"Our Miss Brooks" Trying to Pick a Fight
ID | 13207162 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Trying to Pick a Fight |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E01 - - Trying To Pick A Fight |
Year | 1952 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 836398 |
Format | srt |
1
00:00:00,292 --> 00:00:07,299
Stop daydreaming, Connie.
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,639
You'll be late for school.
3
00:00:13,764 --> 00:00:15,933
Connie, wake up.
4
00:00:16,058 --> 00:00:17,684
Who are you?
5
00:00:17,809 --> 00:00:20,437
Well, I'm not Bridie Murphy.
6
00:00:20,562 --> 00:00:21,146
Good.
7
00:00:21,271 --> 00:00:23,315
Then you're still in this world.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,275
I'm not so sure, Mrs. Davis.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,361
I had the most vivid
dream last night.
10
00:00:27,486 --> 00:00:29,112
I can't get it out of my head.
11
00:00:29,238 --> 00:00:32,366
I didn't think you had
such exciting memories.
12
00:00:32,491 --> 00:00:34,284
When did all this take place?
13
00:00:34,409 --> 00:00:35,535
In October 1952.
14
00:00:35,661 --> 00:00:38,997
I was still teaching at
Madison then, and we
15
00:00:39,122 --> 00:00:43,252
were living in your
house on Carroll Avenue.
16
00:00:43,377 --> 00:00:45,003
The day started very simply.
17
00:00:45,128 --> 00:00:47,673
You were fixing breakfast
for me that morning.
18
00:00:47,798 --> 00:00:50,509
Connie!
19
00:00:50,634 --> 00:00:52,469
Oh, Connie, are you awake?
20
00:00:52,594 --> 00:00:55,097
No, I'm not, Mrs. Davis.
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,181
Well, it's getting late.
22
00:00:56,306 --> 00:00:57,641
You've got to get dressed.
23
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
Oh, I'm all dressed.
24
00:00:59,726 --> 00:01:00,936
I'm just not awake yet.
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,854
Well, you'd better hurry, dear.
26
00:01:02,980 --> 00:01:05,941
Your food is getting cold.
27
00:01:08,068 --> 00:01:13,156
Now then, where'd
I put the coffee?
28
00:01:13,282 --> 00:01:14,408
Oh, I know.
29
00:01:14,533 --> 00:01:17,703
It's in the percolator.
30
00:01:17,828 --> 00:01:18,787
Now then, let's see what else.
31
00:01:18,912 --> 00:01:19,955
Oh, the toast.
32
00:01:20,080 --> 00:01:20,831
Oh, Connie!
33
00:01:20,956 --> 00:01:22,582
What kind of toast do you want?
34
00:01:22,708 --> 00:01:24,668
White or rye?
35
00:01:24,793 --> 00:01:28,505
Rye!
36
00:01:28,630 --> 00:01:30,007
Oh, my goodness.
37
00:01:30,132 --> 00:01:31,383
You startled me so, dear.
38
00:01:31,508 --> 00:01:33,510
I didn't hear you come in.
39
00:01:33,635 --> 00:01:36,555
Thank you for keeping my
tomato juice warm, Mrs. Davis.
40
00:01:36,680 --> 00:01:39,433
Oh, you're welcome, dear.
41
00:01:39,558 --> 00:01:41,518
How'd you sleep last night?
42
00:01:41,643 --> 00:01:43,186
Pretty well, thanks.
43
00:01:43,312 --> 00:01:45,605
I had a dream about Mr. Boynton.
44
00:01:45,731 --> 00:01:47,107
What happened?
45
00:01:47,232 --> 00:01:49,651
Like always, nothing.
46
00:01:50,819 --> 00:01:55,449
You know, I can't understand
that man, and him a biology teacher.
47
00:01:55,574 --> 00:02:00,329
There's a big difference between
teaching it and learning it, I guess.
48
00:02:00,454 --> 00:02:03,332
How long have you two
known each other, anyway?
49
00:02:03,457 --> 00:02:04,416
Let's see.
50
00:02:04,541 --> 00:02:08,253
We started dating the week
he got his pet frog, McDougal.
51
00:02:08,378 --> 00:02:09,755
That was over four years ago.
52
00:02:09,880 --> 00:02:14,051
You mean that you've been
going steady for the past four years?
53
00:02:14,176 --> 00:02:15,802
That's right, Mrs. Davis.
54
00:02:15,927 --> 00:02:22,642
I've been going steady with Mr. Boynton,
and he's been going steady with McDougal.
55
00:02:22,768 --> 00:02:24,144
I'll get it.
56
00:02:26,104 --> 00:02:28,482
Oh, that must be Walter
Denton to take me to school.
57
00:02:28,607 --> 00:02:30,442
Come on in, Walter.
58
00:02:30,567 --> 00:02:34,863
I hope he's had the top put up
on that popped-up jalopy of his.
59
00:02:34,988 --> 00:02:38,200
Salutations, fair damsel.
60
00:02:38,325 --> 00:02:38,825
Good morning, Walter.
61
00:02:38,950 --> 00:02:41,203
Oh, it's more than a good
morning, Miss Brooks.
62
00:02:41,328 --> 00:02:42,746
It is a glorious morning.
63
00:02:42,871 --> 00:02:45,290
An appetizingly
delicious morning.
64
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Yeah, well, don't wrap it up.
65
00:02:47,250 --> 00:02:48,251
I'll eat it here.
66
00:02:48,377 --> 00:02:50,295
Sit down, Walter.
67
00:02:50,420 --> 00:02:51,880
Oh, thank you.
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,423
You still eating breakfast?
69
00:02:53,548 --> 00:02:53,590
Uh-huh.
70
00:02:53,715 --> 00:02:55,717
Yeah, I had my
breakfast an hour ago.
71
00:02:55,842 --> 00:02:58,136
Oh, that's too bad.
72
00:02:58,261 --> 00:03:00,722
I thought I might fix
you a few waffles, dear.
73
00:03:00,847 --> 00:03:02,391
Oh, no thanks.
74
00:03:02,516 --> 00:03:04,726
No, I couldn't eat any
waffles, Mrs. Davis.
75
00:03:04,851 --> 00:03:08,230
Just a few eggs and some
sausage and toast will be plenty.
76
00:03:08,355 --> 00:03:09,314
All right, dear.
77
00:03:09,439 --> 00:03:11,274
I'll fix you up in a jiffy.
78
00:03:11,400 --> 00:03:13,443
Gee, I feel wonderful today.
79
00:03:13,568 --> 00:03:15,237
You know, I'm so
happy I can hardly eat.
80
00:03:15,362 --> 00:03:17,155
Would you pass
the jelly, please?
81
00:03:17,280 --> 00:03:20,450
You really are walking on
the ceiling this morning, Walter.
82
00:03:20,575 --> 00:03:22,577
What's the source
of all this gaiety?
83
00:03:22,702 --> 00:03:25,455
Oh, the source is Harriet
Conklin, Miss Brooks.
84
00:03:25,580 --> 00:03:27,249
I'm crazy about her.
85
00:03:27,374 --> 00:03:28,792
And what a fight
we had yesterday.
86
00:03:28,917 --> 00:03:31,211
We almost came to blows.
87
00:03:31,336 --> 00:03:31,753
I see.
88
00:03:31,878 --> 00:03:34,756
You're crazy about her, so
you almost came to blows, huh?
89
00:03:34,881 --> 00:03:38,176
Well, you see, a person can't
take another person for granted.
90
00:03:38,301 --> 00:03:43,098
If he or she is clobbering,
his or her brain's out.
91
00:03:43,223 --> 00:03:44,099
Clobbering?
92
00:03:44,224 --> 00:03:45,350
Don't you get it?
93
00:03:45,475 --> 00:03:46,935
No, I didn't.
94
00:03:49,187 --> 00:03:53,525
Well, you see, the more bitter the
babble, the sweeter it is making up.
95
00:03:53,650 --> 00:03:56,528
You mean you actually pick
fights just so you can make up later?
96
00:03:56,653 --> 00:03:59,197
You should have heard
the name she called me.
97
00:03:59,322 --> 00:04:00,740
Harriet called you name?
98
00:04:00,866 --> 00:04:03,618
Yeah, well, she was
just quoting her father.
99
00:04:03,743 --> 00:04:08,290
Our beloved principal
hates me, you know.
100
00:04:08,415 --> 00:04:10,417
Mr. Conklin doesn't
hate anyone, Walter.
101
00:04:10,542 --> 00:04:11,668
He just looks that way.
102
00:04:11,793 --> 00:04:15,088
Well, you see, Miss
Brooks, a good fight once in a
103
00:04:15,213 --> 00:04:18,967
while tends to make couples
less sure of each other.
104
00:04:19,092 --> 00:04:22,846
I think it'd help a lot if you had
a good battle with Mr. Boynton.
105
00:04:22,971 --> 00:04:24,806
If I'm not getting too personal.
106
00:04:24,931 --> 00:04:26,850
You're getting too personal.
107
00:04:26,975 --> 00:04:30,353
Oh, honestly, Walter, I never
heard such adolescent gibberish.
108
00:04:30,479 --> 00:04:31,354
Now, if you'll excuse me.
109
00:04:31,480 --> 00:04:34,608
Yeah, but you gotta do something to
stir him up or he'll never make a move.
110
00:04:34,733 --> 00:04:38,445
Please, Walter, I
don't care to discuss it.
111
00:04:38,570 --> 00:04:40,697
Mrs. Davis, I just
had a wonderful idea.
112
00:04:40,822 --> 00:04:44,493
I'm going to pick a
fight with Mr. Boynton.
113
00:04:44,618 --> 00:04:46,161
You'll what?
114
00:04:46,286 --> 00:04:49,623
Well, if I don't stir him up some
way, he'll never make a move.
115
00:04:49,748 --> 00:04:51,708
But if I can get him
into a good, lively
116
00:04:51,833 --> 00:04:54,169
battle, think of the fun
we'll have making up.
117
00:04:54,294 --> 00:04:56,004
Sounds like a wonderful idea.
118
00:04:56,129 --> 00:04:57,380
When are you going
to try it, Connie?
119
00:04:57,506 --> 00:04:58,256
At noon today.
120
00:04:58,381 --> 00:05:00,884
I have a date with him
in the school cafeteria.
121
00:05:01,009 --> 00:05:04,012
But remember, Mrs. Davis,
this is absolutely confidential.
122
00:05:04,137 --> 00:05:06,515
I don't want you to
mention it to a soul.
123
00:05:06,640 --> 00:05:09,935
Oh, you can trust me, Connie.
124
00:05:16,566 --> 00:05:23,573
Dear Scott Porter, Miss Brooks is
going to pick a fight with Mr. Boykin.
125
00:05:25,784 --> 00:05:32,290
Mr. Conklin, I was just
on my way to the cafeteria.
126
00:05:32,415 --> 00:05:34,334
I'm sure that you
were, Miss Brooks.
127
00:05:34,459 --> 00:05:37,837
However, may I remind you
that you are traversing the hallway
128
00:05:37,963 --> 00:05:41,424
of a public high school, not
the cinder path of the Coliseum.
129
00:05:43,051 --> 00:05:43,635
I'll slow down, sir.
130
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Before you go, there's something
I want to talk to you about.
131
00:05:46,137 --> 00:05:53,144
Would you mind loping
into my office for a moment?
132
00:05:54,646 --> 00:05:56,398
But sir, I... In you go.
133
00:05:56,523 --> 00:06:01,945
With you in here, I'd
better remove my glasses.
134
00:06:02,070 --> 00:06:04,406
You've broken two
pair already this term.
135
00:06:04,531 --> 00:06:09,327
Oh, I'm sorry about that, Mr. Conklin,
but it was purely an accident both times.
136
00:06:09,452 --> 00:06:12,289
It was also an accident when you
dropped the typewriter on my foot.
137
00:06:12,414 --> 00:06:17,711
When you rammed your cafeteria
tray into the back of my head.
138
00:06:17,836 --> 00:06:20,297
Those were deplorable
incidents, Mr. Conklin,
139
00:06:20,422 --> 00:06:22,924
and I must say you were
wonderful about them.
140
00:06:23,049 --> 00:06:27,762
By considering your blood pressure, sir,
I think you acted with admirable restraint.
141
00:06:27,887 --> 00:06:30,932
But then that's because you
are such a big man, Mr. Conklin.
142
00:06:31,057 --> 00:06:32,726
Not big, Miss Brooks.
143
00:06:32,851 --> 00:06:34,352
Just swollen.
144
00:06:38,398 --> 00:06:41,818
However, the reason I called
you in here was to issue an order.
145
00:06:41,943 --> 00:06:44,988
Effective immediately,
you are to keep my daughter
146
00:06:45,113 --> 00:06:48,700
Harriet away from that
lame-brained dunce, Walter Denton.
147
00:06:48,825 --> 00:06:51,911
Oh, Walter isn't always so
lame-brained, Mr. Conklin.
148
00:06:52,037 --> 00:06:54,831
Sometimes he's a
very intelligent dunce.
149
00:06:54,956 --> 00:06:58,043
I mean, I wouldn't worry
about the kids if I were you.
150
00:06:58,168 --> 00:07:00,337
With Walter, it's
just puppy love.
151
00:07:00,462 --> 00:07:01,713
Puppy love, eh?
152
00:07:01,838 --> 00:07:08,053
If I could be sure of that, I'd build
him a kennel with my own hands.
153
00:07:08,178 --> 00:07:11,014
You should have heard them on
our front porch last night, Miss Brooks.
154
00:07:11,139 --> 00:07:14,434
For three hours, they
were cooing and gurgling
155
00:07:14,559 --> 00:07:18,146
at each other like a brace
of punch-drunk doves.
156
00:07:20,523 --> 00:07:22,859
They were just making
up after a little spat.
157
00:07:22,984 --> 00:07:25,445
You see, sir, there's
nothing quite as sweet
158
00:07:25,570 --> 00:07:28,239
as the reconciliation
after a lover's quarrel.
159
00:07:28,365 --> 00:07:31,618
Why, many couples pick fights
just for the fun of making up.
160
00:07:31,743 --> 00:07:36,373
What repugnant theatrics!
161
00:07:36,498 --> 00:07:39,125
Although, now that
you mention it, Harriet's
162
00:07:39,250 --> 00:07:42,337
mother once started an
argument like that with me.
163
00:07:42,462 --> 00:07:46,925
To stir up some
emotional activity, she said.
164
00:07:47,050 --> 00:07:51,680
Come to think of it, when we did
make up, it was rather wonderful.
165
00:07:51,805 --> 00:07:58,645
Yes, yes, indeed.
166
00:07:58,770 --> 00:07:59,979
Yes, yes, indeed.
167
00:08:00,105 --> 00:08:00,563
Yes, yes, indeed.
168
00:08:00,689 --> 00:08:01,231
Yes, yes, indeed.
169
00:08:01,356 --> 00:08:02,607
Yes, yes, indeed.
170
00:08:02,732 --> 00:08:03,650
Yes, yes, indeed.
171
00:08:03,775 --> 00:08:04,317
Yes, yes, indeed.
172
00:08:04,442 --> 00:08:05,318
Yes, yes, indeed.
173
00:08:05,443 --> 00:08:05,944
Yes, yes, indeed.
174
00:08:06,069 --> 00:08:06,611
Yes, yes, indeed.
175
00:08:06,736 --> 00:08:07,195
Yes, yes, indeed.
176
00:08:07,320 --> 00:08:08,071
Yes, yes, indeed.
177
00:08:08,196 --> 00:08:12,117
Yes, yes, indeed.
178
00:08:12,242 --> 00:08:12,492
Yes, yes, indeed.
179
00:08:12,617 --> 00:08:12,826
Yes, yes, indeed.
180
00:08:12,951 --> 00:08:13,201
Yes, yes, indeed.
181
00:08:13,326 --> 00:08:13,576
Yes, yes, indeed.
182
00:08:13,702 --> 00:08:13,910
Yes, yes, indeed.
183
00:08:14,035 --> 00:08:14,285
Yes, yes, indeed.
184
00:08:14,411 --> 00:08:14,661
Yes, yes, indeed.
185
00:08:14,786 --> 00:08:14,994
Yes, yes, indeed.
186
00:08:15,120 --> 00:08:15,370
Yes, yes, indeed.
187
00:08:15,495 --> 00:08:15,704
Yes, yes, indeed.
188
00:08:15,829 --> 00:08:16,079
Yes, yes, indeed.
189
00:08:16,204 --> 00:08:16,454
Yes, yes, indeed.
190
00:08:16,579 --> 00:08:16,788
Yes, yes, indeed.
191
00:08:16,913 --> 00:08:17,163
Yes, yes, indeed.
192
00:08:17,288 --> 00:08:17,539
Yes, yes, indeed.
193
00:08:17,664 --> 00:08:17,872
Yes, yes, indeed.
194
00:08:17,997 --> 00:08:18,248
Yes, yes, indeed.
195
00:08:18,373 --> 00:08:18,623
Yes, yes, indeed.
196
00:08:18,748 --> 00:08:18,957
Yes, yes, indeed.
197
00:08:19,082 --> 00:08:19,332
Yes, yes, indeed.
198
00:08:19,457 --> 00:08:19,708
Yes, yes, indeed.
199
00:08:19,833 --> 00:08:20,041
Yes, yes, indeed.
200
00:08:20,166 --> 00:08:20,417
Yes, yes, indeed.
201
00:08:20,542 --> 00:08:20,834
Yes, yes, indeed.
202
00:08:20,959 --> 00:08:21,126
Yes,
203
00:08:21,251 --> 00:08:28,258
Miss Brooks, I should like it very
much if you would leave my office.
204
00:08:30,385 --> 00:08:32,971
But, sir, that ink,
wouldn't you like a blotter?
205
00:08:33,096 --> 00:08:34,889
No.
206
00:08:35,014 --> 00:08:38,268
Can't I take you to the laundry?
207
00:08:38,393 --> 00:08:42,689
If you are not out of this
office by the time I count three.
208
00:08:42,814 --> 00:08:49,821
I shall absolutely shred you!
209
00:08:52,615 --> 00:08:58,705
Oh, excuse me, Mr. Critch!
210
00:08:58,830 --> 00:09:01,291
And don't slam that door!
211
00:09:01,416 --> 00:09:02,709
Hello, Mr. Barnhill.
212
00:09:02,834 --> 00:09:05,462
Oh, hello, Miss Brooks.
213
00:09:06,713 --> 00:09:09,132
You're looking
well today, I'll bet.
214
00:09:09,257 --> 00:09:13,636
I've been holding
this table for us.
215
00:09:13,762 --> 00:09:15,305
It's right near
the food counter.
216
00:09:15,430 --> 00:09:18,767
Well, if you're going to be
sarcastic just because I happen to
217
00:09:18,892 --> 00:09:23,188
be two or three minutes late,
perhaps I'd better sit by myself.
218
00:09:23,313 --> 00:09:24,898
I wasn't being
sarcastic, Miss Brooks.
219
00:09:25,023 --> 00:09:26,357
I just said... There you go.
220
00:09:26,483 --> 00:09:27,525
You just said.
221
00:09:27,650 --> 00:09:30,487
I don't suppose you're at all
interested in what I might have to say.
222
00:09:30,612 --> 00:09:32,864
Of course I am, Miss Brooks.
223
00:09:32,989 --> 00:09:35,158
What have you got to say?
224
00:09:35,283 --> 00:09:36,284
I forget.
225
00:09:39,037 --> 00:09:41,706
What made you sit so
close to the steam table?
226
00:09:41,831 --> 00:09:44,000
You always like to be
near the food, Miss Brooks.
227
00:09:44,125 --> 00:09:45,043
Oh, that's right.
228
00:09:45,168 --> 00:09:48,463
Call me a glutton.
229
00:09:48,588 --> 00:09:53,259
The next thing you'll be saying is that I
stuff myself so I'm getting fat as a horse.
230
00:09:53,384 --> 00:09:55,512
I wouldn't say
anything like that.
231
00:09:55,637 --> 00:09:59,641
You might be getting
a little bit plump.
232
00:09:59,766 --> 00:10:00,266
Dad!
233
00:10:00,391 --> 00:10:02,936
Hey, what's the matter
with you today, anyway?
234
00:10:03,061 --> 00:10:05,313
Oh, of course,
blame it all on me.
235
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
I come in here prepared
to have a perfectly friendly
236
00:10:07,857 --> 00:10:09,901
lunch and immediately
you begin picking on me.
237
00:10:10,026 --> 00:10:12,403
I don't know how you
can say a thing like that.
238
00:10:12,529 --> 00:10:15,907
You mean you don't know how a person in
her right mind could say a thing like that.
239
00:10:16,032 --> 00:10:20,453
That's what you
really mean, isn't it?
240
00:10:20,578 --> 00:10:21,955
Oh, I get it now.
241
00:10:22,080 --> 00:10:23,289
This is a rib.
242
00:10:23,414 --> 00:10:26,417
Say, you sure had me
going for a minute there.
243
00:10:26,543 --> 00:10:29,921
I may have to bite him.
244
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
This is no rib, Mr. Barton.
245
00:10:32,006 --> 00:10:35,468
I don't feel the... Excuse me, folks, but I
have an important message for Miss Brooks.
246
00:10:35,593 --> 00:10:38,680
Mr. Conklin wants to see you
in his office rather immediately.
247
00:10:38,805 --> 00:10:39,889
How immediately?
248
00:10:40,014 --> 00:10:47,021
Well, if memory serves me correctly,
his exact words were, on the double.
249
00:10:47,146 --> 00:10:49,190
It's a shame you have
to go now, Miss Brooks,
250
00:10:49,315 --> 00:10:51,109
while you haven't
had anything to eat.
251
00:10:51,234 --> 00:10:52,861
Oh, tell you what.
252
00:10:52,986 --> 00:10:55,113
Why don't you have a
few of these jelly beans?
253
00:10:55,238 --> 00:10:56,322
Jelly beans?
254
00:10:56,447 --> 00:10:57,198
Yes.
255
00:10:57,323 --> 00:10:59,284
I carry them with
me all the time.
256
00:10:59,409 --> 00:11:01,578
The dextrose contained
in them is one of the
257
00:11:01,703 --> 00:11:04,080
best sources of quick
energy known to science.
258
00:11:04,205 --> 00:11:05,373
Here, take a few.
259
00:11:05,498 --> 00:11:07,208
Sweets to the sweet, they say.
260
00:11:07,333 --> 00:11:12,380
That is the last insult I
will take from you today.
261
00:11:12,505 --> 00:11:13,381
Insult?
262
00:11:13,506 --> 00:11:16,009
Pardon me for interrupting,
Mr. Boynton, but as manager of
263
00:11:16,134 --> 00:11:18,845
the track team, I called a
special practice for after school.
264
00:11:18,970 --> 00:11:21,264
Well, for your information,
Denton, I'm coach of the track
265
00:11:21,389 --> 00:11:23,558
team and I'm the only one
entitled to call a practice.
266
00:11:23,683 --> 00:11:25,643
Gee whiz, Mr. Boynton,
you have to get so upset.
267
00:11:25,768 --> 00:11:26,936
Don't tell me what to do!
268
00:11:27,061 --> 00:11:30,315
I'm not strict enough with
you kids, that's the trouble!
269
00:11:30,440 --> 00:11:33,109
Well, sure you are!
270
00:11:33,234 --> 00:11:33,484
And I am not!
271
00:11:33,610 --> 00:11:34,485
Oh, great!
272
00:11:34,611 --> 00:11:40,450
With him, it's... Yes,
Miss Brooks, I did.
273
00:11:40,575 --> 00:11:44,579
I wanted to report to you the result
of my adopting your suggestion.
274
00:11:44,704 --> 00:11:45,622
My suggestion?
275
00:11:45,747 --> 00:11:46,247
Yes.
276
00:11:46,372 --> 00:11:49,375
Yes, acting on your conversational
tip of a few moments ago,
277
00:11:49,500 --> 00:11:52,503
I called my wife, Martha, and
started an argument with her.
278
00:11:52,629 --> 00:11:53,755
Really, Mr. Councilor?
279
00:11:53,880 --> 00:11:55,298
Do you think it worked?
280
00:11:55,423 --> 00:11:55,882
I...
281
00:11:56,007 --> 00:11:57,258
Think it did?
282
00:11:57,383 --> 00:12:00,887
Yes.
283
00:12:01,012 --> 00:12:01,763
Miss Brooks?
284
00:12:01,888 --> 00:12:02,680
Yes?
285
00:12:02,805 --> 00:12:04,974
Martha has left me!
286
00:12:07,852 --> 00:12:07,977
Left you?
287
00:12:08,102 --> 00:12:08,811
How do you know?
288
00:12:08,937 --> 00:12:11,606
Well, I thought I'd gone
at it a bit strongly on my
289
00:12:11,731 --> 00:12:14,692
first call, so after a few
moments I rang my home again.
290
00:12:14,817 --> 00:12:15,026
And?
291
00:12:15,151 --> 00:12:18,237
The housekeeper informed me that Mrs.
Conklin had left the house with the police.
292
00:12:18,363 --> 00:12:19,113
With the police?
293
00:12:19,238 --> 00:12:21,032
Same thing happened
the last time we quarreled.
294
00:12:21,157 --> 00:12:24,744
She took off for her mother's home
in Montrose like a wounded buffalo.
295
00:12:24,869 --> 00:12:27,372
Now, if you'll stay in
my office, Miss Brooks,
296
00:12:27,497 --> 00:12:30,249
I'll try to head her off
at the railroad station.
297
00:12:30,375 --> 00:12:33,002
But, sir, my classes... Put my
daughter Harriet in charge as monitor.
298
00:12:33,127 --> 00:12:34,545
You must stay
here till I get back.
299
00:12:34,671 --> 00:12:37,799
Well, I'm terribly sorry it
worked out like this, Mr. Conklin,
300
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
but I must say you're showing
remarkable self-control.
301
00:12:40,802 --> 00:12:41,970
Thank you.
302
00:12:42,095 --> 00:12:44,514
There's no time for
recrimination now.
303
00:12:44,639 --> 00:12:51,646
However, upon my return to this
institution, I shall absolutely swan you!
304
00:12:52,772 --> 00:12:55,858
Please don't swan me!
305
00:12:55,984 --> 00:12:57,360
Bad door.
306
00:12:57,485 --> 00:13:04,492
Principal's office.
307
00:13:11,499 --> 00:13:13,918
Constance Brooks,
acting principal speaking.
308
00:13:14,043 --> 00:13:15,294
Oh, hello, Miss Brooks.
309
00:13:15,420 --> 00:13:16,504
This is Mrs. Conklin.
310
00:13:16,629 --> 00:13:17,463
Mrs. Conklin?
311
00:13:17,588 --> 00:13:20,091
Just a moment, please.
312
00:13:22,468 --> 00:13:23,845
Hello, Mrs. Conklin.
313
00:13:23,970 --> 00:13:25,304
How are you?
314
00:13:25,430 --> 00:13:26,055
Where are you?
315
00:13:26,180 --> 00:13:28,141
Oh, I'm at the luggage
shop, Miss Brooks.
316
00:13:28,266 --> 00:13:30,226
I'm having one of
my balises repaired.
317
00:13:30,351 --> 00:13:32,687
Would you call Mr. Conklin
to the phone, please?
318
00:13:32,812 --> 00:13:35,273
I'm afraid my voice
isn't loud enough for that.
319
00:13:35,398 --> 00:13:37,734
He's at the railroad station.
320
00:13:37,859 --> 00:13:39,235
The railroad station?
321
00:13:39,360 --> 00:13:40,361
What's he doing there?
322
00:13:40,486 --> 00:13:43,740
Well, he thought you were peeved at
him, so when your housekeeper said
323
00:13:43,865 --> 00:13:47,201
you'd left with the valise, he presumed
something drastic had happened.
324
00:13:47,326 --> 00:13:48,077
Drastic?
325
00:13:48,202 --> 00:13:52,999
Like the time you were
wounded in Buffalo.
326
00:13:54,125 --> 00:13:54,333
What?
327
00:13:54,459 --> 00:13:58,337
He thinks you're on your way to
your mother's house in Montrose.
328
00:13:58,463 --> 00:14:01,924
I feel very much to blame for this
whole thing, Mrs. Conklin, because
329
00:14:02,050 --> 00:14:05,470
I suggested that a good quarrel
now and then was very stimulating.
330
00:14:06,554 --> 00:14:08,389
You're so right, Miss Brooks.
331
00:14:08,514 --> 00:14:11,726
A little emotional activity
is good for any family.
332
00:14:11,851 --> 00:14:15,855
Why, even the bees have to
stop making honey once in a while.
333
00:14:15,980 --> 00:14:21,736
Yes, but I started the
activity in the wrong hives.
334
00:14:21,861 --> 00:14:25,406
However, I don't think it's
a bad idea to let Mr. Conklin
335
00:14:25,531 --> 00:14:28,785
cool his heels in that
railroad station for a while.
336
00:14:28,910 --> 00:14:30,787
That's just what I'll do.
337
00:14:30,912 --> 00:14:33,998
Say, Miss Brooks, why don't you
drop by the house after school?
338
00:14:34,123 --> 00:14:36,375
We'll have a nice
little bull session.
339
00:14:36,501 --> 00:14:39,921
Oh, he won't be back by then.
340
00:14:40,046 --> 00:14:41,631
That is, I'd love
to, Mrs. Conklin.
341
00:14:41,756 --> 00:14:42,131
Thank you.
342
00:14:42,256 --> 00:14:43,633
See you this afternoon, then.
343
00:14:43,758 --> 00:14:44,258
Goodbye.
344
00:14:44,383 --> 00:14:45,968
Goodbye.
345
00:14:47,303 --> 00:14:49,138
Miss Brooks, I'm
surprised at you.
346
00:14:49,263 --> 00:14:50,556
Mr. Boynton!
347
00:14:50,681 --> 00:14:52,767
I came in to see
Mr. Conklin, and I couldn't help
348
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
overhearing your
conversation with Mrs. Conklin.
349
00:14:55,103 --> 00:15:00,024
Well, I'd like one of those
deli beans now, Mr. Boynton.
350
00:15:00,149 --> 00:15:03,820
Frankly, I never dreamed you'd
be a party to such a nefarious plot.
351
00:15:03,945 --> 00:15:08,116
For the first time in our association,
Miss Brooks, I'm genuinely angry at you!
352
00:15:08,241 --> 00:15:09,158
You are?
353
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
I certainly am!
354
00:15:10,993 --> 00:15:17,083
Well... You want to make
something of it, Frog Boy?
355
00:15:23,214 --> 00:15:24,507
Frog Boy?
356
00:15:24,632 --> 00:15:30,304
Why don't you leap down to the pond
and dunk your head under a lily pad?
357
00:15:30,429 --> 00:15:35,351
So, you've been spying
on me after school?
358
00:15:35,476 --> 00:15:39,647
Ah, your father's Bunsen burner.
359
00:15:39,772 --> 00:15:42,817
When I think of our principal
wandering around the railroad
360
00:15:42,942 --> 00:15:46,445
station searching vainly for a
wife who isn't there, I'm appalled.
361
00:15:46,571 --> 00:15:48,573
Poor Mr. Conklin
must be beside himself.
362
00:15:48,698 --> 00:15:53,953
Please, Mr. Boynton, not even Mr. Conklin
could stand another Mr. Conklin.
363
00:15:54,078 --> 00:15:55,329
Your levity leaves me cold.
364
00:15:55,454 --> 00:15:56,581
Good day, Miss Brooks.
365
00:15:56,706 --> 00:16:01,002
Good day, Mr. Boynton.
366
00:16:01,127 --> 00:16:02,420
I'm worried, Miss Brooks.
367
00:16:02,545 --> 00:16:03,504
It's after 9 p.m.
368
00:16:03,629 --> 00:16:05,339
and still no word from Osgood.
369
00:16:05,464 --> 00:16:07,133
Maybe something's
happened to him.
370
00:16:07,258 --> 00:16:09,886
It isn't like Daddy to be
gone this long without calling.
371
00:16:10,011 --> 00:16:12,597
Oh, I'm sure he'll turn
up at any minute, Harriet.
372
00:16:12,722 --> 00:16:15,892
You know the story of
the proverbial bad penny.
373
00:16:16,017 --> 00:16:19,770
Now I guess I shouldn't
tell that one now.
374
00:16:19,896 --> 00:16:22,481
But we must look on
the bright side of things.
375
00:16:22,607 --> 00:16:24,942
I suppose you're
right, Miss Brooks.
376
00:16:25,067 --> 00:16:26,235
Would you like some more coffee?
377
00:16:26,360 --> 00:16:27,195
No thanks, Harriet.
378
00:16:27,320 --> 00:16:31,073
I never drink more than 14 cups.
379
00:16:31,199 --> 00:16:32,867
How about you, Mr. Boynton?
380
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
No thank you.
381
00:16:34,118 --> 00:16:37,371
I can't help thinking about that
story in the papers the other day,
382
00:16:37,496 --> 00:16:41,417
about the college professor who was
found wandering around with amnesia.
383
00:16:41,542 --> 00:16:43,753
His wife had left him, too.
384
00:16:43,878 --> 00:16:45,671
But I didn't leave
your father, Harriet.
385
00:16:45,796 --> 00:16:47,089
He only thought I did.
386
00:16:47,215 --> 00:16:50,676
If only Daddy hadn't taken Walter
Denton's car to drive to the station.
387
00:16:50,801 --> 00:16:54,222
Walter can hardly control
that hopped-up jalopy himself.
388
00:16:54,347 --> 00:16:56,182
Oh, this is dreadful.
389
00:16:56,307 --> 00:16:58,226
Maybe I'll never see him again.
390
00:16:58,351 --> 00:17:00,937
Oh, now take it
easy, Mrs. Conklin.
391
00:17:01,062 --> 00:17:02,939
How can I take it easy?
392
00:17:03,064 --> 00:17:10,821
How would you feel if you thought you
were never going to see Osgood again?
393
00:17:10,947 --> 00:17:15,076
Maybe I will have another go.
394
00:17:16,410 --> 00:17:19,121
I'm sure everything will
turn out fine, Mrs. Conklin.
395
00:17:19,247 --> 00:17:20,998
How can you say
that, Mr. Boynton?
396
00:17:21,123 --> 00:17:22,416
The man's missing, isn't he?
397
00:17:22,541 --> 00:17:26,170
You heard about the professor
who wandered off with amnesia.
398
00:17:26,295 --> 00:17:27,964
Why should Mr. Conklin
have amnesia?
399
00:17:28,089 --> 00:17:29,632
Why shouldn't he?
400
00:17:29,757 --> 00:17:32,802
Now, please don't
you two start quarreling.
401
00:17:32,927 --> 00:17:35,554
We already have quarreled.
402
00:17:35,680 --> 00:17:36,222
I'll get it.
403
00:17:36,347 --> 00:17:39,183
Maybe it's all good.
404
00:17:39,308 --> 00:17:40,559
Oh, Walter, come in.
405
00:17:40,685 --> 00:17:41,435
Good evening.
406
00:17:41,560 --> 00:17:42,687
Hi, Walter.
407
00:17:42,812 --> 00:17:43,688
Good evening, Miss Brooks.
408
00:17:43,813 --> 00:17:44,689
Good evening, Harriet.
409
00:17:44,814 --> 00:17:45,773
Good evening, Mr. Boyden.
410
00:17:45,898 --> 00:17:49,235
You can call the
roll later, Walter.
411
00:17:49,360 --> 00:17:50,111
What's the news?
412
00:17:50,236 --> 00:17:52,863
Well, I checked the emergency
hospitals and the receiving
413
00:17:52,989 --> 00:17:55,283
hospital, and I just this
minute left the morgue.
414
00:17:55,408 --> 00:17:56,742
And?
415
00:17:56,867 --> 00:17:57,868
No luck.
416
00:18:00,705 --> 00:18:02,581
But I did something else, though,
that may get us some action.
417
00:18:02,707 --> 00:18:03,499
What's that, Walter?
418
00:18:03,624 --> 00:18:04,875
Well, I called the
police department.
419
00:18:05,001 --> 00:18:06,711
You mean the Bureau
of Missing Persons?
420
00:18:06,836 --> 00:18:08,546
Oh, no, ma'am, the
police department.
421
00:18:08,671 --> 00:18:10,715
I told them I wanted
to report a stolen car.
422
00:18:10,840 --> 00:18:12,675
What?
423
00:18:12,800 --> 00:18:14,885
But Daddy didn't steal your car.
424
00:18:15,011 --> 00:18:16,470
No, I know it, Harriet, but...
425
00:18:16,595 --> 00:18:22,059
Supposing your dad met with,
forgive the expression, foul play.
426
00:18:22,184 --> 00:18:25,479
Well, then there's always
an outside chance that
427
00:18:25,604 --> 00:18:29,066
he might be found with
whatever's left of the car.
428
00:18:29,191 --> 00:18:33,988
Oh, I'm sure we're all exaggerating
the sinister side of Mr. Conklin's absence.
429
00:18:34,113 --> 00:18:36,282
There must be something
we can do besides just sit here.
430
00:18:36,407 --> 00:18:39,410
Well, we could all try to
be a little more cheerful.
431
00:18:39,535 --> 00:18:42,455
Oh, Osgood, I miss you so.
432
00:18:42,580 --> 00:18:46,792
My, he looks just
like he was alive.
433
00:18:46,917 --> 00:18:50,004
The phone, maybe it's news.
434
00:18:51,088 --> 00:18:51,339
Hello?
435
00:18:51,464 --> 00:18:53,424
Long distance?
436
00:18:53,549 --> 00:18:54,050
Montrose?
437
00:18:54,175 --> 00:18:56,385
Yes, I'll accept the call.
438
00:18:56,510 --> 00:18:56,761
Hello?
439
00:18:56,886 --> 00:18:58,721
What's that?
440
00:18:59,972 --> 00:19:01,474
Osgood was what?
441
00:19:01,599 --> 00:19:08,606
He was.
442
00:19:10,024 --> 00:19:10,066
He did.
443
00:19:10,191 --> 00:19:10,274
He didn't.
444
00:19:10,399 --> 00:19:10,441
He has.
445
00:19:10,566 --> 00:19:10,691
He has been.
446
00:19:10,816 --> 00:19:10,983
He might have.
447
00:19:11,108 --> 00:19:13,152
Well, thank you so
much for calling, Mother.
448
00:19:13,277 --> 00:19:13,694
Goodbye.
449
00:19:13,819 --> 00:19:16,739
It was Grandma from Montrose.
450
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
It was Grandma from Montrose.
451
00:19:18,282 --> 00:19:23,371
It was Grandma from Montrose.
452
00:19:23,496 --> 00:19:26,415
She said that Osgood drove down
there late this afternoon looking for me.
453
00:19:26,540 --> 00:19:28,292
Why, that's great.
454
00:19:28,417 --> 00:19:29,919
Well, what's great
about it, Mr. Boynton?
455
00:19:30,044 --> 00:19:31,712
We still don't know where he is.
456
00:19:31,837 --> 00:19:36,217
Well, we may not know where he is,
but at least we know where he's been.
457
00:19:36,342 --> 00:19:38,344
There was an awful
storm in Montrose.
458
00:19:38,469 --> 00:19:41,347
Mother said it was raining
cats and dogs when Osgood left.
459
00:19:41,472 --> 00:19:43,682
And Walter's car hasn't any top.
460
00:19:43,808 --> 00:19:44,642
Poor Daddy.
461
00:19:44,767 --> 00:19:48,938
Even if nothing else has happened
to him, he'll probably be half drowned.
462
00:19:49,063 --> 00:19:50,856
It's raining here now, too.
463
00:19:50,981 --> 00:19:56,862
Yeah, it's really coming down.
464
00:19:56,987 --> 00:19:59,573
Walter will be just furious
when he does get back.
465
00:19:59,698 --> 00:20:01,534
But I'll make it up to him.
466
00:20:01,659 --> 00:20:04,245
I'm afraid he'll
make it up to me, too.
467
00:20:04,370 --> 00:20:09,083
Well, I hate to drink and run, but I
think I'd better be paddling on home.
468
00:20:09,208 --> 00:20:10,876
I'll drive you if you like.
469
00:20:11,001 --> 00:20:12,420
I like!
470
00:20:12,545 --> 00:20:13,212
Goodbye, Miss Brooke.
471
00:20:13,337 --> 00:20:13,963
Goodbye, kid.
472
00:20:14,088 --> 00:20:21,762
We'll see you in school.
473
00:20:21,887 --> 00:20:25,266
Does this bird live here?
474
00:20:25,391 --> 00:20:27,101
Of course this bird lives here.
475
00:20:27,226 --> 00:20:28,936
This is my husband, officer.
476
00:20:29,061 --> 00:20:31,939
But does he always drive
hot cars around town?
477
00:20:32,064 --> 00:20:34,233
I told you it was not a hot car.
478
00:20:34,358 --> 00:20:36,360
I borrowed it from
one of my pupils.
479
00:20:36,485 --> 00:20:38,446
That one, to be exact!
480
00:20:38,571 --> 00:20:40,781
Yeah, sure, I lent it
to him this afternoon.
481
00:20:40,906 --> 00:20:42,908
This is all a
misunderstanding, officer.
482
00:20:43,033 --> 00:20:43,367
See?
483
00:20:43,492 --> 00:20:46,287
You overzealous
minion of the law.
484
00:20:46,412 --> 00:20:48,831
Oh, please accept
our apology, officer.
485
00:20:48,956 --> 00:20:51,000
He's been through enough.
486
00:20:51,125 --> 00:20:55,129
Well, I... I suppose
it's all right.
487
00:20:55,254 --> 00:20:57,548
But you better watch
that dialogue, Doc.
488
00:20:57,673 --> 00:21:04,680
Over a zealous minion.
489
00:21:06,515 --> 00:21:10,019
Well, here we are
all happily reunited.
490
00:21:10,144 --> 00:21:16,108
May I take your
hat, Mr. Conklin?
491
00:21:22,698 --> 00:21:25,618
Thank you.
492
00:21:27,828 --> 00:21:30,915
Thank you.
493
00:21:31,040 --> 00:21:36,295
You've already done so much for me,
I could break every bone in your chest!
494
00:21:36,420 --> 00:21:36,420
Osgood!
495
00:21:36,545 --> 00:21:38,672
Please, dear, remember
your blood pressure.
496
00:21:38,797 --> 00:21:42,009
Now I'll fix you a toddy
and get your warm rolls out.
497
00:21:42,134 --> 00:21:45,888
Remember, we've got some
making up to do, sugar cookie.
498
00:21:46,013 --> 00:21:51,685
Yes, you have, Mr. Conklin,
and that's really the best part.
499
00:21:51,810 --> 00:21:52,394
Oh, shut up!
500
00:21:52,520 --> 00:21:53,145
All the ridiculous
action I know!
501
00:21:53,270 --> 00:21:57,274
Please, Osgood, I
know you're upset, dear.
502
00:21:57,399 --> 00:21:59,902
But you mustn't raise your
voice in the presence of others.
503
00:22:00,027 --> 00:22:00,945
You're right.
504
00:22:01,070 --> 00:22:03,113
I mustn't raise my voice
in the presence of others.
505
00:22:03,239 --> 00:22:06,742
Now say goodnight to everyone
and jump into a nice hot tub.
506
00:22:06,867 --> 00:22:07,952
Very well.
507
00:22:08,077 --> 00:22:15,042
Goodnight everyone, and
jump into a nice hot tub!
508
00:22:16,669 --> 00:22:19,255
I'm so glad Daddy's home safely.
509
00:22:19,380 --> 00:22:20,839
Yeah, me too, Harriet.
510
00:22:20,965 --> 00:22:24,635
You know, we got some making
up of our own to do, sugar cookie.
511
00:22:24,760 --> 00:22:25,678
All right, Walter.
512
00:22:25,803 --> 00:22:27,805
Let's go to the balcony
of the State Theater.
513
00:22:27,930 --> 00:22:31,225
We've seen the picture there.
514
00:22:32,560 --> 00:22:33,352
Excuse us, folks.
515
00:22:33,477 --> 00:22:36,272
We haven't made
up since yesterday.
516
00:22:36,397 --> 00:22:38,065
Well, good night
and have a nice time.
517
00:22:38,190 --> 00:22:39,275
Yeah, we'll sure try.
518
00:22:39,400 --> 00:22:41,485
See you tomorrow.
519
00:22:42,861 --> 00:22:45,906
Well, that leaves just
you and me, Mr. Brighton.
520
00:22:46,031 --> 00:22:49,076
Shall we go to our corners
and come out making up?
521
00:22:49,201 --> 00:22:52,913
I guess I did act a bit
stuffy today, Miss Brooks.
522
00:22:53,038 --> 00:22:56,125
Well, there's not
much I can say.
523
00:22:56,250 --> 00:23:00,087
In a situation like this, actions
speak louder than words.
524
00:23:00,212 --> 00:23:02,923
What have you got
in mind, Mr. Boyden?
525
00:23:03,048 --> 00:23:05,634
Miss Brooks, pucker up.
526
00:23:05,759 --> 00:23:08,053
Yes, Mr. Boyden.
527
00:23:08,178 --> 00:23:09,680
Now close your eyes.
528
00:23:09,805 --> 00:23:14,268
Not me, I want to watch.
529
00:23:14,393 --> 00:23:15,019
Please.
530
00:23:15,144 --> 00:23:21,525
All right, Mr. Boynton.
531
00:23:21,650 --> 00:23:21,734
There.
532
00:23:21,859 --> 00:23:23,444
How was that, Miss Brooks?
533
00:23:23,569 --> 00:23:25,487
Wonderful, Mr. Boynton.
534
00:23:25,613 --> 00:23:31,994
The purple ones have always
been my favorite jellybeans.
535
00:23:33,912 --> 00:23:35,873
It ended all right, Mrs. Davis.
536
00:23:35,998 --> 00:23:39,293
But honestly, if that Walter
Denton gets any more
537
00:23:39,418 --> 00:23:43,172
ideas and fights, I wish
he'd keep them to himself.
538
00:23:43,297 --> 00:23:45,049
Now, who can
that be at this hour?
539
00:23:45,174 --> 00:23:45,799
Hello?
540
00:23:45,924 --> 00:23:47,384
Hello, Miss Brooks.
541
00:23:47,509 --> 00:23:49,887
I wouldn't call you this
late, but I don't want
542
00:23:50,012 --> 00:23:52,473
to disturb Daddy anymore,
and Walter's in jail.
543
00:23:52,598 --> 00:23:54,600
In jail?
544
00:23:54,725 --> 00:23:55,517
Yes.
545
00:23:55,643 --> 00:23:58,520
On our way home from the
movies, two policemen stopped
546
00:23:58,646 --> 00:24:01,231
us and arrested Walter
for driving a stolen car.
547
00:24:01,357 --> 00:24:01,774
What?
548
00:24:01,899 --> 00:24:04,526
If when I left them Walter
was having a terrible fight
549
00:24:04,652 --> 00:24:07,363
with a police sergeant, what
should I do, Miss Brooks?
550
00:24:07,488 --> 00:24:08,489
Let them fight.
551
00:24:08,614 --> 00:24:14,912
Think of the fun they'll have
making up in the morning.