"Our Miss Brooks" Madame Brooks DuBarry

ID13207208
Movie Name"Our Miss Brooks" Madame Brooks DuBarry
Release Name Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E28 - - Madame Brooks DuBarry
Year1953
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID839244
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,213 --> 00:00:11,220 Why did you come back here, Mr. Boynton? 2 00:00:17,768 --> 00:00:20,103 I had to get off the road, Miss Brooks. 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,689 We're out of gas. 4 00:00:22,814 --> 00:00:29,112 Why, Mr. Boynton, that's the nicest thing you've ever said to me. 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,364 Of all the luck. 6 00:00:30,489 --> 00:00:34,868 After a wonderful night at the country club dance, we have to get stuck in these hills. 7 00:00:34,993 --> 00:00:37,537 What a fine way to wind up the evening. 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,705 I'll say. 9 00:00:40,582 --> 00:00:44,503 When Walter Denton loaned you this car, he should have told you how low it was on gas. 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 It was inconsiderate of him. 11 00:00:46,755 --> 00:00:53,178 If I'd known, I'd have put in a gallon back at the club. 12 00:01:01,436 --> 00:01:05,023 I would like to go to a gas station, but I have no idea where we are. 13 00:01:05,148 --> 00:01:08,235 It was your suggestion for this shortcut. 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,028 I know this section like the back of a book. 15 00:01:10,153 --> 00:01:14,658 There is a gas station 5 miles back and one 6 miles straight ahead. 16 00:01:14,783 --> 00:01:15,951 So far? 17 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 Yes, but you don't have to worry, they're probably closed by now. 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,667 There will probably be a car on the way. 19 00:01:23,792 --> 00:01:27,838 In the meantime, we'll have to do our best, Mr. Boynton. 20 00:01:27,963 --> 00:01:33,135 Gosh, in a dark, desolate spot like this, we might have a long wait. 21 00:01:33,260 --> 00:01:37,931 What in the world can we do to kill time? 22 00:01:39,683 --> 00:01:43,562 Oh, there must be something. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,981 I'm getting awfully chilly, Mr. Boynton. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,775 You can put your arm around my shoulders if you like. 25 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 Oh, I'll do better than that, Miss Brooks. 26 00:01:50,902 --> 00:01:51,903 Move over. 27 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Yes. 28 00:01:58,076 --> 00:02:02,331 Here's my top coat. 29 00:02:02,456 --> 00:02:03,874 Thanks. 30 00:02:03,999 --> 00:02:05,834 I'm not the least bit cold. 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,337 You're not, huh? 32 00:02:10,464 --> 00:02:12,215 It's the time I'm concerned about. 33 00:02:12,341 --> 00:02:14,092 You know, I'm not used to being up this late. 34 00:02:14,217 --> 00:02:14,509 What? 35 00:02:14,634 --> 00:02:17,554 Do you realize it's a quarter after 10? 36 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 Oh, heck. 37 00:02:20,265 --> 00:02:25,187 Let's pretend it's New Year's Eve and stay up till 11. 38 00:02:25,312 --> 00:02:26,563 It's no joking matter. 39 00:02:26,688 --> 00:02:30,275 If we're marooned here for several hours and get home feeling so tired that we oversleep and 40 00:02:30,400 --> 00:02:34,279 get to school late in the morning... Well, you know Mr. Conklin and his order about punctuality. 41 00:02:36,031 --> 00:02:38,325 There'll probably be a car along any minute. 