36:38,029 --> 00:36:41,616 Zo te horen heb je goed geholpen met de IJzeren Dame. 566 00:36:41,741 --> 00:36:43,451 Nou en of. 567 00:36:43,576 --> 00:36:45,411 Maggie lijkt bijna menselijk. 568 00:36:45,536 --> 00:36:49,332 Nee, echt. Duncan is degene die mij enorm heeft geholpen met m'n boek. 569 00:36:49,457 --> 00:36:51,959 Hij heeft wel een scherp oog. 570 00:36:52,084 --> 00:36:55,171 En als het op slechte relaties aankomt, is hij een ware inspiratiebron. 571 00:36:55,296 --> 00:36:59,634 Hij miste nooit een deadline, maar altijd onze trouwdag. 572 00:36:59,759 --> 00:37:02,553 Zeg nooit nooit, Imogen. Het blijkt... 573 00:37:03,763 --> 00:37:06,140 dat ik toch wat uitstel nodig heb. 574 00:37:06,265 --> 00:37:09,560 En ik zeg het nu waar Carrie Bradshaw bij is... 575 00:37:09,685 --> 00:37:13,773 omdat je indruk op haar wilt maken door ja te zeggen. 576 00:37:13,898 --> 00:37:16,984 We praten er volgende week wel over, als je weer in Londen bent. 577 00:37:17,109 --> 00:37:20,446 Carrie, het was leuk om je eindelijk te ontmoeten. 578 00:37:20,571 --> 00:37:24,784 En als je ooit een uitgever nodig hebt als je in het VK bent: 579 00:37:24,909 --> 00:37:26,786 Ik ben geweldig met schrijvers. 580 00:37:26,911 --> 00:37:28,411 Als ik maar niet met ze trouw. 581 00:37:32,333 --> 00:37:33,668 Nou... 582 00:37:35,044 --> 00:37:37,213 Ben jij geen enigma verpakt in een raadsel. 583 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 Een enigma? Misschien. 584 00:37:39,882 --> 00:37:42,760 Een raadsel? Nauwelijks. Het lijkt me wel duidelijk. 585 00:37:42,885 --> 00:37:46,764 Ik ben met m'n uitgever getrouwd vanwege de kleur van haar lippenstift. 586 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 Heb je je deadline gemist? 587 00:37:50,601 --> 00:37:51,901 Ja. 588 00:37:54,855 --> 00:37:59,235 Ga je alsjeblieft met me mee... 589 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 naar een plek waar we iets kunnen eten? 590 00:38:02,405 --> 00:38:04,073 Ja, ik ga mee. 591 00:38:04,198 --> 00:38:05,498 Gratis. 592 00:38:36,355 --> 00:38:40,234 Als ik een concept af heb, moet ik het minstens een maand haten... 593 00:38:40,359 --> 00:38:44,864 uit elkaar trekken en weer precies hetzelfde in elkaar zetten. 594 00:38:44,989 --> 00:38:48,784 Dan vindt er een proefscheiding van twee weken plaats... 595 00:38:48,909 --> 00:38:53,372 voor ik het aan ze geef, stomdronken. 596 00:38:53,497 --> 00:38:57,626 Dat is nergens voor nodig, behalve het dronken worden. 597 00:39:00,838 --> 00:39:02,715 Ik vind je boek geweldig. 598 00:39:04,091 --> 00:39:05,718 Ik vind jou geweldig. 599 00:39:07,553 --> 00:39:10,139 En blijkbaar vindt iedereen in New York dat. 600 00:39:10,264 --> 00:39:13,267 Ik heb vanavond ontdekt dat Carrie Bradshaw in is. 601 00:39:14,018 --> 00:39:17,396 En ik heb ontdekt dat jij een wrak bent. 602 00:39:17,521 --> 00:39:20,900 Daarom moet je nooit buiten New York gaan. 603 00:39:21,025 --> 00:39:23,903 Als we in dit huis waren gebleven, waar we thuishoren... 604 00:39:24,028 --> 00:39:26,155 hadden we nooit geweten dat jij in bent, en ik... 605 00:39:26,280 --> 00:39:28,032 Een wrak. - Precies. 606 00:39:30,159 --> 00:39:32,912 Wacht even. Nieuwe versie. 