"Our Miss Brooks" The Cafeteria Strike

ID13207201
Movie Name"Our Miss Brooks" The Cafeteria Strike
Release Name Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E21 - - The Cafeteria Strike
Year1953
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID839260
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,426 --> 00:00:11,762 I've got Miss Brooks for you, Daddy. 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,430 She's here. 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,557 Tell her to wait. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,852 He said to... I heard him! 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,397 Your father sounds like he's in a very jovial mood this morning. 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,525 Oh, I've rarely seen him so un-jovial, Miss Brooks. 7 00:00:25,651 --> 00:00:28,737 It's on account of those nasty letters he's been getting from some of 8 00:00:28,862 --> 00:00:32,074 the students about the poor quality of the food in our cafeteria lately. 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,659 None of them are signed, of course. 10 00:00:33,784 --> 00:00:35,160 They're poison pen letters. 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,830 That's to match the food in the cafeteria. 12 00:00:38,956 --> 00:00:43,001 I've heard that a group of students are planning to boycott the place. 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,504 Walter Denton's the ringleader, Miss Brooks. 14 00:00:45,629 --> 00:00:49,633 And right now, he's presiding over a secret strike meeting in the newspaper room. 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,803 They're planning on carrying ticket signs outside the cafeteria today. 16 00:00:52,928 --> 00:00:55,347 Oh, gosh, if Daddy finds out Walter's heading 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 the revolt, I hate to think of the consequences. 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,353 Yeah, so do I. Well, as soon as I finish here, 19 00:01:01,478 --> 00:01:04,731 I'll go over to the newspaper room and warn him. 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,024 Good morning, Miss Brooks. 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,109 Oh, good morning, Mr. Condon. 22 00:01:07,234 --> 00:01:08,068 None of your lips. 23 00:01:08,193 --> 00:01:11,154 Sit down. 24 00:01:11,280 --> 00:01:11,655 Yes, sir. 25 00:01:11,780 --> 00:01:12,781 Harriet, you better run along. 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,742 What I have to discuss with Miss Brooks is not for the ears of a child. 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,495 Oh, but Daddy... O-U-T. 28 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 All right, Daddy. 29 00:01:20,914 --> 00:01:23,250 I'll see you later, Miss Brooks. 30 00:01:23,375 --> 00:01:27,087 What is it you wanted to discuss with me, Miss Condon? 31 00:01:27,212 --> 00:01:29,965 Have you dined in the cafeteria lately? 32 00:01:30,090 --> 00:01:31,883 Well, I wouldn't say dine, sir. 33 00:01:32,009 --> 00:01:33,969 I've eaten there. 34 00:01:36,972 --> 00:01:38,557 I want your candid opinion. 35 00:01:38,682 --> 00:01:40,183 What do you think of the food? 36 00:01:40,309 --> 00:01:42,436 I'd rather not testify without a lawyer. 37 00:01:42,561 --> 00:01:49,192 These snide remarks about our cafeteria must cease. 38 00:01:49,318 --> 00:01:51,862 Oh, I'll admit, our food is not what you'd 39 00:01:51,987 --> 00:01:54,823 get at the Ritz Hotel or the Waldorf Astoria. 40 00:01:54,948 --> 00:01:57,451 Or the Bowery Mission. 41 00:01:58,577 --> 00:02:00,787 But you must remember, Miss Brooks, that our 42 00:02:00,912 --> 00:02:03,665 cafeteria is operated at a very low margin of profit. 43 00:02:03,790 --> 00:02:08,337 And even that has fallen off since Mr. Turnbull took over as chef last week. 44 00:02:08,462 --> 00:02:11,506 Well, must you take that as a personal blow, Mr. Conklin? 45 00:02:11,631 --> 00:02:15,719 Surely the board can't hold you responsible for the operation of the cafeteria. 46 00:02:15,844 --> 00:02:17,054 Well, not directly. 47 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 Nevertheless, it is part of Madison High, and I am Madison's principal. 48 00:02:21,141 --> 00:02:24,019 Now then, I have selected you to act as sort of an 49 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 ambassador of goodwill in this situation, Miss Brooks. 50 00:02:27,481 --> 00:02:30,859 You mean you want me to lead a back-to-the-cafeteria movement? 51 00:02:30,984 --> 00:02:31,735 Exactly. 52 00:02:31,860 --> 00:02:36,573 The belligerent attitude of the students has me a bit worried. 53 00:02:36,698 --> 00:02:40,035 Well, I can tell you one thing that's causing the grumbling, Mr. Conklin. 54 00:02:40,160 --> 00:02:44,998 After all, of late, you've made yourself very scarce in the cafeteria. 55 00:02:45,123 --> 00:02:47,793 And if the food isn't fit for you, I'm sure 56 00:02:47,918 --> 00:02:50,837 you can't... I consider the cuisine excellent. 57 00:02:50,962 --> 00:02:56,093 Unfortunately, I'm on a diet, so I simply remain in my office during lunch period. 58 00:02:56,218 --> 00:02:57,594 Now, that will be all, Miss Brooks. 59 00:02:57,719 --> 00:02:58,804 You have your orders. 60 00:02:58,929 --> 00:02:59,679 Run along now. 61 00:02:59,805 --> 00:03:00,889 Yes, sir. 62 00:03:01,014 --> 00:03:04,434 I wish you would put me right on one small point, though. 63 00:03:04,559 --> 00:03:09,564 As you know, we were all quite happy with the cooking of Mr. Douglas, our last chef. 64 00:03:09,689 --> 00:03:12,067 None of us can understand why he was dismissed. 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,486 Douglas overstepped his authority. 66 00:03:14,611 --> 00:03:18,156 He openly criticized certain equipment in the cafeteria. 67 00:03:18,281 --> 00:03:21,326 And when his remarks were printed in the school paper, the 68 00:03:21,451 --> 00:03:24,538 head of the Board of Education promptly gave him the sack. 69 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Let that be a lesson to you, Miss Brooks. 70 00:03:26,915 --> 00:03:31,253 If you value your job, nay, if you value your life, 71 00:03:31,378 --> 00:03:36,174 Don't allow any criticism you may have to be quoted in print. 72 00:03:36,299 --> 00:03:39,010 Oh, well, you needn't worry about that, sir. 73 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 I value my job even more than my life. 74 00:03:41,972 --> 00:03:42,848 You do? 75 00:03:42,973 --> 00:03:49,980 Yes, and to prove it, I'm going to eat in the cafeteria again today. 76 00:03:56,194 --> 00:03:57,529 Who goes there? 77 00:03:57,654 --> 00:03:59,531 Miss Brooks, a sympathizer. 78 00:03:59,656 --> 00:04:05,162 Oh, you can come in, Miss Brooks, just a second. 79 00:04:07,330 --> 00:04:08,415 Hello, Walter. 80 00:04:08,540 --> 00:04:11,585 We just had a secret meeting about the food in the cafeteria, Miss Brooks. 81 00:04:11,710 --> 00:04:13,628 We didn't want the faculty to get wind of it. 82 00:04:13,753 --> 00:04:14,588 How can they help? 83 00:04:14,713 --> 00:04:18,675 On a clear day, you can smell it in Bermuda. 84 00:04:18,800 --> 00:04:24,222 Here's some of the picket signs we cooked up. 85 00:04:24,347 --> 00:04:28,435 And here's another one. 86 00:04:30,020 --> 00:04:33,148 Very clever, Walter. 87 00:04:33,273 --> 00:04:34,649 The next one comes in two parts. 88 00:04:34,774 --> 00:04:37,194 Here's the first one. 89 00:04:39,696 --> 00:04:43,992 I think I can guess the rest, Walter. 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,577 Never mind. 91 00:04:45,702 --> 00:04:48,955 Oh, I didn't know there was anyone else in here. 92 00:04:49,080 --> 00:04:50,373 He's a friend of mine. 93 00:04:50,499 --> 00:04:52,250 Miss Brooks, meet Mr. Dunbar. 94 00:04:52,375 --> 00:04:53,585 How do you do, Mr. Dunbar? 95 00:04:53,710 --> 00:04:54,294 Hello, Miss Brooks. 96 00:04:54,419 --> 00:04:56,546 I just dropped in for old times' sake. 97 00:04:56,671 --> 00:04:59,758 This newspaper room used to be my favorite old haunt when I taught here. 98 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 You taught at Madison? 99 00:05:01,301 --> 00:05:03,178 Yes, I was an English teacher. 100 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 Well, now, isn't that a coincidence? 101 00:05:04,930 --> 00:05:06,223 That's what I is. 102 00:05:06,348 --> 00:05:07,349 I am. 103 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 It's regrettable that you came along after my time, Miss Brooks. 104 00:05:11,436 --> 00:05:14,481 We could have split some beautiful infinitives together. 105 00:05:14,606 --> 00:05:16,441 Suave, isn't he? 106 00:05:18,193 --> 00:05:19,903 But you two go right ahead with your little meeting. 107 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 I'll just browse through these old copies of the monitor. 108 00:05:22,405 --> 00:05:24,241 Yeah, just make yourself at home, Mr. Dunbar. 109 00:05:24,366 --> 00:05:25,825 Now, here's the story, Ms. 110 00:05:25,951 --> 00:05:26,243 Brooks. 111 00:05:26,368 --> 00:05:28,411 We're going to circulate a petition among the 112 00:05:28,537 --> 00:05:30,664 students asking them to boycott the cafeteria. 113 00:05:30,789 --> 00:05:32,791 Well, that's what I came over to warn you about, Walter. 114 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 You're heading for trouble. 115 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 We're fighting for a cause, Ms. 116 00:05:36,211 --> 00:05:36,586 Brooks. 117 00:05:36,711 --> 00:05:39,673 And don't forget, as head of the strike committee, you're one of us now. 118 00:05:39,798 --> 00:05:43,927 Well, after all, when was I made head of the strike committee? 119 00:05:44,052 --> 00:05:45,512 A half hour ago. 120 00:05:45,637 --> 00:05:46,638 We voted you in. 121 00:05:46,763 --> 00:05:49,516 Walter, do you realize if that fact... This 122 00:05:49,641 --> 00:05:52,477 thing is bigger than you or me, Miss Brooks. 123 00:05:52,602 --> 00:05:55,105 But what you're doing is tantamount to mutiny. 124 00:05:55,230 --> 00:05:58,233 Oh, I know that, only it wouldn't be necessary if Mr. Conklin 125 00:05:58,358 --> 00:06:01,403 would only ask the board to fire that new chef, Mr. Turnbull. 126 00:06:01,528 --> 00:06:03,113 Why is he protecting him? 127 00:06:03,238 --> 00:06:03,738 Why? 128 00:06:03,863 --> 00:06:04,698 Don't ask me. 129 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 He knows the guy can't cook. 130 00:06:06,700 --> 00:06:09,160 Otherwise he'd be in the cafeteria during lunch period 131 00:06:09,286 --> 00:06:11,663 instead of hiding out in his office the way he does. 132 00:06:11,788 --> 00:06:13,999 Well, he says he's on some sort of diet. 133 00:06:14,124 --> 00:06:15,959 Oh, that's a lot of malarkey. 134 00:06:16,084 --> 00:06:19,087 I'll bet he's got food stashed away somewhere in that office. 135 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 Oh, don't be absurd, Walter. 136 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 Now, I must ask you to call off this strike. 137 00:06:23,758 --> 00:06:25,635 Perhaps Miss Brooks is right, Walter. 138 00:06:25,760 --> 00:06:28,763 Could it be that you're exaggerating conditions in the cafeteria? 139 00:06:28,888 --> 00:06:29,764 Exaggerating? 140 00:06:29,889 --> 00:06:32,100 Just tell him how that food is, Miss Brooks. 141 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 Well, it isn't very good. 142 00:06:34,019 --> 00:06:36,187 Just not very good, Miss Brooks? 143 00:06:36,313 --> 00:06:37,981 Well, it's pretty bad. 144 00:06:38,106 --> 00:06:40,066 Just pretty bad, Miss Brooks? 145 00:06:40,191 --> 00:06:41,568 It's putrid. 146 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 Hey, you see what I mean? 147 00:06:47,073 --> 00:06:47,657 Lunch bell. 148 00:06:47,782 --> 00:06:49,242 I didn't realize it was that late. 149 00:06:49,367 --> 00:06:51,578 Neither did I. I must be running along. 150 00:06:51,703 --> 00:06:52,329 Nice to meet you, Ms. 151 00:06:52,454 --> 00:06:52,579 Brooks. 152 00:06:52,704 --> 00:06:53,663 Thank you, Mr. Dunbar. 153 00:06:53,788 --> 00:06:55,165 Goodbye, Mr. Dunbar. 154 00:06:55,290 --> 00:06:57,417 So long, Walter. 155 00:06:57,542 --> 00:06:59,169 He seems like a very nice fellow. 156 00:06:59,294 --> 00:07:01,004 Yeah, he's real cultured. 157 00:07:01,129 --> 00:07:04,883 You'd never think he was once an English teacher, would you? 158 00:07:05,008 --> 00:07:07,177 Of course, he's come up in the world since then. 159 00:07:07,302 --> 00:07:08,053 Yes, ma'am. 160 00:07:08,178 --> 00:07:09,929 Now he's the editor of the Gazette Journal, 161 00:07:10,055 --> 00:07:11,890 one of the biggest newspapers in the county. 162 00:07:12,015 --> 00:07:13,058 Newspapers? 163 00:07:13,183 --> 00:07:14,059 Oh, no! 164 00:07:14,184 --> 00:07:17,145 He's been investigating conditions in the schools in this area. 165 00:07:17,270 --> 00:07:21,483 Investigating... Walter, do you realize the spot you've put me in? 166 00:07:21,608 --> 00:07:24,778 Why, he heard me say that I thought the food was putrid. 167 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 Well, so what? 168 00:07:26,154 --> 00:07:27,614 I don't understand, Miss Brooks. 169 00:07:27,739 --> 00:07:31,368 What kind of a spot does that put you in? 170 00:07:31,493 --> 00:07:38,500 ♪♪ Ah, chicken sandwich. 171 00:07:46,591 --> 00:07:47,550 Just the way I like it. 172 00:07:47,676 --> 00:07:49,511 Plenty of lettuce. 173 00:07:49,636 --> 00:07:56,309 Be right with you, doll. 174 00:07:58,000 --> 00:08:04,074 175 00:08:09,948 --> 00:08:11,991 Nothing in it, Ma. 176 00:08:16,663 --> 00:08:18,665 Greetings, Mr. Conklin. 177 00:08:18,790 --> 00:08:19,541 I'm Martin Dunbar. 178 00:08:19,666 --> 00:08:20,667 I used to teach here at Madison. 179 00:08:20,792 --> 00:08:21,584 Remember me? 180 00:08:21,710 --> 00:08:25,839 Dunbar, Dunbar... Oh, you used to teach Latin, didn't you? 181 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 Your clothes, English. 182 00:08:27,382 --> 00:08:28,925 Oh, well, it's great seeing you, Dunbar. 183 00:08:29,050 --> 00:08:30,009 Come back some other day. 184 00:08:30,135 --> 00:08:31,177 I'm very busy right now. 185 00:08:31,302 --> 00:08:32,762 Still trying to look youthful, I see. 186 00:08:32,887 --> 00:08:34,013 Yeah, youthful. 187 00:08:34,139 --> 00:08:35,849 That is why you're wearing that bib, isn't it? 188 00:08:35,974 --> 00:08:37,100 No, really, Osgood. 189 00:08:37,225 --> 00:08:37,684 Osgood? 190 00:08:37,809 --> 00:08:38,977 Now, see here, young man. 191 00:08:39,102 --> 00:08:41,354 By what license do you call me by my first name? 192 00:08:41,479 --> 00:08:43,356 Same old blood pressure, too. 193 00:08:43,481 --> 00:08:45,442 Sit down, Osgood. 194 00:08:47,527 --> 00:08:49,195 As editor of the Evening Gazette, it's my 195 00:08:49,320 --> 00:08:51,197 duty to bring certain things to public view. 196 00:08:51,322 --> 00:08:54,909 Not all things, mind you, just those that have a rather unfortunate odor. 197 00:08:55,034 --> 00:08:58,997 Now you leave our cafeteria out of this. 198 00:08:59,122 --> 00:09:01,750 Uh, that is... I didn't mention your cafeteria, but now 199 00:09:01,875 --> 00:09:04,502 that you have, suppose we pursue the matter, shall we? 200 00:09:04,627 --> 00:09:07,464 You know, of course, that the students are planning to boycott the place. 201 00:09:07,589 --> 00:09:08,131 Boycott? 202 00:09:08,256 --> 00:09:09,257 Boycott? 203 00:09:09,382 --> 00:09:12,552 Oh, it seems I did hear a rumor or two on that. 204 00:09:12,677 --> 00:09:17,140 Just a handful of irresponsible, ill-informed youngsters. 205 00:09:17,265 --> 00:09:19,309 I'm sure that they'll discover the error of their 206 00:09:19,434 --> 00:09:21,811 ways when Miss Brooks has had a little chat with them. 207 00:09:21,936 --> 00:09:22,645 Miss Brooks? 208 00:09:22,771 --> 00:09:24,481 Oh, yes, I met her a few minutes ago. 209 00:09:24,606 --> 00:09:24,939 Did you? 210 00:09:25,064 --> 00:09:25,899 Splendid! 211 00:09:26,024 --> 00:09:28,985 Yes, she's head of the strike committee. 212 00:09:29,110 --> 00:09:30,528 What? 213 00:09:30,653 --> 00:09:31,905 Miss Brooks, are you sure? 214 00:09:32,030 --> 00:09:32,822 Of course. 215 00:09:32,947 --> 00:09:34,824 She told me the food is putrid. 216 00:09:34,949 --> 00:09:39,412 Gad, what a goodwill ambassador I picked. 217 00:09:39,537 --> 00:09:41,831 Wait till I get my hands on that. 218 00:09:41,956 --> 00:09:44,042 Oh, that Miss Brooks. 219 00:09:44,167 --> 00:09:46,127 What a practical joker she is. 220 00:09:46,252 --> 00:09:48,671 Putrid indeed. 221 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 Actually, our cuisine is superb, Mr. Dunbar. 222 00:09:51,466 --> 00:09:53,927 You've no idea how good it really is. 223 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 Well, I'll soon find out. 224 00:09:55,345 --> 00:09:58,807 I've got to go back to the paper now, but I'll return at 1 o'clock, 225 00:09:58,932 --> 00:10:02,727 at which time I personally am going to sample the cafeteria food. 226 00:10:02,852 --> 00:10:04,270 You're kidding, of course. 227 00:10:04,395 --> 00:10:06,397 I want the truth or I won't print it. 228 00:10:06,523 --> 00:10:09,067 It seems to me that most of the complaints have been based on 229 00:10:09,192 --> 00:10:11,861 the manner in which the food is prepared, not the food itself. 230 00:10:11,986 --> 00:10:14,113 For that reason, I want to meet your chef. 231 00:10:14,239 --> 00:10:15,990 My chef, but... Goodbye, Osgood. 232 00:10:16,115 --> 00:10:17,534 I'll see you at one. 233 00:10:17,659 --> 00:10:21,913 Oh, for heaven's sake. 234 00:10:22,038 --> 00:10:23,832 Nothing but trouble. 235 00:10:23,957 --> 00:10:28,545 Well, I can't think on an empty stomach. 236 00:10:38,221 --> 00:10:44,227 Oh, I was just on my way to the cafeteria, sir. 237 00:10:44,352 --> 00:10:48,189 I was wondering if I might bring something back for you. 238 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 You certainly may, Miss Brooks. 239 00:10:50,441 --> 00:10:53,778 You may bring back your head on a plate. 240 00:10:53,903 --> 00:10:56,823 I have just had a very enlightening chat with 241 00:10:56,948 --> 00:10:59,993 Mr. Dunbar, Miss Head of the Strike Committee. 242 00:11:00,118 --> 00:11:01,202 I'll be back with a minute. 243 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 Wait! 244 00:11:02,912 --> 00:11:03,663 Sit down. 245 00:11:03,788 --> 00:11:04,789 Yes, sir. 246 00:11:07,792 --> 00:11:13,256 Miss Brooks, I support a wife, Martha, and a daughter, Harriet. 247 00:11:13,381 --> 00:11:16,551 Not to mention Martha's brother, Edgar, who has lived 248 00:11:16,676 --> 00:11:20,013 off me like a leech ever since the day of the wedding. 249 00:11:20,138 --> 00:11:21,055 Your wedding, sir? 250 00:11:21,180 --> 00:11:22,640 I'll never forget the ceremony. 251 00:11:22,765 --> 00:11:29,731 When the minister said, do you take this man, Martha and Edgar both said, I do. 252 00:11:31,524 --> 00:11:37,822 So you see, I am not a man entirely devoid of problems. 253 00:11:42,201 --> 00:11:49,208 Well, it seems to me, sir, that your main problem is the chef. 254 00:11:50,919 --> 00:11:54,088 Most of the students can't understand why you're protecting 255 00:11:54,213 --> 00:11:57,258 Mr. Turnbull instead of demanding his instant dismissal. 256 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 Allow me to explain. 257 00:11:58,635 --> 00:12:01,137 You know my wife, Miss Brooks. 258 00:12:01,262 --> 00:12:04,390 Do you by any chance know what her maiden name was? 259 00:12:04,515 --> 00:12:05,642 Why, no, sir. 260 00:12:05,767 --> 00:12:06,476 Well, I'll tell you. 261 00:12:06,601 --> 00:12:09,228 It was Martha Turnbull. 262 00:12:11,230 --> 00:12:12,607 Turnbull, sir? 263 00:12:12,732 --> 00:12:17,153 That putrid chef is my brother-in-law. 264 00:12:17,278 --> 00:12:19,030 Mr. Turnbull is Edgar? 265 00:12:19,155 --> 00:12:21,866 May heaven help me, yes. 266 00:12:21,991 --> 00:12:25,286 Throughout my marital life, it has always been my goal to 267 00:12:25,411 --> 00:12:28,998 put Edgar to work and throw him off the Conklin relief roll. 268 00:12:30,500 --> 00:12:33,503 I steered him into that job, Miss Brooks, confident 269 00:12:33,628 --> 00:12:36,297 that in time he would learn the culinary art. 270 00:12:36,422 --> 00:12:42,428 But now, and largely due to your remarks to Mr. Dunbar, time is short. 271 00:12:42,553 --> 00:12:47,558 At one o'clock, Mr. Dunbar is going to have lunch in the cafeteria. 272 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 May heaven help him too, sir. 273 00:12:49,519 --> 00:12:51,980 Is there anything I can do? 274 00:12:52,105 --> 00:12:54,732 You have done enough. 275 00:12:54,857 --> 00:12:57,276 I must contact Edgar and warn him. 276 00:12:57,402 --> 00:13:00,571 If he loses this job, Miss Brooks, needless to say, I 277 00:13:00,697 --> 00:13:04,659 shall do everything in my power to see that you lose yours. 278 00:13:04,784 --> 00:13:04,826 Mine? 279 00:13:04,951 --> 00:13:08,246 Oh, but sir... Your unofficial statement to a member of the 280 00:13:08,371 --> 00:13:12,750 press is all the information I shall have to take to the board. 281 00:13:12,875 --> 00:13:14,627 Goodbye. 282 00:13:14,752 --> 00:13:17,296 Goodbye, Mr. Conference. 283 00:13:17,422 --> 00:13:20,299 Oh, before I go, sir, may I make a suggestion? 284 00:13:20,425 --> 00:13:21,342 Well? 285 00:13:21,467 --> 00:13:23,094 You'd better close that safe, sir. 286 00:13:23,219 --> 00:13:25,972 Your lettuce is showing. 287 00:13:27,974 --> 00:13:32,395 Hello, Mr. Barnaby. 288 00:13:32,520 --> 00:13:34,313 Oh, hi, Miss Brooks. 289 00:13:34,439 --> 00:13:36,399 I'm cooking my own lunch today. 290 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 Oh, I was wondering why I didn't see you in the cafeteria. 291 00:13:39,444 --> 00:13:40,319 Have you had lunch? 292 00:13:40,445 --> 00:13:41,988 Yes, with Walter Denton. 293 00:13:42,113 --> 00:13:43,740 I was briefing him on certain facts 294 00:13:43,865 --> 00:13:46,034 concerning my last meeting with Mr. Conslin. 295 00:13:46,159 --> 00:13:46,826 Yes, I know. 296 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 Walter was in here a few minutes ago. 297 00:13:48,661 --> 00:13:51,581 He told me that the strike's been postponed temporarily because now that 298 00:13:51,706 --> 00:13:54,834 your job's in danger, Miss Brooks, all the students want to get behind you. 299 00:13:54,959 --> 00:13:57,045 Yes, well I'm afraid they're a little late. 300 00:13:57,170 --> 00:13:58,713 What's cooking in the casserole? 301 00:13:58,838 --> 00:14:00,506 Oh, it's a recipe my mother sent me. 302 00:14:00,631 --> 00:14:04,135 It's called Filet de Boeuf Provencal au Suclash. 303 00:14:04,260 --> 00:14:05,011 What's that? 304 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 Meatballs. 305 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 In a spicy sauce. 306 00:14:10,641 --> 00:14:13,269 I let Walter sample some of it and he thought it was 307 00:14:13,394 --> 00:14:15,980 wonderful, except that it needed some red peppers. 308 00:14:16,105 --> 00:14:18,524 I'd like your opinion, Miss Brooks. 309 00:14:18,649 --> 00:14:24,614 Oh well, I'm not long for this world anyway. 310 00:14:24,739 --> 00:14:25,364 Mmm! 311 00:14:25,490 --> 00:14:26,741 What do you think? 312 00:14:26,866 --> 00:14:29,619 That's delicious, but it doesn't need red peppers. 313 00:14:29,744 --> 00:14:31,454 It just needs a little salt. 314 00:14:31,579 --> 00:14:32,580 Salt? 315 00:14:35,500 --> 00:14:38,336 Cooking in your classroom, Boynton? 316 00:14:38,461 --> 00:14:39,837 I didn't think you'd mind, sir. 317 00:14:39,962 --> 00:14:41,255 Hello, Mr. Counton. 318 00:14:41,380 --> 00:14:43,466 You, I'm ignoring. 319 00:14:45,676 --> 00:14:47,553 What's in the casserole? 320 00:14:47,678 --> 00:14:50,056 Filet de boeuf provencal au suclash. 321 00:14:50,181 --> 00:14:51,933 Meatball there. 322 00:14:53,935 --> 00:14:58,022 Walter Denton said they need red peppers, but I think it only needs a little salt. 323 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 See what you think, sir. 324 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 Well, yes, I'd be delighted. 325 00:15:00,525 --> 00:15:01,317 There you are, sir. 326 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Oh, it's delicious. 327 00:15:06,197 --> 00:15:06,239 Mm-hmm. 328 00:15:06,364 --> 00:15:08,449 Mm, it is delicious. 329 00:15:08,574 --> 00:15:13,830 Mm, it doesn't need red peppers or salt, Miss Brooks, just a little dash of Tabasco. 330 00:15:13,955 --> 00:15:16,624 Oh, mighty succulent, though. 331 00:15:16,749 --> 00:15:16,791 Mm-hmm. 332 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Oh, gosh. 333 00:15:18,042 --> 00:15:21,754 So many people have sampled my meatballs, there's hardly enough left for me. 334 00:15:21,879 --> 00:15:24,340 Oh, well, don't be selfish, Boynton. 335 00:15:24,465 --> 00:15:27,635 Again, if Dunbar could only feast on a tasty 336 00:15:27,760 --> 00:15:31,347 dish like that instead of on that cafeteria food. 337 00:15:31,472 --> 00:15:33,015 Well, why can't he? 338 00:15:33,141 --> 00:15:37,145 Mr. Boynton, how long would it take you to whip up another batch of those meatballs? 339 00:15:37,270 --> 00:15:40,064 Well, the sauce has got to simmer for at least an hour. 340 00:15:40,189 --> 00:15:41,232 What are you doing, Ms. 341 00:15:41,357 --> 00:15:41,691 Brooks? 342 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 I think I have an idea that may save the day. 343 00:15:44,819 --> 00:15:48,739 Mr. Conklin, all you have to do is tell Mr. Dunbar that because of the strike, the cafeteria is closed, but that 344 00:15:48,865 --> 00:15:52,827 you don't want to disappoint him, so that you'll have the chef cook him a sample meal in the chef's apartment. 345 00:15:56,247 --> 00:16:00,251 That apartment will be Mr. Boynton's, and Mr. Boynton will be the chef. 346 00:16:00,376 --> 00:16:00,960 What? 347 00:16:01,085 --> 00:16:05,089 Well, I hate to admit it, but it's a splendid idea. 348 00:16:05,214 --> 00:16:10,303 Probably Dunbar's in my office right now, and he doesn't know our chef from Adam. 349 00:16:10,428 --> 00:16:11,179 Come along, Boyden. 350 00:16:11,304 --> 00:16:12,847 I'll introduce you to him right now. 351 00:16:12,972 --> 00:16:13,931 Right now? 352 00:16:14,056 --> 00:16:18,811 But Miss Brooks... Go along, Adam. 353 00:16:18,936 --> 00:16:19,478 What do you know? 354 00:16:19,604 --> 00:16:21,564 He can cook, too. 355 00:16:23,816 --> 00:16:25,776 It's wonderful of you to roll the meatballs, Miss Brooks. 356 00:16:25,902 --> 00:16:26,944 I don't think nothing of it. 357 00:16:27,069 --> 00:16:29,739 I'm an old meatball roller from way back. 358 00:16:29,864 --> 00:16:31,574 How's the sauce? 359 00:16:31,699 --> 00:16:32,909 Isn't rich enough. 360 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 Who is? 361 00:16:35,828 --> 00:16:38,998 I'll just let it simmer for another 10 minutes or so. 362 00:16:39,123 --> 00:16:41,626 Miss Brooks, won't Mrs. Davis be wondering where you're not home? 363 00:16:41,751 --> 00:16:44,545 Oh, I phoned Mrs. Davis and explained the situation. 364 00:16:44,670 --> 00:16:49,050 Incidentally, she said that no meatball sauce was complete without wine vinegar. 365 00:16:49,175 --> 00:16:49,800 Wine vinegar? 366 00:16:49,926 --> 00:16:51,093 I never heard of such a thing. 367 00:16:51,219 --> 00:16:53,721 Neither did I. All it really needs is a little salt. 368 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 Nothing will be added, Miss Brooks. 369 00:16:55,973 --> 00:16:56,682 I'm the chef. 370 00:16:56,807 --> 00:16:59,602 Oh, but we have to strive for perfection, Mr. Boynton. 371 00:16:59,727 --> 00:17:03,439 After all, my job may depend on whether Mr. Dunbar likes that stuff. 372 00:17:03,564 --> 00:17:05,524 And from the bottom of my heart, it needs salt. 373 00:17:05,650 --> 00:17:06,609 Hey, you're spilling it. 374 00:17:06,734 --> 00:17:06,984 Oh. 375 00:17:07,109 --> 00:17:07,902 That's bad luck. 376 00:17:08,027 --> 00:17:09,987 Now you'll have to throw some over your shoulder. 377 00:17:10,112 --> 00:17:14,200 Oh, OK. 378 00:17:14,325 --> 00:17:15,576 Any get in? 379 00:17:15,701 --> 00:17:17,328 No, it didn't. 380 00:17:17,453 --> 00:17:18,412 Well, let's get with it. 381 00:17:18,537 --> 00:17:20,081 Dunbar's famished. 382 00:17:20,206 --> 00:17:24,585 Oh, by the way, Boynton, I brought a bottle of Tabasco in case you didn't have any. 383 00:17:24,710 --> 00:17:27,129 It'll lend considerable dash to the dish. 384 00:17:27,255 --> 00:17:29,131 I'll take care of it, sir. 385 00:17:29,257 --> 00:17:29,840 Very well. 386 00:17:29,966 --> 00:17:30,841 You're the chef. 387 00:17:30,967 --> 00:17:31,968 Chef. 388 00:17:37,515 --> 00:17:39,308 Tabasco sauce, indeed. 389 00:17:39,433 --> 00:17:40,935 You know, there's an old expression, Miss Brooks. 390 00:17:41,060 --> 00:17:42,895 Too many cooks spoil the broth. 391 00:17:43,020 --> 00:17:45,064 I've got to make this sauce my own way. 392 00:17:45,189 --> 00:17:46,774 Of course you do. 393 00:17:46,899 --> 00:17:47,817 Hello, folks. 394 00:17:47,942 --> 00:17:48,734 Oh, hello, Mrs. Davis. 395 00:17:48,859 --> 00:17:49,694 How are you, Mrs. Davis? 396 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 Oh, couldn't be better, Mr. Boyden. 397 00:17:51,946 --> 00:17:54,490 I brought some wine vinegar for the sauce. 398 00:17:54,615 --> 00:17:56,659 Thanks, just the same, but we won't be needing it. 399 00:17:56,784 --> 00:18:01,038 Well, of course, I figured you'd have your own, but I brought it just in case. 400 00:18:01,163 --> 00:18:03,833 I think we all ought to join the others. 401 00:18:03,958 --> 00:18:04,959 After you, ladies. 402 00:18:05,084 --> 00:18:12,842 It'll be ready in a minute, sir. 403 00:18:12,967 --> 00:18:15,928 Yes, indeed, Mr. Dunbar, and it smells delicious. 404 00:18:16,053 --> 00:18:20,725 Yes, while it's simmering we can pass the time reading. 405 00:18:20,850 --> 00:18:27,857 I think I'll just go in and dust the dining room a little. 406 00:18:45,166 --> 00:18:52,173 Of course it needs salt. 407 00:19:27,375 --> 00:19:29,377 Oh! 408 00:19:31,587 --> 00:19:32,797 Oh! 409 00:19:32,922 --> 00:19:39,887 Oh! 410 00:20:00,241 --> 00:20:02,910 If that doesn't eat red peppers, I'm crazy. 411 00:20:03,035 --> 00:20:10,042 Interesting magazine article here. 412 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 Points out that most of us don't get the kick out of 413 00:20:30,354 --> 00:20:32,565 life that we should because we settle for half measures. 414 00:20:32,690 --> 00:20:34,066 We don't give quite enough. 