"Our Miss Brooks" Madame Brooks DuBarry
ID | 13207208 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Madame Brooks DuBarry |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E28 - - Madame Brooks DuBarry |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839244 |
Format | srt |
1
00:00:04,213 --> 00:00:11,220
Why did you come
back here, Mr. Boynton?
2
00:00:17,768 --> 00:00:20,103
I had to get off the
road, Miss Brooks.
3
00:00:20,229 --> 00:00:22,689
We're out of gas.
4
00:00:22,814 --> 00:00:29,112
Why, Mr. Boynton, that's the
nicest thing you've ever said to me.
5
00:00:29,238 --> 00:00:30,364
Of all the luck.
6
00:00:30,489 --> 00:00:34,868
After a wonderful night at the country club
dance, we have to get stuck in these hills.
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,537
What a fine way to
wind up the evening.
8
00:00:37,663 --> 00:00:38,705
I'll say.
9
00:00:40,582 --> 00:00:44,503
When Walter Denton loaned you this car, he
should have told you how low it was on gas.
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,630
It was inconsiderate of him.
11
00:00:46,755 --> 00:00:53,178
If I'd known, I'd have put
in a gallon back at the club.
12
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
I would like to go to a gas station,
but I have no idea where we are.
13
00:01:05,148 --> 00:01:08,235
It was your suggestion
for this shortcut.
14
00:01:08,360 --> 00:01:10,028
I know this section
like the back of a book.
15
00:01:10,153 --> 00:01:14,658
There is a gas station 5 miles
back and one 6 miles straight ahead.
16
00:01:14,783 --> 00:01:15,951
So far?
17
00:01:16,076 --> 00:01:19,079
Yes, but you don't have to worry,
they're probably closed by now.
18
00:01:19,204 --> 00:01:23,667
There will probably
be a car on the way.
19
00:01:23,792 --> 00:01:27,838
In the meantime, we'll have
to do our best, Mr. Boynton.
20
00:01:27,963 --> 00:01:33,135
Gosh, in a dark, desolate spot
like this, we might have a long wait.
21
00:01:33,260 --> 00:01:37,931
What in the world
can we do to kill time?
22
00:01:39,683 --> 00:01:43,562
Oh, there must be something.
23
00:01:43,687 --> 00:01:45,981
I'm getting awfully
chilly, Mr. Boynton.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,775
You can put your arm
around my shoulders if you like.
25
00:01:48,900 --> 00:01:50,777
Oh, I'll do better than
that, Miss Brooks.
26
00:01:50,902 --> 00:01:51,903
Move over.
27
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
Yes.
28
00:01:58,076 --> 00:02:02,331
Here's my top coat.
29
00:02:02,456 --> 00:02:03,874
Thanks.
30
00:02:03,999 --> 00:02:05,834
I'm not the least bit cold.
31
00:02:05,959 --> 00:02:08,337
You're not, huh?
32
00:02:10,464 --> 00:02:12,215
It's the time I'm
concerned about.
33
00:02:12,341 --> 00:02:14,092
You know, I'm not used
to being up this late.
34
00:02:14,217 --> 00:02:14,509
What?
35
00:02:14,634 --> 00:02:17,554
Do you realize it's
a quarter after 10?
36
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Oh, heck.
37
00:02:20,265 --> 00:02:25,187
Let's pretend it's New
Year's Eve and stay up till 11.
38
00:02:25,312 --> 00:02:26,563
It's no joking matter.
39
00:02:26,688 --> 00:02:30,275
If we're marooned here for several hours and
get home feeling so tired that we oversleep and
40
00:02:30,400 --> 00:02:34,279
get to school late in the morning... Well, you
know Mr. Conklin and his order about punctuality.
41
00:02:36,031 --> 00:02:38,325
There'll probably be a
car along any minute.
42
00:02:38,450 --> 00:02:40,494
Yes, I suppose so.
43
00:02:41,495 --> 00:02:43,830
Meanwhile, let's make
the best of it, shall we?
44
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
That's for me.
45
00:02:47,000 --> 00:02:49,044
Miss Brooks, close your eyes.
46
00:02:49,169 --> 00:02:51,797
Yes, Mr. Boynton.
47
00:02:51,922 --> 00:02:54,341
Oh, that's fine.
48
00:02:54,466 --> 00:02:57,761
Now we can get some shut-eye.
49
00:03:01,223 --> 00:03:02,891
I'm a light sleeper,
Miss Brooks.
50
00:03:03,016 --> 00:03:05,102
I'll wake up the minute
a car comes along.
51
00:03:05,227 --> 00:03:06,311
Good night.
52
00:03:06,436 --> 00:03:07,437
Night.
53
00:03:09,231 --> 00:03:13,318
Wish I had something to read.
54
00:03:13,443 --> 00:03:20,450
Here's your mail, Daddy.
55
00:03:23,078 --> 00:03:24,162
Yeah.
56
00:03:24,287 --> 00:03:25,956
Is there anything
else I can do for you?
57
00:03:26,081 --> 00:03:27,374
Yeah.
58
00:03:27,499 --> 00:03:29,543
Daddy, you haven't said
a word to me this morning.
59
00:03:29,668 --> 00:03:30,877
What's wrong?
60
00:03:31,002 --> 00:03:34,423
It pains me to tell you this, Harriet,
but your mother informed me of your
61
00:03:34,548 --> 00:03:38,009
behavior in our living room last
night with that lunkhead Walter Denton.
62
00:03:40,720 --> 00:03:42,055
He isn't a lunkhead.
63
00:03:42,180 --> 00:03:43,932
You'll do until one comes along.
64
00:03:44,057 --> 00:03:48,895
Your mother saw him kissing you.
65
00:03:49,020 --> 00:03:51,314
Oh, that wasn't really a kiss.
66
00:03:51,440 --> 00:03:53,650
Walter just gave me a
little peck on the cheek.
67
00:03:53,775 --> 00:03:56,820
However you boil it
down, a kiss is a kiss.
68
00:03:56,945 --> 00:03:59,823
Well, I don't see anything
so shameful about it.
69
00:03:59,948 --> 00:04:03,034
Golly, hadn't you kissed
anybody when you were my age?
70
00:04:03,160 --> 00:04:05,871
Only my mommy and daddy.
71
00:04:09,040 --> 00:04:11,793
You are growing up
entirely too quickly, child.
72
00:04:11,918 --> 00:04:15,839
Your fling at wild
living must cease.
73
00:04:15,964 --> 00:04:18,383
But I don't want
to be a wallflower.
74
00:04:18,508 --> 00:04:21,428
I want to grow up to be
popular like Miss Brooks is.
75
00:04:21,553 --> 00:04:22,762
Miss Brooks.
76
00:04:22,888 --> 00:04:24,931
Always Miss Brooks.
77
00:04:25,056 --> 00:04:29,186
Oh, I realize such pitfalls of
adolescence are not uncommon, Harriet.
78
00:04:29,311 --> 00:04:32,772
Many schoolchildren single out
some particular teacher to idolize
79
00:04:32,898 --> 00:04:36,526
and then allow that person to
influence their formative years.
80
00:04:36,651 --> 00:04:38,570
Well, what's wrong
with Miss Brooks?
81
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
Who would you rather
have me pattern my life after?
82
00:04:41,490 --> 00:04:48,246
I can think of a thousand
names, including Lucretia Borgia.
83
00:04:48,371 --> 00:04:51,583
It has become increasingly
apparent to me that your
84
00:04:51,708 --> 00:04:54,836
precious Miss Brooks is
quite man-crazy, Harriet.
85
00:04:54,961 --> 00:04:58,423
If you mean she's crazy
about one man, I agree.
86
00:04:58,548 --> 00:05:01,301
But with Mr. Boynton,
it's purely platonic.
87
00:05:01,426 --> 00:05:04,804
Well, it seems that way on the
surface, but I'm far from convinced.
88
00:05:04,930 --> 00:05:06,515
And it isn't only Boynton.
89
00:05:06,640 --> 00:05:09,684
When she isn't baying
at him, she's encouraging
90
00:05:09,809 --> 00:05:12,395
that moon-eyed
French teacher, LeBlanc.
91
00:05:12,521 --> 00:05:14,940
Why, that just
isn't true, Daddy.
92
00:05:15,065 --> 00:05:17,400
Miss Brooks has never
encouraged Mr. LeBlanc.
93
00:05:17,526 --> 00:05:18,485
Who is it?
94
00:05:18,610 --> 00:05:21,029
Walter Denton.
95
00:05:21,154 --> 00:05:25,158
My day is complete.
96
00:05:25,283 --> 00:05:28,745
Enter, but leave immediately.
97
00:05:28,870 --> 00:05:30,497
Mr. Conklin, I'm worried.
98
00:05:30,622 --> 00:05:33,875
I loaned my car to Miss Brooks
last night and I just phoned Mrs.
99
00:05:34,000 --> 00:05:37,170
Davis and she told me that
Miss Brooks wasn't home all night.
100
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
I was wondering if I
should call the police.
101
00:05:40,423 --> 00:05:46,555
If Miss Brooks isn't here in five
minutes, you may call the coroner.
102
00:05:46,680 --> 00:05:50,058
That will be all, lover boy.
103
00:05:54,354 --> 00:05:56,314
Yes, sir.
104
00:06:01,695 --> 00:06:04,239
I haven't decided
what action to take as
105
00:06:04,364 --> 00:06:07,284
regards you and that
gangling idiot, Harriet.
106
00:06:07,409 --> 00:06:08,493
But I'll think of something.
107
00:06:08,618 --> 00:06:12,664
I'll run along to your class.
108
00:06:12,789 --> 00:06:16,126
I don't want you following
that dim-witted Casanova.
109
00:06:16,251 --> 00:06:18,211
Leave via my
inner office, please.
110
00:06:18,336 --> 00:06:20,880
Meanwhile, I'll pack up this
notice on the bulletin board.
111
00:06:21,006 --> 00:06:21,631
Notice?
112
00:06:21,756 --> 00:06:25,260
Yes, it outlines my anti-fraternizing
rules for faculty members.
113
00:06:25,385 --> 00:06:32,392
If my teachers think this school is a
country club, they are sadly mistaken.
114
00:06:34,000 --> 00:06:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
115
00:06:46,823 --> 00:06:51,536
Halt!
116
00:06:51,661 --> 00:06:55,790
Oh, good morning, Mr. Congress.
117
00:06:55,915 --> 00:06:57,375
How are you this lovely morning?
118
00:06:57,500 --> 00:07:03,173
Miss Brooks, I am not in the habit of
conversing with people in their bare feet.
119
00:07:03,298 --> 00:07:03,757
Oh, fine.
120
00:07:03,882 --> 00:07:04,966
Well, I'll just run along.
121
00:07:05,091 --> 00:07:05,717
Come back here.
122
00:07:05,842 --> 00:07:07,636
Where do you think you're going?
123
00:07:07,761 --> 00:07:08,887
To my class, sir.
124
00:07:09,012 --> 00:07:10,221
My English class.
125
00:07:10,347 --> 00:07:10,680
I see.
126
00:07:10,805 --> 00:07:13,642
And is your English
class formal?
127
00:07:13,767 --> 00:07:14,851
Formal?
128
00:07:14,976 --> 00:07:20,190
You're dressed to go dancing
with a dangling participle.
129
00:07:20,315 --> 00:07:22,442
Oh, I'm only wearing
this dress because I won't
130
00:07:22,567 --> 00:07:24,736
have time to go home
and change this afternoon.
131
00:07:24,861 --> 00:07:27,614
I'm due at a wedding
at three o'clock, sir.
132
00:07:27,739 --> 00:07:29,449
A couple of friends of
mine are getting married.
133
00:07:29,574 --> 00:07:30,200
Poppycock.
134
00:07:30,325 --> 00:07:32,952
You know the Poppycock.
135
00:07:35,455 --> 00:07:36,873
Oh, a lovely couple.
136
00:07:36,998 --> 00:07:38,541
Well, I always say a wedding.
137
00:07:38,667 --> 00:07:41,169
Let's stop this flap
doodling, shall we?
138
00:07:41,294 --> 00:07:44,964
Now then, where
have you been all night?
139
00:07:45,090 --> 00:07:46,132
All night, sir?
140
00:07:46,257 --> 00:07:48,093
With Mr. Boynton, perhaps?
141
00:07:48,218 --> 00:07:48,927
Mr. Boynton?
142
00:07:49,052 --> 00:07:50,887
What Mr. Boynton?
143
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
Oh, you mean the
biology instructor?
144
00:07:53,390 --> 00:07:57,268
That's the chap, yes.
145
00:07:57,394 --> 00:07:59,187
It's odd you should
mention him, sir.
146
00:07:59,312 --> 00:08:02,482
I just saw him parking his
car out in front of the school.
147
00:08:02,607 --> 00:08:03,900
A lovely fellow.
148
00:08:04,025 --> 00:08:05,777
Well, if you'll excuse
me now, I'll run along.
149
00:08:05,902 --> 00:08:06,236
Hold on.
150
00:08:06,361 --> 00:08:06,569
Hold on.
151
00:08:06,695 --> 00:08:07,696
Here.
152
00:08:15,161 --> 00:08:16,913
Halt!
153
00:08:25,547 --> 00:08:31,219
Oh, hello there.
154
00:08:31,344 --> 00:08:32,595
Hi.
155
00:08:32,721 --> 00:08:35,932
Well, what jolly fun.
156
00:08:37,142 --> 00:08:44,733
Suppose I take my shoes off and we'll
all play This Little Piggy Went to Market.
157
00:08:44,858 --> 00:08:49,529
Well, you see, Mr. Compton...
Why the tuxedo, Boynton?
158
00:08:49,654 --> 00:08:51,990
Oh, he's going to the
Poppycock wedding, too.
159
00:08:52,115 --> 00:08:52,782
Wedding?
160
00:08:52,907 --> 00:08:56,619
Yes, Pete Poppycock
finally popped the question.
161
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
He's marrying Phyllis Flatdoodle
at three o'clock, you know.
162
00:08:59,998 --> 00:09:04,377
Silent, evening dress, tuxedo.
163
00:09:04,502 --> 00:09:08,548
This presents a rather
provocative situation, I think.
164
00:09:08,673 --> 00:09:14,262
Let's tippy-toe into my
office and kick it around a bit.
165
00:09:14,387 --> 00:09:15,889
Right face!
166
00:09:16,014 --> 00:09:16,264
March!
167
00:09:16,389 --> 00:09:17,891
March!
168
00:09:18,016 --> 00:09:24,272
Halt!
169
00:09:25,565 --> 00:09:28,401
Just put your shoes on and
make yourselves at home.
170
00:09:28,526 --> 00:09:30,236
Thank you, sir.
171
00:09:30,361 --> 00:09:33,323
Now then, folks, we
have a rugged day ahead.
172
00:09:33,448 --> 00:09:35,992
I trust you've
slept well last night.
173
00:09:36,117 --> 00:09:36,743
I didn't, sir.
174
00:09:36,868 --> 00:09:37,994
He snores.
175
00:09:41,539 --> 00:09:42,040
Mrs. Davis!
176
00:09:42,165 --> 00:09:45,627
Miss Brooks, when we
contacted Mrs. Davis this morning,
177
00:09:45,752 --> 00:09:49,756
she informed us that you
had not been home all night.
178
00:09:49,881 --> 00:09:51,841
He has a pretty
good point there.
179
00:09:51,966 --> 00:09:52,884
Well, confound it, sir.
180
00:09:53,009 --> 00:09:54,219
We have nothing to hide.
181
00:09:54,344 --> 00:09:58,389
I took Miss Brooks to a dance last
night, and we ran out of gas in the hills.
182
00:09:58,515 --> 00:10:01,017
Oh, that's a good one.
183
00:10:02,185 --> 00:10:04,312
Oh, no, it's really
true, Mr. Conklin.
184
00:10:04,437 --> 00:10:07,065
Then we flagged down
the milkman, and he gave us
185
00:10:07,190 --> 00:10:09,859
enough gas in a milk
bottle to get us to school.
186
00:10:09,984 --> 00:10:10,527
I see.
187
00:10:10,652 --> 00:10:15,323
You couldn't by any chance
substantiate that absurd tale, could you?
188
00:10:15,448 --> 00:10:16,783
Substantiated, sir?
189
00:10:16,908 --> 00:10:21,120
Oh, yes.
190
00:10:21,246 --> 00:10:23,706
We're getting the deposit
back during lunch hour.
191
00:10:23,832 --> 00:10:30,839
Miss Brooks, you
are eating alone?
192
00:10:34,717 --> 00:10:36,177
Oh, yes, Mr. LeBlanc.
193
00:10:36,302 --> 00:10:38,847
Mr. Boynton had to go to
his apartment for something.
194
00:10:38,972 --> 00:10:39,764
Sit down, won't you?
195
00:10:39,889 --> 00:10:41,683
Merci.
196
00:10:41,808 --> 00:10:44,269
Miss Brooks, when I
saw you in the hall this
197
00:10:44,394 --> 00:10:46,855
morning, you wore a
marvelous evening gown.
198
00:10:46,980 --> 00:10:47,939
What happened to it?
199
00:10:48,064 --> 00:10:49,190
Oh, I changed.
200
00:10:49,315 --> 00:10:51,776
Mrs. Davis brought
over this dress for me.
201
00:10:51,901 --> 00:10:55,363
It isn't very exciting,
but it is nice and dull.
202
00:10:55,488 --> 00:11:01,202
On your figure, any creation
looks magnifique, mademoiselle.
203
00:11:01,327 --> 00:11:03,454
Forgive me, I do not
need to be forward.
204
00:11:03,580 --> 00:11:07,917
Oh, go ahead.
205
00:11:08,042 --> 00:11:11,337
I am not too fond of
Mr. Boynton to flirt with you.
206
00:11:11,462 --> 00:11:15,842
In fact, before he went home, I
had a long friendly talk with him.
207
00:11:15,967 --> 00:11:19,762
He told me everything about your
experience in the hills last night.
208
00:11:19,888 --> 00:11:21,723
What experience?
209
00:11:23,057 --> 00:11:25,852
It was nothing what he told me.
210
00:11:25,977 --> 00:11:29,272
But as I have hinted
before, Miss Brooks, to stir up
211
00:11:29,397 --> 00:11:32,567
a shy man like Boynton,
you must make him jealous.
212
00:11:32,692 --> 00:11:33,067
Jealous?
213
00:11:33,192 --> 00:11:34,652
But how?
214
00:11:34,777 --> 00:11:37,488
Well, I am such a good
friend of Mr. Boynton's
215
00:11:37,614 --> 00:11:40,199
that I want to show
him what he is missing.
216
00:11:40,325 --> 00:11:44,245
I now offer myself as the
other man in your love life.
217
00:11:44,370 --> 00:11:46,497
You think you could show
him what he's missing?
218
00:11:46,623 --> 00:11:52,211
If you cooperate sufficiently,
he may never know.
219
00:11:53,254 --> 00:11:56,591
No, no, I could not
double-crossing on my friend.
220
00:11:56,716 --> 00:11:59,385
You wouldn't want me
to do that, would you?
221
00:11:59,510 --> 00:12:00,470
Oui?
222
00:12:00,595 --> 00:12:02,305
No, I wouldn't.
223
00:12:03,890 --> 00:12:04,724
Oui.
224
00:12:04,849 --> 00:12:06,643
I would not want
to do it either.
225
00:12:06,768 --> 00:12:09,437
But if you change
your mind, talk to me.
226
00:12:09,562 --> 00:12:12,815
Now, Boynton tells me that
when he visits you at your
227
00:12:12,941 --> 00:12:16,402
house, you do nothing but
listen to phonograph records.
228
00:12:16,527 --> 00:12:17,445
Is that right?
229
00:12:17,570 --> 00:12:21,699
Yes, but he brings over some
pretty hot records sometimes.
230
00:12:21,824 --> 00:12:22,825
Hot records?
231
00:12:22,951 --> 00:12:30,083
You haven't lived till you've heard
John McCormick swing out on McCushla.
232
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
The only answer is jealousy.
233
00:12:32,335 --> 00:12:33,002
Some night.
234
00:12:33,127 --> 00:12:35,880
When Boynton comes to
your house, Miss Brooks, I
235
00:12:36,005 --> 00:12:39,008
will go in and kiss you
right in front of his face.
236
00:12:39,133 --> 00:12:41,511
I will hug you and squeeze you.
237
00:12:41,636 --> 00:12:42,720
Then, you know what he'll do?
238
00:12:42,845 --> 00:12:45,473
He'll probably applaud.
239
00:12:47,058 --> 00:12:49,519
No, no, he will be furious.
240
00:12:49,644 --> 00:12:51,020
We will have words.
241
00:12:51,145 --> 00:12:53,690
He will argue with me
and I, I will argue with him.
242
00:12:53,815 --> 00:12:58,736
Then, when I feel that he's
jealous enough, I will leave.
243
00:12:58,861 --> 00:13:00,863
But he will remain.
244
00:13:00,989 --> 00:13:03,741
Fiercely, he will
take you in his arms.
245
00:13:03,866 --> 00:13:09,789
Then, he will shower your
upturned face with kisses.
246
00:13:10,832 --> 00:13:16,796
Now, if you'll excuse
me, I'll get some dessert.
247
00:13:16,921 --> 00:13:17,922
Shall I bring you some?
248
00:13:18,047 --> 00:13:19,090
Oh, no thanks.
249
00:13:19,215 --> 00:13:26,180
I gained four pounds during
your last two sentences.
250
00:13:28,891 --> 00:13:30,685
Oh, Miss Brooks, I'm
glad I caught you alone.
251
00:13:30,810 --> 00:13:31,936
I've got to talk to you.
252
00:13:32,061 --> 00:13:32,937
Oh, sit down, Harriet.
253
00:13:33,062 --> 00:13:33,771
Thank you.
254
00:13:33,896 --> 00:13:34,814
What is it?
255
00:13:34,939 --> 00:13:37,233
I just had another
row with Daddy.
256
00:13:37,358 --> 00:13:41,487
He's livid because he thinks I'm
trying to mold my life after yours.
257
00:13:41,612 --> 00:13:46,284
Well, you couldn't pick
a moldier life to imitate.
258
00:13:46,409 --> 00:13:47,660
Don't you see, Miss Brooks?
259
00:13:47,785 --> 00:13:50,872
Daddy thinks the only reason
I let Walter Denton romance
260
00:13:50,997 --> 00:13:54,167
me is because I'm trying to
copy your amorous activities.
261
00:13:54,292 --> 00:13:55,752
What amorous activities?
262
00:13:55,877 --> 00:13:59,422
I settled for a warm handshake.
263
00:14:00,840 --> 00:14:02,925
Daddy still doesn't believe
that your association
264
00:14:03,051 --> 00:14:04,719
with Mr. Boynton
is strictly platonic.
265
00:14:04,844 --> 00:14:09,265
But I've thought of a plan that will help
get Daddy off both our necks for a while.
266
00:14:09,390 --> 00:14:10,099
You have?
267
00:14:10,224 --> 00:14:11,309
What kind of plan?
268
00:14:11,434 --> 00:14:14,270
Well, now when's your
next date with Mr. Boynton?
269
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
Oh, I'm playing
hard to get, Harriet.
270
00:14:16,397 --> 00:14:19,984
I told him I couldn't see
him again until tonight.
271
00:14:20,109 --> 00:14:23,946
Mrs. Davis is going to a
masquerade ball that her club is giving.
272
00:14:24,072 --> 00:14:25,907
Oh, that's perfect!
273
00:14:26,032 --> 00:14:29,827
Now, I've convinced Daddy that if he'd overcome
his scruples against eavesdropping long enough to
274
00:14:29,952 --> 00:14:33,915
observe you and Mr. Boynton spending one of your
typical dull evenings together, he'd be convinced.
275
00:14:37,418 --> 00:14:38,503
Convinced of what?
276
00:14:38,628 --> 00:14:42,590
That I'm not trying to emulate
some present-day Dew Barry.
277
00:14:42,715 --> 00:14:43,299
Now,
278
00:14:43,424 --> 00:14:47,053
All you have to do is leave your door
unlocked before Mr. Boynton comes over.
279
00:14:47,178 --> 00:14:50,223
Then Daddy and I'll sneak
in and hide someplace.
280
00:14:50,348 --> 00:14:53,935
And then when Mr. Boynton arrives,
you can suggest that you play checkers.
281
00:14:54,060 --> 00:14:57,855
Or we could take turns
winding the Victrola.
282
00:14:57,980 --> 00:14:59,857
Well, no, I don't think
that's a very good idea.
283
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
Oh, you've got to go
through with it, Miss Brooks.
284
00:15:02,193 --> 00:15:05,530
I've already bet Daddy a dollar
out of my allowance that neither
285
00:15:05,655 --> 00:15:09,617
you nor Mr. Boynton would do
anything the slightest bit exciting.
286
00:15:09,742 --> 00:15:12,620
You've got half that
dollar won, Harriet.
287
00:15:12,745 --> 00:15:14,622
But that wouldn't be fair
to Mr. Boynton, I think.
288
00:15:14,747 --> 00:15:15,998
Why, sure it would.
289
00:15:16,124 --> 00:15:21,003
You're both on the spot with Daddy
since last night's little escapade.
290
00:15:21,129 --> 00:15:23,673
And what's more... I don't
need any more, Harriet.
291
00:15:23,798 --> 00:15:28,636
You've got yourself a deal.
292
00:15:28,761 --> 00:15:32,890
That advice Mr. LaBlanche gave
you makes a lot of sense to me, Connie.
293
00:15:33,015 --> 00:15:35,393
Jealousy, that's the ticket.
294
00:15:35,518 --> 00:15:39,522
Mr. Boynton would really be surprised if
he ever caught you kissing another man.
295
00:15:39,647 --> 00:15:43,609
Mr. Boynton would be more surprised if
he ever caught me kissing Mr. Boynton.
296
00:15:43,734 --> 00:15:45,528
Well, just the same.
297
00:15:45,653 --> 00:15:50,074
I'd love to see his reaction at the
sight of you in another man's arms.
298
00:15:50,199 --> 00:15:54,370
Oh, this is the costume I'm going
to wear to the charity masquerade.
299
00:15:54,495 --> 00:15:57,832
I'm going as Teddy Roosevelt.
300
00:15:59,792 --> 00:16:01,002
Teddy Roosevelt?
301
00:16:01,127 --> 00:16:02,587
Why don't you go as a woman?
302
00:16:02,712 --> 00:16:08,176
Oh, I don't want to fuss
with all that makeup.
303
00:16:11,888 --> 00:16:12,972
Oh, come in, Harriet.
304
00:16:13,097 --> 00:16:14,056
We've got to hurry, Miss Brooks.
305
00:16:14,182 --> 00:16:15,683
Daddy's parking the car.
306
00:16:15,808 --> 00:16:18,144
Now, let's see, then, when
Mr. Boynton arrives, you two can
307
00:16:18,269 --> 00:16:20,646
sit right there, and Daddy
and I'll hide behind the table.
308
00:16:20,771 --> 00:16:22,148
Oh, it's ideal.
309
00:16:22,273 --> 00:16:23,774
Here, this is for you, Harriet.
310
00:16:23,900 --> 00:16:24,609
For me?
311
00:16:24,734 --> 00:16:26,569
Yes, well, what about Daddy?
312
00:16:26,694 --> 00:16:27,778
Quick, Miss Brooks, get lost.
313
00:16:27,904 --> 00:16:29,155
Yes, ma'am.
314
00:16:33,075 --> 00:16:34,202
The coast is clear, Daddy.
315
00:16:34,327 --> 00:16:35,620
Come on, let's hide.
316
00:16:35,745 --> 00:16:38,623
I don't like this.
317
00:16:38,748 --> 00:16:40,291
I don't like this one bit.
318
00:16:40,416 --> 00:16:43,502
I wasn't so concerned about my only
daughter's future, I would never... Now
319
00:16:43,628 --> 00:16:46,756
come on, we'll crouch down behind that
table and watch every move they make.
320
00:16:46,881 --> 00:16:49,091
I just hope I'm not doing wrong.
321
00:16:49,217 --> 00:16:53,888
It does afford a splendid view.
322
00:16:54,013 --> 00:17:01,020
However, I am only doing this to prove
to you that your idol has feet of clay.
323
00:17:02,230 --> 00:17:06,025
Ooh, duck.
324
00:17:08,361 --> 00:17:09,070
Good evening, Miss Brooks.
325
00:17:09,195 --> 00:17:10,655
Oh, come in, Mr. Boynton.
326
00:17:10,780 --> 00:17:12,240
Thanks, Miss Brooks.
327
00:17:12,365 --> 00:17:15,451
Oh, I wasn't at all sure you
were coming tonight, Mr. Boynton.
328
00:17:15,576 --> 00:17:19,914
I thought you might have been knocked
out by our chess game of night before last.
329
00:17:20,039 --> 00:17:21,249
Knocked out?
330
00:17:21,374 --> 00:17:24,502
On the contrary, Miss Brooks,
I find chess very stimulating.
331
00:17:24,627 --> 00:17:27,213
Yes, it sends me, too.
332
00:17:27,338 --> 00:17:27,797
Sit down.
333
00:17:27,922 --> 00:17:29,173
Oh, thanks.
334
00:17:33,886 --> 00:17:35,304
Well...
335
00:17:35,429 --> 00:17:38,432
What would you like to do?
336
00:17:40,851 --> 00:17:41,143
I don't know.
337
00:17:41,269 --> 00:17:44,188
What would you like to do?
338
00:17:44,313 --> 00:17:45,856
Nothing.
339
00:17:45,982 --> 00:17:49,986
After last night, that's
just what I'd like to do.
340
00:17:50,111 --> 00:17:51,112
Relax.
341
00:17:52,405 --> 00:17:56,867
Oh, if I happen to doze off, Miss
Brooks, wake me at nine, will you?
342
00:17:56,993 --> 00:18:00,579
I don't want to miss the stamp
collector's hour on the radio.
343
00:18:00,705 --> 00:18:03,499
Oh, me either.
344
00:18:03,624 --> 00:18:06,460
Sounds like lots of yaks.
345
00:18:08,129 --> 00:18:09,297
Oh, excuse me, Mr. Barton.
346
00:18:09,422 --> 00:18:10,589
Certainly.
347
00:18:12,258 --> 00:18:13,509
Why, Mr. LeBlanc.
348
00:18:13,634 --> 00:18:15,928
Evening, Miss Brooks.
349
00:18:16,053 --> 00:18:17,346
Oh, mon amour.
350
00:18:17,471 --> 00:18:19,265
At last, we are alone.
351
00:18:19,390 --> 00:18:20,725
Who's alone?
352
00:18:22,768 --> 00:18:25,938
Only some of us are
alone, Mr. Labarge.
353
00:18:26,063 --> 00:18:27,481
Not tonight, please.
354
00:18:27,606 --> 00:18:29,358
Hey, what's going on here?
355
00:18:29,483 --> 00:18:32,320
I am sorry, Boynton, but I
can't restrain myself no longer.
356
00:18:32,445 --> 00:18:32,987
Oh, you can't, eh?
357
00:18:33,112 --> 00:18:35,156
Well, maybe you
need a little help.
358
00:18:35,281 --> 00:18:36,699
Please, Mr. Boynton.
359
00:18:36,824 --> 00:18:38,993
Oh, do not pay any
attention to him, Sherry.
360
00:18:39,118 --> 00:18:40,161
He's jealous.
361
00:18:40,286 --> 00:18:41,537
He is?
362
00:18:41,662 --> 00:18:42,705
Well, what do you know?
363
00:18:42,830 --> 00:18:45,124
Let's see now, where were we?
364
00:18:45,249 --> 00:18:51,630
About here, I think.
365
00:18:51,756 --> 00:18:53,716
I have missed you so
much since last night.
366
00:18:53,841 --> 00:18:54,675
Last night?
367
00:18:54,800 --> 00:18:56,510
I was with Miss
Brooks last night.
368
00:18:56,635 --> 00:18:57,720
Oh, you came on at 8.
369
00:18:57,845 --> 00:18:59,430
Maurice was on the 6 to 7 shift.
370
00:18:59,555 --> 00:19:03,684
The what?
371
00:19:03,809 --> 00:19:07,229
Sherry, I cannot stand
sharing you with another man.
372
00:19:07,355 --> 00:19:09,273
I will return when
you are alone.
373
00:19:09,398 --> 00:19:14,028
Et nous serons heureux, si heureux
ensemble, comme de vrais amoureux.
374
00:19:14,153 --> 00:19:16,489
Oh, mon amour.
375
00:19:16,614 --> 00:19:18,908
Au revoir, mon ange.
376
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
What'd he say?
377
00:19:23,829 --> 00:19:24,246
What'd he say?
378
00:19:24,372 --> 00:19:26,957
You may never know.
379
00:19:27,083 --> 00:19:33,255
Or me, either, for that matter.
380
00:19:33,381 --> 00:19:35,132
Miss Brooks, I don't
understand this.
381
00:19:35,257 --> 00:19:36,842
Oh, well, I can
explain, Mr. Boyne.
382
00:19:36,967 --> 00:19:38,386
You see, it's this way.
383
00:19:38,511 --> 00:19:41,472
Mr. LeBlanc... Honey!
384
00:19:45,726 --> 00:19:51,148
I've been riding all
night to get to you.
385
00:19:54,110 --> 00:19:55,277
Huh?
386
00:19:55,403 --> 00:19:58,739
You stay out of
this, you jealous lout.
387
00:19:58,864 --> 00:20:00,199
Now, just a minute.
388
00:20:00,324 --> 00:20:02,201
I don't care who knows it.
389
00:20:02,326 --> 00:20:09,417
I've been stuck on you since I
come down from San Juan Hill!
390
00:20:09,542 --> 00:20:12,795
All right Teddy, Mr. Boyden
will be gone by 11.
391
00:20:12,920 --> 00:20:15,297
Why don't you come
back for the owl show?
392
00:20:15,423 --> 00:20:18,384
Let's play with me, honey!
393
00:20:20,803 --> 00:20:23,722
Charge!
394
00:20:25,683 --> 00:20:25,891
Ms.
395
00:20:26,016 --> 00:20:28,102
Brooks, is this
some kind of a joke?
396
00:20:28,227 --> 00:20:30,438
Well, it is sort of a
joke, Mr. Boynton.
397
00:20:30,563 --> 00:20:33,858
We'll discuss it later, after
I give you your surprise.
398
00:20:33,983 --> 00:20:34,900
Surprise?
399
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
What kind of a surprise?
400
00:20:36,360 --> 00:20:38,487
Well, close your
eyes and you'll see.
401
00:20:38,612 --> 00:20:39,780
Close my eyes and I'll see?
402
00:20:39,905 --> 00:20:42,491
Please, Mr. Boynton,
close your eyes.
403
00:20:42,616 --> 00:20:43,784
Well, all right, Ms.
404
00:20:43,909 --> 00:20:50,916
Brooks.
404
00:20:51,305 --> 00:21:51,396