"Our Miss Brooks" Suzy Prentiss
ID | 13207211 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Suzy Prentiss |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E31 - - Suzy Prentiss |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839255 |
Format | srt |
1
00:00:01,043 --> 00:00:08,008
The.
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
3
00:00:20,229 --> 00:00:21,230
The.
4
00:00:25,192 --> 00:00:32,157
♪ Come in.
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,119
Good morning, Mr. Conklin.
6
00:00:36,245 --> 00:00:37,162
Come in, Miss Brooks.
7
00:00:37,287 --> 00:00:37,788
Sit down.
8
00:00:37,913 --> 00:00:42,376
Do you know why I summoned
you to school so early today?
9
00:00:42,501 --> 00:00:47,923
The janitor's sick and the
basement needs sweeping?
10
00:00:48,048 --> 00:00:51,260
You can do that after school.
11
00:00:51,385 --> 00:00:54,596
As you may or may not know,
Mr. Stone has asked me to make
12
00:00:54,721 --> 00:00:57,933
a speech at the annual Board
of Education banquet tonight.
13
00:00:58,058 --> 00:00:59,977
Oh, congratulations,
Mr. Conklin.
14
00:01:00,102 --> 00:01:03,188
You'd like me to help you
frame something appropriate?
15
00:01:03,313 --> 00:01:07,025
Uh, thank you just the same, but
you've helped to frame me before.
16
00:01:07,150 --> 00:01:11,780
No, I have a
speech, Miss Brooks.
17
00:01:11,905 --> 00:01:15,117
It emphasizes, in a subtle way,
of course, the athletic as well as
18
00:01:15,242 --> 00:01:18,870
scholastic superiority of Madison
to the other high schools in the area.
19
00:01:20,122 --> 00:01:22,916
Well, yes, sir, but where
do I fit into your plan?
20
00:01:23,041 --> 00:01:26,920
You have in your English class
one of our star baseball players.
21
00:01:27,045 --> 00:01:32,342
With our big games ahead, Bone
Snodgrass must be kept eligible.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,970
Well, that's a pretty
large order, Mr. Conflin.
23
00:01:35,095 --> 00:01:36,888
He isn't a very good student.
24
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Good teachers make
good students, Miss Brooks.
25
00:01:40,183 --> 00:01:46,940
Now then, you gave a test last
week on Thursday, to be exact.
26
00:01:47,065 --> 00:01:53,613
I remember it so distinctly because my
daughter Harriet received a mark of 94%.
27
00:01:53,739 --> 00:01:56,700
What did Snodgrass achieve?
28
00:01:56,825 --> 00:01:59,494
Well, he didn't get 94%, sir.
29
00:01:59,619 --> 00:02:00,829
What mark did he get?
30
00:02:00,954 --> 00:02:01,705
12.
31
00:02:01,830 --> 00:02:07,919
12?
32
00:02:08,045 --> 00:02:10,881
Isn't that a new
record for the course?
33
00:02:11,006 --> 00:02:13,216
Well, not actually, sir.
34
00:02:13,342 --> 00:02:17,387
No, a bones record was topped,
or rather bottomed, on Monday.
35
00:02:17,512 --> 00:02:23,769
Miss Enright has a girl in her
class who received a minus two.
36
00:02:23,894 --> 00:02:25,645
Minus two?
37
00:02:25,771 --> 00:02:27,147
How is that possible?
38
00:02:27,272 --> 00:02:34,363
Besides failing to answer a single
question, she spelled her name incorrectly.
39
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
What?
40
00:02:35,614 --> 00:02:36,823
Who is this girl?
41
00:02:36,948 --> 00:02:38,575
Well, she's a new
girl, Mr. Conklin.
42
00:02:38,700 --> 00:02:41,495
She just transferred here
from Henry Clay High.
43
00:02:41,620 --> 00:02:45,040
Her name is Susie Prentississis.
44
00:02:45,165 --> 00:02:47,042
Prentississis?
45
00:02:47,167 --> 00:02:50,837
She spells it P-R-E-N-T-I-S-S-S.
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,633
Yes, her father changed
jobs and they had to move.
47
00:02:54,758 --> 00:02:57,552
A transfer from Clay High, eh?
48
00:02:57,677 --> 00:03:01,223
This is the work of their
principal, my arch-rival, Jason Brill.
49
00:03:01,348 --> 00:03:04,476
I'll bet he personally secured
a house for them in our district.
50
00:03:04,601 --> 00:03:08,397
Well, if I may remind you, Mr. Conklin,
Susie is not our immediate problem.
51
00:03:08,522 --> 00:03:09,606
Oh, you're right, Miss Brooks.
52
00:03:09,731 --> 00:03:10,774
It's snodgrass.
