"Our Miss Brooks" The Cafeteria Strike
ID | 13207201 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" The Cafeteria Strike |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E21 - - The Cafeteria Strike |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839260 |
Format | srt |
1
00:00:09,426 --> 00:00:11,762
I've got Miss Brooks
for you, Daddy.
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,430
She's here.
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,557
Tell her to wait.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,852
He said to... I heard him!
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,397
Your father sounds like he's in
a very jovial mood this morning.
6
00:00:22,522 --> 00:00:25,525
Oh, I've rarely seen him
so un-jovial, Miss Brooks.
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,737
It's on account of those nasty
letters he's been getting from some of
8
00:00:28,862 --> 00:00:32,074
the students about the poor quality
of the food in our cafeteria lately.
9
00:00:32,199 --> 00:00:33,659
None of them are
signed, of course.
10
00:00:33,784 --> 00:00:35,160
They're poison pen letters.
11
00:00:35,285 --> 00:00:38,830
That's to match the
food in the cafeteria.
12
00:00:38,956 --> 00:00:43,001
I've heard that a group of students
are planning to boycott the place.
13
00:00:43,126 --> 00:00:45,504
Walter Denton's the
ringleader, Miss Brooks.
14
00:00:45,629 --> 00:00:49,633
And right now, he's presiding over a secret
strike meeting in the newspaper room.
15
00:00:49,758 --> 00:00:52,803
They're planning on carrying ticket
signs outside the cafeteria today.
16
00:00:52,928 --> 00:00:55,347
Oh, gosh, if Daddy
finds out Walter's heading
17
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
the revolt, I hate to think
of the consequences.
18
00:00:58,267 --> 00:01:01,353
Yeah, so do I. Well,
as soon as I finish here,
19
00:01:01,478 --> 00:01:04,731
I'll go over to the newspaper
room and warn him.
20
00:01:04,856 --> 00:01:06,024
Good morning, Miss Brooks.
21
00:01:06,149 --> 00:01:07,109
Oh, good morning, Mr. Condon.
22
00:01:07,234 --> 00:01:08,068
None of your lips.
23
00:01:08,193 --> 00:01:11,154
Sit down.
24
00:01:11,280 --> 00:01:11,655
Yes, sir.
25
00:01:11,780 --> 00:01:12,781
Harriet, you better run along.
26
00:01:12,906 --> 00:01:15,742
What I have to discuss with Miss
Brooks is not for the ears of a child.
27
00:01:15,867 --> 00:01:18,495
Oh, but Daddy... O-U-T.
28
00:01:19,705 --> 00:01:20,789
All right, Daddy.
29
00:01:20,914 --> 00:01:23,250
I'll see you later, Miss Brooks.
30
00:01:23,375 --> 00:01:27,087
What is it you wanted to
discuss with me, Miss Condon?
31
00:01:27,212 --> 00:01:29,965
Have you dined in
the cafeteria lately?
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,883
Well, I wouldn't say dine, sir.
33
00:01:32,009 --> 00:01:33,969
I've eaten there.
34
00:01:36,972 --> 00:01:38,557
I want your candid opinion.
35
00:01:38,682 --> 00:01:40,183
What do you think of the food?
36
00:01:40,309 --> 00:01:42,436
I'd rather not testify
without a lawyer.
37
00:01:42,561 --> 00:01:49,192
These snide remarks about
our cafeteria must cease.
38
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
Oh, I'll admit, our
food is not what you'd
39
00:01:51,987 --> 00:01:54,823
get at the Ritz Hotel
or the Waldorf Astoria.
40
00:01:54,948 --> 00:01:57,451
Or the Bowery Mission.
41
00:01:58,577 --> 00:02:00,787
But you must remember,
Miss Brooks, that our
42
00:02:00,912 --> 00:02:03,665
cafeteria is operated at a
very low margin of profit.
43
00:02:03,790 --> 00:02:08,337
And even that has fallen off since
Mr. Turnbull took over as chef last week.
44
00:02:08,462 --> 00:02:11,506
Well, must you take that as
a personal blow, Mr. Conklin?
45
00:02:11,631 --> 00:02:15,719
Surely the board can't hold you responsible
for the operation of the cafeteria.
46
00:02:15,844 --> 00:02:17,054
Well, not directly.
47
00:02:17,179 --> 00:02:21,016
Nevertheless, it is part of Madison
High, and I am Madison's principal.
48
00:02:21,141 --> 00:02:24,019
Now then, I have selected
you to act as sort of an
49
00:02:24,144 --> 00:02:27,356
ambassador of goodwill in
this situation, Miss Brooks.
50
00:02:27,481 --> 00:02:30,859
You mean you want me to lead a
back-to-the-cafeteria movement?
51
00:02:30,984 --> 00:02:31,735
Exactly.
52
00:02:31,860 --> 00:02:36,573
The belligerent attitude of the
students has me a bit worried.
53
00:02:36,698 --> 00:02:40,035
Well, I can tell you one thing that's
causing the grumbling, Mr. Conklin.
54
00:02:40,160 --> 00:02:44,998
After all, of late, you've made
yourself very scarce in the cafeteria.
55
00:02:45,123 --> 00:02:47,793
And if the food isn't
fit for you, I'm sure
56
00:02:47,918 --> 00:02:50,837
you can't... I consider
the cuisine excellent.
57
00:02:50,962 --> 00:02:56,093
Unfortunately, I'm on a diet, so I simply
remain in my office during lunch period.
58
00:02:56,218 --> 00:02:57,594
Now, that will be
all, Miss Brooks.
59
00:02:57,719 --> 00:02:58,804
You have your orders.
60
00:02:58,929 --> 00:02:59,679
Run along now.
61
00:02:59,805 --> 00:03:00,889
Yes, sir.
62
00:03:01,014 --> 00:03:04,434
I wish you would put me right
on one small point, though.
63
00:03:04,559 --> 00:03:09,564
As you know, we were all quite happy with
the cooking of Mr. Douglas, our last chef.
64
00:03:09,689 --> 00:03:12,067
None of us can understand
why he was dismissed.
65
00:03:12,192 --> 00:03:14,486
Douglas overstepped
his authority.
66
00:03:14,611 --> 00:03:18,156
He openly criticized certain
equipment in the cafeteria.
67
00:03:18,281 --> 00:03:21,326
And when his remarks were
printed in the school paper, the
68
00:03:21,451 --> 00:03:24,538
head of the Board of Education
promptly gave him the sack.
69
00:03:24,663 --> 00:03:26,790
Let that be a lesson
to you, Miss Brooks.
70
00:03:26,915 --> 00:03:31,253
If you value your job,
nay, if you value your life,
71
00:03:31,378 --> 00:03:36,174
Don't allow any criticism you
may have to be quoted in print.
72
00:03:36,299 --> 00:03:39,010
Oh, well, you needn't
worry about that, sir.
73
00:03:39,136 --> 00:03:41,847
I value my job even
more than my life.
74
00:03:41,972 --> 00:03:42,848
You do?
75
00:03:42,973 --> 00:03:49,980
Yes, and to prove it, I'm going
to eat in the cafeteria again today.
76
00:03:56,194 --> 00:03:57,529
Who goes there?
77
00:03:57,654 --> 00:03:59,531
Miss Brooks, a sympathizer.
78
00:03:59,656 --> 00:04:05,162
Oh, you can come in,
Miss Brooks, just a second.
79
00:04:07,330 --> 00:04:08,415
Hello, Walter.
80
00:04:08,540 --> 00:04:11,585
We just had a secret meeting about
the food in the cafeteria, Miss Brooks.
81
00:04:11,710 --> 00:04:13,628
We didn't want the
faculty to get wind of it.
82
00:04:13,753 --> 00:04:14,588
How can they help?
83
00:04:14,713 --> 00:04:18,675
On a clear day, you
can smell it in Bermuda.
84
00:04:18,800 --> 00:04:24,222
Here's some of the
picket signs we cooked up.
85
00:04:24,347 --> 00:04:28,435
And here's another one.
86
00:04:30,020 --> 00:04:33,148
Very clever, Walter.
87
00:04:33,273 --> 00:04:34,649
The next one comes in two parts.
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,194
Here's the first one.
89
00:04:39,696 --> 00:04:43,992
I think I can guess
the rest, Walter.
90
00:04:44,117 --> 00:04:45,577
Never mind.
91
00:04:45,702 --> 00:04:48,955
Oh, I didn't know there
was anyone else in here.
92
00:04:49,080 --> 00:04:50,373
He's a friend of mine.
93
00:04:50,499 --> 00:04:52,250
Miss Brooks, meet Mr. Dunbar.
94
00:04:52,375 --> 00:04:53,585
How do you do, Mr. Dunbar?
95
00:04:53,710 --> 00:04:54,294
Hello, Miss Brooks.
96
00:04:54,419 --> 00:04:56,546
I just dropped in
for old times' sake.
97
00:04:56,671 --> 00:04:59,758
This newspaper room used to be my
favorite old haunt when I taught here.
98
00:04:59,883 --> 00:05:01,176
You taught at Madison?
99
00:05:01,301 --> 00:05:03,178
Yes, I was an English teacher.
100
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
Well, now, isn't
that a coincidence?
101
00:05:04,930 --> 00:05:06,223
That's what I is.
102
00:05:06,348 --> 00:05:07,349
I am.
103
00:05:08,725 --> 00:05:11,311
It's regrettable that you came
along after my time, Miss Brooks.
104
00:05:11,436 --> 00:05:14,481
We could have split some
beautiful infinitives together.
105
00:05:14,606 --> 00:05:16,441
Suave, isn't he?
106
00:05:18,193 --> 00:05:19,903
But you two go right ahead
with your little meeting.
107
00:05:20,028 --> 00:05:22,280
I'll just browse through these
old copies of the monitor.
108
00:05:22,405 --> 00:05:24,241
Yeah, just make yourself
at home, Mr. Dunbar.
109
00:05:24,366 --> 00:05:25,825
Now, here's the story, Ms.
110
00:05:25,951 --> 00:05:26,243
Brooks.
111
00:05:26,368 --> 00:05:28,411
We're going to circulate
a petition among the
112
00:05:28,537 --> 00:05:30,664
students asking them
to boycott the cafeteria.
113
00:05:30,789 --> 00:05:32,791
Well, that's what I came
over to warn you about, Walter.
114
00:05:32,916 --> 00:05:34,376
You're heading for trouble.
115
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
We're fighting for a cause, Ms.
116
00:05:36,211 --> 00:05:36,586
Brooks.
117
00:05:36,711 --> 00:05:39,673
And don't forget, as head of the
strike committee, you're one of us now.
118
00:05:39,798 --> 00:05:43,927
Well, after all, when was I made
head of the strike committee?
119
00:05:44,052 --> 00:05:45,512
A half hour ago.
120
00:05:45,637 --> 00:05:46,638
We voted you in.
121
00:05:46,763 --> 00:05:49,516
Walter, do you realize
if that fact... This
122
00:05:49,641 --> 00:05:52,477
thing is bigger than
you or me, Miss Brooks.
123
00:05:52,602 --> 00:05:55,105
But what you're doing
is tantamount to mutiny.
124
00:05:55,230 --> 00:05:58,233
Oh, I know that, only it wouldn't
be necessary if Mr. Conklin
125
00:05:58,358 --> 00:06:01,403
would only ask the board to
fire that new chef, Mr. Turnbull.
126
00:06:01,528 --> 00:06:03,113
Why is he protecting him?
127
00:06:03,238 --> 00:06:03,738
Why?
128
00:06:03,863 --> 00:06:04,698
Don't ask me.
129
00:06:04,823 --> 00:06:06,575
He knows the guy can't cook.
130
00:06:06,700 --> 00:06:09,160
Otherwise he'd be in the
cafeteria during lunch period
131
00:06:09,286 --> 00:06:11,663
instead of hiding out in
his office the way he does.
132
00:06:11,788 --> 00:06:13,999
Well, he says he's
on some sort of diet.
133
00:06:14,124 --> 00:06:15,959
Oh, that's a lot of malarkey.
134
00:06:16,084 --> 00:06:19,087
I'll bet he's got food stashed
away somewhere in that office.
135
00:06:19,212 --> 00:06:20,755
Oh, don't be absurd, Walter.
136
00:06:20,880 --> 00:06:23,633
Now, I must ask you
to call off this strike.
137
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
Perhaps Miss
Brooks is right, Walter.
138
00:06:25,760 --> 00:06:28,763
Could it be that you're exaggerating
conditions in the cafeteria?
139
00:06:28,888 --> 00:06:29,764
Exaggerating?
140
00:06:29,889 --> 00:06:32,100
Just tell him how that
food is, Miss Brooks.
141
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
Well, it isn't very good.
142
00:06:34,019 --> 00:06:36,187
Just not very good, Miss Brooks?
143
00:06:36,313 --> 00:06:37,981
Well, it's pretty bad.
144
00:06:38,106 --> 00:06:40,066
Just pretty bad, Miss Brooks?
145
00:06:40,191 --> 00:06:41,568
It's putrid.
146
00:06:43,528 --> 00:06:46,948
Hey, you see what I mean?
147
00:06:47,073 --> 00:06:47,657
Lunch bell.
148
00:06:47,782 --> 00:06:49,242
I didn't realize
it was that late.
149
00:06:49,367 --> 00:06:51,578
Neither did I. I must
be running along.
150
00:06:51,703 --> 00:06:52,329
Nice to meet you, Ms.
151
00:06:52,454 --> 00:06:52,579
Brooks.
152
00:06:52,704 --> 00:06:53,663
Thank you, Mr. Dunbar.
153
00:06:53,788 --> 00:06:55,165
Goodbye, Mr. Dunbar.
154
00:06:55,290 --> 00:06:57,417
So long, Walter.
155
00:06:57,542 --> 00:06:59,169
He seems like a
very nice fellow.
156
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
Yeah, he's real cultured.
157
00:07:01,129 --> 00:07:04,883
You'd never think he was once
an English teacher, would you?
158
00:07:05,008 --> 00:07:07,177
Of course, he's come
up in the world since then.
159
00:07:07,302 --> 00:07:08,053
Yes, ma'am.
160
00:07:08,178 --> 00:07:09,929
Now he's the editor
of the Gazette Journal,
161
00:07:10,055 --> 00:07:11,890
one of the biggest
newspapers in the county.
162
00:07:12,015 --> 00:07:13,058
Newspapers?
163
00:07:13,183 --> 00:07:14,059
Oh, no!
164
00:07:14,184 --> 00:07:17,145
He's been investigating
conditions in the schools in this area.
165
00:07:17,270 --> 00:07:21,483
Investigating... Walter, do you
realize the spot you've put me in?
166
00:07:21,608 --> 00:07:24,778
Why, he heard me say that I
thought the food was putrid.
167
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
Well, so what?
168
00:07:26,154 --> 00:07:27,614
I don't understand, Miss Brooks.
169
00:07:27,739 --> 00:07:31,368
What kind of a spot
does that put you in?
170
00:07:31,493 --> 00:07:38,500
♪♪ Ah, chicken sandwich.
171
00:07:46,591 --> 00:07:47,550
Just the way I like it.
172
00:07:47,676 --> 00:07:49,511
Plenty of lettuce.
173
00:07:49,636 --> 00:07:56,309
Be right with you, doll.
174
00:07:58,000 --> 00:08:04,074
175
00:08:09,948 --> 00:08:11,991
Nothing in it, Ma.
176
00:08:16,663 --> 00:08:18,665
Greetings, Mr. Conklin.
177
00:08:18,790 --> 00:08:19,541
I'm Martin Dunbar.
178
00:08:19,666 --> 00:08:20,667
I used to teach here at Madison.
179
00:08:20,792 --> 00:08:21,584
Remember me?
180
00:08:21,710 --> 00:08:25,839
Dunbar, Dunbar... Oh, you
used to teach Latin, didn't you?
181
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
Your clothes, English.
182
00:08:27,382 --> 00:08:28,925
Oh, well, it's great
seeing you, Dunbar.
183
00:08:29,050 --> 00:08:30,009
Come back some other day.
184
00:08:30,135 --> 00:08:31,177
I'm very busy right now.
185
00:08:31,302 --> 00:08:32,762
Still trying to look
youthful, I see.
186
00:08:32,887 --> 00:08:34,013
Yeah, youthful.
187
00:08:34,139 --> 00:08:35,849
That is why you're
wearing that bib, isn't it?
188
00:08:35,974 --> 00:08:37,100
No, really, Osgood.
189
00:08:37,225 --> 00:08:37,684
Osgood?
190
00:08:37,809 --> 00:08:38,977
Now, see here, young man.
191
00:08:39,102 --> 00:08:41,354
By what license do you
call me by my first name?
192
00:08:41,479 --> 00:08:43,356
Same old blood pressure, too.
193
00:08:43,481 --> 00:08:45,442
Sit down, Osgood.
194
00:08:47,527 --> 00:08:49,195
As editor of the
Evening Gazette, it's my
195
00:08:49,320 --> 00:08:51,197
duty to bring certain
things to public view.
196
00:08:51,322 --> 00:08:54,909
Not all things, mind you, just those
that have a rather unfortunate odor.
197
00:08:55,034 --> 00:08:58,997
Now you leave our
cafeteria out of this.
198
00:08:59,122 --> 00:09:01,750
Uh, that is... I didn't mention
your cafeteria, but now
199
00:09:01,875 --> 00:09:04,502
that you have, suppose we
pursue the matter, shall we?
200
00:09:04,627 --> 00:09:07,464
You know, of course, that the students
are planning to boycott the place.
201
00:09:07,589 --> 00:09:08,131
Boycott?
202
00:09:08,256 --> 00:09:09,257
Boycott?
203
00:09:09,382 --> 00:09:12,552
Oh, it seems I did hear
a rumor or two on that.
204
00:09:12,677 --> 00:09:17,140
Just a handful of irresponsible,
ill-informed youngsters.
205
00:09:17,265 --> 00:09:19,309
I'm sure that they'll
discover the error of their
206
00:09:19,434 --> 00:09:21,811
ways when Miss Brooks
has had a little chat with them.
207
00:09:21,936 --> 00:09:22,645
Miss Brooks?
208
00:09:22,771 --> 00:09:24,481
Oh, yes, I met her
a few minutes ago.
209
00:09:24,606 --> 00:09:24,939
Did you?
210
00:09:25,064 --> 00:09:25,899
Splendid!
211
00:09:26,024 --> 00:09:28,985
Yes, she's head of
the strike committee.
212
00:09:29,110 --> 00:09:30,528
What?
213
00:09:30,653 --> 00:09:31,905
Miss Brooks, are you sure?
214
00:09:32,030 --> 00:09:32,822
Of course.
215
00:09:32,947 --> 00:09:34,824
She told me the food is putrid.
216
00:09:34,949 --> 00:09:39,412
Gad, what a goodwill
ambassador I picked.
217
00:09:39,537 --> 00:09:41,831
Wait till I get my
hands on that.
218
00:09:41,956 --> 00:09:44,042
Oh, that Miss Brooks.
219
00:09:44,167 --> 00:09:46,127
What a practical joker she is.
220
00:09:46,252 --> 00:09:48,671
Putrid indeed.
221
00:09:48,797 --> 00:09:51,341
Actually, our cuisine
is superb, Mr. Dunbar.
222
00:09:51,466 --> 00:09:53,927
You've no idea
how good it really is.
223
00:09:54,052 --> 00:09:55,220
Well, I'll soon find out.
224
00:09:55,345 --> 00:09:58,807
I've got to go back to the paper
now, but I'll return at 1 o'clock,
225
00:09:58,932 --> 00:10:02,727
at which time I personally am
going to sample the cafeteria food.
226
00:10:02,852 --> 00:10:04,270
You're kidding, of course.
227
00:10:04,395 --> 00:10:06,397
I want the truth
or I won't print it.
228
00:10:06,523 --> 00:10:09,067
It seems to me that most of the
complaints have been based on
229
00:10:09,192 --> 00:10:11,861
the manner in which the food
is prepared, not the food itself.
230
00:10:11,986 --> 00:10:14,113
For that reason, I
want to meet your chef.
231
00:10:14,239 --> 00:10:15,990
My chef, but... Goodbye, Osgood.
232
00:10:16,115 --> 00:10:17,534
I'll see you at one.
233
00:10:17,659 --> 00:10:21,913
Oh, for heaven's sake.
234
00:10:22,038 --> 00:10:23,832
Nothing but trouble.
235
00:10:23,957 --> 00:10:28,545
Well, I can't think on
an empty stomach.
236
00:10:38,221 --> 00:10:44,227
Oh, I was just on my
way to the cafeteria, sir.
237
00:10:44,352 --> 00:10:48,189
I was wondering if I might
bring something back for you.
238
00:10:48,314 --> 00:10:50,316
You certainly may, Miss Brooks.
239
00:10:50,441 --> 00:10:53,778
You may bring back
your head on a plate.
240
00:10:53,903 --> 00:10:56,823
I have just had a very
enlightening chat with
241
00:10:56,948 --> 00:10:59,993
Mr. Dunbar, Miss Head
of the Strike Committee.
242
00:11:00,118 --> 00:11:01,202
I'll be back with a minute.
243
00:11:01,327 --> 00:11:02,787
Wait!
244
00:11:02,912 --> 00:11:03,663
Sit down.
245
00:11:03,788 --> 00:11:04,789
Yes, sir.
246
00:11:07,792 --> 00:11:13,256
Miss Brooks, I support a wife,
Martha, and a daughter, Harriet.
247
00:11:13,381 --> 00:11:16,551
Not to mention Martha's
brother, Edgar, who has lived
248
00:11:16,676 --> 00:11:20,013
off me like a leech ever
since the day of the wedding.
249
00:11:20,138 --> 00:11:21,055
Your wedding, sir?
250
00:11:21,180 --> 00:11:22,640
I'll never forget the ceremony.
251
00:11:22,765 --> 00:11:29,731
When the minister said, do you take
this man, Martha and Edgar both said, I do.
252
00:11:31,524 --> 00:11:37,822
So you see, I am not a man
entirely devoid of problems.
253
00:11:42,201 --> 00:11:49,208
Well, it seems to me, sir, that
your main problem is the chef.
254
00:11:50,919 --> 00:11:54,088
Most of the students can't
understand why you're protecting
255
00:11:54,213 --> 00:11:57,258
Mr. Turnbull instead of
demanding his instant dismissal.
256
00:11:57,383 --> 00:11:58,509
Allow me to explain.
257
00:11:58,635 --> 00:12:01,137
You know my wife, Miss Brooks.
258
00:12:01,262 --> 00:12:04,390
Do you by any chance know
what her maiden name was?
259
00:12:04,515 --> 00:12:05,642
Why, no, sir.
260
00:12:05,767 --> 00:12:06,476
Well, I'll tell you.
261
00:12:06,601 --> 00:12:09,228
It was Martha Turnbull.
262
00:12:11,230 --> 00:12:12,607
Turnbull, sir?
263
00:12:12,732 --> 00:12:17,153
That putrid chef is
my brother-in-law.
264
00:12:17,278 --> 00:12:19,030
Mr. Turnbull is Edgar?
265
00:12:19,155 --> 00:12:21,866
May heaven help me, yes.
266
00:12:21,991 --> 00:12:25,286
Throughout my marital life,
it has always been my goal to
267
00:12:25,411 --> 00:12:28,998
put Edgar to work and throw
him off the Conklin relief roll.
268
00:12:30,500 --> 00:12:33,503
I steered him into that
job, Miss Brooks, confident
269
00:12:33,628 --> 00:12:36,297
that in time he would
learn the culinary art.
270
00:12:36,422 --> 00:12:42,428
But now, and largely due to your
remarks to Mr. Dunbar, time is short.
271
00:12:42,553 --> 00:12:47,558
At one o'clock, Mr. Dunbar is
going to have lunch in the cafeteria.
272
00:12:47,684 --> 00:12:49,394
May heaven help him too, sir.
273
00:12:49,519 --> 00:12:51,980
Is there anything I can do?
274
00:12:52,105 --> 00:12:54,732
You have done enough.
275
00:12:54,857 --> 00:12:57,276
I must contact
Edgar and warn him.
276
00:12:57,402 --> 00:13:00,571
If he loses this job, Miss
Brooks, needless to say, I
277
00:13:00,697 --> 00:13:04,659
shall do everything in my
power to see that you lose yours.
278
00:13:04,784 --> 00:13:04,826
Mine?
279
00:13:04,951 --> 00:13:08,246
Oh, but sir... Your unofficial
statement to a member of the
280
00:13:08,371 --> 00:13:12,750
press is all the information I
shall have to take to the board.
281
00:13:12,875 --> 00:13:14,627
Goodbye.
282
00:13:14,752 --> 00:13:17,296
Goodbye, Mr. Conference.
283
00:13:17,422 --> 00:13:20,299
Oh, before I go, sir,
may I make a suggestion?
284
00:13:20,425 --> 00:13:21,342
Well?
285
00:13:21,467 --> 00:13:23,094
You'd better
close that safe, sir.
286
00:13:23,219 --> 00:13:25,972
Your lettuce is showing.
287
00:13:27,974 --> 00:13:32,395
Hello, Mr. Barnaby.
288
00:13:32,520 --> 00:13:34,313
Oh, hi, Miss Brooks.
289
00:13:34,439 --> 00:13:36,399
I'm cooking my own lunch today.
290
00:13:36,524 --> 00:13:39,318
Oh, I was wondering why I
didn't see you in the cafeteria.
291
00:13:39,444 --> 00:13:40,319
Have you had lunch?
292
00:13:40,445 --> 00:13:41,988
Yes, with Walter Denton.
293
00:13:42,113 --> 00:13:43,740
I was briefing him
on certain facts
294
00:13:43,865 --> 00:13:46,034
concerning my last
meeting with Mr. Conslin.
295
00:13:46,159 --> 00:13:46,826
Yes, I know.
296
00:13:46,951 --> 00:13:48,536
Walter was in here
a few minutes ago.
297
00:13:48,661 --> 00:13:51,581
He told me that the strike's been
postponed temporarily because now that
298
00:13:51,706 --> 00:13:54,834
your job's in danger, Miss Brooks,
all the students want to get behind you.
299
00:13:54,959 --> 00:13:57,045
Yes, well I'm afraid
they're a little late.
300
00:13:57,170 --> 00:13:58,713
What's cooking in the casserole?
301
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Oh, it's a recipe
my mother sent me.
302
00:14:00,631 --> 00:14:04,135
It's called Filet de Boeuf
Provencal au Suclash.
303
00:14:04,260 --> 00:14:05,011
What's that?
304
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
Meatballs.
305
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
In a spicy sauce.
306
00:14:10,641 --> 00:14:13,269
I let Walter sample some
of it and he thought it was
307
00:14:13,394 --> 00:14:15,980
wonderful, except that it
needed some red peppers.
308
00:14:16,105 --> 00:14:18,524
I'd like your
opinion, Miss Brooks.
309
00:14:18,649 --> 00:14:24,614
Oh well, I'm not long
for this world anyway.
310
00:14:24,739 --> 00:14:25,364
Mmm!
311
00:14:25,490 --> 00:14:26,741
What do you think?
312
00:14:26,866 --> 00:14:29,619
That's delicious, but it
doesn't need red peppers.
313
00:14:29,744 --> 00:14:31,454
It just needs a little salt.
314
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
Salt?
315
00:14:35,500 --> 00:14:38,336
Cooking in your
classroom, Boynton?
316
00:14:38,461 --> 00:14:39,837
I didn't think you'd mind, sir.
317
00:14:39,962 --> 00:14:41,255
Hello, Mr. Counton.
318
00:14:41,380 --> 00:14:43,466
You, I'm ignoring.
319
00:14:45,676 --> 00:14:47,553
What's in the casserole?
320
00:14:47,678 --> 00:14:50,056
Filet de boeuf
provencal au suclash.
321
00:14:50,181 --> 00:14:51,933
Meatball there.
322
00:14:53,935 --> 00:14:58,022
Walter Denton said they need red peppers,
but I think it only needs a little salt.
323
00:14:58,147 --> 00:14:59,148
See what you think, sir.
324
00:14:59,273 --> 00:15:00,399
Well, yes, I'd be delighted.
325
00:15:00,525 --> 00:15:01,317
There you are, sir.
326
00:15:01,442 --> 00:15:03,611
Oh, it's delicious.
327
00:15:06,197 --> 00:15:06,239
Mm-hmm.
328
00:15:06,364 --> 00:15:08,449
Mm, it is delicious.
329
00:15:08,574 --> 00:15:13,830
Mm, it doesn't need red peppers or salt,
Miss Brooks, just a little dash of Tabasco.
330
00:15:13,955 --> 00:15:16,624
Oh, mighty succulent, though.
331
00:15:16,749 --> 00:15:16,791
Mm-hmm.
332
00:15:16,916 --> 00:15:17,917
Oh, gosh.
333
00:15:18,042 --> 00:15:21,754
So many people have sampled my meatballs,
there's hardly enough left for me.
334
00:15:21,879 --> 00:15:24,340
Oh, well, don't be
selfish, Boynton.
335
00:15:24,465 --> 00:15:27,635
Again, if Dunbar could
only feast on a tasty
336
00:15:27,760 --> 00:15:31,347
dish like that instead
of on that cafeteria food.
337
00:15:31,472 --> 00:15:33,015
Well, why can't he?
338
00:15:33,141 --> 00:15:37,145
Mr. Boynton, how long would it take you to
whip up another batch of those meatballs?
339
00:15:37,270 --> 00:15:40,064
Well, the sauce has got to
simmer for at least an hour.
340
00:15:40,189 --> 00:15:41,232
What are you doing, Ms.
341
00:15:41,357 --> 00:15:41,691
Brooks?
342
00:15:41,816 --> 00:15:44,694
I think I have an idea
that may save the day.
343
00:15:44,819 --> 00:15:48,739
Mr. Conklin, all you have to do is tell Mr. Dunbar that
because of the strike, the cafeteria is closed, but that
344
00:15:48,865 --> 00:15:52,827
you don't want to disappoint him, so that you'll have
the chef cook him a sample meal in the chef's apartment.
345
00:15:56,247 --> 00:16:00,251
That apartment will be Mr. Boynton's,
and Mr. Boynton will be the chef.
346
00:16:00,376 --> 00:16:00,960
What?
347
00:16:01,085 --> 00:16:05,089
Well, I hate to admit it,
but it's a splendid idea.
348
00:16:05,214 --> 00:16:10,303
Probably Dunbar's in my office right now,
and he doesn't know our chef from Adam.
349
00:16:10,428 --> 00:16:11,179
Come along, Boyden.
350
00:16:11,304 --> 00:16:12,847
I'll introduce you
to him right now.
351
00:16:12,972 --> 00:16:13,931
Right now?
352
00:16:14,056 --> 00:16:18,811
But Miss Brooks...
Go along, Adam.
353
00:16:18,936 --> 00:16:19,478
What do you know?
354
00:16:19,604 --> 00:16:21,564
He can cook, too.
355
00:16:23,816 --> 00:16:25,776
It's wonderful of you to roll
the meatballs, Miss Brooks.
356
00:16:25,902 --> 00:16:26,944
I don't think nothing of it.
357
00:16:27,069 --> 00:16:29,739
I'm an old meatball
roller from way back.
358
00:16:29,864 --> 00:16:31,574
How's the sauce?
359
00:16:31,699 --> 00:16:32,909
Isn't rich enough.
360
00:16:33,034 --> 00:16:34,035
Who is?
361
00:16:35,828 --> 00:16:38,998
I'll just let it simmer for
another 10 minutes or so.
362
00:16:39,123 --> 00:16:41,626
Miss Brooks, won't Mrs. Davis be
wondering where you're not home?
363
00:16:41,751 --> 00:16:44,545
Oh, I phoned Mrs. Davis
and explained the situation.
364
00:16:44,670 --> 00:16:49,050
Incidentally, she said that no meatball
sauce was complete without wine vinegar.
365
00:16:49,175 --> 00:16:49,800
Wine vinegar?
366
00:16:49,926 --> 00:16:51,093
I never heard of such a thing.
367
00:16:51,219 --> 00:16:53,721
Neither did I. All it
really needs is a little salt.
368
00:16:53,846 --> 00:16:55,848
Nothing will be
added, Miss Brooks.
369
00:16:55,973 --> 00:16:56,682
I'm the chef.
370
00:16:56,807 --> 00:16:59,602
Oh, but we have to strive
for perfection, Mr. Boynton.
371
00:16:59,727 --> 00:17:03,439
After all, my job may depend on
whether Mr. Dunbar likes that stuff.
372
00:17:03,564 --> 00:17:05,524
And from the bottom of
my heart, it needs salt.
373
00:17:05,650 --> 00:17:06,609
Hey, you're spilling it.
374
00:17:06,734 --> 00:17:06,984
Oh.
375
00:17:07,109 --> 00:17:07,902
That's bad luck.
376
00:17:08,027 --> 00:17:09,987
Now you'll have to throw
some over your shoulder.
377
00:17:10,112 --> 00:17:14,200
Oh, OK.
378
00:17:14,325 --> 00:17:15,576
Any get in?
379
00:17:15,701 --> 00:17:17,328
No, it didn't.
380
00:17:17,453 --> 00:17:18,412
Well, let's get with it.
381
00:17:18,537 --> 00:17:20,081
Dunbar's famished.
382
00:17:20,206 --> 00:17:24,585
Oh, by the way, Boynton, I brought a bottle
of Tabasco in case you didn't have any.
383
00:17:24,710 --> 00:17:27,129
It'll lend considerable
dash to the dish.
384
00:17:27,255 --> 00:17:29,131
I'll take care of it, sir.
385
00:17:29,257 --> 00:17:29,840
Very well.
386
00:17:29,966 --> 00:17:30,841
You're the chef.
387
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
Chef.
388
00:17:37,515 --> 00:17:39,308
Tabasco sauce, indeed.
389
00:17:39,433 --> 00:17:40,935
You know, there's an old
expression, Miss Brooks.
390
00:17:41,060 --> 00:17:42,895
Too many cooks spoil the broth.
391
00:17:43,020 --> 00:17:45,064
I've got to make this
sauce my own way.
392
00:17:45,189 --> 00:17:46,774
Of course you do.
393
00:17:46,899 --> 00:17:47,817
Hello, folks.
394
00:17:47,942 --> 00:17:48,734
Oh, hello, Mrs. Davis.
395
00:17:48,859 --> 00:17:49,694
How are you, Mrs. Davis?
396
00:17:49,819 --> 00:17:51,821
Oh, couldn't be
better, Mr. Boyden.
397
00:17:51,946 --> 00:17:54,490
I brought some wine
vinegar for the sauce.
398
00:17:54,615 --> 00:17:56,659
Thanks, just the same,
but we won't be needing it.
399
00:17:56,784 --> 00:18:01,038
Well, of course, I figured you'd have
your own, but I brought it just in case.
400
00:18:01,163 --> 00:18:03,833
I think we all ought
to join the others.
401
00:18:03,958 --> 00:18:04,959
After you, ladies.
402
00:18:05,084 --> 00:18:12,842
It'll be ready in a minute, sir.
403
00:18:12,967 --> 00:18:15,928
Yes, indeed, Mr. Dunbar,
and it smells delicious.
404
00:18:16,053 --> 00:18:20,725
Yes, while it's simmering
we can pass the time reading.
405
00:18:20,850 --> 00:18:27,857
I think I'll just go in and
dust the dining room a little.
406
00:18:45,166 --> 00:18:52,173
Of course it needs salt.
407
00:19:27,375 --> 00:19:29,377
Oh!
408
00:19:31,587 --> 00:19:32,797
Oh!
409
00:19:32,922 --> 00:19:39,887
Oh!
410
00:20:00,241 --> 00:20:02,910
If that doesn't eat
red peppers, I'm crazy.
411
00:20:03,035 --> 00:20:10,042
Interesting
magazine article here.
412
00:20:28,227 --> 00:20:30,229
Points out that most of
us don't get the kick out of
413
00:20:30,354 --> 00:20:32,565
life that we should because
we settle for half measures.
414
00:20:32,690 --> 00:20:34,066
We don't give quite enough.
415
00:20:34,191 --> 00:20:35,401
You're so right.
416
00:20:35,526 --> 00:20:42,533
You only get out of things
what you put into them.
