An Honest Life
ID | 13207180 |
---|---|
Movie Name | An Honest Life |
Release Name | An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.[CC] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 29383300 |
Format | srt |
1
00:00:10,041 --> 00:00:13,166
[sanfte klassische Musik
spielt im Hintergrund]
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,291
[Verkäufer 1] Die Uhr, die Sie hier sehen,
kostet 185.000 Dänische Kronen.
3
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:32,208 --> 00:00:33,375
[Frau 1] Sie steht dir.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Ich würde gerne auch eine Piguet sehen.
6
00:00:41,583 --> 00:00:44,583
[Verkäufer 1] Hier haben wir
eine Piguet Royal Oak Automatic.
7
00:00:45,083 --> 00:00:46,666
Klassisches Uhrenhandwerk
8
00:00:46,750 --> 00:00:49,125
mit dem charakteristischen
"Grande-Tapisserie"-Muster
9
00:00:49,208 --> 00:00:51,083
auf dem Ziffernblatt.
10
00:00:51,166 --> 00:00:52,166
[Frau 1] Der Preis?
11
00:00:52,250 --> 00:00:55,333
-[Verkäufer 1] 235.000 Dänische Kronen…
-[Frau 2 japst, ächzt]
12
00:00:55,416 --> 00:00:57,416
[Frau 2 ringt nach Luft]
13
00:00:58,708 --> 00:00:59,708
[Frau 3] Hilfe!
14
00:01:00,458 --> 00:01:02,791
-Wir brauchen Hilfe!
-[Verkäufer 1] Augenblick.
15
00:01:04,541 --> 00:01:06,375
[Verkäufer 2] Schnell, hier drüben.
16
00:01:06,458 --> 00:01:08,000
Ruf einen Krankenwagen.
17
00:01:08,083 --> 00:01:10,458
-[Verkäufer 1] Ja.
-[Frau 3] Legen wir sie auf die Seite.
18
00:01:10,541 --> 00:01:12,916
-[Verkäufer 2] Ja. Ganz ruhig.
-[Handy vibriert]
19
00:01:14,000 --> 00:01:15,291
-[Frau 3] Alles ok?
-[vibriert]
20
00:01:15,375 --> 00:01:18,250
[Verkäufer 1] Einen Krankenwagen
in die Christian VI. Gade.
21
00:01:18,333 --> 00:01:19,250
Beeilen Sie sich.
22
00:01:19,333 --> 00:01:21,750
-Eine Kundin ist ohnmächtig geworden.
-[Handy vibriert]
23
00:01:22,333 --> 00:01:24,291
-Hallo?
-[Frau 1] <i>Schnapp dir die Uhren.</i>
24
00:01:24,375 --> 00:01:27,083
<i>Es gibt keine Kameras. Das ist dein Test.</i>
25
00:01:27,166 --> 00:01:28,916
[Musik verklingt langsam]
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,458
[Mann] <i>Lebe deine Worte.</i>
27
00:01:31,625 --> 00:01:32,958
<i>Tu, was du sagst.</i>
28
00:01:33,708 --> 00:01:35,791
<i>Handlung und Ursache sind das Gleiche.</i>
29
00:01:35,875 --> 00:01:37,625
[Rattern]
30
00:01:37,708 --> 00:01:40,166
<i>Alles andere</i>
<i>führt zu einem unehrlichen Leben.</i>
31
00:01:41,625 --> 00:01:43,708
[Glocke klingelt verzerrt]
32
00:01:53,416 --> 00:01:54,583
DAS ENDE VON EDDY
33
00:01:54,666 --> 00:01:56,333
[Stimmengewirr im Hintergrund]
34
00:01:56,416 --> 00:01:57,916
[ergreifende klassische Musik]
35
00:01:58,000 --> 00:02:01,500
SIEBEN WOCHEN ZUVOR
36
00:02:02,583 --> 00:02:05,916
["Stabat mater"
von Giovanni Battista Pergolesi]
37
00:02:08,916 --> 00:02:10,250
[Lautsprecherdurchsage]
38
00:02:10,333 --> 00:02:11,458
[Mann] <i>Lund.</i>
39
00:02:12,291 --> 00:02:15,625
<i>45.000 Studierende</i>
<i>und genauso viele Träume.</i>
40
00:02:16,625 --> 00:02:18,958
<i>Mein Traum war es,</i>
<i>Schriftsteller zu werden.</i>
41
00:02:19,041 --> 00:02:21,458
<i>Aber es gab nichts,</i>
<i>worüber ich schreiben konnte.</i>
42
00:02:21,958 --> 00:02:23,833
<i>Deswegen entschied ich mich für Jura.</i>
43
00:02:24,750 --> 00:02:26,875
<i>Neun Semester, um die Regeln zu lernen.</i>
44
00:02:27,750 --> 00:02:29,291
<i>Ein Leben, um sie anzuwenden.</i>
45
00:02:29,375 --> 00:02:31,333
["Stabat mater"
von Pergolesi spielt weiter]
46
00:02:31,416 --> 00:02:33,125
-[beide ächzen]
-[Brille klappert]
47
00:02:36,041 --> 00:02:37,791
Hallo? Du hast was verloren!
48
00:02:42,125 --> 00:02:43,791
<i>Ich dachte, das wäre mein Leben.</i>
49
00:02:46,166 --> 00:02:47,916
<i>Da lag ich vollkommen falsch.</i>
50
00:02:48,000 --> 00:02:49,250
[Hubschrauber surrt]
51
00:02:51,166 --> 00:02:53,375
["Stabat mater" spielt weiter]
52
00:02:54,833 --> 00:02:57,416
[Surren des Hubschraubers wird lauter]
53
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
[entferntes Stimmengewirr]
54
00:03:07,916 --> 00:03:11,125
-["Stabat mater" verklingt]
-[Demonstranten brüllen]
55
00:03:12,041 --> 00:03:15,458
-[Demonstrant 1] Das Boot ist voll!
-[Demonstrant 2] Verpiss dich, Alter!
56
00:03:15,541 --> 00:03:18,083
[Demonstranten brüllen durcheinander]
57
00:03:20,041 --> 00:03:22,541
[Demonstrantin] Los! Kommt schon!
58
00:03:23,375 --> 00:03:24,375
[lautes Gebrüll]
59
00:03:31,250 --> 00:03:32,875
-[Knall]
-[lautes Geschrei]
60
00:03:32,958 --> 00:03:34,375
[düstere Musik]
61
00:03:37,875 --> 00:03:40,125
[Menge schreit weiter]
62
00:03:42,708 --> 00:03:44,625
[Sirene heult entfernt]
63
00:03:46,250 --> 00:03:47,291
[Metall klappert]
64
00:03:48,000 --> 00:03:50,750
-[ominöse Musik]
-[Polizist] Stehen bleiben! Polizei!
65
00:03:51,333 --> 00:03:52,458
Stehen bleiben!
66
00:03:53,250 --> 00:03:55,875
-[spannungsvolle Musik]
-[Reifen quietschen entfernt]
67
00:04:02,416 --> 00:04:03,458
[Autotür geht auf]
68
00:04:14,500 --> 00:04:16,125
[Spraydose klappert]
69
00:04:17,916 --> 00:04:20,083
[weiter spannungsvolle Musik]
70
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
[Alarm schrillt]
71
00:04:33,458 --> 00:04:34,625
WIR HABEN DAS SEIL
72
00:04:34,708 --> 00:04:36,458
[Alarm schrillt weiter]
73
00:04:37,791 --> 00:04:39,666
[Alarm schrillt entfernt]
74
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
[keucht]
75
00:04:45,083 --> 00:04:46,958
[Sprayen im Hintergrund]
76
00:04:49,291 --> 00:04:50,875
WIR HABEN DAS SEIL UND…
77
00:04:54,375 --> 00:04:55,666
Hey, Vorsicht! Hinter dir!
78
00:04:57,375 --> 00:04:59,291
[ächzt, stöhnt laut]
79
00:04:59,375 --> 00:05:01,833
-Stillhalten! Keine Bewegung!
-[Mann] Ich hab nichts getan!
80
00:05:01,916 --> 00:05:03,583
[stöhnt schmerzerfüllt]
81
00:05:03,666 --> 00:05:04,875
[schreit schmerzerfüllt]
82
00:05:04,958 --> 00:05:07,041
-[Mann japst, stöhnt weiter]
-[stöhnt]
83
00:05:07,125 --> 00:05:09,416
[Mann japst, stöhnt schmerzerfüllt]
84
00:05:11,500 --> 00:05:12,583
[ächzt]
85
00:05:17,541 --> 00:05:18,791
[Mann stöhnt]
86
00:05:19,416 --> 00:05:20,791
[atmet schwer]
87
00:05:22,166 --> 00:05:23,833
[stöhnt schmerzerfüllt]
88
00:05:27,458 --> 00:05:29,291
[stöhnt laut auf]
89
00:05:32,291 --> 00:05:34,291
-[Frau 1] Gehörst du zu 'ner Organisation?
-Was?
90
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
Was machst du hier?
91
00:05:35,458 --> 00:05:36,833
Ich will Jura studieren.
92
00:05:36,916 --> 00:05:39,666
["Stabat mater"
von Giovanni Battista Pergolesi]
93
00:05:46,541 --> 00:05:48,833
[Mann 2] Verdammt, Max! Jetzt mach!
94
00:05:48,916 --> 00:05:50,458
-Wir müssen weg!
-Wer seid ihr?
95
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
Wir sind nichts. Wir sind niemand.
96
00:05:53,833 --> 00:05:55,291
[Mann 2] Komm jetzt, Max!
97
00:06:00,875 --> 00:06:01,958
[Reifen quietschen]
98
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
["Stabat mater" spielt weiter]
99
00:06:06,000 --> 00:06:09,291
WIR HABEN DAS SEIL UND DIE DOLCHE
100
00:06:19,083 --> 00:06:20,166
[Vögel krächzen]
101
00:06:20,250 --> 00:06:23,541
EIN EHRLICHES LEBEN
102
00:06:23,625 --> 00:06:25,625
["Stabat mater" spielt weiter]
103
00:06:32,291 --> 00:06:33,791
["Stabat mater" verklingt]
104
00:06:34,333 --> 00:06:35,166
[Metall klackt]
105
00:06:44,833 --> 00:06:46,166
[Türglocke klingelt leise]
106
00:06:48,958 --> 00:06:53,083
["Get It Up For Love" von Ned Doheny
spielt im Hintergrund über Anlage]
107
00:06:54,333 --> 00:06:58,041
-Ah, genau rechtzeitig. Simon, nicht wahr?
-Ja.
108
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
[Mann] Tut mir leid.
Die Klingel muss repariert werden.
109
00:07:00,583 --> 00:07:02,583
Ich hoffe, du hast gut hergefunden.
110
00:07:03,791 --> 00:07:06,000
Ja, ich bin nur einmal falsch abgebogen.
111
00:07:06,666 --> 00:07:08,750
[Mann] Die Polizei beneidet heute keiner.
112
00:07:10,583 --> 00:07:13,333
["Get It Up For Love" spielt lauter]
113
00:07:24,291 --> 00:07:26,541
Seid ihr Untermieter
oder wem gehört das hier?
114
00:07:26,625 --> 00:07:28,333
[Mann 2 lacht]
115
00:07:28,916 --> 00:07:30,416
-Äh… nein.
-[Tür geht zu]
116
00:07:30,500 --> 00:07:31,750
Das gehört der Familie.
117
00:07:32,333 --> 00:07:33,625
Fühl dich wie zu Hause.
118
00:07:33,708 --> 00:07:35,541
Mein Vater hat hier auch Jura studiert.
119
00:07:35,625 --> 00:07:38,458
-Er hat nie als Jurist gearbeitet.
-Was macht er dann?
120
00:07:38,541 --> 00:07:40,416
Hat 'n Fonds, Investmentfonds.
121
00:07:40,500 --> 00:07:42,416
Er arbeitet viel mit Osteuropa, Asien.
122
00:07:42,500 --> 00:07:44,833
Grüne Energie, Nachhaltigkeit, so was.
123
00:07:45,708 --> 00:07:47,166
Deins ist das in der Mitte.
124
00:07:47,666 --> 00:07:50,666
Das, was da steht, ist von Totte.
Das kannst du wegschmeißen.
125
00:07:51,208 --> 00:07:52,541
Du schläfst in seinem Zimmer.
126
00:07:52,625 --> 00:07:57,125
Das Arschloch hat uns für ein Sabbatical
in Aix-en-Provence verlassen.
127
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Das werd ich ihm nie verzeihen.
128
00:08:00,125 --> 00:08:01,708
-Victor Wehlin.
-Simon.
129
00:08:01,791 --> 00:08:04,000
-Freut mich sehr.
-Gleichfalls.
130
00:08:06,833 --> 00:08:07,958
[Victor schnieft]
131
00:08:08,583 --> 00:08:09,750
Dein Zimmer ist da.
132
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
["Get It Up For Love" spielt weiter]
133
00:08:15,958 --> 00:08:17,833
[Hubschrauber surrt]
134
00:08:27,083 --> 00:08:28,916
ESSENZIELLE UMGANGSFORMEN FÜR MÄNNER
135
00:08:29,000 --> 00:08:30,750
[Mann] Äh… du, eine Sache noch.
136
00:08:31,250 --> 00:08:33,875
Die Kaution für das Zimmer
beträgt zwei Monatsmieten.
137
00:08:33,957 --> 00:08:36,166
Vielleicht hab ich das
in der Anzeige nicht erwähnt.
138
00:08:36,250 --> 00:08:37,125
Steht im Vertrag.
139
00:08:37,207 --> 00:08:39,166
Wir sind ja Juristen. [lacht]
140
00:09:00,000 --> 00:09:00,833
Behalt ihn.
141
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
Ludvig. Willkommen.
142
00:09:04,791 --> 00:09:05,916
-Danke.
-[schnieft]
143
00:09:08,708 --> 00:09:09,916
[seufzt]
144
00:09:10,000 --> 00:09:12,208
["Get It Up For Love" spielt weiter]
145
00:09:14,875 --> 00:09:15,708
[Tür geht zu]
146
00:09:15,791 --> 00:09:18,416
["Cujus animam"
aus "Stabat mater" von Pergolesi]
147
00:09:18,500 --> 00:09:21,333
ÜBERWIESENER BETRAG: 18.000 KRONEN
KONTOSTAND: 478 KRONEN
148
00:09:21,416 --> 00:09:23,083
[Simon] <i>Das Zimmer war viel zu teuer,</i>
149
00:09:23,666 --> 00:09:27,083
<i>aber ich wollte nicht</i>
<i>in einer schimmligen Studentenbude hausen.</i>
150
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
<i>Ludvig und Victor</i>
<i>hatten von Anfang an alles.</i>
151
00:09:30,666 --> 00:09:34,416
<i>Sie wurden mit Selbstvertrauen geboren</i>
<i>und mit dem richtigen Nachnamen.</i>
152
00:09:34,500 --> 00:09:38,583
<i>Sie schreiben mit Kugelschreibern,</i>
<i>die mehr als mein Monatseinkommen kosten.</i>
153
00:09:39,250 --> 00:09:40,750
<i>Ich wollte all das auch haben.</i>
154
00:09:40,833 --> 00:09:44,000
["Cujus animam"
aus "Stabat mater" steigert sich]
155
00:09:46,833 --> 00:09:49,833
[Mann] <i>Seit 1668</i>
156
00:09:49,916 --> 00:09:55,500
<i>werden in der Universität Lund Studierende</i>
<i>zu Juristen und Juristinnen ausgebildet.</i>
157
00:09:55,583 --> 00:10:00,791
<i>Und von heute an sind Sie ein Teil</i>
<i>dieser stolzen akademischen Tradition.</i>
158
00:10:00,875 --> 00:10:02,666
[Stimmengewirr]
159
00:10:04,500 --> 00:10:06,458
[Mann] <i>In den nun folgenden Wochen</i>
160
00:10:06,541 --> 00:10:09,791
<i>werden Sie die Prinzipien</i>
<i>und geltenden Regeln</i>
161
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
<i>genauestens kennenlernen und vertiefen,</i>
162
00:10:12,791 --> 00:10:16,666
<i>die die Grundlage</i>
<i>für unser schwedisches Staatswesen bilden.</i>
163
00:10:16,750 --> 00:10:18,250
["Cujus animam" verklingt]
164
00:10:18,333 --> 00:10:20,333
[Stimmengewirr]
165
00:10:26,750 --> 00:10:28,083
-'tschuldigung.
-[Frau] Hä?
166
00:10:28,166 --> 00:10:31,458
-[Simon] Ist hier noch frei?
-Äh, ja, aber klar doch.
167
00:10:31,541 --> 00:10:34,583
[Lektor] Darf ich Sie bitten,
Platz zu nehmen?
168
00:10:34,666 --> 00:10:35,833
[Stimmengewirr stoppt]
169
00:10:42,000 --> 00:10:43,750
<i>Ex lege libertas.</i>
170
00:10:44,666 --> 00:10:47,583
"Durch das Gesetz entsteht die Freiheit."
171
00:10:47,666 --> 00:10:48,750
Oder alternativ:
172
00:10:48,833 --> 00:10:51,208
"Durch die Gesetze entsteht Freiheit."
173
00:10:52,541 --> 00:10:54,708
Ein lateinischer Wahlspruch,
174
00:10:54,791 --> 00:10:57,375
der das Prinzip zum Ausdruck bringt,
175
00:10:57,458 --> 00:10:59,708
dass Rechtsstaatlichkeit
176
00:10:59,791 --> 00:11:04,416
eine Voraussetzung und keine Einschränkung
der Freiheit des Einzelnen ist.
177
00:11:05,250 --> 00:11:06,958
<i>Gucken wir uns das mal genauer an.</i>
178
00:11:07,041 --> 00:11:09,458
["Cujus animam"
von Pergolesi spielt weiter]
179
00:11:10,041 --> 00:11:11,041
[Frauen lachen]
180
00:11:15,250 --> 00:11:18,500
-[Geschirr klirrt leise]
-[leises Stimmengewirr]
181
00:11:22,916 --> 00:11:24,666
["Cujus animam" spielt weiter]
182
00:11:24,750 --> 00:11:26,791
[Simon]
<i>Ich bin hier wegen eines Teilzeitjobs.</i>
183
00:11:26,875 --> 00:11:28,708
Schnapp dir ein Fass und komm rein.
184
00:11:28,791 --> 00:11:29,625
Ja.
185
00:11:29,708 --> 00:11:32,166
[schwedische Discomusik]
186
00:11:33,958 --> 00:11:37,541
["Som ingenting" von Titiyo
spielt laut über Lautsprecher]
187
00:11:43,625 --> 00:11:44,625
Simon! Simon!
188
00:11:44,708 --> 00:11:47,125
-Kannst du die Gläser zur Bar bringen?
-Ja.
189
00:11:47,208 --> 00:11:51,333
-["Som ingenting" spielt weiter]
-[singen auf Schwedisch zur Musik]
190
00:12:10,875 --> 00:12:11,875
BEAMTER
191
00:12:14,875 --> 00:12:15,750
Hey!
192
00:12:16,375 --> 00:12:17,791
-Na?
-Na?
193
00:12:18,541 --> 00:12:20,875
["Som ingenting" spielt weiter]
194
00:12:29,875 --> 00:12:33,291
["Som ingenting" spielt gedämpft
im Hintergrund weiter]
195
00:12:39,375 --> 00:12:40,416
[Frau würgt]
196
00:12:40,500 --> 00:12:43,416
[Lektorin] In dem Kapitel
über die allgemeine Rechtslehre
197
00:12:43,500 --> 00:12:47,958
gibt es im Strafgesetzbuch einen Paragraf
über strafrechtliche Irrtümer.
198
00:12:48,041 --> 00:12:48,875
[leises Husten]
199
00:12:48,958 --> 00:12:53,333
Ich möchte aber betonen, dass sie sich von
tatsächlichen Irrtürmern unterscheiden,
200
00:12:53,416 --> 00:12:56,375
wenn wir Juristinnen und Juristen
von rechtlichen Irrtümern…
201
00:12:56,458 --> 00:12:59,291
-[Simon] <i>Ich war immer der Klassenbeste.</i>
-[Lektorin spricht weiter]
202
00:12:59,375 --> 00:13:01,333
<i>-Hier waren alle Klassenbeste.</i>
-[Lektorin] Ja?
203
00:13:01,416 --> 00:13:03,375
Aber Unkenntnis des Gesetzes
204
00:13:03,458 --> 00:13:06,375
kann doch eine kriminelle Handlung
nicht entschuldigen.
205
00:13:06,458 --> 00:13:08,875
Dann könnten sich
schließlich alle darauf beziehen.
206
00:13:08,958 --> 00:13:10,458
Das wäre schwer nachzuweisen.
207
00:13:10,541 --> 00:13:14,708
<i>Ignorantia legis non excusat.</i>
"Unwissenheit schützt vor Strafe nicht."
208
00:13:14,791 --> 00:13:16,958
-Das wird uns am häufigsten begegnen.
-[Zischen]
209
00:13:17,041 --> 00:13:20,375
Die Ausnahme von dieser allgemeinen Regel
ist eng gefasst
210
00:13:20,458 --> 00:13:24,166
und erstreckt sich nur auf Schadensfälle,
in denen die fehlerhafte Wahrnehmung…
211
00:13:28,583 --> 00:13:29,666
[Mann] Ist hier frei?
212
00:13:32,291 --> 00:13:33,250
Ja.
213
00:13:33,916 --> 00:13:34,875
[Mann] Fredde.
214
00:13:35,791 --> 00:13:36,708
[Simon] Simon.
215
00:13:40,916 --> 00:13:42,250
'ne schöne Uhr hast du.
216
00:13:43,625 --> 00:13:45,708
-Ein Geschenk zum Abitur?
-Ja.
217
00:13:46,458 --> 00:13:48,750
Bei mir gab's
'ne Nudelmaschine zum Abschluss.
218
00:13:50,125 --> 00:13:52,000
Was soll ich mit 'ner Nudelmaschine?
219
00:13:53,458 --> 00:13:54,458
Nudeln machen.
220
00:13:56,833 --> 00:13:58,708
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
221
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
-Ich war in einer Verbindung und…
-In welcher?
222
00:14:03,333 --> 00:14:05,375
-Ostgöta.
-Ah, verdammt.
223
00:14:05,458 --> 00:14:08,666
[Simon] <i>Fredde kam vom Land und wohnte</i>
<i>in einem Studentenzimmer in Vildanden.</i>
224
00:14:09,333 --> 00:14:11,000
[Fredde] Hm. [lacht]
225
00:14:11,083 --> 00:14:12,791
Ich liebe den ganzen Scheiß hier.
226
00:14:14,083 --> 00:14:16,666
[Simon] <i>Er war besessen</i>
<i>von Gesetzen und Verträgen.</i>
227
00:14:16,750 --> 00:14:18,166
Ja, so geht's mir auch.
228
00:14:18,250 --> 00:14:20,708
<i>Dass er meine Nähe suchte,</i>
<i>war mir unangenehm.</i>
229
00:14:20,791 --> 00:14:23,125
<i>Aber ich hätte</i>
<i>an seiner Seite bleiben sollen.</i>
230
00:14:26,166 --> 00:14:27,875
PUTZFRAU KOMMT AM DIENSTAG!
231
00:14:31,541 --> 00:14:33,000
SCHWEDISCHES REICHSGESETZBUCH
232
00:14:33,083 --> 00:14:35,000
RECHT AUF FREIE MEINUNGSÄUSSERUNG
233
00:14:38,250 --> 00:14:40,333
Wenn du Kursliteratur kaufen willst,
sag Bescheid.
234
00:14:40,416 --> 00:14:42,125
Natürlich zum Freundschaftspreis.
235
00:14:42,791 --> 00:14:44,750
Du kannst alles zusammen haben für…
236
00:14:45,500 --> 00:14:46,541
3.500.
237
00:14:49,041 --> 00:14:52,958
Äh… ja, danke.
Ich glaub, ich kauf sie lieber neu.
238
00:14:54,541 --> 00:14:55,541
Versteh ich absolut.
239
00:14:55,625 --> 00:14:57,708
Neue Bücher sind schöner. Total fresh.
240
00:14:58,250 --> 00:14:59,666
-Bis dann.
-Ja.
241
00:14:59,750 --> 00:15:00,958
[Tür knarrt]
242
00:15:01,041 --> 00:15:02,875
[Schritte entfernen sich]
243
00:15:11,291 --> 00:15:13,375
[Simon]
<i>Die ehrgeizigsten der angehenden Anwälte</i>
244
00:15:13,458 --> 00:15:16,625
<i>strömten bereits in</i>
<i>die beeindruckende Universitätsbibliothek.</i>
245
00:15:18,375 --> 00:15:21,500
<i>Gerüchte kursierten,</i>
<i>dass einige von ihnen Bücher stahlen</i>
246
00:15:21,583 --> 00:15:23,250
<i>oder zumindest versteckten.</i>
247
00:15:23,916 --> 00:15:24,833
[Tür geht zu]
248
00:15:24,916 --> 00:15:27,791
<i>Nur damit konkurrierende Studenten</i>
<i>nicht auf die wichtigsten Quellen</i>
249
00:15:27,875 --> 00:15:29,916
<i>in ihren Texten verweisen konnten.</i>
250
00:15:33,583 --> 00:15:34,916
[Stuhl scharrt]
251
00:15:36,625 --> 00:15:40,791
["O quam tristis et afflicta"
aus "Stabat mater" von Pergolesi]
252
00:15:59,291 --> 00:16:00,291
[Armreif klirrt]
253
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
[lautlos]
254
00:16:05,291 --> 00:16:08,375
["O quam tristis et afflicta"
spielt weiter]
255
00:16:35,208 --> 00:16:36,625
[Stift kratzt]
256
00:16:38,166 --> 00:16:40,833
MÄDCHEN IN DER BIBLIOTHEK?
257
00:16:40,916 --> 00:16:42,833
[entferntes Stimmengewirr]
258
00:16:44,458 --> 00:16:46,625
["O quam tristis et afflicta" verklingt]
259
00:16:46,708 --> 00:16:49,041
[Stimmengewirr von draußen]
260
00:16:51,333 --> 00:16:52,750
[Mann lacht draußen]
261
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
[fröhliches Stimmengewirr]
262
00:16:56,166 --> 00:16:58,791
[Simon]
<i>Echt, da stirbt man doch vor Langeweile.</i>
263
00:16:58,875 --> 00:17:01,708
Du kannst nicht ernsthaft behaupten,
dass das interessant war.
264
00:17:01,791 --> 00:17:04,915
[Fredde] Das sag ich nicht.
Nur, dass du die falsche Einstellung hast.
265
00:17:05,000 --> 00:17:08,208
Du musst Kaufrecht nicht lieben.
Du musst es… musst es halt lernen.
266
00:17:08,290 --> 00:17:10,915
Denk dir, es wären Regeln
für verschiedene Brettspiele.
267
00:17:11,790 --> 00:17:15,083
Jura ist wie die Regeln aller Brettspiele
auf der ganzen Welt lernen.
268
00:17:15,165 --> 00:17:17,290
Und am Schluss
spielst du eines der Spiele.
269
00:17:17,375 --> 00:17:18,625
Die da starrt dich an.
270
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
-Es ist mir scheißegal, welches.
-[Simon] Was?
271
00:17:21,208 --> 00:17:23,915
Steuerrecht, Mietrecht, IP-Recht.
272
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Hauptsache, es ist richtig hart
und ich bestimme mein Gehalt.
273
00:17:27,083 --> 00:17:30,208
Hast du Lust auf 'n paar Bier?
Dann können wir über die Prüfung reden.
274
00:17:32,375 --> 00:17:34,208
Ja. Aber ich komm nach.
275
00:17:35,041 --> 00:17:36,333
Was? Was soll das?
276
00:17:37,875 --> 00:17:38,791
Ich komm nach.
277
00:17:40,833 --> 00:17:41,916
Erkennst du mich?
278
00:17:46,083 --> 00:17:48,416
Ein gesetzestreuer Jurastudent.
279
00:17:50,666 --> 00:17:51,500
Komm.
280
00:17:52,000 --> 00:17:52,833
[Simon] Hä?
281
00:17:54,458 --> 00:17:55,541
[leise] Was ist?
282
00:17:56,375 --> 00:17:57,500
[Simon] Ich komm nach!
283
00:17:59,166 --> 00:18:01,333
[sanfte Musik spielt über Anlage]
284
00:18:01,416 --> 00:18:04,500
[Simon] <i>Ich hatte vorher noch nie</i>
<i>so jemanden wie Max getroffen.</i>
285
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
<i>Sie war… gefährlich.</i>
286
00:18:07,083 --> 00:18:08,291
[Jazzmusik über Anlage]
287
00:18:08,375 --> 00:18:11,791
<i>Ein aufstrebender Anwalt sollte sich nicht</i>
<i>auf so jemanden einlassen.</i>
288
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
[Regen prasselt ans Fenster]
289
00:18:15,958 --> 00:18:17,625
[Kellner] Was für ein Wetter, hä?
290
00:18:18,458 --> 00:18:19,291
[Simon] Ja.
291
00:18:20,250 --> 00:18:22,125
Keine Sorge. Ich bezahle.
292
00:18:23,291 --> 00:18:25,041
Man sollte nur noch so was trinken.
293
00:18:25,791 --> 00:18:27,333
Ich krieg Studienförderung.
294
00:18:33,583 --> 00:18:35,208
Dieser Ort ist wie das Sicklers.
295
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
Sicklers?
296
00:18:39,375 --> 00:18:44,000
Alles ist teuer, und junge Intellektuelle
trinken Martinis und essen Schnecken.
297
00:18:45,208 --> 00:18:46,458
<i>Franny und Zooey.</i>
298
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
Ein Roman von Salinger.
299
00:18:49,250 --> 00:18:51,500
Das,
wohin Lane sie zum Mittagessen einlädt?
300
00:18:52,375 --> 00:18:54,916
Der heißt doch Lane,
ihr schrecklicher Freund?
301
00:18:55,000 --> 00:18:56,541
[lacht] Ja.
302
00:18:57,958 --> 00:18:59,083
Du hast es gelesen?
303
00:19:03,791 --> 00:19:05,625
Was hast du da an die Wand gesprayt?
304
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
<i>Sie haben Schiffe, wir haben Wellen.</i>
305
00:19:08,666 --> 00:19:10,916
<i>Sie haben Mauern und Balkone.</i>
306
00:19:11,666 --> 00:19:13,708
<i>Wir haben das Seil und die Dolche.</i>
307
00:19:14,208 --> 00:19:15,583
<i>Also komm, meine Schönste.</i>
308
00:19:15,666 --> 00:19:17,458
<i>Wir schlafen auf der Straße.</i>
309
00:19:20,916 --> 00:19:22,416
<i>-</i>Ein Gedicht?
-Eine Warnung.
310
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Die Menschen brauchen sie.
311
00:19:28,458 --> 00:19:30,750
Du und deine Genossen,
ihr saht ziemlich, ähm…
312
00:19:31,541 --> 00:19:32,833
…professionell aus.
313
00:19:33,833 --> 00:19:36,208
Wir sind nur Außenseiter,
die sich durchschlagen.
314
00:19:36,291 --> 00:19:38,250
[Ludvig]
Das Gespräch ist doch gut gelaufen.
315
00:19:38,333 --> 00:19:39,416
-Tag.
-[Victor] Hallo.
316
00:19:39,500 --> 00:19:41,375
Ja, wir schauen da noch mal später rein.
317
00:19:41,458 --> 00:19:43,791
-[Victor] Eine illustre Runde.
-[Ludvig] Na, Boys?
318
00:19:43,875 --> 00:19:45,208
-Hallo.
-Wer sind die?
319
00:19:45,291 --> 00:19:47,541
-[Ludvig] Hallo.
-[Simon] Bei denen wohne ich.
320
00:19:48,416 --> 00:19:51,125
-[Ludvig] Wie geht's?
-[Simon] Ludvig Rehnskiöld und Victor…
321
00:19:51,208 --> 00:19:52,750
-[Ludvig] Hi.
-[Simon] …irgendwas.
322
00:19:52,833 --> 00:19:55,375
-[Ludvig] Ist ja spannend.
-[Kellner] Guten Abend.
323
00:19:55,458 --> 00:19:58,375
Und warum wohnst du
bei ökonomischen Einprozentern?
324
00:19:58,458 --> 00:19:59,750
[leises Stimmengewirr]
325
00:19:59,833 --> 00:20:00,791
[Simon lacht]
326
00:20:00,875 --> 00:20:02,666
Sie können ja nichts für ihre Herkunft.
327
00:20:03,458 --> 00:20:06,166
-[lacht leise]
-[Ludvig] Es gibt einiges zu besprechen.
328
00:20:06,250 --> 00:20:08,000
[Kellner] Darf ich nachschenken?
329
00:20:08,083 --> 00:20:10,958
-[Mann] Ich nehm was. Auf uns.
-[Ludvig] Ja, ich fange grade an.
330
00:20:11,791 --> 00:20:13,000
[Getränk wird eingegossen]
331
00:20:13,083 --> 00:20:14,750
Wir brauchen mehr zu trinken.
332
00:20:15,416 --> 00:20:16,375
[schlürft]
333
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
[Simon] Ich muss lernen.
334
00:20:18,708 --> 00:20:19,666
[Glas klackt leise]
335
00:20:21,041 --> 00:20:21,875
Nein.
336
00:20:22,875 --> 00:20:24,000
Du musst gar nichts.
337
00:20:25,125 --> 00:20:26,000
Noch zwei.
338
00:20:27,500 --> 00:20:30,000
[Max] Bist du sicher,
dass du Jurist werden willst?
339
00:20:30,083 --> 00:20:32,041
Du wirkst eher wie 'n Schriftsteller.
340
00:20:33,625 --> 00:20:35,958
Ich hab leider nichts,
worüber ich schreiben könnte.
341
00:20:36,041 --> 00:20:37,500
[Max] Aber du würdest gern.
342
00:20:39,458 --> 00:20:41,125
[Simon] Studierst du Kunstgeschichte?
343
00:20:41,791 --> 00:20:43,125
[Max] Ich hab abgebrochen.
344
00:20:44,291 --> 00:20:47,041
Es geht nur um Licht und Technik,
ohne Bedeutung.
345
00:20:47,625 --> 00:20:48,750
Ohne jegliches Gefühl.
346
00:20:48,833 --> 00:20:51,208
Das ist Nostalgie. Das hat keinen Wert.
347
00:20:51,916 --> 00:20:53,958
Dann war es wohl richtig abzubrechen.
348
00:20:54,041 --> 00:20:56,291
[melancholische Musik]
349
00:20:57,958 --> 00:21:00,458
[Mann] Das ist mir völlig unbegreiflich.
Versteht ihr?
350
00:21:00,541 --> 00:21:02,250
Das müsste doch möglich sein.
351
00:21:03,333 --> 00:21:06,083
-[Männer lachen]
-Jetzt braucht er wohl einen Plan B.
352
00:21:06,166 --> 00:21:08,750
[Tennisübertragung läuft
im Hintergrund weiter]
353
00:21:08,833 --> 00:21:09,875
[Ludvig] Simon!
354
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Komm rein.
355
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
William, das ist Simon,
der neue Mitbewohner.
356
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
William Rosenius.
357
00:21:16,875 --> 00:21:18,291
-Schön, dich kennenzulernen.
-Ja.
358
00:21:18,791 --> 00:21:22,416
Du, äh, perfekt, dass du hier bist.
Wir geben heute ein Abendessen.
359
00:21:22,500 --> 00:21:24,083
Ein paar Freunde, Kommilitonen.
360
00:21:24,666 --> 00:21:25,833
Du isst mit uns.
361
00:21:26,666 --> 00:21:28,458
Natürlich. Gerne.
362
00:21:29,958 --> 00:21:32,041
[Jubel und Applaus im TV]
363
00:21:35,375 --> 00:21:36,916
-[Ludvig] Du?
-[Simon] Ja?
364
00:21:38,000 --> 00:21:39,833
-[Ludvig] Warst du was trinken?
-[lacht]
365
00:21:39,916 --> 00:21:43,458
Das ist nicht gut. In dieser Wohnung
legen wir Wert auf bestandene Examen.
366
00:21:44,041 --> 00:21:45,208
Also fall nicht zurück.
367
00:21:46,000 --> 00:21:48,583
-Äh… Hier ist das Tischtuch.
-[Simon] Äh…
368
00:21:48,666 --> 00:21:51,958
Wir halten es im Nobel-Stil
mit klassischem Gedeck.
369
00:21:52,958 --> 00:21:55,875
-Äh, ich soll den Tisch decken?
-Das machen wir zusammen.
370
00:21:59,083 --> 00:22:01,333
-[Streichmusik]
-Zum Essen weißes Hemd und Sakko.
371
00:22:01,416 --> 00:22:03,041
-Alles klar, ja?
-[Simon] Ja.
372
00:22:03,583 --> 00:22:05,583
Sag, wenn ich dir ein Sakko leihen soll.
373
00:22:08,416 --> 00:22:10,500
[aufgewühlte klassische Streichmusik]
374
00:22:13,583 --> 00:22:14,875
ABENDESSEN
375
00:22:18,375 --> 00:22:20,958
[Simon] <i>Die Gläser werden</i>
<i>von rechts nach links aufgestellt,</i>
376
00:22:21,041 --> 00:22:23,500
<i>in der Reihenfolge,</i>
<i>in der der Wein serviert wird.</i>
377
00:22:23,583 --> 00:22:27,708
["I Can Hear Your Heartbeat" von Chris Rea
spielt über Anlage]
378
00:22:38,041 --> 00:22:40,666
-Ach, hast du schon angefangen?
-[leise] Ja.
379
00:22:55,250 --> 00:22:56,375
[Ludvig] Sehr schön.
380
00:22:56,875 --> 00:22:58,833
Kannst du die Vorspeisen servieren?
381
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
["I Can Hear Your Heartbeat"
spielt weiter]
382
00:23:05,166 --> 00:23:09,458
Wir verstehen, dass das lehrreich war,
aber war's den Arbeitsaufwand wert?
383
00:23:09,541 --> 00:23:10,666
Das fragen wir uns.
384
00:23:10,750 --> 00:23:13,875
Ich denke, absolut, auf jeden Fall.
Wir reden von New York.
385
00:23:15,083 --> 00:23:17,000
Ein Sommerpraktikum bei der UNO.
386
00:23:17,083 --> 00:23:20,500
Ja, aber wir reden hier
auch von 14-Stunden-Tagen,
387
00:23:21,333 --> 00:23:24,125
sechs Tage die Woche,
den ganzen Sommer lang.
388
00:23:24,208 --> 00:23:26,416
Ludde ist übermenschlich.
Noch nicht gemerkt?
389
00:23:26,958 --> 00:23:29,250
Der nächste Schritt in der Evolution.
390
00:23:29,333 --> 00:23:31,166
[lacht] Ja, völlig verrückt.
391
00:23:32,416 --> 00:23:35,791
[Ludvig] Aggebagge, gehst du
in das Büro deines Onkels, oder was?
392
00:23:35,875 --> 00:23:37,708
-Oh ja, natürlich.
-[seufzt]
393
00:23:39,000 --> 00:23:41,833
[Victor] Sollen wir dir gratulieren
oder dich bedauern?
394
00:23:41,916 --> 00:23:44,625
Und, Victor?
Was hat deine Familie zu bieten?
395
00:23:45,625 --> 00:23:48,375
[Ludvig] Und du, Sebbe?
Hast du dich entschieden?
396
00:23:48,875 --> 00:23:51,625
Frag besser nicht.
Ich mach mir echt Sorgen.
397
00:23:51,708 --> 00:23:54,458
Das Migrationsamt
wird dich jederzeit willkommen heißen.
398
00:23:54,541 --> 00:23:56,500
-[Männer lachen]
-Gern den Barolo.
399
00:23:56,583 --> 00:23:58,458
[Sebbe] Bei deiner Mutter, meinst du?
400
00:23:58,541 --> 00:23:59,958
[Mann lacht]
401
00:24:00,750 --> 00:24:03,750
["I Can Hear Your Heartbeat"
spielt weiter]
402
00:24:08,375 --> 00:24:09,666
Ist die Uhr neu?
403
00:24:09,750 --> 00:24:11,416
-Ja.
-Zeig mal.
404
00:24:19,416 --> 00:24:20,375
Certina.
405
00:24:21,125 --> 00:24:22,791
Du darfst sie nicht zerkratzen.
406
00:24:22,875 --> 00:24:25,000
Zum Abitur? Stylish.
407
00:24:25,791 --> 00:24:26,708
Eine Sekunde noch.
408
00:24:26,791 --> 00:24:30,041
Es ist doch sehr selten,
dass man echte Schweizer Qualität sieht.
409
00:24:30,125 --> 00:24:31,250
Gib sie mir bitte.
410
00:24:34,041 --> 00:24:36,541
Komm schon, Victor. Sei kein Arsch.
411
00:24:36,625 --> 00:24:39,000
Schon klar, deine Sachen sind wertvoller.
412
00:24:39,083 --> 00:24:41,583
[Aggebagge] Ja, los, Victor. Mach schon.
413
00:24:41,666 --> 00:24:43,625
-Mach uns den Hulk.
-Ja, komm schon.
414
00:24:43,708 --> 00:24:46,000
[Männer] Viktor, Viktor, Viktor!
415
00:24:46,083 --> 00:24:48,208
Viktor, Viktor, Viktor!
416
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
-Hey!
-[Applaus]
417
00:24:51,666 --> 00:24:52,791
[Applaus verklingt]
418
00:24:52,875 --> 00:24:55,958
Ich musste sie immerhin selbst bezahlen.
Man tut, was man kann.
419
00:24:57,375 --> 00:24:58,875
Na dann, auf Simon.
420
00:24:58,958 --> 00:25:03,458
[Hip-Hop-Musik: "Cashen dom tas"
von The Latin Kings spielt über Anlage]
421
00:25:06,875 --> 00:25:10,833
[Männer singen zur Musik, auf Schwedisch]
<i>♪ Ohne Kohle kommt man nicht weit ♪</i>
422
00:25:10,916 --> 00:25:13,291
<i>♪ An alle Typen, die keinen Cent haben ♪</i>
423
00:25:13,375 --> 00:25:16,333
<i>♪ Arbeitet hart, dann habt ihr bald Geld ♪</i>
424
00:25:16,416 --> 00:25:21,833
<i>♪ Gebt Vollgas</i>
<i>Denn ihr werdet die Kohle bald brauchen ♪</i>
425
00:25:21,916 --> 00:25:27,208
<i>♪ Arbeitet hart, dann habt ihr bald Geld ♪</i>
426
00:25:27,291 --> 00:25:29,541
<i>♪ In Krisenzeiten gibt's nichts umsonst </i>♪
427
00:25:29,625 --> 00:25:32,333
<i>♪ Gebt Vollgas</i>
<i>Denn ihr werdet die Kohle bald brauchen ♪</i>
428
00:25:32,416 --> 00:25:38,250
<i>♪ Kein Scheck, ich will nur Bares</i>
<i>Smaragde, Juwelen und echte Diamanten ♪</i>
429
00:25:38,333 --> 00:25:40,625
<i>♪ Denn Kohle öffnet alle Türen ♪</i>
430
00:25:40,708 --> 00:25:43,458
<i>♪ Das ist ein Überfall</i>
<i>Pack die Kohle in die Tasche ♪</i>
431
00:25:43,541 --> 00:25:46,125
["Cashen dom tas" spielt weiter]
432
00:25:46,208 --> 00:25:47,041
Ah!
433
00:25:47,125 --> 00:25:49,041
-[Musik stoppt]
-[Schritte nähern sich]
434
00:25:49,125 --> 00:25:51,833
[Deutsch] Simon?
Du, wir dachten, wir ziehen jetzt los.
435
00:25:51,916 --> 00:25:54,583
[schnieft]
Hier ist noch ganz schön was zu tun.
436
00:25:54,666 --> 00:25:57,000
Äh, kümmerst du dich
um den Abwasch und das Staubsaugen?
437
00:25:57,083 --> 00:25:59,125
Und ich lad dich dafür zu dem Essen ein?
438
00:26:01,125 --> 00:26:01,958
Na klar.
439
00:26:03,583 --> 00:26:05,875
Die Kristallgläser von Hand spülen,
aber das weißt du.
440
00:26:05,958 --> 00:26:07,208
[Mann] Victor, gehen wir?
441
00:26:07,291 --> 00:26:09,125
-[Victor] Ja, wir gehen!
-[Mann] Na also!
442
00:26:09,208 --> 00:26:10,291
[entfernter Knall]
443
00:26:11,291 --> 00:26:14,000
-[entfernter Knall]
-[Geschirr klirrt]
444
00:26:17,583 --> 00:26:19,416
[Fernseher läuft im Hintergrund]
445
00:26:20,125 --> 00:26:21,791
Danke, dass du abgewaschen hast.
446
00:26:22,291 --> 00:26:24,000
Und entschuldige das mit Victor.
447
00:26:24,083 --> 00:26:27,375
An seinen Humor
muss man sich erst mal gewöhnen. [lacht]
448
00:26:28,208 --> 00:26:29,833
[Mann lacht im TV]
449
00:26:34,916 --> 00:26:36,708
[Fahrzeug hupt entfernt]
450
00:26:38,333 --> 00:26:40,000
[sanfte Popmusik]
451
00:26:40,083 --> 00:26:42,166
[Fahrzeug hupt mehrmals]
452
00:26:42,250 --> 00:26:45,875
["Adimiz Miskindir Bizim"
von Goran Kajfes Subtropic Arkestra]
453
00:26:46,458 --> 00:26:49,375
[Max] Um über was schreiben zu können,
musst man sich etwas aussetzen.
454
00:26:49,458 --> 00:26:50,791
Ich kidnappe dich jetzt.
455
00:26:50,875 --> 00:26:53,708
["Adimiz Miskindir Bizim"
spielt über Autoradio weiter]
456
00:26:53,791 --> 00:26:56,666
Kann man von Kidnappen reden,
wenn man freiwillig mitgeht?
457
00:26:57,500 --> 00:26:59,791
-Typischer Juristenkommentar.
-[lacht]
458
00:27:01,041 --> 00:27:03,875
-Wohnst du schon lange in Lund?
-Nicht so lange.
459
00:27:06,041 --> 00:27:08,666
-Wo bist du aufgewachsen?
-Fast überall.
460
00:27:11,791 --> 00:27:14,458
-Meine Mama liebte es umzuziehen.
-Und dein Papa?
461
00:27:14,541 --> 00:27:17,000
Der wohnt in Spanien, Tarifa.
462
00:27:17,083 --> 00:27:19,833
Meine Mama hat meine Schwester und mich
jedes Mal hingebracht,
463
00:27:19,916 --> 00:27:22,250
wenn sie mal
eine Pause von uns gebraucht hat.
464
00:27:23,458 --> 00:27:24,875
Meistens musste er arbeiten.
465
00:27:24,958 --> 00:27:29,125
Wir sind ständig hin- und hergewandert.
Das klingt spannender, als es war.
466
00:27:36,250 --> 00:27:37,958
Heute nehmen wir uns den Tag frei.
467
00:27:38,041 --> 00:27:42,416
["Adimiz Miskindir Bizim" wird lauter
und spielt im Vordergrund weiter]
468
00:28:28,125 --> 00:28:30,291
["Adimiz Miskindir Bizim" wird leise]
469
00:28:30,833 --> 00:28:31,916
[Max] Zieh dich aus.
470
00:28:32,708 --> 00:28:34,791
-Was?
-Zieh dich aus.
471
00:28:34,875 --> 00:28:36,916
["Adimiz Miskindir Bizim" verklingt]
472
00:28:44,333 --> 00:28:45,708
Ich weiß, es steckt in dir.
473
00:28:51,916 --> 00:28:52,958
[japst]
474
00:28:54,208 --> 00:28:56,500
[japst, keucht]
475
00:28:57,625 --> 00:28:58,541
Komm schon, Simon!
476
00:28:59,541 --> 00:29:00,458
Mach's einfach!
477
00:29:04,750 --> 00:29:05,875
Du willst es!
478
00:29:06,625 --> 00:29:07,750
[Simon stößt Luft aus]
479
00:29:08,583 --> 00:29:09,833
[atmet langsam aus]
480
00:29:17,791 --> 00:29:18,708
[Simon japst]
481
00:29:18,791 --> 00:29:20,375
[stöhnt]
482
00:29:20,458 --> 00:29:21,291
[jauchzt]
483
00:29:21,375 --> 00:29:23,875
-[Max] Du liebst es. [lacht]
-[stöhnt] Oh!
484
00:29:24,458 --> 00:29:25,291
Noch mal.
485
00:29:30,791 --> 00:29:32,500
-Nicht so schnell.
-Noch mal.
486
00:29:33,416 --> 00:29:34,291
Si… Simon.
487
00:29:34,375 --> 00:29:36,125
Nicht da! Simon!
488
00:29:37,666 --> 00:29:38,708
[dumpfer Aufprall]
489
00:29:41,333 --> 00:29:43,125
[keucht]
490
00:29:45,458 --> 00:29:46,958
[japst]
491
00:29:53,750 --> 00:29:55,250
[japst]
492
00:29:57,000 --> 00:29:57,833
Simon?
493
00:30:00,791 --> 00:30:01,750
Simon!
494
00:30:03,750 --> 00:30:04,791
[schreit] Simon!
495
00:30:05,458 --> 00:30:06,666
[wimmert]
496
00:30:14,041 --> 00:30:15,791
[japst, keucht]
497
00:30:22,125 --> 00:30:24,500
Bleib liegen,
damit wir dich untersuchen können.
498
00:30:25,166 --> 00:30:26,333
[Simon stöhnt leise]
499
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
[ächzt]
500
00:30:33,083 --> 00:30:34,458
[Frau] Wie viele Finger?
501
00:30:34,541 --> 00:30:35,791
[Simon stöhnt]
502
00:30:36,375 --> 00:30:37,583
[leise] Drei.
503
00:30:39,333 --> 00:30:41,250
[würgt]
504
00:30:42,333 --> 00:30:43,291
[atmet schwer]
505
00:30:43,375 --> 00:30:45,083
[Max] Sollten wir ins Krankenhaus?
506
00:30:45,583 --> 00:30:48,375
-Ist nichts gebrochen.
-Das ist meine Schwester, Dinah.
507
00:30:50,500 --> 00:30:52,083
[Simon würgt, hustet]
508
00:30:52,666 --> 00:30:54,625
[Vögel krächzen laut]
509
00:30:56,000 --> 00:30:56,833
[Dinah] Hier.
510
00:30:59,708 --> 00:31:01,166
Ist das aus der Apotheke?
511
00:31:02,333 --> 00:31:03,958
Das wird sonst 'ne Weile wehtun.
512
00:31:05,500 --> 00:31:06,416
[Zischen]
513
00:31:07,208 --> 00:31:09,500
["Khobs" von Issam Hajali]
514
00:31:28,333 --> 00:31:31,708
[Max, Spanisch] Toller erster Eindruck.
Er ist komplett hinüber.
515
00:31:31,791 --> 00:31:34,833
Du hättest ihn ja nicht
da hochschleppen müssen.
516
00:31:34,916 --> 00:31:37,541
Er hat eine aufgeplatzte Lippe,
keinen Krebs.
517
00:31:38,041 --> 00:31:40,791
Komm runter,
das ist in ein paar Stunden wieder gut.
518
00:31:42,000 --> 00:31:43,666
Du musst es ja wissen, was?
519
00:31:45,166 --> 00:31:46,500
[Dinah bläst aus]
520
00:31:48,291 --> 00:31:50,375
["Khobs" spielt weiter]
521
00:31:54,250 --> 00:31:56,125
-[Handbremse klackt]
-[Musik stoppt]
522
00:32:09,708 --> 00:32:11,708
[Opernarie spielt im Hintergrund]
523
00:32:11,791 --> 00:32:14,416
-[Deutsch] Was machen wir hier?
-Ich wohne hier.
524
00:32:15,791 --> 00:32:17,000
[Hund bellt]
525
00:32:17,500 --> 00:32:19,125
[Simon] Du wohnst in Grey Gardens?
526
00:32:19,208 --> 00:32:20,625
-[Max stöhnt]
-Warte…
527
00:32:20,708 --> 00:32:22,750
[Opernarie spielt lauter]
528
00:32:22,833 --> 00:32:24,291
[Tür quietscht]
529
00:32:24,375 --> 00:32:25,750
[Katze miaut]
530
00:32:43,125 --> 00:32:43,958
[Max stöhnt]
531
00:32:44,041 --> 00:32:46,083
[Opernarie spielt gedämpft weiter]
532
00:32:49,833 --> 00:32:51,250
[Opernarie verklingt]
533
00:32:53,875 --> 00:32:55,583
[Max] Bist du bereit für Charles?
534
00:32:56,083 --> 00:32:58,583
-Wer ist Charles?
-[Max] Der Hausbesitzer.
535
00:33:08,666 --> 00:33:10,583
Er sagt, er sei hier geboren.
536
00:33:10,666 --> 00:33:11,833
Vielleicht ist es so.
537
00:33:12,375 --> 00:33:13,583
Bei ihm weiß man nie.
538
00:33:14,916 --> 00:33:17,416
Wenn du Bock hast,
dich volllaufen zu lassen, frag nach Wein.
539
00:33:17,500 --> 00:33:19,000
[leises Ticken]
540
00:33:22,125 --> 00:33:24,125
[Küchenwecker tickt]
541
00:33:25,708 --> 00:33:27,875
["7. Sinfonie" von Ludwig van Beethoven]
542
00:33:30,500 --> 00:33:32,375
[Vögel krächzen]
543
00:33:37,208 --> 00:33:39,833
["7. Sinfonie" von Beethoven
spielt weiter]
544
00:33:40,458 --> 00:33:41,291
[Mann] Max.
545
00:33:41,791 --> 00:33:43,625
Und ein neuer Freund.
546
00:33:44,125 --> 00:33:44,958
Willkommen.
547
00:33:45,541 --> 00:33:46,750
[Mann lacht]
548
00:33:47,666 --> 00:33:48,958
Wir haben auf dich gewartet.
549
00:33:51,541 --> 00:33:53,000
Ich bin Charles.
550
00:33:53,083 --> 00:33:55,416
-Du siehst schon wieder viel besser aus.
-[Simon] Ja.
551
00:33:56,208 --> 00:33:57,208
Danke, dass du…
552
00:33:57,291 --> 00:33:59,250
…ich dein Leben gerettet habe?
553
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
Bitte sehr.
554
00:34:07,083 --> 00:34:07,916
[Mann seufzt]
555
00:34:08,000 --> 00:34:11,458
Jetzt beleidigt unseren Gast nicht.
Das ist nicht nett.
556
00:34:14,041 --> 00:34:15,333
Beachte sie gar nicht.
557
00:34:15,833 --> 00:34:19,541
Ich hab versucht, sie zu erziehen,
aber sie sind wie Hunde.
558
00:34:19,625 --> 00:34:20,791
Manche sind hoffnungslos.
559
00:34:20,875 --> 00:34:22,500
[Flüssigkeit fließt]
560
00:34:24,791 --> 00:34:25,666
Gustaf.
561
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
Robin.
562
00:34:30,625 --> 00:34:33,041
Skål. Auf neue Freunde und…
563
00:34:34,250 --> 00:34:35,916
-…große Abenteuer.
-[Musik verklingt]
564
00:34:36,000 --> 00:34:39,125
<i>-Man muss immer trunken sein.</i>
<i>-</i>[Dinah] <i>Das ist alles.</i>
565
00:34:39,208 --> 00:34:41,416
<i>Um nicht das furchtbare Joch</i>
<i>der Zeit zu fühlen…</i>
566
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
<i>Das eure Schultern zerbricht,</i>
<i>euch zur Erde beugt.</i>
567
00:34:43,583 --> 00:34:46,416
<i>Müsset ihr euch berauschen, zügellos.</i>
568
00:34:46,500 --> 00:34:47,375
[alle] Skål!
569
00:34:49,708 --> 00:34:51,708
-Baudelaire.
-Keine Sorge, Simon.
570
00:34:51,791 --> 00:34:54,208
Das ist die einzige Formalität,
an der wir so hängen.
571
00:34:54,291 --> 00:34:56,583
Wir sind
keine einfache Studentenverbindung.
572
00:34:56,666 --> 00:34:59,875
Wir ermutigen auf jegliche Art,
mit Traditionen zu brechen.
573
00:34:59,958 --> 00:35:01,708
Iss also ruhig mit den Händen.
574
00:35:02,208 --> 00:35:05,291
[Robin] Ich bin also ein Idiot,
weil ich nicht Kunstgeschichte hatte.
575
00:35:05,375 --> 00:35:06,791
[Max] Wovon redet ihr?
576
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
Das ist genauso fake
wie Werbung für Energydrinks.
577
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Das sagt was über Eigentum und Kunst aus,
dass das Kunstwerk sich selbst zerstört.
578
00:35:12,916 --> 00:35:14,875
Charles, komm, du weißt, was ich meine.
579
00:35:14,958 --> 00:35:17,250
Nein, das weiß ich nicht. Max hat recht.
580
00:35:17,333 --> 00:35:20,208
Aber es ist schlimmer als Bullshit.
Es ist eine Wiederholung.
581
00:35:20,291 --> 00:35:23,166
Jean Tinguely
hat seine eigenen Installationen
582
00:35:23,250 --> 00:35:24,875
in den 60ern im MoMA gesprengt.
583
00:35:24,958 --> 00:35:28,041
In den 60ern…
Das ist eine halbe Ewigkeit her.
584
00:35:28,625 --> 00:35:30,500
[atmet scharf ein] Ach, scheiß drauf.
585
00:35:30,583 --> 00:35:32,916
Probier lieber mal Gustafs Chutney.
586
00:35:33,000 --> 00:35:36,541
Das ist
aus unseren eigenen… Feigen gemacht.
587
00:35:36,625 --> 00:35:38,750
["Schwanengesang"
von Franz Schubert spielt]
588
00:35:38,833 --> 00:35:41,500
Witzig, dass jemand
für das Kunstwerk bezahlt hat.
589
00:35:43,625 --> 00:35:46,750
Es hat doch jemand
für das Kunstwerk Geld ausgegeben
590
00:35:46,833 --> 00:35:49,041
und steht dann nachher mit gar nichts da.
591
00:35:52,041 --> 00:35:54,458
Präzise. Endlich versteht mich jemand.
592
00:35:54,541 --> 00:35:55,791
Endlich ein Freidenker.
593
00:35:58,708 --> 00:36:01,166
[Simon] <i>Charles' Haus</i>
<i>lag in Professorstaden</i>
594
00:36:02,125 --> 00:36:04,583
<i>und hätte auch</i>
<i>aus einem Roman stammen können.</i>
595
00:36:05,333 --> 00:36:07,291
<i>Die Leute im Haus gehörten zusammen.</i>
596
00:36:07,875 --> 00:36:09,333
<i>Sie waren eine Familie.</i>
597
00:36:10,291 --> 00:36:11,333
<i>Ein Rudel.</i>
598
00:36:12,541 --> 00:36:15,375
<i>Ich wurde von ihnen angezogen</i>
<i>wie eine Motte vom Licht.</i>
599
00:36:15,458 --> 00:36:17,708
[sanfte Jazzmusik spielt über Anlage]
600
00:36:19,375 --> 00:36:22,583
-Kann ich irgendwie helfen?
-[Charles] Simon? Komm mal her.
601
00:36:26,416 --> 00:36:27,375
Setz dich.
602
00:36:32,416 --> 00:36:34,333
Du bist heute Abend hier Gast.
603
00:36:35,458 --> 00:36:37,750
Jetzt hast du uns ja
ein wenig kennengelernt.
604
00:36:37,833 --> 00:36:40,041
Nun möchten wir gerne wissen, wer du bist.
605
00:36:40,125 --> 00:36:41,041
[Musik verklingt]
606
00:36:41,125 --> 00:36:43,208
-[Simon] Wer ich bin?
-[Charles] Mhm.
607
00:36:45,166 --> 00:36:46,791
Ich hab mit Jura angefangen.
608
00:36:47,750 --> 00:36:49,416
[lacht] Fragt mich nicht, warum.
609
00:36:49,500 --> 00:36:50,750
[Charles lacht]
610
00:36:50,833 --> 00:36:55,125
Keiner von uns glaubt an Zufälle.
Es gibt für alles einen Grund.
611
00:36:55,208 --> 00:36:56,208
[Simon seufzt]
612
00:36:56,750 --> 00:36:58,875
[Simon] Ich wollte was Bedeutendes machen.
613
00:37:00,083 --> 00:37:01,083
Das Richtige.
614
00:37:03,625 --> 00:37:06,541
Ich stamme aus keiner reichen
oder gebildeten Familie.
615
00:37:06,625 --> 00:37:08,333
Die Jobs meiner Eltern sind langweilig.
616
00:37:08,416 --> 00:37:10,916
Alle, die ich kenne,
führen ein langweiliges Leben.
617
00:37:13,250 --> 00:37:16,625
Als ich jünger war, wollte ich
Schriftsteller werden, aber… [seufzt]
618
00:37:17,333 --> 00:37:19,041
…worüber sollte ich schreiben?
619
00:37:22,375 --> 00:37:24,333
Jura erschien mir eine sichere Wahl.
620
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Aber?
621
00:37:26,791 --> 00:37:28,708
Man lernt nur eine Menge Spielregeln.
622
00:37:28,791 --> 00:37:31,375
Und ich werde niemals
ein Praktikum bei der UNO bekommen,
623
00:37:31,458 --> 00:37:33,125
weil ich keine Kontakte habe.
624
00:37:34,958 --> 00:37:38,291
Ich gehe also davon aus,
dass Sartre sich geirrt hat.
625
00:37:38,375 --> 00:37:40,375
[dissonante Klavierklänge ertönen]
626
00:37:41,125 --> 00:37:43,000
Eine freie Wahl existiert nicht.
627
00:37:43,083 --> 00:37:45,333
Ein desillusionierter Existenzialist.
628
00:37:45,416 --> 00:37:46,458
Sei still.
629
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
Ich weiß nur,
dass ich nicht gelangweilt werden will.
630
00:37:49,500 --> 00:37:54,041
Ja, dann sag ich Skål
aufs Nichtgelangweiltwerden.
631
00:37:59,166 --> 00:38:02,041
["Little Girl Blue"
von Janis Joplin spielt]
632
00:38:02,125 --> 00:38:04,125
[Max] <i>Fragst du dich, wo du gelandet bist?</i>
633
00:38:04,625 --> 00:38:08,208
Charles hat uns beigebracht,
dass es nur um radikale Ehrlichkeit geht,
634
00:38:08,291 --> 00:38:09,500
nicht um Schnickschnack.
635
00:38:09,583 --> 00:38:11,958
Handlung und Ursache sind das Gleiche.
636
00:38:12,875 --> 00:38:14,958
Lebe deine Worte. Tu, was du sagst.
637
00:38:15,041 --> 00:38:17,958
Alles andere
führt zu einem unehrlichen Leben.
638
00:38:18,041 --> 00:38:20,541
[Charles] Victor Serge hat gesagt,
dass der Anarchismus
639
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
alles von uns verlangt,
aber er bietet uns dafür auch alles.
640
00:38:25,708 --> 00:38:26,583
[Glas klackt]
641
00:38:28,250 --> 00:38:31,791
Max scheint zu glauben,
dass du es in dir hast.
642
00:38:34,916 --> 00:38:36,375
Kannst du damit umgehen?
643
00:38:36,458 --> 00:38:38,500
Ich glaub, ich weiß nicht,
was das bedeuten soll.
644
00:38:38,583 --> 00:38:40,125
[Charles lacht]
645
00:38:40,208 --> 00:38:43,125
-Ich sollte vielleicht nach Hause gehen.