415 00:20:34,191 --> 00:20:35,401 You're so right. 416 00:20:35,526 --> 00:20:42,533 You only get out of things what you put into them. 417 00:20:51,542 --> 00:20:58,549 Oh! 418 00:21:15,191 --> 00:21:16,192 Oh! 419 00:21:17,776 --> 00:21:18,777 Oh! 420 00:21:19,820 --> 00:21:26,827 ♪ 421 00:21:43,511 --> 00:21:50,518 Walter, what are you doing here? 422 00:21:53,395 --> 00:21:53,896 Hi, Mr. Boynton. 423 00:21:54,021 --> 00:21:56,690 I was just driving by, so I thought I'd drop in for a minute. 424 00:21:56,815 --> 00:21:58,025 Oh, not for just a minute, Walter. 425 00:21:58,150 --> 00:21:59,485 Come on in and join the others. 426 00:21:59,610 --> 00:22:01,070 I want you to have dinner with us. 427 00:22:01,195 --> 00:22:03,447 After I feed Mr. Dunbar, that is. 428 00:22:03,572 --> 00:22:05,533 Well, it must be ready by now. 429 00:22:05,658 --> 00:22:08,744 Well, if it isn't, I don't know when it will be. 430 00:22:08,869 --> 00:22:10,371 I'll see you. 431 00:22:16,544 --> 00:22:20,089 Well, bring on that food, Chef. 432 00:22:21,340 --> 00:22:22,716 All ready, Mr. Dunbar. 433 00:22:22,841 --> 00:22:24,260 Here it is. 434 00:22:25,678 --> 00:22:31,058 Well, I hope this is worth waiting for, Boyden. 435 00:22:42,111 --> 00:22:45,447 Well, what do you think of it, sir? 436 00:22:45,573 --> 00:22:47,283 I think your students are out of their minds. 437 00:22:47,408 --> 00:22:49,159 This is the best food I've ever tasted. 438 00:22:49,285 --> 00:22:51,203 Do you really mean that, Mr. Dunbar? 439 00:22:51,328 --> 00:22:52,371 Of course I do. 440 00:22:52,496 --> 00:22:54,373 I don't see how you could call it putrid. 441 00:22:54,498 --> 00:22:56,292 Why, it's sensational. 442 00:22:56,417 --> 00:22:58,961 You're a crackerjack chef, all right. 443 00:22:59,086 --> 00:23:02,089 And I'm certain you can rest assured that not one 444 00:23:02,214 --> 00:23:05,759 adverse word of publicity will be printed in the Gazette. 445 00:23:05,884 --> 00:23:09,221 Well, they'll probably give all the credit to Boynton, but I know 446 00:23:09,346 --> 00:23:12,891 that it was my Tabasco sauce that gave it just the tang it needed. 447 00:23:15,728 --> 00:23:21,400 Well, I won't take the credit, but it was my wine vinegar that saved the day. 448 00:23:21,525 --> 00:23:25,029 Little do they know that it was my red peppers that gave 449 00:23:25,154 --> 00:23:28,866 it just what it needed, but I won't take the credit. 450 00:23:28,991 --> 00:23:30,618 They won't take the credit. 451 00:23:30,743 --> 00:23:32,119 It was the salt that did it. 452 00:23:32,244 --> 00:23:35,164 He had learned that our chef's name is Mr. Turnbull. 453 00:23:35,289 --> 00:23:36,498 Oh, no! 454 00:23:36,624 --> 00:23:38,250 How did you get out of that one, sir? 455 00:23:38,375 --> 00:23:42,588 I told him we had two chefs, Mr. Turnbull and Mr. Boynton. 456 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 I then went out to tell him that the dish Mr. Boynton 457 00:23:45,841 --> 00:23:48,218 served was actually Mr. Turnbull's recipe. 458 00:23:48,344 --> 00:23:50,804 Now then, I have some further news for you. 459 00:23:50,929 --> 00:23:53,432 This note was on my desk when I arrived this morning. 460 00:23:53,557 --> 00:23:56,393 You may read it, Miss Roe. 461 00:23:56,518 --> 00:23:59,897 Dear Osgood, I am hereby resigning because Mr. Dunbar hired 462 00:24:00,022 --> 00:24:03,525 me to act as chef in the commissary of the Evening Gazette. 463 00:24:04,860 --> 00:24:07,154 Find Edgar Turnbull. 464 00:24:08,614 --> 00:24:10,407 Well, how do you like that? 465 00:24:10,532 --> 00:24:14,995 I think we like it fine, you malcontent. 466 00:24:15,120 --> 00:24:19,667 However, until we can hire a new chef, the cafeteria will be closed. 467 00:24:19,792 --> 00:24:22,961 Today, at least, we shall have to leave the premises for lunch. 468 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 Oh, we won't have to leave the premises, sir. 469 00:24:25,214 --> 00:24:26,632 At least not our little group. 470 00:24:26,757 --> 00:24:28,425 What are you talking about, Miss Brooks? 471 00:24:28,550 --> 00:24:32,763 If the cafeteria is closed, how are we going to get food without leaving school? 472 00:24:32,888 --> 00:24:36,183 Oh, that's easy, Mr. Conklin. 473 00:24:41,522 --> 00:24:43,732 Ha, ha, ha. 474 00:25:18,851 --> 00:25:21,979 THE END 474 00:25:22,305 --> 00:26:22,911