53
00:03:10,899 --> 00:03:12,484
Something's been
troubling that boy lately.
54
00:03:12,609 --> 00:03:14,569
He seems upset, confused.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,446
There's something on his mind.
56
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Well, it can't be
anything very large.
57
00:03:18,281 --> 00:03:20,909
It would slip off.
58
00:03:21,034 --> 00:03:23,161
Well, you've just got to find
out what's wrong with him.
59
00:03:23,286 --> 00:03:25,414
We can't even hope for
any improvement in his
60
00:03:25,539 --> 00:03:27,874
grades until he's
straightened out emotionally.
61
00:03:27,999 --> 00:03:31,795
But Mr. Conklin, I am an
English teacher, not a psychiatrist.
62
00:03:31,920 --> 00:03:35,257
Are you trying to tell me, Miss
Brooks, that this assignment
63
00:03:35,382 --> 00:03:39,469
isn't, as the student body
might put it, right up your alley?
64
00:03:39,594 --> 00:03:41,179
Well, yes.
65
00:03:41,304 --> 00:03:42,013
I see.
66
00:03:42,139 --> 00:03:45,225
Then perhaps I'd better
let Miss Enright handle this.
67
00:03:45,350 --> 00:03:48,728
She can get all the information
we need from his other teachers.
68
00:03:48,854 --> 00:03:50,439
Yes, yes.
69
00:03:50,564 --> 00:03:57,612
Miss Enright could start by having
a nice, long chat with Mr. Boynton.
70
00:03:57,737 --> 00:03:59,739
Why don't you let me
handle this, Mr. Conklin?
71
00:03:59,865 --> 00:04:06,872
It's right up my alley.
72
00:04:15,505 --> 00:04:16,548
Good morning, Mr. Boynton.
73
00:04:16,673 --> 00:04:17,883
Hi, Miss Brooks.
74
00:04:18,008 --> 00:04:19,926
I'd like to talk to you
for a few moments
75
00:04:20,051 --> 00:04:22,137
before class if I'm not
disturbing anything.
76
00:04:22,262 --> 00:04:25,223
No, no, you're not
disturbing me at all.
77
00:04:25,348 --> 00:04:28,685
Don't sound so definite.
78
00:04:28,810 --> 00:04:30,979
What I'd like to ask
is... I'll bet I can guess.
79
00:04:31,104 --> 00:04:32,606
The board banquet tonight.
80
00:04:32,731 --> 00:04:34,608
Well, I won't keep
you in suspense.
81
00:04:34,733 --> 00:04:35,942
I'm going.
82
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
Good for you.
83
00:04:38,487 --> 00:04:40,947
I've been looking forward to
the affair for some time now.
84
00:04:41,072 --> 00:04:43,450
I haven't been out formal
since New Year's Eve.
85
00:04:43,575 --> 00:04:47,496
Got out the old cedar bag last night
and found my tux in pretty good shape.
86
00:04:47,621 --> 00:04:50,707
Oh, by the way, Miss Brooks, have
you your dress all set for tonight?
87
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Well, that depends.
88
00:04:52,042 --> 00:04:56,796
Does your cedar bag
have a plunging neckline?
89
00:04:56,922 --> 00:04:58,381
I don't understand.
90
00:04:58,507 --> 00:05:02,385
I'm afraid I won't be attending any
formal occasions this season, Mr. Barton.
91
00:05:02,511 --> 00:05:03,178
What's wrong?
92
00:05:03,303 --> 00:05:04,638
Oh, never mind.
93
00:05:04,763 --> 00:05:08,725
What I'd really like now is some
information about Bohm's snodgrass.
94
00:05:08,850 --> 00:05:09,935
What would you like to know?
95
00:05:10,060 --> 00:05:13,522
Well, Mr. Conklin's been very
concerned recently about his schoolwork.
96
00:05:13,647 --> 00:05:16,107
How is Bohm's doing
in your biology class?
97
00:05:16,233 --> 00:05:18,777
Frankly, Miss Brooks,
he's a pretty poor student.
98
00:05:18,902 --> 00:05:22,197
Well, money isn't everything.
99
00:05:22,322 --> 00:05:24,533
As a matter of fact,
there's only one pupil giving
100
00:05:24,658 --> 00:05:26,826
him any competition for
last place in the course.
101
00:05:26,952 --> 00:05:29,162
She's a new girl
named Susie Prentiss.
102
00:05:29,287 --> 00:05:30,372
Ed, do you know her?
103
00:05:30,497 --> 00:05:32,999
If she spells it
with three S's, I do.
104
00:05:33,124 --> 00:05:34,292
She's unbelievable.
105
00:05:34,417 --> 00:05:37,921
In her last test paper, she classified
all animals into three groups.
106
00:05:38,046 --> 00:05:42,676
Bivalves, quadrangles,
and velocipedes.
107
00:05:42,801 --> 00:05:43,885
Isn't that amazing?
108
00:05:44,010 --> 00:05:45,011
It certainly is.
109
00:05:45,136 --> 00:05:47,430
How did she spell
all those words?
110
00:05:47,556 --> 00:05:48,306
She didn't spell them.
111
00:05:48,431 --> 00:05:50,767
She drew pictures of them.
112
00:05:50,892 --> 00:05:52,602
Well, let's not discourage her.
113
00:05:52,727 --> 00:05:56,189
We may have another
Grandma Moses on our hands.
114
00:05:56,314 --> 00:05:58,483
But fortunately,
Susie isn't my problem.
115
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
It's Bones.
116
00:05:59,985 --> 00:06:02,362
Mr. Conklin seems to
feel that he has something
117
00:06:02,487 --> 00:06:04,823
on his mind that's
disturbing his schoolwork.
118
00:06:04,948 --> 00:06:06,074
I do too, Miss Brooks.
119
00:06:06,199 --> 00:06:08,118
And I think I know what it is.
120
00:06:08,243 --> 00:06:09,744
That kid's in love.
121
00:06:09,869 --> 00:06:10,662
In love?
122
00:06:10,787 --> 00:06:11,955
I'm positive it's love.
123
00:06:12,080 --> 00:06:14,958
How would you know?
124
00:06:15,083 --> 00:06:16,459
I mean, how can you be so sure?
125
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
Oh, it's simple.
126
00:06:17,794 --> 00:06:19,546
You can tell by just
looking at a person.
127
00:06:19,671 --> 00:06:21,089
You can, Mr. Bynum?
128
00:06:21,214 --> 00:06:22,299
Of course.
129
00:06:22,424 --> 00:06:25,885
When you're really and truly in love
with someone, it shows all over your face.
130
00:06:26,011 --> 00:06:28,179
It does, Mr. Bynum?
131
00:06:29,180 --> 00:06:31,516
Surely, the symptoms
are unmistakable.
132
00:06:31,641 --> 00:06:33,727
They are, Mr. Bynum.
133
00:06:33,852 --> 00:06:36,938
Usually, the victim
acts dazed and lethargic,
134
00:06:37,063 --> 00:06:40,442
with a vacant, glassy-eyed,
almost stupid stare.
135
00:06:40,567 --> 00:06:46,031
You've seen them,
haven't you, Miss Brooks?
136
00:06:46,156 --> 00:06:50,201
Miss Brooks.
137
00:06:50,327 --> 00:06:51,286
I'm sorry, Mr. Barton.
138
00:06:51,411 --> 00:06:53,580
I must have been
thinking of something else.
139
00:06:53,705 --> 00:06:56,374
Well, I'd better go and find Bones
and have a little chat with him.
140
00:06:56,499 --> 00:06:57,125
Very well.
141
00:06:57,250 --> 00:06:59,294
I hope you reconsider
about the banquet tonight.
142
00:06:59,419 --> 00:07:01,671
If you do change your mind,
let me know during lunch period.
143
00:07:01,796 --> 00:07:05,091
Well, I'm afraid I won't
change it by lunchtime, unless
144
00:07:05,216 --> 00:07:08,762
the cafeteria has a $0.60
evening gown on its blue plate.
145
00:07:11,348 --> 00:07:13,141
Well, Bones, Snodgrass.
146
00:07:13,266 --> 00:07:14,142
Oh, hi, Miss Brooks.
147
00:07:14,267 --> 00:07:17,062
This is the shortest
manhunt I was ever on.
148
00:07:17,187 --> 00:07:18,355
Were you heading for the lab?
149
00:07:18,480 --> 00:07:19,105
Yes, ma'am.
150
00:07:19,230 --> 00:07:22,859
I had to come back on
account of my absent mind.
151
00:07:22,984 --> 00:07:23,943
Where'd you leave it?
152
00:07:24,069 --> 00:07:26,029
I've been terrible
lately, Miss Brooks.
153
00:07:26,154 --> 00:07:28,073
Can't keep my mind
on nothing, hardly.
154
00:07:28,198 --> 00:07:30,742
Gee, I just realized I made
a very bad mistake when
155
00:07:30,867 --> 00:07:33,578
I was helping Mr. Boynton
clean out the cages before.
156
00:07:33,703 --> 00:07:34,788
What'd you do?
157
00:07:34,913 --> 00:07:38,124
I stuffed some old
newspapers back in the cages
158
00:07:38,249 --> 00:07:41,461
and I threw four guinea
pigs in a wastebasket.
159
00:07:41,586 --> 00:07:43,046
Well, I wouldn't
let that upset me.
160
00:07:43,171 --> 00:07:45,298
The change will do them good.
161
00:07:45,423 --> 00:07:47,467
Bones, I'd like to
ask you a question.
162
00:07:47,592 --> 00:07:50,303
It's rather personal,
but maybe I can help.
163
00:07:50,428 --> 00:07:51,930
You may fire when
ready, Grizzly.
164
00:07:52,055 --> 00:07:56,810
Yes.
165
00:07:56,935 --> 00:07:59,521
Bones, what's been
bothering you lately?
166
00:07:59,646 --> 00:08:01,147
I'd rather not say, Miss Brooks.
167
00:08:01,272 --> 00:08:03,191
Well, maybe I can help you.
168
00:08:03,316 --> 00:08:03,900
How could you help?
169
00:08:04,025 --> 00:08:05,610
You're a girl too.
170
00:08:05,735 --> 00:08:07,487
What's wrong with
my being a girl?
171
00:08:07,612 --> 00:08:09,864
Well, that's what my whole
trouble is on account of.
172
00:08:09,989 --> 00:08:10,865
Oh, it's true then.
173
00:08:10,990 --> 00:08:12,117
You're in love.
174
00:08:12,242 --> 00:08:13,952
I sure am, boy.
175
00:08:14,077 --> 00:08:16,538
My folks say I just puppy
love, but I know different.
176
00:08:16,663 --> 00:08:19,416
I never in my whole life loved
no puppy like I love this girl.
177
00:08:19,541 --> 00:08:25,630
But you're so young, Bones.
178
00:08:25,755 --> 00:08:27,090
How can you be sure?
179
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
By the way I feel.
180
00:08:28,466 --> 00:08:31,970
Every time I think of her, I hear
bells ringing, then the roots of my hair
181
00:08:32,095 --> 00:08:36,057
catch on fire, and I feel like my
eyeballs are popping out of my head.
182
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
What else could it be but love?
183
00:08:37,934 --> 00:08:41,271
Could be a tight bow tie.
184
00:08:41,396 --> 00:08:44,023
Tell me, Bones, how does
this girl feel about you?
185
00:08:44,149 --> 00:08:44,858
I don't know, Miss Brooks.
186
00:08:44,983 --> 00:08:46,109
I haven't asked her yet.
187
00:08:46,234 --> 00:08:47,694
But I was going to at
the banquet tonight.
188
00:08:47,819 --> 00:08:50,947
I even got an advance on my
allowance and I bought two tickets.
189
00:08:51,072 --> 00:08:54,993
Then I found out it was
formal and I ain't got no tuxedo.
190
00:08:55,118 --> 00:08:57,829
Bones, I haven't a tuxedo.
191
00:08:57,954 --> 00:09:01,374
I didn't expect you
to have a tuxedo.
192
00:09:01,499 --> 00:09:03,918
But I sure wish I could
borrow one someplace.
193
00:09:04,043 --> 00:09:07,464
Of course, there's no guarantee
she'll go with me, even if I do get a tux.
194
00:09:07,589 --> 00:09:10,800
Well, if it'll help your peace
of mind, I'll not only borrow you
195
00:09:10,925 --> 00:09:14,220
a tuxedo, but I'll attempt to
talk the girl into going with you.
196
00:09:14,345 --> 00:09:16,514
Gee, that would be
wonderful of you, Miss Brooks.
197
00:09:16,639 --> 00:09:20,310
Gosh, she's awful pretty,
and she's real smart, too, boy.
198
00:09:20,435 --> 00:09:22,937
She's been helping me a
lot with my studies lately.
199
00:09:23,062 --> 00:09:25,690
Bones, what is this girl's name?
200
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Susie Prentiss.
201
00:09:29,694 --> 00:09:30,612
Susie Prentiss?
202
00:09:30,737 --> 00:09:34,908
Yes, P-R-E-N-T-I-S-S-S.
203
00:09:35,033 --> 00:09:35,950
She's a new student here.
204
00:09:36,075 --> 00:09:37,368
Have you met her
yet, Miss Brooks?
205
00:09:37,494 --> 00:09:39,412
No, I haven't yet,
Bones, but from what
206
00:09:39,537 --> 00:09:41,790
I've been able to
gather, she's very clever.
207
00:09:41,915 --> 00:09:43,666
C-L-E-V-V-V-R.
208
00:09:43,792 --> 00:09:50,757
♪
209
00:09:52,342 --> 00:09:59,307
♪
210
00:10:19,828 --> 00:10:23,623
Pardon me, would you mind telling me
why you took the top off the salt shaker?
211
00:10:23,748 --> 00:10:26,376
Because it comes out too
fast through the little hole.
212
00:10:26,501 --> 00:10:34,259
Oh, you're the girl
I'm looking for, all right.
213
00:10:34,384 --> 00:10:35,885
Would you mind if I joined you?
214
00:10:36,010 --> 00:10:38,638
No ma'am, I don't mind.
215
00:10:39,973 --> 00:10:42,600
You're a new student
at Madison, aren't you?
216
00:10:42,725 --> 00:10:43,810
Yes ma'am.
217
00:10:43,935 --> 00:10:45,103
You must be a teacher.
218
00:10:45,228 --> 00:10:48,773
You're too old to be a student.
219
00:10:48,898 --> 00:10:51,860
Oh, we're off to a nice start.
220
00:10:51,985 --> 00:10:53,862
You're Susie Prentiss, right?
221
00:10:53,987 --> 00:10:54,696
Well, that's right.
222
00:10:54,821 --> 00:10:55,613
But how did you know?
223
00:10:55,738 --> 00:10:56,406
Easy.
224
00:10:56,531 --> 00:10:58,408
You spell it with three S's.
225
00:10:58,533 --> 00:10:59,576
May I introduce myself?
226
00:10:59,701 --> 00:11:00,660
I'm Miss Brooks, Susie.
227
00:11:00,785 --> 00:11:01,703
I teach English here.
228
00:11:01,828 --> 00:11:03,288
Miss Brooks.
229
00:11:03,413 --> 00:11:04,998
I shoulda knowed.
230
00:11:05,123 --> 00:11:06,124
You shoulda knowed what?
231
00:11:06,249 --> 00:11:07,417
A known what?
232
00:11:07,542 --> 00:11:09,002
That we'd get along real good.
233
00:11:09,127 --> 00:11:11,713
Golly, I knew I'd like
you before we ever met.
234
00:11:11,838 --> 00:11:13,423
Just when I heard your name.
235
00:11:13,548 --> 00:11:14,215
Brooks.
236
00:11:14,340 --> 00:11:15,008
How could you tell?
237
00:11:15,133 --> 00:11:19,304
Oh, I just love names
with a lot of S's in them.
238
00:11:19,429 --> 00:11:22,682
Well, you should get along
famously with Bone Snodgrass.
239
00:11:22,807 --> 00:11:26,394
I just had a little chat with him,
and he tells me he's in love with you.
240
00:11:26,519 --> 00:11:28,980
Oh, it isn't really
love, Miss Brooks.
241
00:11:29,105 --> 00:11:31,357
It's just what you'd
call infatuation.
242
00:11:31,482 --> 00:11:35,111
Infatuation?
243
00:11:35,236 --> 00:11:36,571
Yes, ma'am.
244
00:11:36,696 --> 00:11:40,241
And why a cute, good-looking,
athletic fellow like Bone should
245
00:11:40,366 --> 00:11:43,661
get infatuated with me is
something I just can't fathom.
246
00:11:43,786 --> 00:11:49,334
Well, don't try to
flather Miss Susie.
247
00:11:49,459 --> 00:11:53,171
After all, you're a girl, and
he's a boy, and he's fond of you.
248
00:11:53,296 --> 00:11:59,052
Well, these kids were
really made for each other.
249
00:11:59,177 --> 00:12:01,679
Bones is good fun, all
right, but, well, there's one
250
00:12:01,804 --> 00:12:04,223
thing I just seem to sense
is wrong, Miss Brooks.
251
00:12:04,349 --> 00:12:05,391
What's that?
252
00:12:05,516 --> 00:12:07,393
I think he's kind of ignorant.
253
00:12:07,518 --> 00:12:11,522
Ignorant?
254
00:12:11,648 --> 00:12:13,733
Susie, how can you
say such a thing?
255
00:12:13,858 --> 00:12:15,777
Please Miss Brooks,
don't get me wrong.
256
00:12:15,902 --> 00:12:18,196
I'm not imploring
that he's stupid.
257
00:12:18,321 --> 00:12:21,240
I know you wouldn't
implore a thing like that.
258
00:12:21,366 --> 00:12:23,159
He tries awful hard to study.
259
00:12:23,284 --> 00:12:25,370
I know because I've been
doing my homework with him for a
260
00:12:25,495 --> 00:12:27,664
couple of nights now, and
I've been helping him all I can.
261
00:12:27,789 --> 00:12:34,754
My toughest job so far is trying
to learn him some grammar.
262
00:12:34,879 --> 00:12:37,173
I'm trying to teach
him grammar myself.
263
00:12:37,298 --> 00:12:42,762
Good, maybe between us we
can both learn him something.
264
00:12:42,887 --> 00:12:46,391
Well, if Bones is going to be eligible
for anything besides summer school,
265
00:12:46,516 --> 00:12:50,395
we've got to pull him out of his
depression, Susie, and you can help.
266
00:12:50,520 --> 00:12:51,896
Well, what can I
do, Miss Brooks?
267
00:12:52,021 --> 00:12:53,940
Go with him to the
banquet tonight.
268
00:12:54,065 --> 00:12:57,193
But I haven't any evening
clothes, and it's strictly formal.
269
00:12:57,318 --> 00:12:59,487
Well, maybe I could
dig up something for you.
270
00:12:59,612 --> 00:13:00,863
But where?
271
00:13:00,989 --> 00:13:03,741
Same place I find
Bones, a tuxedo.
272
00:13:03,866 --> 00:13:06,452
Will you go with him if I
find you an evening gown?
273
00:13:06,577 --> 00:13:09,330
Well, sure, Miss
Brooks, I guess so.
274
00:13:09,455 --> 00:13:11,082
I guess I'd like that real good.
275
00:13:11,207 --> 00:13:11,749
Fine.
276
00:13:11,874 --> 00:13:15,086
You know, you two wouldn't
make a bad couple at all.
277
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
You're downright
pulchritudinous, Susie.
278
00:13:18,339 --> 00:13:20,633
Oh, I wouldn't say that.
279
00:13:20,758 --> 00:13:26,597
You couldn't say it.
280
00:13:26,723 --> 00:13:28,141
I've got to change for my gym
class, so if you'll excuse me.
281
00:13:28,266 --> 00:13:29,058
Oh, hiya, Miss Brooks.
282
00:13:29,183 --> 00:13:29,892
Oh, Walter.
283
00:13:30,018 --> 00:13:33,563
If I may join you and
this young lady, I...
284
00:13:33,688 --> 00:13:35,189
Hey, she's pretty!
285
00:13:35,314 --> 00:13:39,402
Well, tuck your eyeballs
back into the sockets, Walter.
286
00:13:39,527 --> 00:13:41,237
This is Susie Prentiss.
287
00:13:41,362 --> 00:13:47,243
She's a very dear friend of
a very dear friend of yours.
288
00:13:47,368 --> 00:13:49,537
Likewise, I'm sure.
289
00:13:50,872 --> 00:13:53,166
Well, I'll be running along now.
290
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
But why?
291
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
I just got here.
292
00:13:55,460 --> 00:13:59,881
Do you always walk out
on the feature picture?
293
00:14:00,006 --> 00:14:01,507
You run along to
your gym class, Susie.
294
00:14:01,632 --> 00:14:04,343
I'll keep Walter on his leash
until you make your getaway.
295
00:14:04,469 --> 00:14:06,179
All right, Miss Brooks,
and you won't forget
296
00:14:06,304 --> 00:14:07,847
about that evening
gown, now, will you?
297
00:14:07,972 --> 00:14:10,475
No, I'll do my best, Susie,
and I'll see you later, hmm?
298
00:14:10,600 --> 00:14:12,852
All right, bye, Miss Brooks.
299
00:14:12,977 --> 00:14:14,312
Toodle, Walter.
300
00:14:14,437 --> 00:14:16,481
Uh, tootle, Susie.
301
00:14:17,732 --> 00:14:19,192
Say, she's dynamite.
302
00:14:19,317 --> 00:14:22,070
Well, that's very
dynamic new material.
303
00:14:22,195 --> 00:14:23,362
Down boy.
304
00:14:25,364 --> 00:14:28,034
Bones has first
claim this season.
305
00:14:28,159 --> 00:14:30,536
Anyhow, what about
Harriet Conklin?
306
00:14:30,661 --> 00:14:32,705
Oh, Harriet's still my one
and only, Miss Brooks.
307
00:14:32,830 --> 00:14:36,918
I was just giving Susie my man
of the world routine number seven.
308
00:14:37,043 --> 00:14:38,336
He keeps me sharp.
309
00:14:38,461 --> 00:14:39,879
You know, like a golf pro.
310
00:14:40,004 --> 00:14:41,506
You can't play your
own course all the time.
311
00:14:41,631 --> 00:14:43,549
You gotta try them all.
312
00:14:43,674 --> 00:14:45,218
Well, you better
not try this course.
313
00:14:45,343 --> 00:14:48,930
Bones might tee off on you.
314
00:14:49,055 --> 00:14:50,598
I was just kidding, Miss Brooks.
315
00:14:50,723 --> 00:14:52,892
I wouldn't do anything
to hurt old Bones.
316
00:14:53,017 --> 00:14:54,644
He's my pal.
317
00:14:54,769 --> 00:14:58,773
Well, how about lending your pal
a tuxedo for the banquet tonight?
318
00:14:58,898 --> 00:15:02,401
Oh, but I've only got one, Miss
Brooks, and I'm wearing that myself.
319
00:15:02,527 --> 00:15:04,987
You know, it's going to
be a pretty swanky affair.
320
00:15:05,113 --> 00:15:07,198
Gosh, Mr. Conklin must
have had a rich uncle die
321
00:15:07,323 --> 00:15:09,534
or something the way he's
been buying new clothes.
322
00:15:09,659 --> 00:15:14,080
He got formals for Mrs. Conklin and
Harriet and evening clothes for himself.
323
00:15:14,205 --> 00:15:17,458
I never thought old Marblehead
would shell out like that.
324
00:15:17,583 --> 00:15:20,962
Walter, I don't like to hear you
talk that way about our principal.
325
00:15:21,087 --> 00:15:26,968
What he does with his money is
nobody's business but old Marblehead's.
326
00:15:27,093 --> 00:15:31,013
Say, I wonder if Mr. Conklin has an
extra tux now that he's bought a new one.
327
00:15:31,139 --> 00:15:32,807
Oh, no he hasn't, Miss Brooks.
328
00:15:32,932 --> 00:15:34,684
He gave his old tux away.
329
00:15:34,809 --> 00:15:36,769
And this time he bought tails.
330
00:15:36,894 --> 00:15:39,564
Can't you just picture it?
331
00:15:39,689 --> 00:15:41,858
Mr. Conklin with tails?
332
00:15:41,983 --> 00:15:46,529
I usually picture
him with only one.
333
00:15:46,654 --> 00:15:49,866
Wonder where I can find some
evening clothes for those kids.
334
00:15:49,991 --> 00:15:50,950
Hey, wait a minute, Miss Brooks.
335
00:15:51,075 --> 00:15:52,201
I've got an idea.
336
00:15:52,326 --> 00:15:53,870
Why don't you call Mrs. Davis?
337
00:15:53,995 --> 00:15:55,079
Mrs. Davis?
338
00:15:55,204 --> 00:15:59,208
She hasn't worn evening clothes
since Harding's inauguration.
339
00:15:59,333 --> 00:16:03,337
No, I don't mean for you to borrow anything from Mrs.
Davis herself, but when I picked you up yesterday,
340
00:16:03,462 --> 00:16:07,300
she told me that her sister Angela and her brother
Victor had gone to a formal wedding last week.
341
00:16:08,968 --> 00:16:11,012
Maybe they'd lend
their outfits for tonight.
342
00:16:11,137 --> 00:16:12,722
Say, they might at that.
343
00:16:12,847 --> 00:16:14,056
It's worth a try anyway.
344
00:16:14,182 --> 00:16:18,477
Now let's see, where's the nearest
place from which I could call Mrs. Davis?
345
00:16:18,603 --> 00:16:21,355
Why don't you try the telephone?
346
00:16:21,480 --> 00:16:25,693
I don't know what
I'd do without you.
347
00:16:31,866 --> 00:16:33,326
Here you are, Daddy.
348
00:16:33,451 --> 00:16:36,078
I've typed a nice clean copy
of your speech for tonight.
349
00:16:36,204 --> 00:16:37,413
Thank you, Harriet.
350
00:16:37,538 --> 00:16:38,372
Now run along, my dear.
351
00:16:38,497 --> 00:16:39,665
I've got a lot on my mind.
352
00:16:39,790 --> 00:16:41,417
Is something wrong, Daddy?
353
00:16:41,542 --> 00:16:44,545
I just talked to your mother
on the phone, and she informed
354
00:16:44,670 --> 00:16:47,715
me that our evening clothes
have not been delivered as yet.
355
00:16:47,840 --> 00:16:49,634
Oh, well, there's still time.
356
00:16:49,759 --> 00:16:52,595
School isn't out
for two hours yet.
357
00:16:52,720 --> 00:16:57,892
I am quite familiar with the
schedule of this institution, my dear.
358
00:16:58,017 --> 00:17:02,355
But your mother is spending the
balance of the day at the beauty parlor.
359
00:17:02,480 --> 00:17:04,607
Oh, well, you can't
blame her for that.
360
00:17:04,732 --> 00:17:08,236
No, she can use
it, heaven knows.
361
00:17:08,361 --> 00:17:11,405
I mean, I want her to be
at her best this evening.
362
00:17:11,530 --> 00:17:13,699
But she phoned the
department store and told
363
00:17:13,824 --> 00:17:16,244
them to deliver our
things to Mrs. Davis' house.
364
00:17:16,369 --> 00:17:20,706
Now I'll have to scurry over there
before dinnertime to pick them up.