-Jetzt schon?
646
00:38:43,208 --> 00:38:46,041
-Bevor ich mich zum Narren mache.
-[Charles lacht weiter]
647
00:38:46,583 --> 00:38:49,416
Es ist doch gar nicht möglich,
sich zum Narren zu machen,
648
00:38:49,500 --> 00:38:52,000
wenn man… unter Freunden ist.
649
00:38:53,416 --> 00:38:54,416
Entspann dich.
650
00:38:54,916 --> 00:38:58,708
Vergiss mal deine bürgerliche Herkunft.
651
00:38:58,791 --> 00:38:59,625
Gib dich hin.
652
00:39:02,875 --> 00:39:04,458
[Simon] <i>Wer ist er eigentlich?</i>
653
00:39:04,541 --> 00:39:06,833
Charles ist Professor
für Politikwissenschaft.
654
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
["Little Girl Blue" spielt weiter]
655
00:39:08,791 --> 00:39:13,708
Er ist in Rente, aber er gibt immer noch
einen Kurs über politische Anarchie.
656
00:39:14,291 --> 00:39:17,125
Das ist seine Rekrutierungsbasis.
657
00:39:18,458 --> 00:39:21,958
Er möchte, dass seine Untermieter
seine Lebensanschauung teilen.
658
00:39:27,541 --> 00:39:28,750
[Reißverschlussgeräusch]
659
00:39:31,875 --> 00:39:33,083
Du passt zu uns.
660
00:39:36,250 --> 00:39:37,375
Alle mögen dich.
661
00:39:38,291 --> 00:39:40,291
["Little Girl Blue" spielt lauter]
662
00:39:48,166 --> 00:39:49,500
Ich besonders.
663
00:40:12,833 --> 00:40:14,708
["Little Girl Blue" spielt leiser]
664
00:40:14,791 --> 00:40:16,958
[Fredde] Kennst du dich
mit ministeriellen Formen aus?
665
00:40:17,041 --> 00:40:19,166
Das zwölfte Kapitel in "Regierungsformen".
666
00:40:20,291 --> 00:40:24,250
Ich wette, dass das drankommen wird.
Sie lieben es, Aktuelles einzubauen.
667
00:40:24,333 --> 00:40:26,750
-So denken sie, sie sind am Zahn der Zeit.
-[Song stoppt]
668
00:40:26,833 --> 00:40:29,625
-Such das schwedische Verwaltungsmodell.
-Was?
669
00:40:29,708 --> 00:40:31,958
Schlag
das schwedische Verwaltungsmodell auf.
670
00:40:33,416 --> 00:40:34,541
[Simon seufzt]
671
00:40:43,541 --> 00:40:45,916
DAS SEIL UND DIE DOLCHE
672
00:40:46,000 --> 00:40:46,833
[Taste klackt]
673
00:40:47,916 --> 00:40:50,333
POESIE-PORTAL
MUHAMMAD AL-MAGHUT (1934-2006)
674
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
[ernste Musik]
675
00:40:51,458 --> 00:40:54,041
[Max] <i>Sie haben Schiffe. Wir haben Wellen.</i>
676
00:40:54,708 --> 00:40:56,708
<i>Sie haben Mauern und Balkone.</i>
677
00:40:57,666 --> 00:41:00,166
<i>Wir haben das Seil und die Dolche.</i>
678
00:41:01,458 --> 00:41:04,125
Steht da was zu den Berichten
an den Verfassungsausschuss?
679
00:41:05,625 --> 00:41:06,541
Entschuldige, was?
680
00:41:08,666 --> 00:41:10,250
[Fredde] Du liest ja Gedichte.
681
00:41:11,458 --> 00:41:12,416
[Simon seufzt]
682
00:41:12,500 --> 00:41:13,458
[Musik verklingt]
683
00:41:13,541 --> 00:41:15,583
[Victor] Ja,
so hab ich mir das vorgestellt.
684
00:41:15,666 --> 00:41:17,125
So war es auch verabredet.
685
00:41:17,208 --> 00:41:19,833
Ich möchte nicht,
dass das noch mal verschoben wird.
686
00:41:20,916 --> 00:41:22,583
-[Spanisch] Hallo.
-[Deutsch] Hi.
687
00:41:22,666 --> 00:41:23,833
[Victor] Was denkst du?
688
00:41:23,916 --> 00:41:26,375
[entspannte Musik spielt über Anlage]
689
00:41:29,166 --> 00:41:30,416
Das ist meine Milch.
690
00:41:31,416 --> 00:41:32,416
Entschuldigung?
691
00:41:32,500 --> 00:41:36,125
Die hat in meinem Fach gestanden.
Macht nichts, nur kauf 'ne neue.
692
00:41:36,208 --> 00:41:37,541
Meinst du das wirklich ernst?
693
00:41:37,625 --> 00:41:39,083
Die kostet 18 Kronen.
694
00:41:39,166 --> 00:41:42,250
-Soll ich's dir überweisen?
-Hör auf, meine Sachen zu nehmen.
695
00:41:42,875 --> 00:41:45,125
Ich hab nicht so viel Geld
wie Victor und du.
696
00:41:45,208 --> 00:41:47,333
[Victor, entfernt] Gib her. Na los.
697
00:41:48,125 --> 00:41:49,041
[Tür knallt zu]
698
00:41:49,125 --> 00:41:50,666
Gib mir auch mal was ab.
699
00:41:52,250 --> 00:41:53,166
[Handy vibriert]
700
00:41:55,541 --> 00:41:56,750
[Simon seufzt]
701
00:41:57,708 --> 00:41:59,000
EMPFANGEN
18 KRONEN
702
00:42:14,625 --> 00:42:15,708
[Mann niest]
703
00:42:15,791 --> 00:42:17,875
["Stand on the Word"
von The Joubert Singers]
704
00:42:17,958 --> 00:42:20,291
[Simon] <i>Neun Semester,</i>
<i>um die Regeln zu lernen.</i>
705
00:42:21,958 --> 00:42:23,916
<i>Ein Leben, um sie anzuwenden.</i>
706
00:42:25,958 --> 00:42:28,666
-[Student hustet]
-[Simon] <i>So furchtbar bedeutungslos.</i>
707
00:42:29,625 --> 00:42:31,916
["Stand on the Word" spielt lauter]
708
00:42:46,125 --> 00:42:49,708
-["Stand on the Word" spielt weiter]
-[Stimmengewirr]
709
00:42:54,708 --> 00:42:57,916
Alice hat immer noch nicht gesagt,
ob sie Verwaltungsrecht eingebracht hat.
710
00:42:58,875 --> 00:43:00,958
Sie hat Verwaltungsrecht eingebracht.
711
00:43:01,041 --> 00:43:03,833
Man sollte immer auf Paragraf 4 verweisen.
712
00:43:03,916 --> 00:43:06,541
Die Behörden können
in persönliche Interessen eingreifen.
713
00:43:06,625 --> 00:43:07,875
Verdammt!
714
00:43:07,958 --> 00:43:10,083
[lacht] Du wirst schon bestehen.
715
00:43:10,666 --> 00:43:11,625
[Simon] Ich gehe.
716
00:43:11,708 --> 00:43:15,208
Verdammt, Simon, das ist Tradition.
Wir feiern doch heute unser erstes Examen.
717
00:43:15,291 --> 00:43:18,875
-Ich bin so krass müde, echt.
-[Fredde] Komm schon, das ist 'ne Ausrede!
718
00:43:18,958 --> 00:43:21,125
-[Alice] Scheiß auf ihn.
-Hast recht.
719
00:43:21,208 --> 00:43:23,416
[Opernarie spielt im Haus]
720
00:43:41,333 --> 00:43:44,333
[Simon] <i>Niemand weiß mit Sicherheit,</i>
<i>warum Motten das Licht suchen.</i>
721
00:43:44,416 --> 00:43:45,666
-[ernste Musik]
-[Klacken]
722
00:43:45,750 --> 00:43:48,291
<i>Manche Forscher denken,</i>
<i>dass sie die Wärme suchen.</i>
723
00:43:49,333 --> 00:43:52,166
<i>Andere sagen,</i>
<i>dass Motten glauben, es sei der Mond.</i>
724
00:43:53,583 --> 00:43:55,708
<i>Sicher ist,</i>
<i>dass sie in eine Falle geraten.</i>
725
00:43:55,791 --> 00:43:57,791
DOZENT SCHLIESST SICH
ILLEGALER HAUSBESETZUNG AN
726
00:43:57,875 --> 00:44:01,000
<i>Sie umkreisen sie immer wieder,</i>
<i>bis sie nicht mehr können…</i>
727
00:44:03,875 --> 00:44:04,791
<i>…und sterben.</i>
728
00:44:04,875 --> 00:44:06,833
POLIZEIRAZZIA IN BESETZTEN WOHNBLOCKS
729
00:44:09,333 --> 00:44:10,333
[Musik verklingt]
730
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
PROFESSOR DER UNIVERSITÄT LUND
ERHÄLT GELDSTRAFE
731
00:44:24,541 --> 00:44:25,750
[Handy vibriert]
732
00:44:34,375 --> 00:44:35,500
[lacht]
733
00:44:36,916 --> 00:44:38,666
[sanfte Popmusik]
734
00:44:43,000 --> 00:44:44,791
[Durchsage] <i>Wir nähern uns der Endstation</i>
735
00:44:44,875 --> 00:44:47,916
<i>und werden pünktlich</i>
<i>am Hauptbahnhof von Kopenhagen ankommen.</i>
736
00:45:03,666 --> 00:45:05,541
[Simon] Ich dachte, du hasst alte Kunst.
737
00:45:06,541 --> 00:45:07,875
Dann ist das eine Ausnahme.
738
00:45:11,500 --> 00:45:12,416
Ganymed.
739
00:45:13,375 --> 00:45:14,833
Schöner als alle anderen.
740
00:45:15,666 --> 00:45:17,625
Er wurde von Zeus entführt,
um sein Mundschenk
741
00:45:17,708 --> 00:45:19,500
und vielleicht sein Liebhaber zu sein.
742
00:45:19,583 --> 00:45:20,750
[Musik verklingt]
743
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
[Flaschendeckel knackt]
744
00:45:29,083 --> 00:45:30,083
Vergiftet?
745
00:45:31,500 --> 00:45:32,958
Ich glaube, wir überleben.
746
00:45:33,666 --> 00:45:36,083
Das Leben ist zu kurz
für uninteressante Sachen.
747
00:45:39,541 --> 00:45:41,291
Charles findet dich interessant.
748
00:45:41,375 --> 00:45:43,208
Wir anderen mögen dich auch.
749
00:45:44,291 --> 00:45:45,583
Willst du einziehen?
750
00:45:46,500 --> 00:45:47,875
Du solltest jetzt Ja sagen.
751
00:45:49,125 --> 00:45:50,125
Natürlich will ich.
752
00:45:50,208 --> 00:45:51,041
Gut.
753
00:45:54,250 --> 00:45:57,583
[sanfte klassische Musik
spielt leise über Anlage]
754
00:46:05,708 --> 00:46:08,166
[Verkäufer 1] Willkommen. Kann ich helfen?
755
00:46:09,250 --> 00:46:11,541
Ich interessier mich
für Ihre Hublot-Uhren.
756
00:46:11,625 --> 00:46:15,333
[Verkäufer 1] Ja, gute Wahl.
Dachten Sie an ein bestimmtes Modell?
757
00:46:15,416 --> 00:46:17,375
[Max] Die Classic Fusion,
wenn Sie die haben.
758
00:46:19,333 --> 00:46:20,416
Sehr gute Wahl.
759
00:46:26,000 --> 00:46:30,416
Die Uhr, die Sie hier sehen,
kostet 185.000 Dänische Kronen.
760
00:46:34,083 --> 00:46:34,958
Mal sehen.
761
00:46:36,916 --> 00:46:38,250
Guck mal, sie steht dir.
762
00:46:39,333 --> 00:46:43,458
-Aber sie kostet mehr als meine Nieren.
-[Max] Ich hab mich fast entschieden.
763
00:46:43,541 --> 00:46:46,666
-Aber ich würd gern eine Piguet sehen.
-[Verkäufer 1] Eine Piguet?
764
00:46:46,750 --> 00:46:50,833
Das ist eine ganz andere Preisklasse,
aber das wissen Sie sicherlich.
765
00:46:50,916 --> 00:46:51,791
[Max] Mhm.
766
00:46:55,666 --> 00:46:57,541
Die sind wunderschön, oder nicht?
767
00:46:58,083 --> 00:47:01,166
[Verkäufer 1] Hier haben wir
eine Piguet Royal Oak Automatic.
768
00:47:01,250 --> 00:47:02,583
Klassisches Uhrenhandwerk
769
00:47:02,666 --> 00:47:05,375
mit dem charakteristischen
"Grande-Tapisserie"-Muster
770
00:47:05,458 --> 00:47:06,625
auf dem Ziffernblatt.
771
00:47:06,708 --> 00:47:07,625
Und der Preis?
772
00:47:08,666 --> 00:47:12,416
Ja, dieses Modell
kostet 235.000 Dänische Kronen
773
00:47:12,500 --> 00:47:14,791
oder ungefähr 400.000 Schwedische.
774
00:47:14,875 --> 00:47:17,208
-[Max] Hm.
-[Dinah japst, ächzt]
775
00:47:17,291 --> 00:47:19,083
[Dinah röchelt, ringt nach Luft]
776
00:47:19,791 --> 00:47:22,208
-[Frau] Hilfe!
-[Verkäufer 1] Äh, Augenblick.
777
00:47:22,291 --> 00:47:24,250
-Ich bin gleich wieder da.
-[Frau] Hilfe!
778
00:47:24,333 --> 00:47:26,083
-[Verkäufer 2] Schnell.
-[Verkäufer 1] Was?
779
00:47:26,166 --> 00:47:28,958
-[Verkäufer 2] Ruf einen Krankenwagen.
-[Verkäufer 1] Ja, klar.
780
00:47:29,041 --> 00:47:31,125
[Frau] So ist gut. Auf die Seite legen.
781
00:47:31,208 --> 00:47:33,541
[Verkäufer 1]
Ja, es handelt sich um einen Notfall.
782
00:47:33,625 --> 00:47:36,375
-[Stimmengewirr]
-[Saxofon spielt Jazzmusik]
783
00:47:37,250 --> 00:47:38,083
[Handy vibriert]
784
00:47:38,166 --> 00:47:41,916
[Verkäufer 1] Eine Kundin ist ohnmächtig.
Sie ist ganz plötzlich umgefallen.
785
00:47:42,000 --> 00:47:43,791
-[Verkäufer 2] Keine Angst.
-[Frau] Ruhig.
786
00:47:43,875 --> 00:47:46,333
-[Verkäufer 1] Bitte einen Krankenwagen…
-Hallo?
787
00:47:46,416 --> 00:47:48,875
Schnapp dir die Uhren.
Es gibt keine Kameras.
788
00:47:49,625 --> 00:47:50,708
Das ist dein Test.
789
00:47:51,875 --> 00:47:53,833
[spannungsvolle Musik]
790
00:47:53,916 --> 00:47:55,916
-[Verkäufer 2] Sie atmet.
-[Frau] Sehr gut.
791
00:47:56,916 --> 00:47:58,791
Das hört ja gar nicht mehr auf.
792
00:47:58,875 --> 00:48:01,166
-Sind Sie Ersthelfer?
-[Verkäufer 2] Ja.
793
00:48:01,250 --> 00:48:03,791
[Dinah japst, ringt nach Luft]
794
00:48:03,875 --> 00:48:06,833
-[Verkäufer 1] Sie bewegt sich.
-[Frau] Wissen Sie, wo Sie sind? Hallo.
795
00:48:06,916 --> 00:48:09,375
-[Verkäufer 2] Alles wird gut.
-[Verkäufer 1] Gut.
796
00:48:10,333 --> 00:48:11,916
-Danke.
-Der Krankenwagen kommt.
797
00:48:12,000 --> 00:48:13,833
[Frau] Ja, sie kommt zur Besinnung.
798
00:48:13,916 --> 00:48:16,875
[Verkäufer 2] Es kümmert sich gleich
jemand um Sie. Keine Sorge.
799
00:48:16,958 --> 00:48:19,458
[Verkäufer 1]
Ich glaube, sie hat sich dann doch…
800
00:48:19,541 --> 00:48:21,375
[weiter spannungsvolle Musik]
801
00:48:21,458 --> 00:48:24,291
[Saxofon spielt Jazzmusik im Hintergrund]
802
00:48:29,333 --> 00:48:30,833
Lauf. Lauf, lauf, lauf. Lauf!
803
00:48:32,291 --> 00:48:33,166
Sieh nach unten.
804
00:48:35,958 --> 00:48:37,041
Wir sind auf dem Weg.
805
00:48:39,833 --> 00:48:41,958
[weiter spannungsvolle Musik]
806
00:48:43,541 --> 00:48:46,041
[Lautsprecherdurchsage]
<i>Der Zug nach Korsør um 14:33 Uhr</i>
807
00:48:46,125 --> 00:48:48,208
<i>fährt in fünf Minuten an Gleis 8 ein.</i>
808
00:48:48,291 --> 00:48:50,833
<i>Der Zug nach Korsør um 14:33 Uhr…</i>
809
00:48:54,791 --> 00:48:55,666
[Motor heult auf]
810
00:48:55,750 --> 00:48:56,583
[Vantür geht zu]
811
00:48:57,541 --> 00:49:00,625
-[Gustaf] Gib mir alles, was du hast.
-Was soll das hier?
812
00:49:00,708 --> 00:49:04,458
-Was für 'ne verdammte Scheiße?
-Bleib ruhig! Ruhe! Du hast es geschafft.
813
00:49:04,541 --> 00:49:05,791
[Simon japst]
814
00:49:14,583 --> 00:49:15,583
[Reifen quietschen]
815
00:49:16,666 --> 00:49:17,583
[Tür geht auf]
816
00:49:18,708 --> 00:49:20,291
Wir bleiben für 'ne Weile hier.
817
00:49:21,041 --> 00:49:22,541
[Simon keucht]
818
00:49:23,500 --> 00:49:26,541
Wir mussten gucken,
ob du den… richtigen Instinkt hast.
819
00:49:26,625 --> 00:49:28,333
[Schiffshorn bläst]
820
00:49:29,750 --> 00:49:30,583
Setz dich.
821
00:49:31,958 --> 00:49:33,000
[Simon stöhnt]
822
00:49:36,583 --> 00:49:38,208
-[Gustaf stöhnt]
-[Korken ploppt]
823
00:49:40,500 --> 00:49:41,541
[seufzt]
824
00:49:42,833 --> 00:49:43,875
[seufzt]
825
00:49:46,708 --> 00:49:47,791
[Türklingel summt]
826
00:49:48,958 --> 00:49:51,833
Die Taskforce klingelt
bestimmt nicht an der Tür.
827
00:49:51,916 --> 00:49:54,583
["The Passenger" von Iggy Pop]
828
00:49:56,125 --> 00:49:57,291
Du gehörst zu uns.
829
00:49:58,416 --> 00:49:59,708
Zu den Banditen.
830
00:50:06,375 --> 00:50:08,416
["The Passenger" spielt weiter]
831
00:50:09,000 --> 00:50:10,375
[lautlos]
832
00:50:37,916 --> 00:50:40,291
[Robin] Lass den Wohlstand anderer
dir entgegenströmen.
833
00:50:40,375 --> 00:50:42,125
Aber lass dich nicht erwischen.
834
00:50:44,500 --> 00:50:46,500
["The Passenger" spielt weiter]
835
00:50:47,875 --> 00:50:49,750
[Stimmengewirr]
836
00:50:54,708 --> 00:50:57,166
[Technomusik spielt über Lautsprecher]
837
00:51:00,166 --> 00:51:02,125
["The Passenger" verklingt]
838
00:51:02,208 --> 00:51:04,208
[Technomusik spielt weiter]
839
00:51:44,000 --> 00:51:46,458
[sphärische, ätherische Musik]
840
00:51:47,666 --> 00:51:50,375
[verzerrte tiefe Stimmen
sprechen unverständlich]
841
00:51:54,416 --> 00:51:55,250
[schreit]
842
00:51:55,333 --> 00:51:57,916
[verzerrte tiefe Stimmen sprechen weiter]
843
00:51:58,000 --> 00:51:59,541
[schriller Klang]
844
00:52:00,875 --> 00:52:02,875
[rhythmische Popmusik spielt]
845
00:52:18,125 --> 00:52:19,583
[Technomusik spielt]
846
00:52:26,000 --> 00:52:27,833
[schreien nachhallend]
847
00:52:27,916 --> 00:52:29,458
[Technomusik verklingt]
848
00:52:30,000 --> 00:52:31,833
[sphärische Musik]
849
00:52:34,416 --> 00:52:37,666
[Frau, Funk] <i>Kann ich einen Wagen</i>
<i>für Glistrup und Spies bekommen?</i>
850
00:52:37,750 --> 00:52:39,916
[verträumte, sphärische Musik]
851
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
[Max lacht]
852
00:52:58,750 --> 00:52:59,875
[Simon brüllt]
853
00:53:02,458 --> 00:53:03,375
[Simon stöhnt]
854
00:53:05,791 --> 00:53:07,041
[Max lacht]
855
00:53:13,333 --> 00:53:15,875
[weiter verträumte, sphärische Musik]
856
00:53:20,541 --> 00:53:22,833
[beide keuchen, stöhnen lustvoll]
857
00:53:34,791 --> 00:53:37,125
[weiter verträumte, sphärische Musik]
858
00:53:48,375 --> 00:53:52,791
[Simon] <i>Ohne Kopenhagen hätte ich gedacht,</i>
<i>dass das alles nur leeres Gerede ist.</i>
859
00:53:53,625 --> 00:53:57,083
<i>Nur ein Haufen nerviger Studierender,</i>
<i>die sich auserwählt fühlten.</i>
860
00:53:57,875 --> 00:53:59,250
[Max] Die gehört jetzt dir.
861
00:53:59,750 --> 00:54:01,625
[Simon] <i>Aber ihr Widerstand war echt.</i>
862
00:54:02,458 --> 00:54:03,583
<i>Max war echt.</i>
863
00:54:04,708 --> 00:54:07,166
[weiter verträumte, sphärische Musik]
864
00:54:13,541 --> 00:54:15,541
[Musik verklingt]
865
00:54:16,916 --> 00:54:18,000
[Handbremse knarrt]
866
00:54:22,000 --> 00:54:22,833
[Ring klirrt]
867
00:54:27,208 --> 00:54:29,541
["Love Me Deadly" von Pony Sherrell]
868
00:54:42,083 --> 00:54:44,250
-["Love Me Deadly" spielt weiter]
-[stöhnt]
869
00:54:49,083 --> 00:54:50,541
[seufzt]
870
00:54:52,458 --> 00:54:55,208
["Love Me Deadly"
spielt über Anlage weiter]
871
00:54:57,458 --> 00:54:59,333
-Vertrau mir.
-Aber warum?
872
00:55:01,250 --> 00:55:02,958
Auferstanden von den Toten.
873
00:55:10,083 --> 00:55:13,250
-Das ist das Einzige, das hilft.
-Danke.
874
00:55:16,750 --> 00:55:20,500
[Charles] <i>Simon, du hast gezeigt,</i>
<i>dass du einer von uns sein willst</i>
875
00:55:20,583 --> 00:55:22,833
<i>und dass du größer</i>
<i>und wilder leben möchtest.</i>
876
00:55:22,916 --> 00:55:24,041
[Opernmusik spielt]
877
00:55:24,125 --> 00:55:25,458
Bist du bereit hierfür?
878
00:55:27,666 --> 00:55:30,458
Ein bodenloser Riss
zieht sich durch die Gesellschaft.
879
00:55:31,291 --> 00:55:34,916
Wie sich dein Leben entwickelt,
hängt nicht in erster Linie
880
00:55:35,000 --> 00:55:40,791
von deinen Fähigkeiten oder Verdiensten ab
oder davon, wie hart du arbeitest,
881
00:55:41,750 --> 00:55:44,916
sondern bloß von vererbten Strukturen.
882
00:55:45,583 --> 00:55:49,458
Die Möglichkeiten im Leben
sind entschieden in dem Moment,
883
00:55:49,541 --> 00:55:52,250
in dem du deine Augen
zum ersten Mal öffnest.
884
00:55:54,083 --> 00:55:55,500
Das nennt man Privilegien.
885
00:55:56,375 --> 00:55:57,791
Stimmst du mir da zu?
886
00:56:01,791 --> 00:56:02,958
Das tun doch alle.
887
00:56:03,041 --> 00:56:05,583
[Charles] Und die größte Illusion
im modernen Wohlfahrtsstaat
888
00:56:05,666 --> 00:56:08,583
liegt in dem Glauben, dass alle
die gleichen Möglichkeiten haben,
889
00:56:08,666 --> 00:56:11,583
weil es Gesundheitsversorgung
und Schulbildung gibt.
890
00:56:11,666 --> 00:56:14,875
Auf diese Weise schiebt man
die Schuld für etwaige Misserfolge
891
00:56:14,958 --> 00:56:16,958
auf das einzelne Individuum.
892
00:56:17,041 --> 00:56:18,125
[Charles lacht]
893
00:56:18,208 --> 00:56:20,333
Das ist eine geniale Art und Weise,
894
00:56:20,416 --> 00:56:24,416
die gesamte Finanzelite
vor Angriffen auf ein System zu schützen,
895
00:56:24,500 --> 00:56:26,333
von dem sie nur selbst profitieren.
896
00:56:26,416 --> 00:56:28,583
-Dann wollt ihr eine Revolution?
-[Gustaf] Nein.
897
00:56:28,666 --> 00:56:32,375
Diebstahl ist die Rücknahme
und Wiederaneignung der Besitztümer.
898
00:56:33,916 --> 00:56:35,666
-Ihr seid Robin Hood?
-[Gelächter]
899
00:56:37,708 --> 00:56:38,875
[Charles lacht] Ja.
900
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
Wir stehlen von denen,
die nicht verdienen, was sie haben.
901
00:56:41,333 --> 00:56:42,875
<i>Nous sommes les bandits.</i>
902
00:56:42,958 --> 00:56:44,625
Wir sind Illegale.
903
00:56:44,708 --> 00:56:47,000
-Wir wollen keine Langeweile.
-[Löffel klirrt]
904
00:56:47,083 --> 00:56:48,208
Genau wie du.
905
00:56:50,708 --> 00:56:51,583
[Musik stoppt]
906
00:56:58,208 --> 00:56:59,583
[Max] Hässlicher als meins.
907
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
Kein schöner Blick.
908
00:57:01,708 --> 00:57:04,000
[seufzt] Wer hat hier vorher gewohnt?
909
00:57:04,083 --> 00:57:06,166
[Klaviermusik spielt]
910
00:57:06,875 --> 00:57:08,083
Ein Student.
911
00:57:09,750 --> 00:57:11,208
Aber er passte nie rein.
912
00:57:12,708 --> 00:57:13,750
Nicht so wie du.
913
00:57:15,583 --> 00:57:16,708
[Simon seufzt]
914
00:57:16,791 --> 00:57:19,250
[Klaviermusik spielt entfernt weiter]
915
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Max.
916
00:57:27,833 --> 00:57:29,541
Hilfst du beim Nachtisch? Hm?
917
00:57:34,666 --> 00:57:35,625
[lacht]
918
00:57:36,250 --> 00:57:37,833
-[Klaviermusik stoppt]
-[seufzt]
919
00:57:39,833 --> 00:57:42,708
-[Charles schnarcht]
-[TV-Programm läuft entfernt]
920
00:57:42,791 --> 00:57:45,333
-[Kaminfeuer knistert]
-[Wind pfeift]
921
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
[TV läuft entfernt weiter]
922
00:57:57,541 --> 00:57:59,541
[Regen prasselt]
923
00:58:03,958 --> 00:58:06,458
[Mann, TV, Englisch]
<i>Maria Conti, Sie haben gerade</i>
924
00:58:06,541 --> 00:58:08,666
<i>in drei</i>
<i>schwedische Unternehmen investiert.</i>
925
00:58:08,750 --> 00:58:10,791
<i>Was interessiert Sie an Schweden?</i>
926
00:58:10,875 --> 00:58:13,708
<i>Es gibt hier viele junge,</i>
<i>begabte Unternehmer,</i>
927
00:58:13,791 --> 00:58:16,916
<i>und neue Ideen</i>
<i>machen mich immer neugierig.</i>
928
00:58:17,916 --> 00:58:20,750
-[Max, Spanisch] Das reicht.
-[Dinah] Entspann dich.
929
00:58:20,833 --> 00:58:22,500
[Max] Ich sorge mich um dich.
930
00:58:25,458 --> 00:58:26,458
[Dinah seufzt]
931
00:58:27,250 --> 00:58:29,750
-Nicht nötig. Ich höre bald auf.
-[Max] Wann?
932
00:58:30,291 --> 00:58:32,875
[Dinah] Lass mich.
Ich weiß, wann ich aufhören muss.
933
00:58:32,958 --> 00:58:35,041
Das sagen alle Junkies, weißt du?
934
00:58:35,125 --> 00:58:36,750
Aber ich bin kein Junkie.
935
00:58:38,000 --> 00:58:39,416
Ich bin deine Schwester.
936
00:58:40,166 --> 00:58:41,166
Ältere Schwester.
937
00:58:41,666 --> 00:58:44,791
[Englisch] <i>…Nachhaltigkeitsarbeit.</i>
<i>Es gibt nur einen Planeten.</i>
938
00:58:44,875 --> 00:58:47,500
[Mann]
<i>Verbringen Sie gern Zeit in Stockholm?</i>
939
00:58:48,541 --> 00:58:50,083
[Conti] <i>Ich liebe Stockholm.</i>
940
00:58:50,166 --> 00:58:54,166
<i>Die Umweltbewegung</i>
<i>wirft Ihnen Greenwashing</i>
941
00:58:54,250 --> 00:58:57,250
<i>und falsche Informationen</i>
<i>über Emissionen vor…</i>
942
00:58:57,333 --> 00:59:00,875
["Relax" von Frankie Goes To Hollywood
spielt entfernt]
943
00:59:01,708 --> 00:59:03,833
["Relax" spielt laut über Anlage]
944
00:59:04,875 --> 00:59:05,875
[Tür geht zu]
945
00:59:07,625 --> 00:59:11,333
[Deutsch] Simon, wir wollten schon
eine Vermisstenanzeige aufgeben. [lacht]
946
00:59:13,708 --> 00:59:15,208
Ich überlege auszuziehen.
947
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
In einer Woche.
948
00:59:19,541 --> 00:59:20,708
Das geht aber schnell.
949
00:59:22,083 --> 00:59:24,541
Ja. Ich bekomme eine Monatsmiete zurück.
950
00:59:24,625 --> 00:59:29,166
Ich hab zwei Monate Kaution bezahlt,
und ich hab einen Monat Kündigungsfrist.
951
00:59:29,250 --> 00:59:30,750
Findest du das nicht ehrenlos?
952
00:59:32,333 --> 00:59:34,125
Du wolltest ein Semester bleiben.
953
00:59:34,791 --> 00:59:36,208
Bis Totte wieder da ist.
954
00:59:37,833 --> 00:59:38,791
[Ludvig schnieft]
955
00:59:40,750 --> 00:59:42,750
Ja, aber es gibt
nur einen Monat Kündigungsfrist.
956
00:59:42,833 --> 00:59:45,166
So steht es im Vertrag,
den du aufgesetzt hast.
957
00:59:47,000 --> 00:59:48,583
Wir sind ja Juristen.
958
00:59:49,166 --> 00:59:50,250
[lacht]
959
00:59:50,333 --> 00:59:51,875
["Relax" spielt weiter]
960
00:59:52,625 --> 00:59:56,041
[Fredde] Mein Klient fordert
50.000 Kronen Schadensersatz.
961
00:59:56,125 --> 00:59:57,458
Grundlage dafür ist,
962
00:59:57,541 --> 01:00:01,041
dass der Verkäufer den Kilometerzähler
vor dem Verkauf bewusst manipuliert hat,
963
01:00:01,125 --> 01:00:03,125
um einen höheren Preis
verlangen zu können.
964
01:00:03,208 --> 01:00:04,083
Damit…
965
01:00:05,166 --> 01:00:06,666
…ist die Handlung vorsätzlich.
966
01:00:07,416 --> 01:00:09,250
Was hat die Verteidigung dazu zu sagen?
967
01:00:09,333 --> 01:00:11,541
Ich bestreite,
dass es einen Schaden gegeben hat.
968
01:00:12,333 --> 01:00:14,833
Es gibt keinerlei Beweise,
dass es der Verkäufer war,
969
01:00:14,916 --> 01:00:17,166
der den Kilometerzähler manipuliert hat.
970
01:00:17,666 --> 01:00:19,625
Außerdem lässt es sich nicht nachprüfen,
971
01:00:19,708 --> 01:00:23,291
ob das Ganze vor der Fahrzeugübergabe
geschehen ist oder danach.
972
01:00:23,375 --> 01:00:26,000
[Professor] Welchen Beweis
möchten Sie dem Gericht vorlegen?
973
01:00:26,083 --> 01:00:29,208
[Fredde] Als Beweis lege ich das Protokoll
eines Automechanikers vor,
974
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
der das Fahrzeug untersucht hat.
975
01:00:31,625 --> 01:00:34,333
Zu finden ist das
in der Anklageschrift in Anlage drei.
976
01:00:36,291 --> 01:00:37,166
["Relax" stoppt]
977
01:00:42,916 --> 01:00:44,875
[Ludvig]
"Wir verwechseln die Wahrheit mit dem,
978
01:00:44,958 --> 01:00:46,958
was wir als Wahrheit sehen wollen.
979
01:00:47,041 --> 01:00:47,958
Die Wahrheit ist,
980
01:00:48,041 --> 01:00:51,083
dass einige viel besitzen
und andere nichts.
981
01:00:51,166 --> 01:00:55,041
Ist es unmoralisch, sich zu weigern,
unfaire Spielregeln zu respektieren?"
982
01:00:55,625 --> 01:00:56,541
Interessant.
983
01:00:58,750 --> 01:01:01,708
Dieses Wochenende soll es hier
eine kleine Veranstaltung geben.
984
01:01:01,791 --> 01:01:05,125
Und ich dachte, wenn du da dabei bist,
kannst du deine Kaution zurückbekommen.
985
01:01:05,208 --> 01:01:07,958
Vorausgesetzt,
dass du ein wenig mithilfst hier und da.
986
01:01:08,041 --> 01:01:10,166
Weißt du, faire Spielregeln und…
987
01:01:10,875 --> 01:01:11,791
…und so weiter.
988
01:01:12,875 --> 01:01:15,166
Betrachten wir es als Abschiedsfest.
989
01:01:24,375 --> 01:01:25,458
[seufzt]
990
01:01:26,958 --> 01:01:28,750
[nachdenkliche Musik]
991
01:01:31,458 --> 01:01:33,875
[Vögel krächzen gedämpft]
992
01:01:49,541 --> 01:01:51,416
[nachdenkliche Musik verklingt]
993
01:01:53,333 --> 01:01:55,791
[Max] Versuch,
eine Kerbe in der Auster zu finden.
994
01:01:57,500 --> 01:01:59,291
Dann musst du sie aufbrechen.
995
01:02:11,833 --> 01:02:14,375
Du solltest vielleicht
etwas vorsichtig sein.
996
01:02:14,458 --> 01:02:16,583
Immerhin kennst du sie ja überhaupt nicht.
997
01:02:17,833 --> 01:02:20,500
Oder steckt auch ein Dieb in dir? [lacht]
998
01:02:21,500 --> 01:02:24,166
-Darüber hab ich noch nicht nachgedacht.
-Hm.
999
01:02:24,250 --> 01:02:28,208
Ich hoffe, dass dir auch klar ist,
dass sie… Raubtiere sind.
1000
01:02:30,791 --> 01:02:33,416
Mir ist vollkommen bewusst,
dass sie mich verachten.
1001
01:02:35,416 --> 01:02:38,250
Sie denken,
ich sei nur ein gescheiterter Akademiker.
1002
01:02:38,333 --> 01:02:42,500
Aber andererseits brauchen sie mich auch
in ihrem schmutzigen kleinen Leben.
1003
01:02:44,416 --> 01:02:47,625
Aber du hast immer noch die Chance,
dich da rauszuziehen, Simon.
1004
01:02:48,583 --> 01:02:50,000
Aber nicht mehr lange.
1005
01:02:51,083 --> 01:02:52,750
Du musst nämlich eins wissen:
1006
01:02:55,000 --> 01:02:56,250
Du wärst nicht der Erste.
1007
01:02:56,333 --> 01:02:58,291
[düstere Musik]
1008
01:02:58,375 --> 01:02:59,916
Hast du mich verstanden?
1009
01:03:02,500 --> 01:03:04,708
-[Schlürfen]
-[Pfeife trillert]
1010
01:03:05,500 --> 01:03:06,708
Zeit umzukehren!
1011
01:03:07,250 --> 01:03:08,666
Die Flut kommt wieder!
1012
01:03:15,000 --> 01:03:18,458
-[Gustaf] <i>Man muss immer trunken sein.</i>
<i>-Um nicht das Joch der Zeit zu fühlen.</i>
1013
01:03:18,541 --> 01:03:20,916
[Max] <i>Das eure Schultern zerbricht</i>
<i>und euch zur Erde beugt.</i>
1014
01:03:21,000 --> 01:03:22,958
<i>Müsset ihr euch berauschen, zügellos.</i>
1015
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
[alle] Skål!
1016
01:03:24,083 --> 01:03:25,375
[ominöse Musik]
1017
01:03:25,458 --> 01:03:27,375
[Donnergrollen]
1018
01:03:33,708 --> 01:03:35,416
-[Musik verklingt]
-[Hund bellt]
1019
01:03:35,500 --> 01:03:38,416
-[Simon] Seit wann wohnst du hier?
-[Max] Seit zwei Jahren.
1020
01:03:38,500 --> 01:03:42,375
-Dinah war in Charles' Anarchismus-Kurs.
-[Simon] Und du bist dann eingezogen?
1021
01:03:42,458 --> 01:03:44,958
[Max] Es geht ihr nicht so gut,
wie du sicher bemerkt hast.
1022
01:03:45,041 --> 01:03:49,208
-Sie ist auf dem Scheiß hängen geblieben.
-Bist du hier, um auf sie aufzupassen?
1023
01:03:49,291 --> 01:03:50,791
Sie ist meine Schwester.
1024
01:03:51,500 --> 01:03:53,416
Sie ist die Einzige, die noch da ist.
1025
01:03:54,666 --> 01:03:55,583
Ich bin auch da.
1026
01:03:58,250 --> 01:04:01,125
Ist das heute,
das mit dem Fest der kommenden Elite?
1027
01:04:02,791 --> 01:04:04,416
Du bist 'n Sklave der Oberklasse.
1028
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
Scheiß drauf. Geh nicht hin.
1029
01:04:06,833 --> 01:04:08,458
Ich hab versprochen zu helfen.
1030
01:04:09,083 --> 01:04:10,375
Danach bin ich frei.
1031
01:04:23,833 --> 01:04:25,791
["Ride Like the Wind"
von Christopher Cross]
1032
01:04:25,875 --> 01:04:28,625
-[Mann] Witzig, witzig, witzig.
-[Stimmengewirr]
1033
01:04:30,583 --> 01:04:33,958
[Ludvig] Hey, danke für neulich.
Es war toll. Schön, dich zu sehen.
1034
01:04:34,041 --> 01:04:36,458
Ich bin froh, dass du hier bist,
dass ihr alle hier seid.
1035
01:04:36,541 --> 01:04:38,541
Ja, ich bin dran. Ich kümmer mich drum.
1036
01:04:38,625 --> 01:04:39,750
Hey, habt ihr Spaß?
1037
01:04:39,833 --> 01:04:41,833
[Stimmengewirr]
1038
01:04:41,916 --> 01:04:44,000
Wer sind die beiden? Ich kenn euch nicht.
1039
01:04:44,083 --> 01:04:45,750
-Er hat uns eingeladen.
-[Ludvig] Ach.
1040
01:04:45,833 --> 01:04:46,708
[unverständlich]
1041
01:04:46,791 --> 01:04:47,708
Ich heiß Ella.
1042
01:04:48,208 --> 01:04:50,208
-Los, komm mit.
-Tanzen wir. Bis dann, Victor.
1043
01:04:50,291 --> 01:04:52,833
<i>I am sorry, man. I am sorry, man.</i>
1044
01:04:53,333 --> 01:04:55,125
[Ludvig lacht, jauchzt]
1045
01:04:55,208 --> 01:04:58,333
-["Ride Like the Wind" spielt weiter]
-[Stimmengewirr]
1046
01:05:03,750 --> 01:05:06,541
["Ride Like the Wind"
spielt über Anlage weiter]
1047
01:05:07,833 --> 01:05:08,708
[Ludvig] Simon!
1048
01:05:09,333 --> 01:05:10,291
Da bist du ja.
1049
01:05:11,666 --> 01:05:13,333
Kannst du die Bowle auffüllen?
1050
01:05:14,000 --> 01:05:16,250
Wann bekomm ich meine Kaution zurück?
1051
01:05:16,958 --> 01:05:17,916
Füll die Bowle auf.
1052
01:05:37,666 --> 01:05:38,916
[Frauen lachen]
1053
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
[fröhliches Stimmengewirr]
1054
01:05:50,791 --> 01:05:51,708
[Victor] Simon!
1055
01:05:52,416 --> 01:05:54,375
Kannst du vielleicht
beim Saubermachen helfen?
1056
01:05:54,458 --> 01:05:56,416
Jemand hat da drüben Bier verschüttet.
1057
01:05:58,208 --> 01:05:59,500
Immer mit der Ruhe.
1058
01:06:00,041 --> 01:06:01,583
Ich bin ruhig.
1059
01:06:01,666 --> 01:06:02,500
Sofort.
1060
01:06:02,583 --> 01:06:04,000
Lass es Ludvig machen.
1061
01:06:04,625 --> 01:06:05,875
Nein, wohl eher nicht.
1062
01:06:08,250 --> 01:06:09,666
Der hat beide Hände voll zu tun.
1063
01:06:09,750 --> 01:06:11,958
[Stimmengewirr]
1064
01:06:14,291 --> 01:06:16,666
["Ride Like the Wind" spielt weiter]
1065
01:06:42,416 --> 01:06:45,500
["I Got The…" von Labi Siffre
spielt über Anlage]
1066
01:06:45,583 --> 01:06:47,416
[Stimmengewirr]
1067
01:07:35,750 --> 01:07:37,166
[lautes Gelächter]
1068
01:07:37,875 --> 01:07:39,000
[Victor lacht]
1069
01:07:39,083 --> 01:07:41,083
["I Got The…" spielt weiter]
1070
01:07:47,750 --> 01:07:49,416
[Stimmengewirr]
1071
01:07:49,500 --> 01:07:51,000
[Victor lacht]
1072
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
[Simon] Verdammt, was willst du?