42 00:02:38,450 --> 00:02:40,494 Yes, I suppose so. 43 00:02:41,495 --> 00:02:43,830 Meanwhile, let's make the best of it, shall we? 44 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 That's for me. 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,044 Miss Brooks, close your eyes. 46 00:02:49,169 --> 00:02:51,797 Yes, Mr. Boynton. 47 00:02:51,922 --> 00:02:54,341 Oh, that's fine. 48 00:02:54,466 --> 00:02:57,761 Now we can get some shut-eye. 49 00:03:01,223 --> 00:03:02,891 I'm a light sleeper, Miss Brooks. 50 00:03:03,016 --> 00:03:05,102 I'll wake up the minute a car comes along. 51 00:03:05,227 --> 00:03:06,311 Good night. 52 00:03:06,436 --> 00:03:07,437 Night. 53 00:03:09,231 --> 00:03:13,318 Wish I had something to read. 54 00:03:13,443 --> 00:03:20,450 Here's your mail, Daddy. 55 00:03:23,078 --> 00:03:24,162 Yeah. 56 00:03:24,287 --> 00:03:25,956 Is there anything else I can do for you? 57 00:03:26,081 --> 00:03:27,374 Yeah. 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,543 Daddy, you haven't said a word to me this morning. 59 00:03:29,668 --> 00:03:30,877 What's wrong? 60 00:03:31,002 --> 00:03:34,423 It pains me to tell you this, Harriet, but your mother informed me of your 61 00:03:34,548 --> 00:03:38,009 behavior in our living room last night with that lunkhead Walter Denton. 62 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 He isn't a lunkhead. 63 00:03:42,180 --> 00:03:43,932 You'll do until one comes along. 64 00:03:44,057 --> 00:03:48,895 Your mother saw him kissing you. 65 00:03:49,020 --> 00:03:51,314 Oh, that wasn't really a kiss. 66 00:03:51,440 --> 00:03:53,650 Walter just gave me a little peck on the cheek. 67 00:03:53,775 --> 00:03:56,820 However you boil it down, a kiss is a kiss. 68 00:03:56,945 --> 00:03:59,823 Well, I don't see anything so shameful about it. 69 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 Golly, hadn't you kissed anybody when you were my age? 70 00:04:03,160 --> 00:04:05,871 Only my mommy and daddy. 71 00:04:09,040 --> 00:04:11,793 You are growing up entirely too quickly, child. 72 00:04:11,918 --> 00:04:15,839 Your fling at wild living must cease. 73 00:04:15,964 --> 00:04:18,383 But I don't want to be a wallflower. 74 00:04:18,508 --> 00:04:21,428 I want to grow up to be popular like Miss Brooks is. 75 00:04:21,553 --> 00:04:22,762 Miss Brooks. 76 00:04:22,888 --> 00:04:24,931 Always Miss Brooks. 77 00:04:25,056 --> 00:04:29,186 Oh, I realize such pitfalls of adolescence are not uncommon, Harriet. 78 00:04:29,311 --> 00:04:32,772 Many schoolchildren single out some particular teacher to idolize 79 00:04:32,898 --> 00:04:36,526 and then allow that person to influence their formative years. 80 00:04:36,651 --> 00:04:38,570 Well, what's wrong with Miss Brooks? 81 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 Who would you rather have me pattern my life after? 82 00:04:41,490 --> 00:04:48,246 I can think of a thousand names, including Lucretia Borgia. 83 00:04:48,371 --> 00:04:51,583 It has become increasingly apparent to me that your 84 00:04:51,708 --> 00:04:54,836 precious Miss Brooks is quite man-crazy, Harriet. 85 00:04:54,961 --> 00:04:58,423 If you mean she's crazy about one man, I agree. 86 00:04:58,548 --> 00:05:01,301 But with Mr. Boynton, it's purely platonic. 87 00:05:01,426 --> 00:05:04,804 Well, it seems that way on the surface, but I'm far from convinced. 88 00:05:04,930 --> 00:05:06,515 And it isn't only Boynton. 89 00:05:06,640 --> 00:05:09,684 When she isn't baying at him, she's encouraging 90 00:05:09,809 --> 00:05:12,395 that moon-eyed French teacher, LeBlanc. 91 00:05:12,521 --> 00:05:14,940 Why, that just isn't true, Daddy. 92 00:05:15,065 --> 00:05:17,400 Miss Brooks has never encouraged Mr. LeBlanc. 93 00:05:17,526 --> 00:05:18,485 Who is it? 94 00:05:18,610 --> 00:05:21,029 Walter Denton. 95 00:05:21,154 --> 00:05:25,158 My day is complete. 96 00:05:25,283 --> 00:05:28,745 Enter, but leave immediately. 97 00:05:28,870 --> 00:05:30,497 Mr. Conklin, I'm worried. 98 00:05:30,622 --> 00:05:33,875 I loaned my car to Miss Brooks last night and I just phoned Mrs. 99 00:05:34,000 --> 00:05:37,170 Davis and she told me that Miss Brooks wasn't home all night. 100 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 I was wondering if I should call the police. 101 00:05:40,423 --> 00:05:46,555 If Miss Brooks isn't here in five minutes, you may call the coroner. 102 00:05:46,680 --> 00:05:50,058 That will be all, lover boy. 103 00:05:54,354 --> 00:05:56,314 Yes, sir. 104 00:06:01,695 --> 00:06:04,239 I haven't decided what action to take as 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 regards you and that gangling idiot, Harriet. 106 00:06:07,409 --> 00:06:08,493 But I'll think of something. 107 00:06:08,618 --> 00:06:12,664 I'll run along to your class. 108 00:06:12,789 --> 00:06:16,126 I don't want you following that dim-witted Casanova. 109 00:06:16,251 --> 00:06:18,211 Leave via my inner office, please. 110 00:06:18,336 --> 00:06:20,880 Meanwhile, I'll pack up this notice on the bulletin board. 111 00:06:21,006 --> 00:06:21,631 Notice? 112 00:06:21,756 --> 00:06:25,260 Yes, it outlines my anti-fraternizing rules for faculty members. 113 00:06:25,385 --> 00:06:32,392 If my teachers think this school is a country club, they are sadly mistaken. 114 00:06:34,000 --> 00:06:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 115 00:06:46,823 --> 00:06:51,536 Halt! 116 00:06:51,661 --> 00:06:55,790 Oh, good morning, Mr. Congress. 117 00:06:55,915 --> 00:06:57,375 How are you this lovely morning? 118 00:06:57,500 --> 00:07:03,173 Miss Brooks, I am not in the habit of conversing with people in their bare feet. 119 00:07:03,298 --> 00:07:03,757 Oh, fine. 120 00:07:03,882 --> 00:07:04,966 Well, I'll just run along. 121 00:07:05,091 --> 00:07:05,717 Come back here. 122 00:07:05,842 --> 00:07:07,636 Where do you think you're going? 123 00:07:07,761 --> 00:07:08,887 To my class, sir. 124 00:07:09,012 --> 00:07:10,221 My English class. 125 00:07:10,347 --> 00:07:10,680 I see. 126 00:07:10,805 --> 00:07:13,642 And is your English class formal? 127 00:07:13,767 --> 00:07:14,851 Formal? 128 00:07:14,976 --> 00:07:20,190 You're dressed to go dancing with a dangling participle. 129 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 Oh, I'm only wearing this dress because I won't 130 00:07:22,567 --> 00:07:24,736 have time to go home and change this afternoon. 131 00:07:24,861 --> 00:07:27,614 I'm due at a wedding at three o'clock, sir. 132 00:07:27,739 --> 00:07:29,449 A couple of friends of mine are getting married. 133 00:07:29,574 --> 00:07:30,200 Poppycock. 134 00:07:30,325 --> 00:07:32,952 You know the Poppycock. 135 00:07:35,455 --> 00:07:36,873 Oh, a lovely couple. 136 00:07:36,998 --> 00:07:38,541 Well, I always say a wedding. 137 00:07:38,667 --> 00:07:41,169 Let's stop this flap doodling, shall we? 138 00:07:41,294 --> 00:07:44,964 Now then, where have you been all night? 139 00:07:45,090 --> 00:07:46,132 All night, sir? 140 00:07:46,257 --> 00:07:48,093 With Mr. Boynton, perhaps? 141 00:07:48,218 --> 00:07:48,927 Mr. Boynton? 142 00:07:49,052 --> 00:07:50,887 What Mr. Boynton? 143 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 Oh, you mean the biology instructor? 144 00:07:53,390 --> 00:07:57,268 That's the chap, yes. 145 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 It's odd you should mention him, sir. 146 00:07:59,312 --> 00:08:02,482 I just saw him parking his car out in front of the school. 147 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 A lovely fellow. 148 00:08:04,025 --> 00:08:05,777 Well, if you'll excuse me now, I'll run along. 149 00:08:05,902 --> 00:08:06,236 Hold on. 150 00:08:06,361 --> 00:08:06,569 Hold on. 151 00:08:06,695 --> 00:08:07,696 Here. 152 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 Halt! 153 00:08:25,547 --> 00:08:31,219 Oh, hello there. 154 00:08:31,344 --> 00:08:32,595 Hi. 155 00:08:32,721 --> 00:08:35,932 Well, what jolly fun. 156 00:08:37,142 --> 00:08:44,733 Suppose I take my shoes off and we'll all play This Little Piggy Went to Market. 157 00:08:44,858 --> 00:08:49,529 Well, you see, Mr. Compton... Why the tuxedo, Boynton? 158 00:08:49,654 --> 00:08:51,990 Oh, he's going to the Poppycock wedding, too. 159 00:08:52,115 --> 00:08:52,782 Wedding? 160 00:08:52,907 --> 00:08:56,619 Yes, Pete Poppycock finally popped the question. 161 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 He's marrying Phyllis Flatdoodle at three o'clock, you know. 162 00:08:59,998 --> 00:09:04,377 Silent, evening dress, tuxedo. 163 00:09:04,502 --> 00:09:08,548 This presents a rather provocative situation, I think. 164 00:09:08,673 --> 00:09:14,262 Let's tippy-toe into my office and kick it around a bit. 165 00:09:14,387 --> 00:09:15,889 Right face! 166 00:09:16,014 --> 00:09:16,264 March! 167 00:09:16,389 --> 00:09:17,891 March! 168 00:09:18,016 --> 00:09:24,272 Halt! 169 00:09:25,565 --> 00:09:28,401 Just put your shoes on and make yourselves at home. 170 00:09:28,526 --> 00:09:30,236 Thank you, sir. 171 00:09:30,361 --> 00:09:33,323 Now then, folks, we have a rugged day ahead. 172 00:09:33,448 --> 00:09:35,992 I trust you've slept well last night. 173 00:09:36,117 --> 00:09:36,743 I didn't, sir. 174 00:09:36,868 --> 00:09:37,994 He snores. 175 00:09:41,539 --> 00:09:42,040 Mrs. Davis! 176 00:09:42,165 --> 00:09:45,627 Miss Brooks, when we contacted Mrs. Davis this morning, 177 00:09:45,752 --> 00:09:49,756 she informed us that you had not been home all night. 178 00:09:49,881 --> 00:09:51,841 He has a pretty good point there. 179 00:09:51,966 --> 00:09:52,884 Well, confound it, sir. 180 00:09:53,009 --> 00:09:54,219 We have nothing to hide. 181 00:09:54,344 --> 00:09:58,389 I took Miss Brooks to a dance last night, and we ran out of gas in the hills. 182 00:09:58,515 --> 00:10:01,017 Oh, that's a good one. 183 00:10:02,185 --> 00:10:04,312 Oh, no, it's really true, Mr. Conklin. 184 00:10:04,437 --> 00:10:07,065 Then we flagged down the milkman, and he gave us 185 00:10:07,190 --> 00:10:09,859 enough gas in a milk bottle to get us to school. 186 00:10:09,984 --> 00:10:10,527 I see. 187 00:10:10,652 --> 00:10:15,323 You couldn't by any chance substantiate that absurd tale, could you? 188 00:10:15,448 --> 00:10:16,783 Substantiated, sir? 189 00:10:16,908 --> 00:10:21,120 Oh, yes. 190 00:10:21,246 --> 00:10:23,706 We're getting the deposit back during lunch hour. 191 00:10:23,832 --> 00:10:30,839 Miss Brooks, you are eating alone? 192 00:10:34,717 --> 00:10:36,177 Oh, yes, Mr. LeBlanc. 193 00:10:36,302 --> 00:10:38,847 Mr. Boynton had to go to his apartment for something. 194 00:10:38,972 --> 00:10:39,764 Sit down, won't you? 195 00:10:39,889 --> 00:10:41,683 Merci. 196 00:10:41,808 --> 00:10:44,269 Miss Brooks, when I saw you in the hall this 197 00:10:44,394 --> 00:10:46,855 morning, you wore a marvelous evening gown. 198 00:10:46,980 --> 00:10:47,939 What happened to it? 199 00:10:48,064 --> 00:10:49,190 Oh, I changed. 200 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 Mrs. Davis brought over this dress for me. 201 00:10:51,901 --> 00:10:55,363 It isn't very exciting, but it is nice and dull. 202 00:10:55,488 --> 00:11:01,202 On your figure, any creation looks magnifique, mademoiselle. 203 00:11:01,327 --> 00:11:03,454 Forgive me, I do not need to be forward. 204 00:11:03,580 --> 00:11:07,917 Oh, go ahead. 205 00:11:08,042 --> 00:11:11,337 I am not too fond of Mr. Boynton to flirt with you. 206 00:11:11,462 --> 00:11:15,842 In fact, before he went home, I had a long friendly talk with him. 207 00:11:15,967 --> 00:11:19,762 He told me everything about your experience in the hills last night. 208 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 What experience? 209 00:11:23,057 --> 00:11:25,852 It was nothing what he told me. 210 00:11:25,977 --> 00:11:29,272 But as I have hinted before, Miss Brooks, to stir up 211 00:11:29,397 --> 00:11:32,567 a shy man like Boynton, you must make him jealous. 212 00:11:32,692 --> 00:11:33,067 Jealous? 213 00:11:33,192 --> 00:11:34,652 But how? 214 00:11:34,777 --> 00:11:37,488 Well, I am such a good friend of Mr. Boynton's 215 00:11:37,614 --> 00:11:40,199 that I want to show him what he is missing. 216 00:11:40,325 --> 00:11:44,245 I now offer myself as the other man in your love life. 217 00:11:44,370 --> 00:11:46,497 You think you could show him what he's missing? 218 00:11:46,623 --> 00:11:52,211 If you cooperate sufficiently, he may never know. 219 00:11:53,254 --> 00:11:56,591 No, no, I could not double-crossing on my friend. 220 00:11:56,716 --> 00:11:59,385 You wouldn't want me to do that, would you? 221 00:11:59,510 --> 00:12:00,470 Oui? 222 00:12:00,595 --> 00:12:02,305 No, I wouldn't. 223 00:12:03,890 --> 00:12:04,724 Oui. 224 00:12:04,849 --> 00:12:06,643 I would not want to do it either. 225 00:12:06,768 --> 00:12:09,437 But if you change your mind, talk to me. 226 00:12:09,562 --> 00:12:12,815 Now, Boynton tells me that when he visits you at your 227 00:12:12,941 --> 00:12:16,402 house, you do nothing but listen to phonograph records. 228 00:12:16,527 --> 00:12:17,445 Is that right? 229 00:12:17,570 --> 00:12:21,699 Yes, but he brings over some pretty hot records sometimes. 230 00:12:21,824 --> 00:12:22,825 Hot records? 231 00:12:22,951 --> 00:12:30,083 You haven't lived till you've heard John McCormick swing out on McCushla. 232 00:12:30,208 --> 00:12:32,210 The only answer is jealousy. 233 00:12:32,335 --> 00:12:33,002 Some night. 234 00:12:33,127 --> 00:12:35,880 When Boynton comes to your house, Miss Brooks, I 235 00:12:36,005 --> 00:12:39,008 will go in and kiss you right in front of his face. 236 00:12:39,133 --> 00:12:41,511 I will hug you and squeeze you. 237 00:12:41,636 --> 00:12:42,720 Then, you know what he'll do? 238 00:12:42,845 --> 00:12:45,473 He'll probably applaud. 239 00:12:47,058 --> 00:12:49,519 No, no, he will be furious. 240 00:12:49,644 --> 00:12:51,020 We will have words. 241 00:12:51,145 --> 00:12:53,690 He will argue with me and I, I will argue with him. 242 00:12:53,815 --> 00:12:58,736 Then, when I feel that he's jealous enough, I will leave. 243 00:12:58,861 --> 00:13:00,863 But he will remain. 244 00:13:00,989 --> 00:13:03,741 Fiercely, he will take you in his arms. 245 00:13:03,866 --> 00:13:09,789 Then, he will shower your upturned face with kisses. 246 00:13:10,832 --> 00:13:16,796 Now, if you'll excuse me, I'll get some dessert. 247 00:13:16,921 --> 00:13:17,922 Shall I bring you some? 248 00:13:18,047 --> 00:13:19,090 Oh, no thanks. 249 00:13:19,215 --> 00:13:26,180 I gained four pounds during your last two sentences. 250 00:13:28,891 --> 00:13:30,685 Oh, Miss Brooks, I'm glad I caught you alone. 251 00:13:30,810 --> 00:13:31,936 I've got to talk to you. 252 00:13:32,061 --> 00:13:32,937 Oh, sit down, Harriet. 253 00:13:33,062 --> 00:13:33,771 Thank you. 254 00:13:33,896 --> 00:13:34,814 What is it? 255 00:13:34,939 --> 00:13:37,233 I just had another row with Daddy. 256 00:13:37,358 --> 00:13:41,487 He's livid because he thinks I'm trying to mold my life after yours. 257 00:13:41,612 --> 00:13:46,284 Well, you couldn't pick a moldier life to imitate. 258 00:13:46,409 --> 00:13:47,660 Don't you see, Miss Brooks? 259 00:13:47,785 --> 00:13:50,872 Daddy thinks the only reason I let Walter Denton romance 260 00:13:50,997 --> 00:13:54,167 me is because I'm trying to copy your amorous activities. 261 00:13:54,292 --> 00:13:55,752 What amorous activities? 262 00:13:55,877 --> 00:13:59,422 I settled for a warm handshake. 263 00:14:00,840 --> 00:14:02,925 Daddy still doesn't believe that your association 264 00:14:03,051 --> 00:14:04,719 with Mr. Boynton is strictly platonic. 265 00:14:04,844 --> 00:14:09,265 But I've thought of a plan that will help get Daddy off both our necks for a while. 266 00:14:09,390 --> 00:14:10,099 You have? 267 00:14:10,224 --> 00:14:11,309 What kind of plan? 268 00:14:11,434 --> 00:14:14,270 Well, now when's your next date with Mr. Boynton? 269 00:14:14,395 --> 00:14:16,272 Oh, I'm playing hard to get, Harriet. 270 00:14:16,397 --> 00:14:19,984 I told him I couldn't see him again until tonight. 271 00:14:20,109 --> 00:14:23,946 Mrs. Davis is going to a masquerade ball that her club is giving. 272 00:14:24,072 --> 00:14:25,907 Oh, that's perfect! 273 00:14:26,032 --> 00:14:29,827 Now, I've convinced Daddy that if he'd overcome his scruples against eavesdropping long enough to 274 00:14:29,952 --> 00:14:33,915 observe you and Mr. Boynton spending one of your typical dull evenings together, he'd be convinced. 275 00:14:37,418 --> 00:14:38,503 Convinced of what? 276 00:14:38,628 --> 00:14:42,590 That I'm not trying to emulate some present-day Dew Barry. 277 00:14:42,715 --> 00:14:43,299 Now, 278 00:14:43,424 --> 00:14:47,053 All you have to do is leave your door unlocked before Mr. Boynton comes over. 279 00:14:47,178 --> 00:14:50,223 Then Daddy and I'll sneak in and hide someplace. 280 00:14:50,348 --> 00:14:53,935 And then when Mr. Boynton arrives, you can suggest that you play checkers. 281 00:14:54,060 --> 00:14:57,855 Or we could take turns winding the Victrola. 282 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 Well, no, I don't think that's a very good idea. 283 00:14:59,982 --> 00:15:02,068 Oh, you've got to go through with it, Miss Brooks. 284 00:15:02,193 --> 00:15:05,530 I've already bet Daddy a dollar out of my allowance that neither 285 00:15:05,655 --> 00:15:09,617 you nor Mr. Boynton would do anything the slightest bit exciting. 286 00:15:09,742 --> 00:15:12,620 You've got half that dollar won, Harriet. 287 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 But that wouldn't be fair to Mr. Boynton, I think. 288 00:15:14,747 --> 00:15:15,998 Why, sure it would. 289 00:15:16,124 --> 00:15:21,003 You're both on the spot with Daddy since last night's little escapade. 290 00:15:21,129 --> 00:15:23,673 And what's more... I don't need any more, Harriet. 291 00:15:23,798 --> 00:15:28,636 You've got yourself a deal. 292 00:15:28,761 --> 00:15:32,890 That advice Mr. LaBlanche gave you makes a lot of sense to me, Connie. 293 00:15:33,015 --> 00:15:35,393 Jealousy, that's the ticket. 294 00:15:35,518 --> 00:15:39,522 Mr. Boynton would really be surprised if he ever caught you kissing another man. 295 00:15:39,647 --> 00:15:43,609 Mr. Boynton would be more surprised if he ever caught me kissing Mr. Boynton. 296 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 Well, just the same. 297 00:15:45,653 --> 00:15:50,074 I'd love to see his reaction at the sight of you in another man's arms. 298 00:15:50,199 --> 00:15:54,370 Oh, this is the costume I'm going to wear to the charity masquerade. 299 00:15:54,495 --> 00:15:57,832 I'm going as Teddy Roosevelt. 300 00:15:59,792 --> 00:16:01,002 Teddy Roosevelt? 301 00:16:01,127 --> 00:16:02,587 Why don't you go as a woman? 302 00:16:02,712 --> 00:16:08,176 Oh, I don't want to fuss with all that makeup. 303 00:16:11,888 --> 00:16:12,972 Oh, come in, Harriet. 304 00:16:13,097 --> 00:16:14,056 We've got to hurry, Miss Brooks. 305 00:16:14,182 --> 00:16:15,683 Daddy's parking the car. 306 00:16:15,808 --> 00:16:18,144 Now, let's see, then, when Mr. Boynton arrives, you two can 307 00:16:18,269 --> 00:16:20,646 sit right there, and Daddy and I'll hide behind the table. 308 00:16:20,771 --> 00:16:22,148 Oh, it's ideal. 309 00:16:22,273 --> 00:16:23,774 Here, this is for you, Harriet. 310 00:16:23,900 --> 00:16:24,609 For me? 311 00:16:24,734 --> 00:16:26,569 Yes, well, what about Daddy? 312 00:16:26,694 --> 00:16:27,778 Quick, Miss Brooks, get lost. 313 00:16:27,904 --> 00:16:29,155 Yes, ma'am. 314 00:16:33,075 --> 00:16:34,202 The coast is clear, Daddy. 315 00:16:34,327 --> 00:16:35,620 Come on, let's hide. 316 00:16:35,745 --> 00:16:38,623 I don't like this. 317 00:16:38,748 --> 00:16:40,291 I don't like this one bit. 318 00:16:40,416 --> 00:16:43,502 I wasn't so concerned about my only daughter's future, I would never... Now 319 00:16:43,628 --> 00:16:46,756 come on, we'll crouch down behind that table and watch every move they make. 320 00:16:46,881 --> 00:16:49,091 I just hope I'm not doing wrong. 321 00:16:49,217 --> 00:16:53,888 It does afford a splendid view. 322 00:16:54,013 --> 00:17:01,020 However, I am only doing this to prove to you that your idol has feet of clay. 323 00:17:02,230 --> 00:17:06,025 Ooh, duck. 324 00:17:08,361 --> 00:17:09,070 Good evening, Miss Brooks. 325 00:17:09,195 --> 00:17:10,655 Oh, come in, Mr. Boynton. 326 00:17:10,780 --> 00:17:12,240 Thanks, Miss Brooks. 327 00:17:12,365 --> 00:17:15,451 Oh, I wasn't at all sure you were coming tonight, Mr. Boynton. 328 00:17:15,576 --> 00:17:19,914 I thought you might have been knocked out by our chess game of night before last. 329 00:17:20,039 --> 00:17:21,249 Knocked out? 330 00:17:21,374 --> 00:17:24,502 On the contrary, Miss Brooks, I find chess very stimulating. 331 00:17:24,627 --> 00:17:27,213 Yes, it sends me, too. 332 00:17:27,338 --> 00:17:27,797 Sit down. 333 00:17:27,922 --> 00:17:29,173 Oh, thanks. 334 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 Well... 335 00:17:35,429 --> 00:17:38,432 What would you like to do? 336 00:17:40,851 --> 00:17:41,143 I don't know. 337 00:17:41,269 --> 00:17:44,188 What would you like to do? 338 00:17:44,313 --> 00:17:45,856 Nothing. 339 00:17:45,982 --> 00:17:49,986 After last night, that's just what I'd like to do. 340 00:17:50,111 --> 00:17:51,112 Relax. 341 00:17:52,405 --> 00:17:56,867 Oh, if I happen to doze off, Miss Brooks, wake me at nine, will you? 342 00:17:56,993 --> 00:18:00,579 I don't want to miss the stamp collector's hour on the radio. 343 00:18:00,705 --> 00:18:03,499 Oh, me either. 344 00:18:03,624 --> 00:18:06,460 Sounds like lots of yaks. 345 00:18:08,129 --> 00:18:09,297 Oh, excuse me, Mr. Barton. 346 00:18:09,422 --> 00:18:10,589 Certainly. 347 00:18:12,258 --> 00:18:13,509 Why, Mr. LeBlanc. 348 00:18:13,634 --> 00:18:15,928 Evening, Miss Brooks. 349 00:18:16,053 --> 00:18:17,346 Oh, mon amour. 350 00:18:17,471 --> 00:18:19,265 At last, we are alone. 351 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 Who's alone? 352 00:18:22,768 --> 00:18:25,938 Only some of us are alone, Mr. Labarge. 353 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 Not tonight, please. 354 00:18:27,606 --> 00:18:29,358 Hey, what's going on here? 355 00:18:29,483 --> 00:18:32,320 I am sorry, Boynton, but I can't restrain myself no longer. 356 00:18:32,445 --> 00:18:32,987 Oh, you can't, eh? 357 00:18:33,112 --> 00:18:35,156 Well, maybe you need a little help. 358 00:18:35,281 --> 00:18:36,699 Please, Mr. Boynton. 359 00:18:36,824 --> 00:18:38,993 Oh, do not pay any attention to him, Sherry. 360 00:18:39,118 --> 00:18:40,161 He's jealous. 361 00:18:40,286 --> 00:18:41,537 He is? 362 00:18:41,662 --> 00:18:42,705 Well, what do you know? 363 00:18:42,830 --> 00:18:45,124 Let's see now, where were we? 364 00:18:45,249 --> 00:18:51,630 About here, I think. 365 00:18:51,756 --> 00:18:53,716 I have missed you so much since last night. 366 00:18:53,841 --> 00:18:54,675 Last night? 367 00:18:54,800 --> 00:18:56,510 I was with Miss Brooks last night. 368 00:18:56,635 --> 00:18:57,720 Oh, you came on at 8. 369 00:18:57,845 --> 00:18:59,430 Maurice was on the 6 to 7 shift. 370 00:18:59,555 --> 00:19:03,684 The what? 371 00:19:03,809 --> 00:19:07,229 Sherry, I cannot stand sharing you with another man. 372 00:19:07,355 --> 00:19:09,273 I will return when you are alone. 373 00:19:09,398 --> 00:19:14,028 Et nous serons heureux, si heureux ensemble, comme de vrais amoureux. 374 00:19:14,153 --> 00:19:16,489 Oh, mon amour. 375 00:19:16,614 --> 00:19:18,908 Au revoir, mon ange. 376 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 What'd he say? 377 00:19:23,829 --> 00:19:24,246 What'd he say? 378 00:19:24,372 --> 00:19:26,957 You may never know. 379 00:19:27,083 --> 00:19:33,255 Or me, either, for that matter. 380 00:19:33,381 --> 00:19:35,132 Miss Brooks, I don't understand this. 381 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 Oh, well, I can explain, Mr. Boyne. 382 00:19:36,967 --> 00:19:38,386 You see, it's this way. 383 00:19:38,511 --> 00:19:41,472 Mr. LeBlanc... Honey! 384 00:19:45,726 --> 00:19:51,148 I've been riding all night to get to you. 385 00:19:54,110 --> 00:19:55,277 Huh? 386 00:19:55,403 --> 00:19:58,739 You stay out of this, you jealous lout. 387 00:19:58,864 --> 00:20:00,199 Now, just a minute. 388 00:20:00,324 --> 00:20:02,201 I don't care who knows it. 389 00:20:02,326 --> 00:20:09,417 I've been stuck on you since I come down from San Juan Hill! 390 00:20:09,542 --> 00:20:12,795 All right Teddy, Mr. Boyden will be gone by 11. 391 00:20:12,920 --> 00:20:15,297 Why don't you come back for the owl show? 392 00:20:15,423 --> 00:20:18,384 Let's play with me, honey! 393 00:20:20,803 --> 00:20:23,722 Charge! 394 00:20:25,683 --> 00:20:25,891 Ms. 395 00:20:26,016 --> 00:20:28,102 Brooks, is this some kind of a joke? 396 00:20:28,227 --> 00:20:30,438 Well, it is sort of a joke, Mr. Boynton. 397 00:20:30,563 --> 00:20:33,858 We'll discuss it later, after I give you your surprise. 398 00:20:33,983 --> 00:20:34,900 Surprise? 399 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 What kind of a surprise? 400 00:20:36,360 --> 00:20:38,487 Well, close your eyes and you'll see. 401 00:20:38,612 --> 00:20:39,780 Close my eyes and I'll see? 402 00:20:39,905 --> 00:20:42,491 Please, Mr. Boynton, close your eyes. 403 00:20:42,616 --> 00:20:43,784 Well, all right, Ms. 404 00:20:43,909 --> 00:20:50,916 Brooks. 404 00:20:51,305 --> 00:21:51,396