417
00:20:51,542 --> 00:20:58,549
Oh!
418
00:21:15,191 --> 00:21:16,192
Oh!
419
00:21:17,776 --> 00:21:18,777
Oh!
420
00:21:19,820 --> 00:21:26,827
♪
421
00:21:43,511 --> 00:21:50,518
Walter, what are you doing here?
422
00:21:53,395 --> 00:21:53,896
Hi, Mr. Boynton.
423
00:21:54,021 --> 00:21:56,690
I was just driving by, so I
thought I'd drop in for a minute.
424
00:21:56,815 --> 00:21:58,025
Oh, not for just
a minute, Walter.
425
00:21:58,150 --> 00:21:59,485
Come on in and join the others.
426
00:21:59,610 --> 00:22:01,070
I want you to have
dinner with us.
427
00:22:01,195 --> 00:22:03,447
After I feed
Mr. Dunbar, that is.
428
00:22:03,572 --> 00:22:05,533
Well, it must be ready by now.
429
00:22:05,658 --> 00:22:08,744
Well, if it isn't, I don't
know when it will be.
430
00:22:08,869 --> 00:22:10,371
I'll see you.
431
00:22:16,544 --> 00:22:20,089
Well, bring on that food, Chef.
432
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
All ready, Mr. Dunbar.
433
00:22:22,841 --> 00:22:24,260
Here it is.
434
00:22:25,678 --> 00:22:31,058
Well, I hope this is
worth waiting for, Boyden.
435
00:22:42,111 --> 00:22:45,447
Well, what do
you think of it, sir?
436
00:22:45,573 --> 00:22:47,283
I think your students
are out of their minds.
437
00:22:47,408 --> 00:22:49,159
This is the best
food I've ever tasted.
438
00:22:49,285 --> 00:22:51,203
Do you really mean
that, Mr. Dunbar?
439
00:22:51,328 --> 00:22:52,371
Of course I do.
440
00:22:52,496 --> 00:22:54,373
I don't see how you
could call it putrid.
441
00:22:54,498 --> 00:22:56,292
Why, it's sensational.
442
00:22:56,417 --> 00:22:58,961
You're a crackerjack
chef, all right.
443
00:22:59,086 --> 00:23:02,089
And I'm certain you can
rest assured that not one
444
00:23:02,214 --> 00:23:05,759
adverse word of publicity
will be printed in the Gazette.
445
00:23:05,884 --> 00:23:09,221
Well, they'll probably give all
the credit to Boynton, but I know
446
00:23:09,346 --> 00:23:12,891
that it was my Tabasco sauce
that gave it just the tang it needed.
447
00:23:15,728 --> 00:23:21,400
Well, I won't take the credit, but it
was my wine vinegar that saved the day.
448
00:23:21,525 --> 00:23:25,029
Little do they know that it
was my red peppers that gave
449
00:23:25,154 --> 00:23:28,866
it just what it needed,
but I won't take the credit.
450
00:23:28,991 --> 00:23:30,618
They won't take the credit.
451
00:23:30,743 --> 00:23:32,119
It was the salt that did it.
452
00:23:32,244 --> 00:23:35,164
He had learned that our
chef's name is Mr. Turnbull.
453
00:23:35,289 --> 00:23:36,498
Oh, no!
454
00:23:36,624 --> 00:23:38,250
How did you get
out of that one, sir?
455
00:23:38,375 --> 00:23:42,588
I told him we had two chefs,
Mr. Turnbull and Mr. Boynton.
456
00:23:42,713 --> 00:23:45,716
I then went out to tell him
that the dish Mr. Boynton
457
00:23:45,841 --> 00:23:48,218
served was actually
Mr. Turnbull's recipe.
458
00:23:48,344 --> 00:23:50,804
Now then, I have some
further news for you.
459
00:23:50,929 --> 00:23:53,432
This note was on my desk
when I arrived this morning.
460
00:23:53,557 --> 00:23:56,393
You may read it, Miss Roe.
461
00:23:56,518 --> 00:23:59,897
Dear Osgood, I am hereby
resigning because Mr. Dunbar hired
462
00:24:00,022 --> 00:24:03,525
me to act as chef in the
commissary of the Evening Gazette.
463
00:24:04,860 --> 00:24:07,154
Find Edgar Turnbull.
464
00:24:08,614 --> 00:24:10,407
Well, how do you like that?
465
00:24:10,532 --> 00:24:14,995
I think we like it
fine, you malcontent.
466
00:24:15,120 --> 00:24:19,667
However, until we can hire a new
chef, the cafeteria will be closed.
467
00:24:19,792 --> 00:24:22,961
Today, at least, we shall have
to leave the premises for lunch.
468
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
Oh, we won't have to
leave the premises, sir.
469
00:24:25,214 --> 00:24:26,632
At least not our little group.
470
00:24:26,757 --> 00:24:28,425
What are you talking
about, Miss Brooks?
471
00:24:28,550 --> 00:24:32,763
If the cafeteria is closed, how are we
going to get food without leaving school?
472
00:24:32,888 --> 00:24:36,183
Oh, that's easy, Mr. Conklin.
473
00:24:41,522 --> 00:24:43,732
Ha, ha, ha.
474
00:25:18,851 --> 00:25:21,979
THE END
474
00:25:22,305 --> 00:26:22,911