1073
01:07:56,250 --> 01:07:57,958
Überhaupt gar nichts.
1074
01:07:58,625 --> 01:08:00,083
Geh schlafen. Siehst müde aus.
1075
01:08:00,583 --> 01:08:01,625
Was zur Hölle…
1076
01:08:02,875 --> 01:08:05,541
-[Mann 1] Hey! Auseinander!
-[Simon] Du hast angefangen!
1077
01:08:05,625 --> 01:08:07,208
-[Musik stoppt]
-[Mann 1] Hört auf!
1078
01:08:07,291 --> 01:08:09,250
-[Victor] Hau ab, du Idiot!
-[Simon ächzt]
1079
01:08:09,333 --> 01:08:11,625
-Lasst mich los!
-[Victor] Komm nicht wieder!
1080
01:08:11,708 --> 01:08:13,500
[Mann 2] Verschwinde! Verschwinde!
1081
01:08:13,583 --> 01:08:16,207
[Victor] Deine verdammte Kaution
kannst du vergessen!
1082
01:08:17,832 --> 01:08:22,916
-["I Got The…" spielt gedämpft weiter]
-[fröhliches Stimmengewirr im Hintergrund]
1083
01:08:24,457 --> 01:08:25,291
[würgt]
1084
01:08:25,875 --> 01:08:27,166
[Kirchenglocke schlägt]
1085
01:08:27,707 --> 01:08:31,082
-[Fredde] Es ist jetzt 1 Uhr.
-[Alice] Ganz ruhig, erst 15 Sekunden.
1086
01:08:31,166 --> 01:08:32,582
Du bist so ungeduldig.
1087
01:08:36,375 --> 01:08:38,082
[Computertasten klacken]
1088
01:08:38,166 --> 01:08:39,166
[Handy vibriert]
1089
01:08:39,666 --> 01:08:42,125
[Fredde] Ich brauche eine Eins.
Ich sterbe sonst.
1090
01:08:42,207 --> 01:08:44,916
[Alice] Falls der Fall eintritt,
dass du eine Zwei bekommst,
1091
01:08:45,000 --> 01:08:46,500
ist das nicht das Ende der Welt.
1092
01:08:46,582 --> 01:08:50,250
Dann kriegst du einen langweiligen Job
in einer bevölkerungsarmen Kommune.
1093
01:08:50,332 --> 01:08:52,916
-[Fredde] Du bist eine böse Frau.
-[Handy vibriert]
1094
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
Eine Eins?
1095
01:08:55,207 --> 01:08:56,125
Ist es eine Eins?
1096
01:08:56,625 --> 01:08:58,291
-Komm schon.
-[Inhalator sprayt]
1097
01:09:00,166 --> 01:09:01,125
Was ist da los?
1098
01:09:02,541 --> 01:09:03,750
STARTSEITE
1099
01:09:04,916 --> 01:09:05,832
Ja! <i>Yes!</i>
1100
01:09:08,375 --> 01:09:09,916
RECHTSWISSENSCHAFTEN
NOTE: 2
1101
01:09:10,000 --> 01:09:12,375
[Männerchor singt auf Schwedisch]
1102
01:09:13,750 --> 01:09:14,916
[Stuhl scharrt, klackt]
1103
01:09:15,000 --> 01:09:16,375
-Wohin gehst du?
-Simon?
1104
01:09:17,000 --> 01:09:19,250
-Was hast du?
-[Simon] 'n Job in 'ner Kommune.
1105
01:09:19,332 --> 01:09:22,250
[Männerchor singt weiter auf Schwedisch]
1106
01:09:33,625 --> 01:09:35,000
[Simon] <i>Selbstmitleid.</i>
1107
01:09:36,582 --> 01:09:38,041
<i>Unreife Verblendung.</i>
1108
01:09:39,457 --> 01:09:42,541
<i>Pack die verdammten Erinnerungen zusammen</i>
<i>und schließ sie ein.</i>
1109
01:09:42,625 --> 01:09:43,791
<i>Wirf den Schlüssel weg.</i>
1110
01:09:43,875 --> 01:09:46,332
-[Musik verklingt]
-<i>Vergiss, dass du Max getroffen hast.</i>
1111
01:09:46,416 --> 01:09:48,541
<i>-Wie armselig ich bin.</i>
-[düstere Klänge]
1112
01:09:48,625 --> 01:09:49,791
[Tür geht auf]
1113
01:09:51,375 --> 01:09:53,375
[Stille]
1114
01:09:56,458 --> 01:09:58,083
[Tür geht zu]
1115
01:10:01,458 --> 01:10:04,666
Wir brauchten die Schlüssel
vom Haus von Ludvigs Eltern in Malmö.
1116
01:10:07,000 --> 01:10:09,875
Sein Vater
besitzt Rehnskiöld Capital Management.
1117
01:10:09,958 --> 01:10:11,916
In dem Fonds steckt eine Milliarde.
1118
01:10:12,708 --> 01:10:15,583
Geschätztes Einkommen
23 Millionen letztes Jahr.
1119
01:10:17,750 --> 01:10:19,416
Warum erzählst du mir den Scheiß?
1120
01:10:22,125 --> 01:10:24,708
Du fickst Ludvig
für 'n paar beschissene Schlüssel?
1121
01:10:29,500 --> 01:10:31,416
Warum hast du mich nicht einfach gefragt?
1122
01:10:35,416 --> 01:10:36,791
Hättest du Ja gesagt?
1123
01:10:38,500 --> 01:10:39,458
[Max seufzt]
1124
01:10:42,041 --> 01:10:44,833
[Charles]
Ihr fangt an, zu große Risiken einzugehen.
1125
01:10:44,916 --> 01:10:47,833
Ihr seid rücksichtslos,
impulsiv, gewalttätig.
1126
01:10:47,916 --> 01:10:50,750
Das ist nicht deine Entscheidung, Charles.
Du musst nicht mit.
1127
01:10:50,833 --> 01:10:54,083
Ich werde in den Scheiß reingezogen,
also ist es auch meine Entscheidung.
1128
01:10:54,166 --> 01:10:56,416
Du trinkst gern Champagner
und isst Rinderfilet.
1129
01:10:56,500 --> 01:10:58,791
Du hast alle Mittel von uns,
um gut zu leben.
1130
01:10:58,875 --> 01:11:01,916
Aber das reicht nicht.
Das ist kein Ziel an sich, nicht für uns.
1131
01:11:02,500 --> 01:11:04,958
[Max] Am besten parken wir hier
und gehen hier rein.
1132
01:11:05,041 --> 01:11:06,875
So sieht uns die Kamera nicht gleich.
1133
01:11:06,958 --> 01:11:09,833
-Du warst mittags da, richtig?
-Da ist's leer. Keiner da.
1134
01:11:09,916 --> 01:11:11,208
Man kann einfach rein.
1135
01:11:12,000 --> 01:11:14,125
[atmet tief durch]
1136
01:11:15,333 --> 01:11:16,166
Nein.
1137
01:11:17,958 --> 01:11:19,708
Ich bin zu alt für den Knast.
1138
01:11:19,791 --> 01:11:20,666
[Max seufzt]
1139
01:11:22,458 --> 01:11:24,125
Da gibt's mindestens einen Porsche.
1140
01:11:25,041 --> 01:11:26,291
Vielleicht mehr Autos.
1141
01:11:27,625 --> 01:11:29,291
Das ist größer als die Uhren.
1142
01:11:30,916 --> 01:11:32,166
Du bist dabei,
1143
01:11:33,000 --> 01:11:34,416
wenn du das willst.
1144
01:11:34,500 --> 01:11:36,541
Ich hab es satt,
im Schatten stehen zu müssen.
1145
01:11:39,208 --> 01:11:42,541
["The Passenger" von Iggy Pop
spielt über Autoradio]
1146
01:11:49,041 --> 01:11:51,708
["The Passenger" spielt im Vordergrund]
1147
01:12:10,166 --> 01:12:12,833
["The Passenger"
spielt über Autoradio weiter]
1148
01:12:14,166 --> 01:12:15,333
[Bremsen quietschen]
1149
01:12:17,708 --> 01:12:18,583
[Musik stoppt]
1150
01:12:27,166 --> 01:12:28,000
[Max] Hier.
1151
01:12:29,250 --> 01:12:30,875
[Gustaf] Bleib in der Nähe von Max.
1152
01:12:30,958 --> 01:12:33,458
Wenn du Panik bekommst, atme durch.
1153
01:12:33,541 --> 01:12:34,625
Mach kein Licht an.
1154
01:12:35,291 --> 01:12:36,333
Und halt den Mund.
1155
01:12:40,916 --> 01:12:41,833
[Simon atmet aus]
1156
01:12:44,541 --> 01:12:46,458
[spannungsvolle Musik]
1157
01:12:56,708 --> 01:12:57,875
[Gerät piept]
1158
01:13:02,083 --> 01:13:03,250
[Gerät piept]
1159
01:13:05,541 --> 01:13:07,083
[Hund bellt entfernt]
1160
01:13:07,166 --> 01:13:09,166
[Max atmet zittrig]
1161
01:13:09,875 --> 01:13:10,958
[Türschloss klackt]
1162
01:13:12,375 --> 01:13:14,708
[rhythmische, spannungsvolle Musik]
1163
01:13:31,666 --> 01:13:33,500
[Objekt klappert]
1164
01:13:56,958 --> 01:13:58,708
[Schritte nähern sich]
1165
01:14:21,041 --> 01:14:23,791
-[Simon] Max, verdammt.
-[Max] Wir lassen eine Botschaft da.
1166
01:14:39,166 --> 01:14:40,041
[Auto hupt kurz]
1167
01:14:41,666 --> 01:14:43,791
-[Auto piept kurz]
-[Garagentor surrt]
1168
01:14:50,000 --> 01:14:51,833
[Sprayen]
1169
01:14:51,916 --> 01:14:54,875
IHR HABT MAUERN, WIR HABEN…
1170
01:14:54,958 --> 01:14:57,166
[weiter spannungsvolle Musik]
1171
01:15:06,583 --> 01:15:08,250
-[Schuss]
-[Musik stoppt]
1172
01:15:11,083 --> 01:15:13,333
[atmet heftig]
1173
01:15:22,000 --> 01:15:24,166
[Max und Simon keuchen]
1174
01:15:26,833 --> 01:15:28,625
[Frau atmet schwer]
1175
01:15:40,708 --> 01:15:41,750
[Frau stöhnt leise]
1176
01:15:43,416 --> 01:15:44,250
Fuck.
1177
01:15:46,291 --> 01:15:48,416
-[Frau atmet schwer]
-[Simon keucht]
1178
01:15:52,958 --> 01:15:54,666
[spannungsvolle Musik]
1179
01:15:56,625 --> 01:15:58,000
[Max] Wir müssen jetzt los.
1180
01:15:58,708 --> 01:16:00,083
[Frau wimmert]
1181
01:16:00,166 --> 01:16:01,500
-[Max] Komm.
-[Simon ächzt]
1182
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
[Pistole klickt]
1183
01:16:04,166 --> 01:16:07,250
[Robin] Reiß dich zusammen.
Wir hinterlassen keine Spuren.
1184
01:16:07,333 --> 01:16:08,458
Was, wenn sie stirbt?
1185
01:16:10,625 --> 01:16:11,916
[Robin] Dann stirbt sie.
1186
01:16:12,875 --> 01:16:15,291
[spannungsvolle Musik steigert sich]
1187
01:16:15,375 --> 01:16:21,208
IHR HABT MAUERN
WIR HABEN DAS SEIL
1188
01:16:21,291 --> 01:16:27,083
MIT FREUNDLICHEN GRÜSSEN
VICTOR SERGE KAPITALMANAGEMENT
1189
01:16:28,625 --> 01:16:30,625
[Hund bellt entfernt]
1190
01:17:05,458 --> 01:17:07,291
[Hunde bellen]
1191
01:17:07,375 --> 01:17:09,375
[weiter spannungsvolle Musik]
1192
01:17:13,708 --> 01:17:15,875
[Hund bellen laut]
1193
01:17:15,958 --> 01:17:17,166
[Motor startet]
1194
01:17:19,625 --> 01:17:21,583
[Reifen quietschen]
1195
01:17:23,291 --> 01:17:26,583
["The Passenger" von Iggy Pop
spielt über Autoradio]
1196
01:17:41,583 --> 01:17:43,166
[stößt Luft aus, schnieft]
1197
01:17:44,875 --> 01:17:46,041
[atmet aus]
1198
01:17:46,750 --> 01:17:49,458
-[Sirene heult]
-[leise] Fuck. Verpiss dich.
1199
01:17:49,541 --> 01:17:50,875
["The Passenger" stoppt]
1200
01:17:51,375 --> 01:17:52,208
[Sirene stoppt]
1201
01:17:52,708 --> 01:17:54,250
[Motor läuft im Leerlauf]
1202
01:17:54,333 --> 01:17:55,166
[Gurt klickt]
1203
01:17:56,791 --> 01:17:58,541
[atmet zittrig]
1204
01:18:14,125 --> 01:18:15,875
[Polizist 1] Stellen Sie den Motor ab.
1205
01:18:17,041 --> 01:18:18,041
[Motor geht aus]
1206
01:18:19,250 --> 01:18:21,583
-[Max] Ist mein Rücklicht defekt?
-Führerschein bitte.
1207
01:18:21,666 --> 01:18:25,000
Hab ich zu Hause. Ist die falsche Jacke.
Ich komm von der Arbeit.
1208
01:18:25,083 --> 01:18:26,083
[Polizist 1] Hm.
1209
01:18:26,625 --> 01:18:29,375
Führen Sie einen Ausweis
oder ein anderes Dokument mit sich?
1210
01:18:29,875 --> 01:18:32,750
Nein, ich hab nicht damit gerechnet,
angehalten zu werden.
1211
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
Dann brauch ich bitte Namen
und Personennummer.
1212
01:18:36,958 --> 01:18:37,875
[atmet scharf ein]
1213
01:18:39,000 --> 01:18:42,208
Um den Führerschein zu überprüfen,
brauch ich Namen und Personennummer.
1214
01:18:42,291 --> 01:18:44,166
[Robin atmet schwer]
1215
01:18:49,166 --> 01:18:53,708
Minna Haddad. 010316-4423.
1216
01:18:54,291 --> 01:18:56,791
Wenn ich 'n Strafzettel bekommen soll,
dann schnell.
1217
01:18:56,875 --> 01:18:59,458
Ich hab 12 Stunden gearbeitet
und will schlafen.
1218
01:19:00,458 --> 01:19:02,666
-Steigen Sie aus dem Wagen.
-[Max seufzt]
1219
01:19:05,791 --> 01:19:07,000
[Sicherheitsgurt klickt]
1220
01:19:07,083 --> 01:19:08,500
Welcher Paragraf ist das?
1221
01:19:08,583 --> 01:19:09,708
Nicht anfassen!
1222
01:19:11,583 --> 01:19:14,208
-Hat er einen Durchsuchungsbefehl?
-[Simon, leise] Nein, Robin.
1223
01:19:15,416 --> 01:19:17,666
[Max] Ich mach schon,
aber ich werd das melden.
1224
01:19:17,750 --> 01:19:20,333
[Polizist 2]
Damit kommen Sie vermutlich nicht weit.
1225
01:19:21,375 --> 01:19:22,833
Kofferraum aufmachen.
1226
01:19:24,750 --> 01:19:26,083
[Max] Ich mach ja schon.
1227
01:19:28,708 --> 01:19:29,708
[Robin ächzt]
1228
01:19:31,041 --> 01:19:33,250
[Polizisten stöhnen schmerzerfüllt]
1229
01:19:33,916 --> 01:19:35,000
[Spray zischt]
1230
01:19:35,875 --> 01:19:37,208
[Motor startet]
1231
01:19:37,291 --> 01:19:38,125
[Simon] Fahr!
1232
01:19:40,041 --> 01:19:42,250
-[Motor heult auf]
-[Reifen quietschen]
1233
01:19:42,958 --> 01:19:44,375
[keucht]
1234
01:19:46,208 --> 01:19:47,291
[atmet langsam aus]
1235
01:19:48,958 --> 01:19:50,458
[stöhnt leise]
1236
01:19:52,166 --> 01:19:54,375
[düstere, aufwühlende Musik]
1237
01:20:24,375 --> 01:20:25,666
[Musik verklingt]
1238
01:20:25,750 --> 01:20:28,625
War das, bevor oder nachdem ihr
die Haushälterin erschossen habt?
1239
01:20:29,333 --> 01:20:32,125
-[Robin] Das war 'n Unfall.
-Ich hoffe, dass das ein Unfall war.
1240
01:20:32,208 --> 01:20:35,250
Sonst hast du nämlich ernsthafte Probleme.
Gib mir die Waffe.
1241
01:20:35,333 --> 01:20:37,041
-[Tür knallt zu]
-[Gustaf] Robin!
1242
01:20:38,083 --> 01:20:38,916
[Robin ächzt]
1243
01:20:39,625 --> 01:20:42,250
Was wollt ihr, was ich sage?
Ich… bin ein Idiot.
1244
01:20:42,333 --> 01:20:43,375
[Gustaf keucht]
1245
01:20:44,250 --> 01:20:45,291
Entschuldigung.
1246
01:20:49,833 --> 01:20:51,541
[Robin atmet schwer]
1247
01:20:52,833 --> 01:20:53,875
[Charles ächzt]
1248
01:20:53,958 --> 01:20:55,875
[Dinah] Du bist völlig durchgeknallt!
1249
01:20:55,958 --> 01:20:57,083
[Glas klirrt]
1250
01:20:58,541 --> 01:21:00,166
Du bist tot!
1251
01:21:00,250 --> 01:21:01,083
[Robin ächzt]
1252
01:21:01,166 --> 01:21:02,791
-[Charles] Lass mich!
-[Max] Lass.
1253
01:21:02,875 --> 01:21:03,750
[Tür knallt zu]
1254
01:21:06,666 --> 01:21:09,416
Wir haben 550.000 für die Autos gekriegt.
1255
01:21:09,500 --> 01:21:10,708
[stöhnt]
1256
01:21:15,458 --> 01:21:17,166
[stöhnt weiter]
1257
01:21:21,250 --> 01:21:22,625
Wir nehmen 400.
1258
01:21:23,125 --> 01:21:24,500
Du bekommst 150.
1259
01:21:24,583 --> 01:21:28,000
Mein Kontakt nimmt 20 %,
um es zu waschen und zu überweisen.
1260
01:21:28,083 --> 01:21:29,000
[Charles] Ach.
1261
01:21:33,958 --> 01:21:36,041
Dann endet es also hier und jetzt.
1262
01:21:36,791 --> 01:21:38,208
[lacht]
1263
01:21:39,875 --> 01:21:42,541
Ihr kauft euch eure Freiheit von mir.
[lacht]
1264
01:21:45,625 --> 01:21:46,458
Fuck.
1265
01:21:47,541 --> 01:21:50,291
-[Schritte entfernen sich]
-[angespannte Musik]
1266
01:21:50,375 --> 01:21:52,583
[Dinah schreit gedämpft]
1267
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
Du musst nach Hause.
1268
01:21:59,208 --> 01:22:01,750
Du warst mit Kommilitonen im Kino,
und es wurde spät.
1269
01:22:01,833 --> 01:22:04,458
Wenn die Polizei anruft
und Ludvig es sagt, bist du schockiert.
1270
01:22:04,541 --> 01:22:06,125
-Max, wir müssen zur Polizei.
-Nein.
1271
01:22:06,208 --> 01:22:09,666
Du musst nach Hause und die Schlüssel
zurücklegen, bevor Ludvig sie vermisst.
1272
01:22:09,750 --> 01:22:11,791
-Max, kannst du mal zuhören?
-Halt den Mund!
1273
01:22:12,541 --> 01:22:14,708
[Verkäufer 1] <i>Ja, sie atmet nicht.</i>
1274
01:22:14,791 --> 01:22:16,708
[Verkäufer 2] <i>Ganz ruhig. Ganz ruhig.</i>
1275
01:22:17,250 --> 01:22:19,083
<i>-Sie atmet.</i>
<i>-</i>[Verkäufer 1] <i>Sie atmet.</i>
1276
01:22:20,083 --> 01:22:20,916
<i>Ja.</i>
1277
01:22:24,333 --> 01:22:26,250
[Simon atmet aufgeregt im Video]
1278
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Du drohst mir?
1279
01:22:31,708 --> 01:22:33,708
[weiter angespannte Musik]
1280
01:22:37,625 --> 01:22:38,958
[Spanisch] Er muss gehen.
1281
01:22:40,041 --> 01:22:42,125
Geh packen. Wir fahren in einer Stunde.
1282
01:22:42,750 --> 01:22:44,750
[Deutsch] Vergiss uns.
Wir kennen uns nicht.
1283
01:22:44,833 --> 01:22:45,750
[Max] Bleib ruhig.
1284
01:22:45,833 --> 01:22:48,333
Es darf keine Verbindung geben
zu Charles oder uns.
1285
01:22:48,416 --> 01:22:51,791
Ihr könnt mich nicht einfach verlassen.
Ihr zieht mich da rein und haut ab?
1286
01:22:51,875 --> 01:22:54,000
Keiner hat dich reingezogen.
Du wolltest es so.
1287
01:22:55,833 --> 01:22:56,958
[seufzt]
1288
01:22:59,625 --> 01:23:01,250
Ich kann verraten, wer ihr seid.
1289
01:23:02,333 --> 01:23:04,458
Du weißt aber gar nicht, wer wir sind.
1290
01:23:04,541 --> 01:23:06,166
Du weißt nicht, wie wir heißen.
1291
01:23:06,666 --> 01:23:08,250
Du weißt gar nichts.
1292
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
[Spanisch] Beeil dich.
Mach Schluss mit ihm!
1293
01:23:11,583 --> 01:23:13,541
-Ich sagte, verlieb dich nicht.
-Klappe!
1294
01:23:15,250 --> 01:23:17,083
[Schritte entfernen sich]
1295
01:23:17,166 --> 01:23:18,458
[Deutsch] Warte auf mich.
1296
01:23:19,708 --> 01:23:20,750
Ich melde mich.
1297
01:23:22,458 --> 01:23:24,041
Ich weiß nicht mal, wie du heißt.
1298
01:23:26,291 --> 01:23:28,291
[weiter angespannte Musik]
1299
01:23:31,875 --> 01:23:32,833
[Türschloss klackt]
1300
01:23:39,041 --> 01:23:39,958
[Spray zischt]
1301
01:23:43,625 --> 01:23:45,541
[Handy vibriert]
1302
01:23:45,625 --> 01:23:46,583
[Schalter klickt]
1303
01:23:47,375 --> 01:23:49,125
-[Ludvig] Ja, hallo?
-[atmet schwer]
1304
01:23:51,333 --> 01:23:53,625
Ja, ja, ich nehm mir sofort 'n Taxi.
1305
01:24:02,833 --> 01:24:04,125
[Tür geht zu]
1306
01:24:07,958 --> 01:24:09,916
[weiter angespannte Musik]
1307
01:24:10,000 --> 01:24:11,458
[Wasserhahn läuft]
1308
01:24:16,125 --> 01:24:17,666
-Victor.
-[keucht]
1309
01:24:18,791 --> 01:24:19,625
Gleich fertig.
1310
01:24:24,916 --> 01:24:28,458
Bei meinen Eltern wurde eingebrochen.
Auf Joyce wurde geschossen.
1311
01:24:28,958 --> 01:24:31,291
-Wer ist Joyce?
-Die Haushaltshilfe.
1312
01:24:31,375 --> 01:24:32,583
Ich muss los.
1313
01:24:33,208 --> 01:24:34,458
-Lebt sie?
-Ich weiß nicht.
1314
01:24:34,541 --> 01:24:36,208
Sie ist auf der Intensivstation.
1315
01:24:36,291 --> 01:24:38,375
-Hast du meinen Schlüssel gesehen?
-Nein.
1316
01:24:38,875 --> 01:24:40,166
[Handy vibriert]
1317
01:24:40,250 --> 01:24:41,666
Na ja, mein Taxi ist da.
1318
01:24:42,916 --> 01:24:44,458
[schnieft, räuspert sich]
1319
01:24:46,833 --> 01:24:48,333
[Simon] Es… es ist kalt.
1320
01:24:49,125 --> 01:24:50,083
Was?
1321
01:24:50,166 --> 01:24:51,333
Zieh den Mantel an.
1322
01:24:59,958 --> 01:25:01,416
[Schlüssel klimpern]
1323
01:25:12,083 --> 01:25:13,208
[Tür geht zu]
1324
01:25:13,291 --> 01:25:15,500
[Hubschrauber surrt entfernt]
1325
01:25:20,666 --> 01:25:23,791
[leise] Hast du eine Ahnung,
wie reich der Vater von deinem Kumpel ist?
1326
01:25:24,291 --> 01:25:26,833
Einen Fonds zu besitzen ist so,
als hätt man einen Planeten.
1327
01:25:26,916 --> 01:25:28,625
Wir sind keine Kumpel. Ich wohn da.
1328
01:25:28,708 --> 01:25:30,833
[Fredde] So was
wie die Rote-Armee-Fraktion
1329
01:25:30,916 --> 01:25:32,250
ist da eingebrochen.
1330
01:25:32,333 --> 01:25:34,375
Haben sie mehr gestohlen als die Autos?
1331
01:25:36,666 --> 01:25:38,041
Woher soll ich das wissen?
1332
01:25:39,500 --> 01:25:41,000
Man kann Stofftaschen kaufen,
1333
01:25:41,083 --> 01:25:44,000
auf denen "Ihr habt Mauern,
wir haben das Seil" steht.
1334
01:25:44,083 --> 01:25:46,000
Ich finde das geschmacklos.
1335
01:25:46,625 --> 01:25:50,083
Aber ganz schön clever.
Seid ihr sauer, wenn ich eine kaufe?
1336
01:25:50,166 --> 01:25:51,041
[Simon seufzt]
1337
01:25:53,125 --> 01:25:54,208
[Freiton]
1338
01:25:54,708 --> 01:25:56,875
[Voicemail]
<i>Diese Nummer ist nicht vergeben.</i>
1339
01:25:56,958 --> 01:25:58,500
<i>Bitte rufen Sie die Auskunft an.</i>
1340
01:26:02,750 --> 01:26:04,250
[schnieft, atmet heftig]
1341
01:26:04,333 --> 01:26:05,208
[Tür geht zu]
1342
01:26:07,250 --> 01:26:08,875
[schluckt, atmet schwer]
1343
01:26:10,541 --> 01:26:12,416
[Simon] Wie geht's, äh… Joyce?
1344
01:26:12,500 --> 01:26:13,666
So hieß sie doch?
1345
01:26:14,250 --> 01:26:15,833
Sie ist im künstlichen Koma.
1346
01:26:15,916 --> 01:26:18,291
Sie versuchen,
sie in ein paar Tagen zu wecken.
1347
01:26:19,458 --> 01:26:21,625
Hoffentlich sind ihre Kinder
bis dahin hier.
1348
01:26:22,125 --> 01:26:23,875
Papa hat Tickets für sie gebucht.
1349
01:26:25,458 --> 01:26:28,208
Ob sie sich erinnern kann?
An den Einbruch?
1350
01:26:28,958 --> 01:26:30,000
Weiß ich doch nicht.
1351
01:26:30,708 --> 01:26:33,375
-Was sagt die Polizei?
-Die sagen nichts.
1352
01:26:33,458 --> 01:26:35,125
Nur, dass es wohl Terroristen waren.
1353
01:26:42,166 --> 01:26:44,000
Weißt du, wer Victor Serge ist?
1354
01:26:47,416 --> 01:26:50,000
Anscheinend ein alter Kommunist.
1355
01:26:50,083 --> 01:26:53,833
Nicht dass du Kommunist bist,
aber du liest doch viel.
1356
01:26:55,125 --> 01:26:56,958
Er war kein Kommunist.
1357
01:26:57,041 --> 01:26:58,458
Er war Anarchist.
1358
01:26:58,958 --> 01:27:01,000
Er glaubte an den Aufstand und daran,
1359
01:27:01,750 --> 01:27:02,958
diejenigen anzugreifen,
1360
01:27:03,041 --> 01:27:05,791
von denen er glaubte,
dass sie nicht verdienen, was sie haben.
1361
01:27:10,541 --> 01:27:12,708
Joyce war seit fünf Jahren bei uns.
1362
01:27:14,916 --> 01:27:16,875
Sie hat ihr ganzes Geld
nach Hause geschickt,
1363
01:27:16,958 --> 01:27:19,791
damit ihre Enkel auf eine Privatschule
in Santiago gehen können.
1364
01:27:19,875 --> 01:27:20,791
Ich versteh nicht,
1365
01:27:20,875 --> 01:27:23,125
wieso sie nicht verdienen sollte,
was sie hat.
1366
01:27:23,750 --> 01:27:27,458
[Menschenmenge, auf Schwedisch]
<i>♪ Der Durst tobt in unserer Kehle ♪</i>
1367
01:27:27,541 --> 01:27:31,166
♪ <i>Die Zunge hängt trocken</i>
<i>Steif und starr </i>♪
1368
01:27:31,250 --> 01:27:34,833
♪ <i>Doch bald gibt es eine Menge Schnaps </i>♪
1369
01:27:34,916 --> 01:27:38,208
<i>♪ Jeder von uns</i>
<i>Bekommt seinen Teil davon ab ♪</i>
1370
01:27:38,291 --> 01:27:40,375
[Mann, Deutsch] Hinter dir. Kommt schon!
1371
01:27:40,458 --> 01:27:42,333
Los, schneller, schneller, schneller!
1372
01:27:43,708 --> 01:27:45,041
Na los, jetzt mach schon!
1373
01:27:45,666 --> 01:27:47,500
[klassische Symphoniemusik]
1374
01:27:48,333 --> 01:27:51,166
[alle, Schwedisch]
<i>♪ Der zweite preist das Leben ♪</i>
1375
01:27:51,250 --> 01:27:53,208
♪ <i>Der dritte ist von Kopf bis Fuß… </i>♪
1376
01:27:53,291 --> 01:27:55,500
[Deutsch]
Ist das hier die vegane Alternative?
1377
01:27:56,291 --> 01:27:58,125
[alle jubeln]
1378
01:27:58,208 --> 01:28:00,375
[weiter klassische Symphoniemusik]
1379
01:28:02,250 --> 01:28:04,250
[fröhliches Stimmengewirr]
1380
01:28:07,000 --> 01:28:08,500
[Symphoniemusik verklingt]
1381
01:28:08,583 --> 01:28:10,166
[düstere Musik]
1382
01:28:10,250 --> 01:28:13,666
[alle, Schwedisch]
♪ <i>In der Lund-Verbindung </i>♪
1383
01:28:13,750 --> 01:28:16,916
♪ <i>Wird jeder flachgelegt </i>♪
1384
01:28:17,000 --> 01:28:19,375
[weiter düstere Musik]
1385
01:28:21,000 --> 01:28:22,250
[weiter düstere Musik]
1386
01:28:28,833 --> 01:28:32,416
[lautlos]
1387
01:28:35,791 --> 01:28:37,791
[dumpfes Stimmengewirr]
1388
01:28:42,916 --> 01:28:44,291
[Frau] Au! Was soll das?
1389
01:28:44,875 --> 01:28:46,333
[Simon prallt nachhallend auf]
1390
01:28:46,416 --> 01:28:48,416
[weiter düstere Musik]
1391
01:29:02,958 --> 01:29:04,666
[schreit]
1392
01:29:05,250 --> 01:29:07,083
[atmet schwer]
1393
01:29:07,166 --> 01:29:08,958
[düstere Musik verklingt]
1394
01:29:10,208 --> 01:29:11,583
[Simon] <i>Ludvig hatte recht.</i>
1395
01:29:12,916 --> 01:29:15,083
<i>Joyce gehörten weder Mauern noch Balkone.</i>
1396
01:29:17,666 --> 01:29:20,041
<i>Nichts rechtfertigte,</i>
<i>was wir getan hatten.</i>
1397
01:29:24,125 --> 01:29:25,125
[Tür geht zu]
1398
01:29:25,791 --> 01:29:26,833
[Simon] Wo sind sie?
1399
01:29:28,833 --> 01:29:30,208
Ich weiß es nicht.
1400
01:29:31,166 --> 01:29:34,083
Sie sind wild.
Sie machen einfach, was sie wollen.
1401
01:29:37,666 --> 01:29:40,291
Du hast gesagt, ich war nicht der Erste.
Was meintest du damit?
1402
01:29:40,375 --> 01:29:43,791
Ich erinnere mich nicht. Du hast wohl
meinen väterlichen Instinkt geweckt.
1403
01:29:44,375 --> 01:29:46,208
-Hör auf damit, verdammt!
-[Glas klirrt]
1404
01:29:46,708 --> 01:29:49,250
Ich muss sie wirklich finden!
Sag mir, wo sie sind!
1405
01:29:56,458 --> 01:29:58,208
Das ist alles, was ich weiß.
1406
01:29:58,750 --> 01:30:00,750
Du hättest hier gut reinpassen können…
1407
01:30:02,958 --> 01:30:05,041
…wenn alles anders gekommen wäre.
1408
01:30:08,416 --> 01:30:09,958
Komm nie wieder hierher.
1409
01:30:19,625 --> 01:30:21,166
SCHEELEVÄGEN 39, ZIMMER 1324
1410
01:30:21,250 --> 01:30:24,416
-[Presslufthammer rattert]
-[Hämmern]
1411
01:30:42,875 --> 01:30:43,958
[Türklopfen]
1412
01:30:44,583 --> 01:30:45,958
[Mann spricht gedämpft]
1413
01:30:55,250 --> 01:30:56,708
[Musik spielt im Hintergrund]
1414
01:30:56,791 --> 01:30:58,166
[Türklopfen]
1415
01:31:00,083 --> 01:31:01,041
[Musik stoppt]
1416
01:31:08,083 --> 01:31:10,416
[arabische Musik spielt über Anlage]
1417
01:31:16,208 --> 01:31:17,333
[Simon] 'tschuldigung.
1418
01:31:18,708 --> 01:31:20,583
Ich such nach Henrik Jonsson.
1419
01:31:21,958 --> 01:31:22,791
[Frau 1] Mhm.
1420
01:31:24,625 --> 01:31:26,916
Im letzten Semester hat er hier gewohnt.
1421
01:31:27,791 --> 01:31:29,958
Aber nach dem Sommer
ist er nicht wiedergekommen.
1422
01:31:30,458 --> 01:31:35,125
Ich wusste nicht mal, wer er war,
bevor alle darüber redeten,
1423
01:31:35,208 --> 01:31:36,458
dass er verschwunden ist.
1424
01:31:37,375 --> 01:31:38,583
Verschwunden?
1425
01:31:43,958 --> 01:31:45,208
[Tür geht zu]
1426
01:31:45,291 --> 01:31:47,000
-[Tür geht auf]
-[Frau 2] Entschuldige!
1427
01:31:49,708 --> 01:31:53,000
Blöde Frage, aber… kennst du Charles?
1428
01:31:54,166 --> 01:31:57,916
Viele dachten, Henrik sei verrückt,
aber nur, weil sie ihn nicht kannten.
1429
01:31:58,875 --> 01:32:01,333
Und letzten Winter
hat er ein Mädchen getroffen.
1430
01:32:02,791 --> 01:32:05,583
Sie wollten zusammenziehen,
aber dann ging es zu Ende,
1431
01:32:05,666 --> 01:32:07,125
und er war total geknickt.
1432
01:32:07,916 --> 01:32:12,291
Und der Teil ist etwas durchgeknallt,
muss ich zugeben.
1433
01:32:13,000 --> 01:32:13,958
Ähm…
1434
01:32:14,541 --> 01:32:16,750
-[Schublade geht auf]
-[Objekt klappert]
1435
01:32:16,833 --> 01:32:18,041
[Schublade geht zu]
1436
01:32:18,125 --> 01:32:20,375
Bevor Henrik verschwand, meinte er,
1437
01:32:21,458 --> 01:32:24,291
falls jemand, der Charles kennt,
nach ihm fragt,
1438
01:32:24,833 --> 01:32:28,208
dann sollte ich der Person
diese Bibliotheksquittung geben.
1439
01:32:32,500 --> 01:32:35,208
UNIVERSITÄTSBIBLIOTHEK
ERINNERUNGEN EINES REVOLUTIONÄRS
1440
01:32:35,291 --> 01:32:36,750
[spannungsvolle Musik]
1441
01:32:45,708 --> 01:32:47,708
[weiter spannungsvolle Musik]
1442
01:32:52,791 --> 01:32:53,708
Hier ist es.
1443
01:32:54,291 --> 01:32:56,583
Der Kurskoordinator
soll das Buch anmelden,
1444
01:32:56,666 --> 01:32:58,083
wenn es Teil des Kurses ist.
1445
01:32:58,166 --> 01:33:00,708
Es wird zum zweiten Mal
in drei Monaten ausgeliehen.
1446
01:33:05,833 --> 01:33:07,750
[Opernarie spielt]
1447
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
[Opernarie verklingt]
1448
01:33:14,541 --> 01:33:16,750
[spannungsvolle Musik verklingt]
1449
01:33:16,833 --> 01:33:18,833
[Stimmengewirr im Hintergrund]
1450
01:33:27,458 --> 01:33:29,000
[Schlüssel klimpern]
1451
01:33:33,541 --> 01:33:35,291
[Bibliothekarin] Was machen Sie da?
1452
01:33:37,000 --> 01:33:40,375
Äh, die Seiten kleben zusammen.
Ich wollte sie nur lösen.
1453
01:33:40,458 --> 01:33:42,375
Dann müssen Sie uns Bescheid sagen.
1454
01:33:42,458 --> 01:33:45,916
-So machen Sie das Buch kaputt.
-Nein, mach ich nicht. Keine Sorge.
1455
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
Ich bin vorsichtig.
1456
01:33:50,333 --> 01:33:52,125
[Schritte entfernen sich]
1457
01:34:01,041 --> 01:34:03,041
[spannungsvolle Musik]
1458
01:34:09,500 --> 01:34:11,750
[Dinah]
<i>Du weißt aber gar nicht, wer wir sind.</i>
1459
01:34:11,833 --> 01:34:13,708
<i>Du weißt gar nichts.</i>
1460
01:34:14,541 --> 01:34:16,333
<i>Du weißt nicht, wie wir heißen.</i>
1461
01:34:16,958 --> 01:34:18,250
[Max] <i>Wir sind niemand.</i>
1462
01:34:23,333 --> 01:34:25,541
[weiter spannungsvolle Musik]
1463
01:34:35,166 --> 01:34:37,416
[Opernmusik spielt über Anlage]
1464
01:34:39,208 --> 01:34:40,208
[Tür geht auf]
1465
01:34:40,291 --> 01:34:41,958
[spannungsvolle Musik verklingt]
1466
01:34:42,041 --> 01:34:43,208
[Tür geht zu]
1467
01:34:43,291 --> 01:34:45,708
[Opernmusik spielt weiter über Anlage]
1468
01:34:50,500 --> 01:34:51,416
Hallo?
1469
01:34:56,791 --> 01:34:57,625
Charles!
1470
01:35:31,041 --> 01:35:33,541
[Opernmusik spielt im Hintergrund weiter]
1471
01:35:42,083 --> 01:35:42,916
[Musik stoppt]
1472
01:35:43,000 --> 01:35:44,708
[Vögel krächzen]
1473
01:35:52,500 --> 01:35:54,125
[Regen prasselt]
1474
01:36:14,833 --> 01:36:17,333
[Kirchenglocken läuten]
1475
01:36:23,083 --> 01:36:26,375
[Lektor] Die Lehre von den Voraussetzungen
ist somit ein Grundsatz
1476
01:36:26,458 --> 01:36:30,458
der Vertragsauslegung auf der Grundlage
der Vertragsunterzeichnung,
1477
01:36:30,541 --> 01:36:35,375
wenn das Ereignis zum Zeitpunkt
des Vertragsabschlusses eingetreten ist.
1478
01:36:35,458 --> 01:36:37,791
Der Fall Skarin hat die Frage der…
1479
01:36:37,875 --> 01:36:41,500
[flüstert] Simon, wir wollen heute mit dir
in ein Verbindungshaus gehen.
1480
01:36:41,583 --> 01:36:44,125
Da findet ein Musikquiz
in Helsingkrona statt.
1481
01:36:44,208 --> 01:36:46,125
[Alice] Anwesenheit ist obligatorisch.
1482
01:36:46,208 --> 01:36:49,458
-[Lektor spricht weiter]
-[Handy vibriert]
1483
01:36:50,250 --> 01:36:51,250
PRIVATE NUMMER
1484
01:36:51,333 --> 01:36:53,666
[Lektor] Passivität ist eine Ausnahme.
1485
01:36:53,750 --> 01:36:55,458
-Und Ausnahmen sollten…
-Hallo?
1486
01:36:55,541 --> 01:36:57,583
-[Handy rauscht]
-[Stimme atmet]
1487
01:36:57,666 --> 01:36:58,625
[leise] Max.
1488
01:36:59,208 --> 01:37:02,583
-Verdammt, wo bist du? Sag schon.
-[Max] <i>Ich hab sie verlassen.</i>
1489
01:37:02,666 --> 01:37:04,166
[Lektor spricht weiter]
1490
01:37:07,500 --> 01:37:08,333
Was machst du?
1491
01:37:08,416 --> 01:37:11,458
[Max atmet zittrig]
<i>Ich brauch deine Hilfe.</i>
1492
01:37:11,541 --> 01:37:13,375
Du bist der Einzige, den ich hab.
1493
01:37:14,458 --> 01:37:18,125
<i>Ich hab im Stiller in Stockholm</i>
<i>ein Zimmer unter dem Namen Bonnot gebucht.</i>
1494
01:37:18,208 --> 01:37:21,333
<i>Alles ist bezahlt.</i>
<i>Wir treffen uns morgen Abend dort.</i>
1495
01:37:21,416 --> 01:37:24,458
["Stabat mater"
von Giovanni Battista Pergolesi]
1496
01:37:33,875 --> 01:37:36,166
[Simon]
<i>Die Illegalität fordert alles von dir.</i>
1497
01:37:36,791 --> 01:37:39,041
<i>Du musst</i>
<i>die richtigen Entscheidungen treffen,</i>
1498
01:37:39,583 --> 01:37:41,166
<i>dich an die Regeln halten.</i>
1499
01:37:42,500 --> 01:37:44,583
<i>Sonst bist du einfach nur ein Dieb.</i>
1500
01:37:45,375 --> 01:37:46,375
<i>Ein Mörder.</i>
1501
01:37:47,083 --> 01:37:48,208
<i>Ein Raubtier.</i>
1502
01:37:49,833 --> 01:37:50,958
<i>Max,</i>
1503
01:37:51,041 --> 01:37:52,083
<i>Dinah,</i>
1504
01:37:52,916 --> 01:37:53,791
<i>Gustaf,</i>
1505
01:37:54,583 --> 01:37:55,458
<i>Robin.</i>
1506
01:37:56,750 --> 01:37:59,500
<i>Wenn ich an sie denke,</i>
<i>haben sie immer noch diese Namen.</i>
1507
01:38:01,125 --> 01:38:05,166
<i>Für sie war ich der nützliche Idiot.</i>
<i>Aber sie haben mich unterschätzt.</i>
1508
01:38:07,541 --> 01:38:09,791
<i>Ihr glaubt,</i>
<i>dass ich nicht weiß, wer ihr seid.</i>
1509
01:38:10,291 --> 01:38:12,791
<i>Aber ihr seid es,</i>
<i>die nicht wissen, wer ich bin.</i>
1510
01:38:14,333 --> 01:38:16,250
<i>Das hier ist meine Lebensversicherung.</i>
1511
01:38:16,333 --> 01:38:19,000
JOYCE WURDE ANGESCHOSSEN
UND LAG BLUTEND AUF DEM BODEN
1512
01:38:19,916 --> 01:38:21,666
["Stabat mater" spielt weiter]
1513
01:38:33,250 --> 01:38:34,708
["Stabat mater" verklingt]
1514
01:38:41,666 --> 01:38:42,875
[Schlüssel klimpern]
1515
01:38:53,208 --> 01:38:54,375
[Tür knarrt]
1516
01:38:54,458 --> 01:38:55,625
[Schritte]
1517
01:39:17,750 --> 01:39:18,833
[seufzt]
1518
01:39:32,833 --> 01:39:34,916
JAMES JOYCE
ULYSSES
1519
01:39:49,333 --> 01:39:50,250
[räuspert sich]
1520
01:39:51,250 --> 01:39:52,416
[Tür geht auf]
1521
01:39:53,041 --> 01:39:55,125
[entfernte Schritte]
1522
01:40:03,000 --> 01:40:05,083
Oh, du krasser Idiot.
1523
01:40:05,916 --> 01:40:07,500
Spinnst du jetzt völlig?
1524
01:40:12,500 --> 01:40:13,625
Was machst du hier?
1525
01:40:14,708 --> 01:40:17,208
[seufzt]
Ich bin auf dem Weg nach Stockholm.
1526
01:40:17,291 --> 01:40:19,333
Zu einem Studienbesuch im Parlament.
1527
01:40:20,166 --> 01:40:21,791
Ich hatte noch 'n bisschen Zeit.
1528
01:40:22,708 --> 01:40:24,291
-[atmet aus]
-Wie geht es Mama?
1529
01:40:24,375 --> 01:40:26,083
[seufzt] So wie sonst.
1530
01:40:26,166 --> 01:40:27,166
Und Papa?
1531
01:40:29,250 --> 01:40:30,791
[Hund bellt entfernt]
1532
01:40:31,708 --> 01:40:32,875
Was weiß ich?
1533
01:40:32,958 --> 01:40:35,166
Ich glaub,
er hat sich 'n Job gesucht, aber…
1534
01:40:36,083 --> 01:40:38,416
Nimmst du jetzt Drogen?
Du siehst aus wie 'n Junkie.
1535
01:40:38,500 --> 01:40:40,958
-Nein.
-Was ist dann los? [schnieft]
1536
01:40:42,375 --> 01:40:44,500
Weißt du noch,
wie's auf dem Gymnasium war?
1537
01:40:45,875 --> 01:40:47,750
Wie ich gekämpft hab
mit Joyce und Faulkner?
1538
01:40:47,833 --> 01:40:50,750
-Nein.
-Ich hab echt versucht, sie zu mögen.
1539
01:40:50,833 --> 01:40:53,416
Sicher, dass du nicht eher
zu einem Psychologen gehen solltest?
1540
01:40:53,500 --> 01:40:57,083
Wenn mir etwas zustößt, dann will ich,
dass du diese Bücher kriegst.
1541
01:40:57,166 --> 01:41:00,041
-Sie sind unten in meinem Zimmer.
-Ehrlich, was ist los bei dir?
1542
01:41:00,625 --> 01:41:03,458
-Sag einfach Ja.
-Ja, wenn du es so willst, du Freak.
1543
01:41:03,541 --> 01:41:06,166
-Schwör mir, dass du es nicht vergisst.
-[seufzt]
1544
01:41:06,666 --> 01:41:07,875
Joyce und Faulkner?
1545
01:41:08,625 --> 01:41:10,041
Du bist mein Bro, Bro.
1546
01:41:16,791 --> 01:41:17,666
Ja.
1547
01:41:17,750 --> 01:41:19,333
[spannungsvolle Musik]
1548
01:41:19,416 --> 01:41:20,833
Ich bin einfach müde.
1549
01:41:21,791 --> 01:41:24,625
<i>-Sag Mama nicht, dass ich hier war.</i>
-[Schwester] <i>Nein.</i>
1550
01:41:29,083 --> 01:41:30,708
[Glocke schlägt]
1551
01:41:33,083 --> 01:41:38,875
HAUPTBAHNHOF
1552
01:41:40,791 --> 01:41:43,125
[treibende, spannungsvolle Musik]
1553
01:41:48,291 --> 01:41:50,125
[Musik verklingt]
1554
01:42:05,750 --> 01:42:07,875
[Stimmengewirr im Hintergrund]
1555
01:42:07,958 --> 01:42:09,000
[Knopf klickt]
1556
01:42:10,333 --> 01:42:12,041
-[Türöffner summt]
-[Tür geht auf]
1557
01:42:12,125 --> 01:42:12,958
[Tür geht zu]
1558
01:42:13,041 --> 01:42:15,583
[sanfte Jazzmusik spielt über Anlage]
1559
01:42:22,291 --> 01:42:24,166
[Simon] Entschuldigung. [räuspert sich]
1560
01:42:24,666 --> 01:42:25,833
Ist das hier ein Hotel?
1561
01:42:26,333 --> 01:42:30,083
Sie sind nicht der Erste, der das fragt.
Haben Sie 'ne Reservierung?
1562
01:42:30,875 --> 01:42:32,833
Ich denke schon. Bonnot.
1563
01:42:32,916 --> 01:42:34,208
Einen Augenblick.
1564
01:42:37,166 --> 01:42:39,000
Mh, Zimmer 12. Schön.
1565
01:42:39,583 --> 01:42:40,416
Hier entlang.
1566
01:42:41,666 --> 01:42:43,625
-Kein Gepäck?
-Nein.
1567
01:42:45,958 --> 01:42:49,833
Wir servieren heute Kalbstatar
und Dorschfilet in Meerrettich.
1568
01:42:53,333 --> 01:42:54,166
Bitte.
1569
01:42:55,625 --> 01:42:57,125
[Jazzmusik verklingt]
1570
01:43:01,000 --> 01:43:03,750
Am Telefon meinte Ihre Sekretärin,
Sie wünschen einen Balkon.
1571
01:43:05,708 --> 01:43:06,541
Ja.
1572
01:43:06,625 --> 01:43:11,333
Sagen Sie Bescheid, wenn Sie was brauchen.
Wir haben einen revolutionären Negroni.
1573
01:43:14,541 --> 01:43:15,500
[Tür geht zu]
1574
01:43:16,541 --> 01:43:17,583
[seufzt]
1575
01:43:19,625 --> 01:43:22,375
[sanfte, jazzige Klaviermusik
spielt im TV]
1576
01:43:22,458 --> 01:43:23,333
[schnarcht]
1577
01:43:27,000 --> 01:43:28,166
[seufzt]
1578
01:43:30,916 --> 01:43:32,583
[Donnergrollen]
1579
01:44:07,333 --> 01:44:08,833
[Mann 1, Englisch] Guten Abend.
1580
01:44:10,583 --> 01:44:12,000
Ich brauche was zu essen.
1581
01:44:12,583 --> 01:44:15,833
[Mann 2] Bitten Sie den Zimmerservice,
Maria Conti das Übliche zu bringen.
1582
01:44:15,916 --> 01:44:18,541
[Mann 1] Natürlich.
Wir bringen das Gepäck nach oben.
1583
01:44:20,833 --> 01:44:23,791
FINANZMILLIARDÄRIN MARIA CONTI
IN STOCKHOLM
1584
01:44:28,333 --> 01:44:30,583
[sanfte, jazzige Klaviermusik
spielt im TV]
1585
01:44:42,958 --> 01:44:44,750
[TV läuft im Hintergrund]
1586
01:44:46,708 --> 01:44:48,708
[Mann] <i>Was interessiert Sie an Schweden?</i>
1587
01:44:48,791 --> 01:44:51,750
<i>Es gibt hier viele junge,</i>
<i>begabte Unternehmer,</i>
1588
01:44:51,833 --> 01:44:53,708
<i>und neue Ideen machen mich…</i>
1589
01:44:54,291 --> 01:44:55,166
[schlürft]
1590
01:44:58,458 --> 01:45:00,625
[Sirenen heulen in der Ferne]
1591
01:45:10,125 --> 01:45:11,333
[Klopfen an Fenster]
1592
01:45:21,375 --> 01:45:23,000
[Deutsch] Lass uns nichts sagen.
1593
01:45:23,625 --> 01:45:25,333
[düstere Musik]
1594
01:45:28,166 --> 01:45:29,791
[Max stöhnt lustvoll]
1595
01:45:41,291 --> 01:45:42,833
[weiter düstere Musik]
1596
01:45:42,916 --> 01:45:44,833
Ich hab die Todesanzeige gelesen.
1597
01:45:45,416 --> 01:45:46,916
Charles hätte sie gehasst.
1598
01:46:03,333 --> 01:46:04,416
[Musik verklingt]
1599
01:46:13,666 --> 01:46:14,833
Tut mir leid.
1600
01:46:18,541 --> 01:46:20,541
[spannungsvolle Musik]
1601
01:46:29,125 --> 01:46:30,625
-[Simon] Fuck.
-Sch!
1602
01:46:32,458 --> 01:46:35,208
-Was?
-[Robin] Nimm sein Handy.
1603
01:46:37,750 --> 01:46:39,375
Was soll das, verdammt?
1604
01:46:40,083 --> 01:46:41,583
Das geht dich 'n Scheiß an.
1605
01:46:43,125 --> 01:46:45,583
-Hältst du still? Muss ich dich fesseln?
-Fessel ihn.
1606
01:46:45,666 --> 01:46:46,750
Er hält still.
1607
01:46:46,833 --> 01:46:48,083
Sagt, was ihr vorhabt.
1608
01:46:48,166 --> 01:46:49,625
-[Waffe klickt]
-Wir töten dich.
1609
01:46:50,500 --> 01:46:51,375
Lass das!
1610
01:46:51,458 --> 01:46:54,416
Wir tun, was wir tun müssen,
und schicken eine Botschaft.
1611
01:46:54,500 --> 01:46:56,833
-Das ist unsere Mission.
-Willst du das hier?
1612
01:46:59,583 --> 01:47:02,875
Wir verlassen das Hotel über den Balkon,
und du siehst uns nie wieder.
1613
01:47:05,333 --> 01:47:06,875
[Küchenwecker tickt]
1614
01:47:08,291 --> 01:47:09,708
[Gustaf] Wir haben 4 Minuten.
1615
01:47:15,750 --> 01:47:18,083
[spannungsvolle Musik steigert sich]
1616
01:47:19,916 --> 01:47:20,958
Du nicht.
1617
01:47:26,583 --> 01:47:28,208
[Ticken]
1618
01:47:43,583 --> 01:47:45,583
[weiter spannungsvolle Musik]
1619
01:47:47,375 --> 01:47:48,500
[Schmuck klappert]
1620
01:47:50,583 --> 01:47:52,000
[Tasten piepen]
1621
01:48:07,666 --> 01:48:08,625
[Türklopfen]
1622
01:48:08,708 --> 01:48:09,958
[Robin] Zimmerservice.
1623
01:48:16,875 --> 01:48:17,750
[Mann ächzt]
1624
01:48:23,166 --> 01:48:24,125
[Conti] Matteo?
1625
01:48:28,291 --> 01:48:29,666
[Conti stöhnt]
1626
01:48:30,958 --> 01:48:32,625
[Conti, Englisch] Nicht! Bitte!
1627
01:48:33,333 --> 01:48:34,791
[Conti wimmert]
1628
01:48:34,875 --> 01:48:37,916
[stöhnt auf] Ich habe eine Tochter. Bitte.
1629
01:48:38,000 --> 01:48:39,333
[wimmert]
1630
01:48:57,083 --> 01:48:58,500
[Gustaf, Deutsch] Den Code!
1631
01:48:59,125 --> 01:49:00,375
[Max, Englisch] Den Code.
1632
01:49:00,458 --> 01:49:01,333
[keucht]
1633
01:49:02,250 --> 01:49:04,000
[Max] Nenn mir den verdammten Code!
1634
01:49:04,083 --> 01:49:05,833
8-3-8-4!
1635
01:49:12,791 --> 01:49:15,000
[weiter spannungsvolle Musik]
1636
01:49:15,083 --> 01:49:15,958
[Conti wimmert]
1637
01:49:16,708 --> 01:49:17,708
[Conti schluchzt]
1638
01:49:29,625 --> 01:49:31,625
[Robin atmet hektisch]
1639
01:49:33,416 --> 01:49:35,000
-[Conti weint]
-[Max] Gesicht.
1640
01:49:36,000 --> 01:49:36,833
Hey!
1641
01:49:37,666 --> 01:49:38,500
Lächeln.
1642
01:49:38,583 --> 01:49:39,750
[Kamera klickt]
1643
01:49:39,833 --> 01:49:40,958
[Frau stöhnt entfernt]
1644
01:49:41,041 --> 01:49:43,041
[weiter spannungsvolle Musik]
1645
01:49:47,958 --> 01:49:49,083
[Mann, Deutsch] Hallo?
1646
01:49:53,916 --> 01:49:54,916
[Mann ächzt]
1647
01:49:56,750 --> 01:49:57,791
[ächzt]
1648
01:49:58,416 --> 01:49:59,666
[ringt nach Luft]
1649
01:50:06,541 --> 01:50:09,125
[röchelt]
1650
01:50:13,333 --> 01:50:15,000
[beide stöhnen]
1651
01:50:19,208 --> 01:50:20,166
[Schuss]
1652
01:50:20,250 --> 01:50:21,083
[Musik stoppt]
1653
01:50:26,500 --> 01:50:28,500
[Küchenwecker tickt]
1654
01:50:31,000 --> 01:50:33,041
[klingelt]
1655
01:50:34,416 --> 01:50:35,708
[Gustaf japst]
1656
01:50:36,708 --> 01:50:38,375
-[Max] Gustaf.
-[Gustaf wimmert]
1657
01:50:38,958 --> 01:50:40,666
[Gustaf stöhnt, japst]
1658
01:50:43,208 --> 01:50:44,083
[Max] Gustaf.
1659
01:50:47,625 --> 01:50:49,083
[Gustaf japst weiter]
1660
01:50:50,250 --> 01:50:52,250
Jetzt hilf uns, du verdammter Psycho!
1661
01:50:52,333 --> 01:50:53,916
KUNST IST SCHEISSE!
1662
01:50:54,000 --> 01:50:55,666
Wir müssen ihn von hier wegbringen.
1663
01:50:55,750 --> 01:50:57,708
[Gustaf ringt nach Luft]
1664
01:50:59,000 --> 01:51:01,083
[Gustaf stöhnt schmerzerfüllt]
1665
01:51:06,875 --> 01:51:09,750
["7. Sinfonie" von Ludwig van Beethoven]
1666
01:51:42,833 --> 01:51:44,708
[Sirenen heulen entfernt]
1667
01:51:53,333 --> 01:51:54,708
[Reifen quietschen]
1668
01:51:56,083 --> 01:51:57,750
[alle keuchen]
1669
01:51:58,625 --> 01:51:59,583
[Robin] Na komm.
1670
01:51:59,666 --> 01:52:00,708
[Simon ächzt]
1671
01:52:03,083 --> 01:52:03,958
Was ist los?
1672
01:52:04,625 --> 01:52:05,958
[Robin] Fahr! Fahr! Fahr!
1673
01:52:08,583 --> 01:52:09,916
[Max keucht]
1674
01:52:10,000 --> 01:52:11,875
["7. Sinfonie" spielt weiter]
1675
01:52:16,583 --> 01:52:18,083
[Gustaf atmet schwer]
1676
01:52:36,541 --> 01:52:39,166
[Spanisch] Er muss ins Krankenhaus.
Sonst verblutet er.
1677
01:52:39,250 --> 01:52:40,125
Ich weiß.
1678
01:52:52,916 --> 01:52:54,000
[Reifen quietschen]
1679
01:52:57,958 --> 01:52:59,083
[Dinah, Deutsch] Raus!
1680
01:53:00,916 --> 01:53:02,125
Na los!
1681
01:53:04,041 --> 01:53:05,875
["7. Sinfonie" spielt weiter]
1682
01:53:08,000 --> 01:53:11,583
[Spanisch] Setz ihn draußen ab.
Geh nicht mit rein. Versprich mir das.
1683
01:53:11,666 --> 01:53:14,250
Mach dir keine Sorgen.
Wir sehen uns nachher.
1684
01:53:17,500 --> 01:53:19,000
[Max keucht]
1685
01:53:21,458 --> 01:53:22,500
[Reifen quietschen]
1686
01:53:22,583 --> 01:53:24,458
[Motorradmotor heult auf]
1687
01:53:33,916 --> 01:53:34,958
[Münze klackert]
1688
01:53:35,625 --> 01:53:36,500
[Musik stoppt]
1689
01:53:36,583 --> 01:53:37,458
[Tür geht zu]
1690
01:53:38,125 --> 01:53:39,125
[Simon stöhnt] Fuck.
1691
01:53:41,375 --> 01:53:43,625
[Sirenen heulen in der Ferne]
1692
01:53:49,083 --> 01:53:50,375
[Föhn surrt]
1693
01:53:57,791 --> 01:53:59,083
[beide keuchen]
1694
01:54:01,291 --> 01:54:03,166
[Simon, Deutsch]
Halt an, verdammte Scheiße.
1695
01:54:04,916 --> 01:54:06,291
Gib mir mein Handy.
1696
01:54:10,208 --> 01:54:12,708
-[Kamera klickt]
-Du heißt nicht Max, sondern Lea.
1697
01:54:13,958 --> 01:54:15,041
Valverde.
1698
01:54:18,333 --> 01:54:19,583
Ich kenn eure Namen.
1699
01:54:20,916 --> 01:54:22,583
Ich hab eure Personennummern.
1700
01:54:23,166 --> 01:54:25,208
Wenn mir etwas passiert,
seid ihr geliefert.
1701
01:54:26,000 --> 01:54:27,416
Ich bin fertig mit euch.
1702
01:54:31,583 --> 01:54:32,666
Henrik Jonsson.
1703
01:54:36,500 --> 01:54:37,750
<i>So hieß er doch, oder?</i>
1704
01:54:38,666 --> 01:54:41,916
<i>Der arme Kerl, den du benutzt hast,</i>
<i>bis er es nicht mehr aushielt.</i>
1705
01:54:43,708 --> 01:54:45,083
<i>Dann hast du mich gefunden.</i>
1706
01:54:45,166 --> 01:54:46,250
So war es nicht.
1707
01:54:47,375 --> 01:54:49,291
-Es war mehr.
-[Simon lacht spöttisch]
1708
01:54:51,708 --> 01:54:52,583
Verdammt.
1709
01:54:54,166 --> 01:54:56,583
["Natural Blues" von Moby]
1710
01:55:13,666 --> 01:55:15,416
Jetzt kannst du über was schreiben.
1711
01:55:15,500 --> 01:55:17,625
["Natural Blues" spielt weiter]
1712
01:55:53,208 --> 01:55:55,333
["Natural Blues" spielt weiter]
1713
01:55:55,416 --> 01:55:56,833
[Simon] <i>Lebe deine Worte.</i>
1714
01:55:57,833 --> 01:55:59,125
<i>Tu, was du sagst.</i>
1715
01:55:59,916 --> 01:56:02,083
<i>Handlung und Ursache sind das Gleiche.</i>
1716
01:56:03,041 --> 01:56:06,166
<i>Alles andere</i>
<i>führt zu einem unehrlichen Leben.</i>
1717
01:56:08,791 --> 01:56:11,291
["Natural Blues" spielt weiter]
1718
01:56:26,875 --> 01:56:29,000
["Natural Blues" spielt weiter]
1719
01:58:47,791 --> 01:58:49,583
["Natural Blues" verklingt]
1720
01:58:50,500 --> 01:58:52,500
[sanfte, sphärische Musik]
1721
02:00:33,875 --> 02:00:35,875
[Musik verklingt]
1721
02:00:36,305 --> 02:01:36,342
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-