607 00:39:37,750 --> 00:39:39,251 Je bent geen wrak. 608 00:39:42,713 --> 00:39:44,924 Ik vind jou ook geweldig. 609 00:39:51,180 --> 00:39:53,140 Ga je mee naar beneden? 610 00:39:54,600 --> 00:39:58,145 Voor de duidelijkheid, ik ben klaar met schrijven voor vandaag. 611 00:39:59,730 --> 00:40:01,440 En misschien wel voor altijd. 612 00:40:15,913 --> 00:40:17,623 Welterusten dan maar. 613 00:40:17,748 --> 00:40:19,166 Welterusten dan maar. 614 00:40:53,200 --> 00:40:56,912 Ik weet zeker dat de volgende bewoner een beter laken zal hebben. 615 00:40:58,414 --> 00:41:03,752 Ik wil niet zeggen dat je naar bed gaat met iedereen die deze kamers huurt. 616 00:41:05,713 --> 00:41:08,966 Het is overduidelijk dat dit liefdadigheid was. 617 00:41:09,091 --> 00:41:10,468 Ik geef wat ik kan. 618 00:41:14,305 --> 00:41:18,767 Begrijp je wel dat ik niet terugkom? 619 00:41:19,852 --> 00:41:21,729 Ja, de subtekst is duidelijk. 620 00:41:22,938 --> 00:41:25,888 Zoals ik volgens mij al zei toen we elkaar leerden kennen... 621 00:41:28,068 --> 00:41:31,238 ben je een afleiding. 622 00:41:33,073 --> 00:41:35,242 En zoals we... 623 00:41:37,036 --> 00:41:40,873 nu weten, als het niet over schrijven gaat... 624 00:41:43,000 --> 00:41:44,300 ben ik een wrak. 625 00:41:46,754 --> 00:41:48,797 Hier zijn we dan. 626 00:41:48,923 --> 00:41:50,674 Heb je spijt? 627 00:41:50,799 --> 00:41:52,510 Van één ding wel. 628 00:41:53,302 --> 00:41:58,015 Ik had die bosrijke alinea niet moeten schrappen. 629 00:42:01,519 --> 00:42:04,021 Wat gebeurt er met de vrouw? 630 00:42:04,146 --> 00:42:06,690 Weet je al hoe het afloopt? 631 00:42:07,942 --> 00:42:09,242 Nou... 632 00:42:09,777 --> 00:42:12,154 ze zal natuurlijk sterven van eenzaamheid. 633 00:42:12,279 --> 00:42:14,823 Wel een beetje cliché. - Pokken dan? 634 00:42:14,949 --> 00:42:16,575 Nee. - Syfilis? 635 00:42:21,205 --> 00:42:23,415 Mag ik nog een laatste suggestie doen? 636 00:42:25,584 --> 00:42:26,884 Ze leeft. 637 00:42:29,338 --> 00:42:32,638 Ze is zo'n uniek personage. Het zou zonde zijn om haar af te maken. 638 00:42:33,968 --> 00:42:36,345 Dat zal ik in overweging nemen. 639 00:42:40,391 --> 00:42:44,853 Dit is de eerste keer in lange tijd... 640 00:42:46,605 --> 00:42:51,151 dat ik ervan genoten heb om helemaal op te gaan... 641 00:42:51,277 --> 00:42:55,155 in iemand die leeft in plaats van iemand die dood is. 642 00:42:58,325 --> 00:43:00,369 Ik heb misschien een deadline gemist... 643 00:43:01,495 --> 00:43:04,790 maar jij hebt me een nieuwe levenslijn gegeven. 644 00:43:07,626 --> 00:43:11,547 Veel te bloemrijk. - Ja, dat wist ik zodra ik het zei. 645 00:43:12,756 --> 00:43:14,883 Je bent een echte schrijver. 646 00:43:19,597 --> 00:43:21,557 Jij ook, lieverd. 647 00:43:32,776 --> 00:43:34,862 De vrouw zat in haar tuin. 648 00:43:35,696 --> 00:43:38,907 Hoewel de zomer was gekomen en gegaan... 649 00:43:39,033 --> 00:43:43,120 voelde ze de warmte nog op haar gezicht en lichaam. 650 00:43:44,038 --> 00:43:45,664 Wat geweldig. 651 00:43:45,789 --> 00:43:47,249 Wat geweldig. 652 00:43:47,374 --> 00:43:48,674 Wat geweldig. 653 00:45:00,572 --> 00:45:02,574 Ondertiteling: Marleen Gimpel 653 00:45:03,305 --> 00:46:03,315 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog