"Our Miss Brooks" Living Statues
ID | 13207167 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Living Statues |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E06 - - Living Statues |
Year | 1952 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 836383 |
Format | srt |
1
00:00:00,042 --> 00:00:07,049
Connie.
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:16,725 --> 00:00:16,975
Come on in, Connie.
4
00:00:17,100 --> 00:00:17,559
Everything's ready.
5
00:00:17,684 --> 00:00:23,232
I'll be there in a
minute, Mrs. Davis.
6
00:00:23,357 --> 00:00:26,318
Is my coffee getting cold?
7
00:00:27,569 --> 00:00:31,573
No, it's still piping hot, dear.
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,367
Ouch!
9
00:00:35,953 --> 00:00:37,996
Who did you have dinner
with last night, dear?
10
00:00:38,121 --> 00:00:41,333
I had dinner with
you, Mrs. Davis.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,126
You didn't see me
across the table.
12
00:00:43,252 --> 00:00:45,087
You must need new glasses.
13
00:00:45,212 --> 00:00:47,005
Well, now, don't be silly, dear.
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,091
There's nothing
wrong with my vision.
15
00:00:49,216 --> 00:00:51,051
Nothing at all.
16
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
Would you like some toast?
17
00:00:53,303 --> 00:00:55,222
Yes, toast would be fine.
18
00:00:55,347 --> 00:00:56,848
Buttered or plain?
19
00:00:56,974 --> 00:01:00,978
Wayne!
20
00:01:01,103 --> 00:01:01,687
And I'm here.
21
00:01:01,812 --> 00:01:04,731
Oh, excuse me, Connie.
22
00:01:04,856 --> 00:01:06,650
I didn't see you come in.
23
00:01:06,775 --> 00:01:07,567
It's my fault.
24
00:01:07,693 --> 00:01:10,529
I let my flares get damp.
25
00:01:12,072 --> 00:01:16,243
At that, you're not as nearsighted
as our beloved principal, Mrs. Davis.
26
00:01:16,368 --> 00:01:19,121
You know, I broke his
glasses accidentally yesterday
27
00:01:19,246 --> 00:01:22,499
morning, and he spent the rest
of the day bumping into walls.
28
00:01:22,624 --> 00:01:24,459
Why, that's terrible.
29
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
No, on the contrary.
30
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
He looks good in lumps.
31
00:01:27,212 --> 00:01:32,259
Oh, just a minute, Connie.
32
00:01:33,510 --> 00:01:36,138
I had my thumb in
one of those cups.
33
00:01:36,263 --> 00:01:38,140
Which one?
34
00:01:38,265 --> 00:01:39,266
This one.
35
00:01:40,767 --> 00:01:44,062
Oh, that's my favorite thumb.
36
00:01:44,187 --> 00:01:48,817
I thought Mr. Conklin wore glasses
just to add dignity to his appearance.
37
00:01:48,942 --> 00:01:51,903
Why, he told me himself he
doesn't really need them for vision.
38
00:01:52,029 --> 00:01:52,696
He doesn't.
39
00:01:52,821 --> 00:01:56,074
The only reason he
wears them is to enable
40
00:01:56,199 --> 00:02:00,120
him to see little things,
like the gymnasium.
41
00:02:00,245 --> 00:02:01,663
That must be Walter Denton.
42
00:02:01,788 --> 00:02:03,498
Oh yes, he's going to drive
me to school this morning.
43
00:02:03,623 --> 00:02:04,583
Come on in, Walter.
44
00:02:04,708 --> 00:02:07,878
You'd better get
some milk, Mrs. Davis.
45
00:02:08,003 --> 00:02:08,754
You know Walter.
46
00:02:08,879 --> 00:02:11,465
I'm afraid we're fresh
out of milk, Connie.
47
00:02:11,590 --> 00:02:13,425
The dairyman didn't come today.
48
00:02:13,550 --> 00:02:14,217
Oh?
49
00:02:14,343 --> 00:02:15,719
Good morning!
50
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
And how's the world's most
fascinating creature today?
51
00:02:18,513 --> 00:02:23,810
Oh, I'm just fine, Walter.
52
00:02:23,935 --> 00:02:26,480
Well, say hello to Miss
Brooks and sit down.
53
00:02:26,605 --> 00:02:31,818
My rhetorical greeting was meant
for both of you bewitching females.
54
00:02:31,943 --> 00:02:35,030
Uh-oh, those honeyed words could
mean only one thing, Mrs. Davis.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,406
He's hungrier than usual.
56
00:02:36,531 --> 00:02:38,742
I'll soon fix that.
57
00:02:38,867 --> 00:02:43,622
We're out of eggs and milk, Walter, but
I'll slap some concoction together for you.
58
00:02:43,747 --> 00:02:44,748
Oh, wonderful, Mrs. Davis.
59
00:02:44,873 --> 00:02:48,043
That's just what I
feel like this morning.
60
00:02:48,168 --> 00:02:50,170
Well, Miss Brooks,
now that we're alone,
61
00:02:50,295 --> 00:02:52,589
I'd like to make a
simple statement of fact.
62
00:02:52,714 --> 00:02:53,382
Yes?
63
00:02:53,507 --> 00:02:55,967
You are, without a
doubt, the most attractive
64
00:02:56,093 --> 00:02:58,178
and intelligent woman
I have ever met.
65
00:02:58,303 --> 00:03:00,472
And it's a matter of
common knowledge that
66
00:03:00,597 --> 00:03:02,974
I'd do anything in my
power to make you happy.
67
00:03:03,100 --> 00:03:05,936
Outside of
marrying you, that is.
68
00:03:06,061 --> 00:03:07,729
Outside of marrying me?
69
00:03:07,854 --> 00:03:10,107
Oh, this is a
shocking blow, Walter.
70
00:03:10,232 --> 00:03:12,734
Oh gosh, even that wouldn't
be out of the question.
71
00:03:12,859 --> 00:03:16,029
If only I was about
10 years older and you
72
00:03:16,154 --> 00:03:19,866
were about 15 years...
Let's skip it, shall we?
73
00:03:20,867 --> 00:03:23,620
Now tell me, what scheme
have you cooked up
74
00:03:23,745 --> 00:03:26,873
that you'd like to rope
old Granny Brooks in on?
75
00:03:26,998 --> 00:03:27,791
Scheme?
76
00:03:27,916 --> 00:03:29,334
What do you mean, scheme?
77
00:03:29,459 --> 00:03:31,253
I mean scheme.
78
00:03:31,378 --> 00:03:31,920
Oh.
79
00:03:32,045 --> 00:03:36,299
It just so happens that I have a little
scheme that's going to make us a fortune.
80
00:03:36,425 --> 00:03:36,758
Scheme?
81
00:03:36,883 --> 00:03:38,885
What do you mean, scheme?
82
00:03:39,010 --> 00:03:41,471
This is a transparent,
quick-drying paint that
83
00:03:41,596 --> 00:03:44,099
I developed in the
chemistry lab, Miss Brooks.
84
00:03:44,224 --> 00:03:46,893
Now, notice the clear,
milk-white texture.
85
00:03:47,018 --> 00:03:51,022
Now, that's what gives everything it
touches such a natural, shiny gloss.
86
00:03:51,148 --> 00:03:54,317
I'm telling you, Miss Brooks,
this is the miracle of the age.
87
00:03:54,443 --> 00:03:57,863
Now, first of all, I want your order to
paint this house with it inside and out.
88
00:03:57,988 --> 00:04:00,699
Paint this house, but Walter,
how much would that cost?
89
00:04:00,824 --> 00:04:02,951
Well, for you, I'll do
the job for nothing.
90
00:04:03,076 --> 00:04:05,454
I can't afford it.
91
00:04:05,579 --> 00:04:08,331
Well, no, no, you see, I want
to use this house as a sort of
92
00:04:08,457 --> 00:04:11,334
a model to induce other teachers
to have their homes painted.
93
00:04:11,460 --> 00:04:13,086
And that's where we'll cash in.
94
00:04:13,211 --> 00:04:15,547
From other teachers
we'll cash in?
95
00:04:15,672 --> 00:04:19,634
Of course, all of our initial income
will be expended on advertising.
96
00:04:19,759 --> 00:04:22,846
I've already worked out a
dilly of a television program.
97
00:04:22,971 --> 00:04:24,097
Oh, what is it, Walter?
98
00:04:24,222 --> 00:04:28,059
Well, you see, as you know, the
key word in advertising is repetition.
99
00:04:28,185 --> 00:04:32,606
So I figured we'd open the show with this
announcer coming on and saying, look proud.
100
00:04:32,731 --> 00:04:35,609
Have your home painted by
the Denton Paint Company.
101
00:04:35,734 --> 00:04:37,360
Yes, look proud.
102
00:04:37,486 --> 00:04:40,447
Have your home painted by
the Denton Paint Company.
103
00:04:40,572 --> 00:04:42,908
And then he'll repeat
that twice more.
104
00:04:43,033 --> 00:04:47,662
That's pretty effective, huh?
105
00:04:47,787 --> 00:04:52,459
A television show like
that could bring back radio.
106
00:04:52,584 --> 00:04:56,421
Well, of course, there'll be some
entertainment on the program, too.
107
00:04:56,546 --> 00:05:00,217
And once people get to know our products,
there's no telling where we can go.
108
00:05:00,342 --> 00:05:03,720
Unless somebody tells us.
109
00:05:05,013 --> 00:05:06,223
Oh, what's this?
110
00:05:06,348 --> 00:05:08,642
Oh, it's an eyeglass
case for Mr. Conklin.
111
00:05:08,767 --> 00:05:11,353
If his glasses had been in
a case, they wouldn't have
112
00:05:11,478 --> 00:05:13,980
broken yesterday when I
brushed them off his desk.
113
00:05:14,105 --> 00:05:16,066
I'm taking it to him as
a kind of peace offering.
114
00:05:16,191 --> 00:05:17,651
Here you are, Walter.
115
00:05:17,776 --> 00:05:19,361
Some nice corned beef hash.
116
00:05:19,486 --> 00:05:21,196
Oh, thanks, Mrs. Davis.
117
00:05:21,321 --> 00:05:24,366
Oh, I thought we
were all out of meals.
118
00:05:24,491 --> 00:05:26,451
Well, Walter, as far as
your scheme is concerned,
119
00:05:26,576 --> 00:05:27,744
Oh no!
120
00:05:27,869 --> 00:05:31,248
What's the matter?
121
00:05:31,373 --> 00:05:33,625
Look proud, Mrs. Davis.
122
00:05:33,750 --> 00:05:40,715
You have just been painted inside
and out by the Denton Paint Company.
123
00:05:48,515 --> 00:05:48,932
♪
124
00:05:49,057 --> 00:05:50,559
Oh, what can I do for you, sir?
125
00:05:50,684 --> 00:05:55,814
It's me, Mr. Conklin,
Miss Brooks.
126
00:05:55,939 --> 00:05:58,441
I should have known.
127
00:05:58,567 --> 00:06:01,945
Miss Brooks, when you opened the
door just now, you broke my glasses again.
128
00:06:02,070 --> 00:06:02,988
What?
129
00:06:03,113 --> 00:06:04,489
Oh, I'm terribly sorry, sir.
130
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
I just picked them
up at the opticians.
131
00:06:06,157 --> 00:06:08,577
It couldn't have been
more than 20 minutes ago.
132
00:06:08,702 --> 00:06:10,495
Well, I wouldn't have
barged in like this,
133
00:06:10,620 --> 00:06:12,747
Mr. Conklin, but I had
a little gift to give you.
134
00:06:12,872 --> 00:06:16,209
Although, under the circumstances,
that could wait, I guess.
135
00:06:16,334 --> 00:06:17,377
No, no, no, no.
136
00:06:17,502 --> 00:06:18,461
No, don't go.
137
00:06:18,587 --> 00:06:21,590
I'd like you to help me pick up
what's left of my glasses, if you will.
138
00:06:21,715 --> 00:06:22,090
Oh, yes, sir.
139
00:06:22,215 --> 00:06:23,633
They're on the floor somewhere.
140
00:06:23,758 --> 00:06:27,887
I never can seem to find
them without my glasses.
141
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
Here you are, Mr. Conklin.
142
00:06:29,931 --> 00:06:34,686
Oh, thank you, Miss...
143
00:06:34,811 --> 00:06:37,856
Thank you very much!
144
00:06:37,981 --> 00:06:40,025
You're welcome!
145
00:06:40,150 --> 00:06:44,029
I can't tell you how distressed I
am by this incident, Mr. Conklin.
146
00:06:44,154 --> 00:06:46,615
I know how desperately
you need your glasses.
147
00:06:46,740 --> 00:06:47,324
Nonsense.
148
00:06:47,449 --> 00:06:49,492
I only wear them for
appearance's sake.
149
00:06:49,618 --> 00:06:56,708
It's the increasing frequency of their
destruction that's beginning to fall on me.
150
00:06:56,833 --> 00:06:58,001
Pardon me.
151
00:06:59,669 --> 00:07:02,380
Now, what was this about
a gift for me, Miss Brooks?
152
00:07:02,505 --> 00:07:03,548
Oh, that can wait, sir.
153
00:07:03,673 --> 00:07:05,425
Oh, sit down, sit
down, sit down.
154
00:07:05,550 --> 00:07:07,969
Hand it over, please.
155
00:07:09,846 --> 00:07:09,846
Here.
156
00:07:09,971 --> 00:07:13,350
What, uh... What
is it, may I ask?
157
00:07:13,475 --> 00:07:17,187
It's a case to protect
your glasses, sir.
158
00:07:17,312 --> 00:07:23,193
Oh, well, that's what
I call a timely gift.
159
00:07:23,318 --> 00:07:25,320
Thank you again, Miss Brooks.
160
00:07:25,445 --> 00:07:26,988
Oh, before you go,
you'll be happy to know
161
00:07:27,113 --> 00:07:28,948
there's something else
you can do for me today.
162
00:07:29,074 --> 00:07:30,200
Oh, yes, sir.
163
00:07:30,325 --> 00:07:32,786
The head of the board was
in here a few moments ago.
164
00:07:32,911 --> 00:07:36,206
I know, I saw Mr. Stone and... What
you do not know is that Mr. Stone spent
165
00:07:36,331 --> 00:07:39,918
the better part of 10 minutes chewing
me out of... talking to me about things.
166
00:07:43,922 --> 00:07:47,884
He noticed the scratches and marks on
the walls, and he didn't like them one bit.
167
00:07:48,009 --> 00:07:49,427
And neither do I, Miss Brooks.
168
00:07:49,552 --> 00:07:52,722
And since I hold you directly
responsible for their presence, you
169
00:07:52,847 --> 00:07:56,267
are hereby charged with their
removal by two o'clock this afternoon.
170
00:07:56,393 --> 00:07:57,060
Two o'clock?
171
00:07:57,185 --> 00:08:00,105
But Mr. Cavanagh... There is no
appeal in this matter, Miss Brooks.
172
00:08:00,230 --> 00:08:03,441
You will clean and polish this
office until it is spick and span.
173
00:08:03,566 --> 00:08:06,736
You can do it during
lunch period, while I'm at the
174
00:08:06,861 --> 00:08:09,948
opticians getting my
latest pair of new glasses.
175
00:08:10,073 --> 00:08:10,699
Yes, sir.
176
00:08:10,824 --> 00:08:12,701
Oh, and one thing more.
177
00:08:12,826 --> 00:08:15,912
I want you to know that last
night before retiring, I had to go
178
00:08:16,037 --> 00:08:19,124
out and mail you the bill for
the glasses you broke yesterday.
179
00:08:19,249 --> 00:08:24,462
Tonight, I shall go out again and
send you the bill for the current record.
180
00:08:24,587 --> 00:08:26,798
I think that's
terrible, Mr. Conklin.
181
00:08:26,923 --> 00:08:32,053
You're having to go out night after night
to mail me bills for glasses I've broken.
182
00:08:32,178 --> 00:08:34,222
What are you driving
at, Miss Brooks?
183
00:08:34,347 --> 00:08:38,017
Well, sir, since we're doing
such a big volume business,
184
00:08:38,143 --> 00:08:41,354
why don't you just send
me a monthly statement?
185
00:08:48,653 --> 00:08:51,698
At lunchtime, I joined
Mr. Boynton in the school
186
00:08:51,823 --> 00:08:55,326
cafeteria and told him that
I was in a pretty bad spot.
187
00:08:55,452 --> 00:08:58,288
You thought of mentioning your
predicament to Walter Denton?
188
00:08:58,413 --> 00:09:01,541
He has a remarkable capacity
for cooking up schemes, you know.
189
00:09:01,666 --> 00:09:05,044
I'm afraid he's preoccupied
with his own current scheme.
190
00:09:05,170 --> 00:09:07,172
He's developing some
kind of paint, you know.
191
00:09:07,297 --> 00:09:08,631
Oh, yes, I know about that.
192
00:09:08,757 --> 00:09:10,467
Painted my living room
with it just last night.
193
00:09:10,592 --> 00:09:11,384
He did?
194
00:09:11,509 --> 00:09:11,551
Mm-hmm.
195
00:09:11,676 --> 00:09:12,635
It's quite effective, too.
196
00:09:12,761 --> 00:09:17,474
Of course, although it has no color
of its own, it polishes beautifully.
197
00:09:17,599 --> 00:09:19,976
Even fills in cracks
and scratches.
198
00:09:20,101 --> 00:09:24,814
Mr. Boynton, this may be the most
important discovery since the wheel.
199
00:09:24,939 --> 00:09:28,401
Tell me, how quickly
does that stuff dry?
200
00:09:28,526 --> 00:09:29,778
Oh, it's amazingly rapid.
201
00:09:29,903 --> 00:09:31,112
20 minutes, I'd say.
202
00:09:31,237 --> 00:09:32,697
Then we'll do it.
203
00:09:32,822 --> 00:09:34,741
We'll paint Mr. Conklin's
whole office.
204
00:09:34,866 --> 00:09:36,785
Walls, furniture, everything.
205
00:09:36,910 --> 00:09:40,914
It'll still have plenty of time to
dry by the 2 o'clock deadline.
206
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
Oh, Mr. Boynton,
you're a lifesaver.
207
00:09:43,583 --> 00:09:46,127
Honestly, I could kiss
you for thinking of it.
208
00:09:46,252 --> 00:09:47,754
Oh, but I didn't think of it.
209
00:09:47,879 --> 00:09:48,671
You did.
210
00:09:48,797 --> 00:09:49,672
Well, who's arguing?
211
00:09:49,798 --> 00:09:53,134
Then you kiss me.
212
00:09:53,259 --> 00:09:58,556
I'll wait out here till you
find your hat, Daddy.
213
00:09:58,681 --> 00:09:59,641
Hiya, Harry.
214
00:09:59,766 --> 00:10:00,183
Oh, hello, Walter.
215
00:10:00,308 --> 00:10:01,226
How about having lunch with me?
216
00:10:01,351 --> 00:10:02,185
Oh, not today, Walter.
217
00:10:02,310 --> 00:10:05,396
I've got to take Daddy over to
the optician's for new glasses.
218
00:10:05,522 --> 00:10:09,317
Oh, really?
219
00:10:09,442 --> 00:10:10,360
Oh!
220
00:10:10,485 --> 00:10:11,486
What's that?
221
00:10:11,611 --> 00:10:15,949
Daddy's trying to find his hat.
222
00:10:16,074 --> 00:10:17,116
Oh!
223
00:10:17,242 --> 00:10:17,450
Ow!
224
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
You know how vain Dad
is about his vision, Walter.
225
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
I wanted to help him find his hat,
but he insisted on doing it himself.
226
00:10:24,207 --> 00:10:25,917
Yeah, that's him for you.
227
00:10:26,042 --> 00:10:26,918
Oh, listen, Harriet.
228
00:10:27,043 --> 00:10:29,420
If I tell you a big secret, will you
promise to keep it to yourself?
229
00:10:29,546 --> 00:10:30,129
Well, sure, Walter.
230
00:10:30,255 --> 00:10:30,797
What's it about?
231
00:10:30,922 --> 00:10:33,424
Well, I finally found the
ideal ingredient to give
232
00:10:33,550 --> 00:10:35,885
my transparent paint
the consistency it needed.
233
00:10:36,010 --> 00:10:40,014
I merely add one ounce of Jeffrey's
Marine to every gallon of paint.
234
00:10:40,139 --> 00:10:41,140
Isn't that wonderful?
235
00:10:41,266 --> 00:10:43,351
Oh, it's terrific!
236
00:10:43,476 --> 00:10:45,520
What's Jeffrey's Marine?
237
00:10:45,645 --> 00:10:45,854
Who knows?
238
00:10:45,979 --> 00:10:52,151
I found it in a bottle in
the lab, and it works great.
239
00:10:54,904 --> 00:10:56,823
Well, if you mixed it
with your paint, don't
240
00:10:56,948 --> 00:10:58,700
you think you ought
to know what it is?
241
00:10:58,825 --> 00:10:59,075
I know.
242
00:10:59,200 --> 00:11:05,957
Maybe I can find out for you
without tipping your secret off.
243
00:11:06,082 --> 00:11:08,418
Daddy found his hat.
244
00:11:09,836 --> 00:11:11,629
Yeah, well, I think
I better shove off.
245
00:11:11,754 --> 00:11:13,590
I'll see you when you get
back in the opticians area.
246
00:11:13,715 --> 00:11:15,550
So long, Walter.
247
00:11:19,053 --> 00:11:21,681
Why didn't you tell me I
had my hat on all the time?
248
00:11:21,806 --> 00:11:24,893
Oh, I didn't notice.
249
00:11:25,018 --> 00:11:25,894
Daddy, I'm sorry.
250
00:11:26,019 --> 00:11:28,354
Here, let me brush you off.
251
00:11:28,479 --> 00:11:32,233
Daddy, when you were in college,
didn't you major in chemistry?
252
00:11:32,358 --> 00:11:32,775
I did.
253
00:11:32,901 --> 00:11:33,484
What of it?
254
00:11:33,610 --> 00:11:36,362
Uh, do you happen to know
what Jeffrey's Marine is?
255
00:11:36,487 --> 00:11:37,363
Naturally.
256
00:11:37,488 --> 00:11:42,076
It's simply India rubber dissolved in
four parts benzene and two parts shellac.
257
00:11:42,201 --> 00:11:47,415
In a word, Jeffrey's
Marine is liquid cement.
258
00:11:47,540 --> 00:11:48,583
Oh, I see.
259
00:11:48,708 --> 00:11:53,004
Liquid cement?
260
00:11:53,129 --> 00:11:55,298
Have you ever seen
such consistency?
261
00:11:55,423 --> 00:11:57,717
Isn't it wonderful the way
this stuff sticks to the surface?
262
00:11:57,842 --> 00:12:01,429
What amazes me is the way it seems
to dry the minute it leaves the brush.
263
00:12:01,554 --> 00:12:03,765
I've never seen a paint
job anything like this.
264
00:12:03,890 --> 00:12:05,558
I'll bet Mr. Conklin
will love it.
265
00:12:05,683 --> 00:12:11,522
Well, maybe not at first, but I'm
sure he'll become attached to it.
266
00:12:11,648 --> 00:12:13,858
There, I'm finished.
267
00:12:13,983 --> 00:12:14,233
So am I.
268
00:12:14,359 --> 00:12:15,526
Eh, me too.
269
00:12:15,652 --> 00:12:17,862
Good, now we can clean
up and get back to our
270
00:12:17,987 --> 00:12:20,490
respective classrooms
as if nothing had happened.
271
00:12:20,615 --> 00:12:22,283
Walter, you better
put the pedestal back.
272
00:12:22,408 --> 00:12:23,993
Oh, yes ma'am.
273
00:12:26,454 --> 00:12:29,207
There we are, all set.
274
00:12:40,760 --> 00:12:42,470
What's the trouble, Walter?
275
00:12:42,595 --> 00:12:44,263
My hands seem to be...
276
00:12:44,389 --> 00:12:46,516
What?
277
00:12:47,600 --> 00:12:50,561
This pedestal
feels awfully sticky.
278
00:12:50,687 --> 00:12:53,690
Apparently the paint isn't
as dry as we thought it was.
279
00:12:53,815 --> 00:12:56,109
What are you talking
about, Mr. Boyden?
280
00:12:56,234 --> 00:12:58,277
You said the wall was dry.
281
00:12:58,403 --> 00:13:00,905
Of course it is.
282
00:13:01,030 --> 00:13:02,156
Perfectly dry.
283
00:13:02,281 --> 00:13:05,910
Come on, Walter, let's go.
284
00:13:06,035 --> 00:13:08,329
What's the matter with you?
285
00:13:08,454 --> 00:13:10,206
You know something, Miss Brooks?
286
00:13:10,331 --> 00:13:11,582
Walter is right.
287
00:13:11,708 --> 00:13:14,711
You mean you're stuck too?
288
00:13:16,921 --> 00:13:23,928
You know, somehow I get the feeling
I made a miscalculation in my formula.
289
00:13:29,225 --> 00:13:30,977
Isn't that a scream?
290
00:13:31,102 --> 00:13:32,145
No, it isn't a scream.
291
00:13:32,270 --> 00:13:33,855
It's perfectly terrible.
292
00:13:33,980 --> 00:13:38,651
Now, wait till I put this brush... I got
that stuff all over the back of my hand.
293
00:13:38,776 --> 00:13:42,280
Wait till I get this bucket out of
sight and then I'll help you two.
294
00:13:42,405 --> 00:13:44,115
What are we going to do?
295
00:13:44,240 --> 00:13:45,658
We'll be stuck
here till it dries.
296
00:13:45,783 --> 00:13:47,577
Well now, don't get panicky.
297
00:13:47,702 --> 00:13:49,412
Just don't get panicky.
298
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
We've just got to concentrate.
299
00:13:51,330 --> 00:13:58,337
Oh, I know, we could... Oh, no!
300
00:14:02,717 --> 00:14:07,346
Hello, Mr. Conklin.
301
00:14:09,098 --> 00:14:12,935
Tuesday?
302
00:14:13,061 --> 00:14:15,313
No, sir, just concentrating.
303
00:14:15,438 --> 00:14:17,231
We all are.
304
00:14:17,356 --> 00:14:20,359
What's the meaning
of this convention?
305
00:14:20,485 --> 00:14:23,112
Oh, that's a very
good question, sir.
306
00:14:23,237 --> 00:14:24,906
You tell him, Mr. Boynton.
307
00:14:25,031 --> 00:14:25,823
Who, me?
308
00:14:25,948 --> 00:14:27,200
Yes, let's have it, Boynton.
309
00:14:27,325 --> 00:14:30,328
Well, sir, it's very simple.
310
00:14:30,453 --> 00:14:34,248
As a matter of fact, it's so simple
that even a child could explain.
311
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
So go ahead, Walter.
312
00:14:38,920 --> 00:14:40,379
Who, me?
313
00:14:40,505 --> 00:14:43,674
Well, I could explain it in a
minute, sir, but I hasten to
314
00:14:43,800 --> 00:14:46,928
point out that while I am a
child, I am also a gentleman.
315
00:14:47,053 --> 00:14:51,057
And as a gentleman, I always observe
the time-honored rule of ladies first.
316
00:14:51,182 --> 00:14:54,227
So you're on, Miss Brooks.
317
00:14:54,352 --> 00:14:55,436
Who, me?
318
00:14:55,561 --> 00:14:58,564
Let's go around again, shall we?
319
00:14:58,689 --> 00:15:02,193
Miss Brooks, how long are you
going to keep up this stalling?
320
00:15:02,318 --> 00:15:03,778
Until it dries.
321
00:15:03,903 --> 00:15:06,989
That is, we were
concentrating on you, sir.
322
00:15:07,115 --> 00:15:08,116
Yes.
323
00:15:08,241 --> 00:15:11,369
We gathered here to devise ways
and means of buying you a present,
324
00:15:11,494 --> 00:15:15,248
Mr. Conklin, in recognition of your
many splendid services to Madison High.
325
00:15:17,083 --> 00:15:20,169
Nevertheless, I consider this
an invasion of my private office.
326
00:15:20,294 --> 00:15:24,340
And as such, I must
reprimand you for a gift.
327
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
What sort of a
gift, Miss Brooks?
328
00:15:26,467 --> 00:15:28,678
Well, we hadn't decided yet.
329
00:15:28,803 --> 00:15:32,181
We thought of presenting you with a horseshoe
of flowers, sir, but flowers are such
330
00:15:32,306 --> 00:15:35,810
a fleeting tribute, and we wanted to do
something for you that would really stick.
331
00:15:38,312 --> 00:15:41,357
And I think we've done it.
332
00:15:43,276 --> 00:15:45,403
That is the gift to
us, Miss Brooks' idea.
333
00:15:45,528 --> 00:15:47,655
Oh, it was the
entire faculty's idea.
334
00:15:47,780 --> 00:15:51,159
Well, Miss Brooks, while I appreciate
your desire to pay tribute to me,
335
00:15:51,284 --> 00:15:55,037
belated though it may be, we will
have to discuss it at some other time.
336
00:15:55,163 --> 00:15:56,956
As you know, Mr. Stone
is coming over, and I
337
00:15:57,081 --> 00:15:59,208
should like the office
cleared before his arrival.
338
00:15:59,333 --> 00:16:01,460
So kindly leave, all of you.
339
00:16:01,586 --> 00:16:03,921
But sir, I... Good
day, Miss Brooks.
340
00:16:04,046 --> 00:16:05,298
Good day, Mr. Conklin.
341
00:16:05,423 --> 00:16:08,176
Good day, Mr. Conklin.
342
00:16:08,301 --> 00:16:09,135
Good day, Walter.
343
00:16:09,260 --> 00:16:10,887
Good day, Mr. Boynton.
344
00:16:11,012 --> 00:16:12,013
Good day, Lizzie.
345
00:16:12,138 --> 00:16:13,097
Good day, Mr. Conklin.
346
00:16:13,222 --> 00:16:14,390
Good day, Mr. Hutch.
347
00:16:14,515 --> 00:16:15,433
Good day, Walter.
348
00:16:15,558 --> 00:16:16,726
Good day, Mr. Conklin.
349
00:16:16,851 --> 00:16:20,980
Good day, Mr...
Oh, cut that out!
350
00:16:21,105 --> 00:16:23,024
All of you, leave this instant!
351
00:16:23,149 --> 00:16:25,860
Oh, just give us a
few more minutes, sir.
352
00:16:25,985 --> 00:16:28,529
Until Mr. Stone arrives,
I see no harm in us
353
00:16:28,654 --> 00:16:31,782
discussing what sort of
gift to get you, Mr. Conklin.
354
00:16:31,908 --> 00:16:35,953
We've delayed in paying you
this tribute too long as it is, sir.
355
00:16:36,078 --> 00:16:41,042
You must realize that you're the most
brilliant principal that Madison ever had.
356
00:16:41,167 --> 00:16:44,295
I'm beginning to see
your point, Miss Brooks.
357
00:16:44,420 --> 00:16:46,714
Yes, yes, there's not
a moment to be lost.
358
00:16:46,839 --> 00:16:50,176
However, since this is
purely a faculty matter, I see
359
00:16:50,301 --> 00:16:53,512
no reason for your presence,
Denton, so run along.
360
00:16:53,638 --> 00:16:55,223
Who, me?
361
00:16:55,348 --> 00:16:56,140
You.
362
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Oh.
363
00:16:58,100 --> 00:17:04,148
Now, I'll secure a pad and pencil, and
we'll jot down some possible gifts for me.
364
00:17:04,273 --> 00:17:07,026
I said run along, Ganton.
365
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
Yes, sir.
366
00:17:10,821 --> 00:17:12,448
Gosh, I can't, Mr. Conklin.
367
00:17:12,573 --> 00:17:15,660
That is, well, I've been
standing in one position so long,
368
00:17:15,785 --> 00:17:19,914
concentrating on your gifts, sir,
that I seem to have gotten stuck.
369
00:17:20,039 --> 00:17:21,457
My hands, that is.
370
00:17:21,582 --> 00:17:22,667
Your hands?
371
00:17:22,792 --> 00:17:24,710
Perhaps they've fallen asleep.
372
00:17:24,835 --> 00:17:26,629
Like your brain.
373
00:17:28,005 --> 00:17:29,215
Help him out, Gordon.
374
00:17:29,340 --> 00:17:30,341
Who, me?
375
00:17:30,466 --> 00:17:33,344
Well, you're
closer, Miss Brooks.
376
00:17:33,469 --> 00:17:35,972
Help him, Miss Brooks.
377
00:17:37,890 --> 00:17:40,226
I'm sorry, sir,
but I'm all tied up.
378
00:17:40,351 --> 00:17:42,270
Oh, well, never mind.
379
00:17:42,395 --> 00:17:43,688
I'll do it myself.
380
00:17:43,813 --> 00:17:47,316
How anyone can get stuck to a piece of
furniture is more than I can understand.
381
00:17:47,441 --> 00:17:48,985
Ridiculous.
382
00:17:49,110 --> 00:17:51,362
Now, I'll have you free
just as soon as I get
383
00:17:51,487 --> 00:17:53,698
rid of this drawer
that's stuck to my hand.
384
00:17:53,823 --> 00:17:57,326
Now, if you just move back
a little bit and take your...
385
00:17:57,451 --> 00:18:04,458
This drawer that's
stuck to my hand!
386
00:18:10,256 --> 00:18:17,263
Mr. Boyden!
387
00:18:19,765 --> 00:18:20,433
Miss Brooks!
388
00:18:20,558 --> 00:18:24,353
Is anything wrong, Mr. Connors?
389
00:18:24,478 --> 00:18:25,146
What's going on here?
390
00:18:25,271 --> 00:18:25,271
What?
391
00:18:25,396 --> 00:18:26,230
I demand to know!
392
00:18:26,355 --> 00:18:27,982
Miss Brooks?
393
00:18:28,107 --> 00:18:29,650
Yes, sir?
394
00:18:29,775 --> 00:18:32,737
Why won't my hand come up?
395
00:18:35,489 --> 00:18:38,451
Well, I guess we'd better
confess, Mr. Conklin.
396
00:18:38,576 --> 00:18:41,329
It looks that way, doesn't it?
397
00:18:41,454 --> 00:18:44,790
We've been doing a little
paint job in here, sir, with an
398
00:18:44,915 --> 00:18:49,253
amazing new mixture developed
by the Denton Paint Company.
399
00:18:49,378 --> 00:18:50,171
I can't understand it.
400
00:18:50,296 --> 00:18:53,215
Everything was fine till I
blended it with Jeffrey's Marine.
401
00:18:53,341 --> 00:18:54,675
Jeffrey's Marine?
402
00:18:54,800 --> 00:18:57,011
Walter, that's liquid cement.
403
00:18:57,136 --> 00:18:58,763
Holy cow!
404
00:18:58,888 --> 00:19:05,519
If Mr. Stone sees us like
this, it will mean Siberia.
405
00:19:05,644 --> 00:19:06,729
What will we do?
406
00:19:06,854 --> 00:19:08,689
We'd better buy warm clothes.
407
00:19:08,814 --> 00:19:11,901
I have checked the
halls thoroughly, Harriet,
408
00:19:12,026 --> 00:19:15,029
and I see absolutely
no signs of loitering.
409
00:19:15,154 --> 00:19:17,782
Mr. Stoke, we've
got to get out of here.
410
00:19:17,907 --> 00:19:25,122
Daddy's in his office if you
want to see him, Mr. Stone.
411
00:19:25,247 --> 00:19:26,082
Thank you.
412
00:19:26,207 --> 00:19:27,124
Oh, hello, Osgood.
413
00:19:27,249 --> 00:19:29,543
Well, as I have just
told your daughter, I
414
00:19:29,668 --> 00:19:32,254
don't see anybody
standing around like statues.
415
00:19:32,380 --> 00:19:39,387
Look again.
416
00:19:41,931 --> 00:19:43,182
What?
417
00:19:43,307 --> 00:19:47,728
Walter Denton.
418
00:19:48,771 --> 00:19:50,940
Mr. Boynton.
419
00:19:51,065 --> 00:19:52,483
Who's this?
420
00:19:52,608 --> 00:19:56,612
The thinker, who else?
421
00:19:56,737 --> 00:19:58,656
You must be
having hallucinations.
422
00:19:58,781 --> 00:20:01,742
What is the reason for
this grotesque tableau?
423
00:20:01,867 --> 00:20:03,119
Now, take it easy, Mr. Stone.
424
00:20:03,244 --> 00:20:04,829
Let's talk this over quietly.
425
00:20:04,954 --> 00:20:06,789
Miss Brooks, give
Mr. Stone that chair.
426
00:20:06,914 --> 00:20:09,375
Help yourself!
427
00:20:12,670 --> 00:20:16,799
Osgood, what is
the meaning of this?
428
00:20:18,008 --> 00:20:19,260
Something wrong, Mr. Stone.
429
00:20:19,385 --> 00:20:21,220
They were just
having a little fun.
430
00:20:21,345 --> 00:20:22,263
Fun?
431
00:20:22,388 --> 00:20:24,765
How dare you?
432
00:20:24,890 --> 00:20:30,187
At the end of this school day, you
will all be at the Board of Education.
433
00:20:30,312 --> 00:20:31,063
All of you!
434
00:20:31,188 --> 00:20:34,316
I'll call Gleason and
tell him to expect you.
435
00:20:34,442 --> 00:20:38,737
Or better yet, I'll arrange
for your hearing in person.
436
00:20:38,863 --> 00:20:45,035
The receiver is
stuck to my hand.
437
00:20:45,161 --> 00:20:46,203
Do something, somebody.
438
00:20:46,328 --> 00:20:49,623
I've got to get to the board.
439
00:20:52,168 --> 00:20:53,210
Good day.
440
00:20:55,171 --> 00:20:56,839
The desk and Miss
Brooks' chair are the only
441
00:20:56,964 --> 00:20:58,507
things with extra
coats on them, Walter.
442
00:20:58,632 --> 00:21:00,468
The walls and that
pedestal have only one.
443
00:21:00,593 --> 00:21:03,512
Well, maybe we can get free if
we pull real hard, Mr. Boynton.
444
00:21:03,637 --> 00:21:05,139
Come on.
445
00:21:05,264 --> 00:21:05,639
Pull.
446
00:21:05,764 --> 00:21:12,771
Now we've got to get them free.
447
00:21:14,773 --> 00:21:15,316
Oh, I know.
448
00:21:15,441 --> 00:21:17,359
Miss Brooks, Mr. Conklin,
Walter and I will run
449
00:21:17,485 --> 00:21:19,570
up to the chem lab and
mix up a strong dissolvent.
450
00:21:19,695 --> 00:21:20,446
Now don't be impatient.
451
00:21:20,571 --> 00:21:23,782
It'll take 15 minutes or so.
452
00:21:25,493 --> 00:21:26,410
Come on, Walter.
453
00:21:26,535 --> 00:21:27,244
Right.
454
00:21:27,369 --> 00:21:28,996
Sit tight, folks.
455
00:21:29,121 --> 00:21:34,376
Hi.
456
00:21:37,755 --> 00:21:41,217
Miss Brooks, as we sit here face to face,
there's something I want to ask you, but
457
00:21:41,342 --> 00:21:44,762
I'll have to whisper it because I wouldn't
want anyone in the hall to overhear.
458
00:21:48,557 --> 00:21:49,558
Yes, sir.
459
00:21:52,520 --> 00:21:54,396
You're not serious, Mr. Garland.
460
00:21:54,522 --> 00:21:56,982
I was never more
serious in my life.
461
00:21:57,107 --> 00:21:59,485
If you'll do this one
thing for me, it will
462
00:21:59,610 --> 00:22:02,279
make the next 15 minutes
so much more pleasant.
463
00:22:02,404 --> 00:22:04,907
You have one free hand.
464
00:22:05,032 --> 00:22:06,784
Please do it.
465
00:22:06,909 --> 00:22:07,952
Please.
466
00:22:08,077 --> 00:22:12,790
Well, if that's the
way you want it, sir.
467
00:22:21,298 --> 00:22:28,305
The.
468
00:22:38,732 --> 00:22:39,692
The.
468
00:22:40,305 --> 00:23:40,354
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-