365
00:17:20,831 --> 00:17:22,708
Oh, women.
366
00:17:22,833 --> 00:17:29,840
Come on in, kids, and
make yourselves at home.
367
00:17:36,389 --> 00:17:38,140
Oh, look at the
boxes, Miss Brooks.
368
00:17:38,266 --> 00:17:41,102
These must be the clothes that
Mrs. Davis said she'd borrow for us.
369
00:17:41,227 --> 00:17:43,229
Well, that's what
I call fast action.
370
00:17:43,354 --> 00:17:44,522
Mrs. Davis!
371
00:17:44,647 --> 00:17:45,982
Mrs. Davis!
372
00:17:46,107 --> 00:17:47,358
I guess she had to go out again.
373
00:17:47,483 --> 00:17:48,234
Let's open them.
374
00:17:48,359 --> 00:17:50,903
Here, I'll help you.
375
00:17:51,028 --> 00:17:52,238
Well, what do you know?
376
00:17:52,363 --> 00:17:53,781
An evening gown.
377
00:17:53,906 --> 00:17:55,950
It's two evening
gowns, Miss Brooks.
378
00:17:56,075 --> 00:17:58,160
Oh, now isn't that
sweet of Mrs. Davis?
379
00:17:58,286 --> 00:18:01,622
She didn't know your size, so
she borrowed two of them for you.
380
00:18:01,747 --> 00:18:03,207
It sure was sweet of her.
381
00:18:03,332 --> 00:18:05,167
Oh, they look brand new.
382
00:18:05,293 --> 00:18:07,503
Oh, golly, Miss Brooks,
if one fits you, why
383
00:18:07,628 --> 00:18:10,131
don't you borrow it and
come along this evening?
384
00:18:10,256 --> 00:18:10,464
What?
385
00:18:10,589 --> 00:18:13,426
Me put on a borrowed gown just
to go to a banquet and dance every
386
00:18:13,551 --> 00:18:16,512
dance with Mr. Boynton and go
out on the terrace in the moonlight?
387
00:18:16,637 --> 00:18:19,432
Come on, let's go to my
room inside tomorrow.
388
00:18:19,557 --> 00:18:21,183
Look what I got, Miss Brooks.
389
00:18:21,309 --> 00:18:22,476
Victor's evening clothes.
390
00:18:22,601 --> 00:18:23,811
The whole works.
391
00:18:23,936 --> 00:18:25,146
Shirt, tie, and everything.
392
00:18:25,271 --> 00:18:26,731
Oh, that's wonderful, Bones.
393
00:18:26,856 --> 00:18:27,815
Now you'd better try them on.
394
00:18:27,940 --> 00:18:29,859
You can use Mrs.
Davis's room to change.
395
00:18:29,984 --> 00:18:31,360
It's down the hall to the left.
396
00:18:31,485 --> 00:18:32,737
OK, thanks a lot.
397
00:18:32,862 --> 00:18:34,405
Susie, you take my room.
398
00:18:34,530 --> 00:18:35,948
It's the second
door on the right.
399
00:18:36,073 --> 00:18:36,741
All right.
400
00:18:36,866 --> 00:18:38,909
But what are you going
to do, Miss Brooks?
401
00:18:39,035 --> 00:18:42,246
I'm going to phone Mr. Boynton
and tell him if he doesn't
402
00:18:42,371 --> 00:18:46,000
pick me up here in 20 minutes,
I'll call for him at his place.
403
00:18:48,502 --> 00:18:52,089
Ti-a-da-dum, da-da-da-dum!
404
00:18:52,214 --> 00:18:53,090
Come in!
405
00:18:53,215 --> 00:18:55,176
Ti-a-da-dum, da-da-da-dum!
406
00:18:55,301 --> 00:18:58,095
Hi, you want to come in?
407
00:18:58,220 --> 00:19:00,014
Hey, let me look at you!
408
00:19:00,139 --> 00:19:01,223
Alrighty!
409
00:19:01,349 --> 00:19:03,559
Oh, that plum
outfit you've got on!
410
00:19:03,684 --> 00:19:06,437
You and that gown were
really made for each other.
411
00:19:06,562 --> 00:19:08,814
Well, you're half right.
412
00:19:08,939 --> 00:19:10,274
But I'm glad you like it.
413
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
Well, how does it look
on me, Miss Brooks?
414
00:19:12,526 --> 00:19:14,403
Oh, Susie!
415
00:19:14,528 --> 00:19:15,404
Hello, Mr. Boynton.
416
00:19:15,529 --> 00:19:16,238
Hello, Susie.
417
00:19:16,364 --> 00:19:17,531
My, you look lovely.
418
00:19:17,656 --> 00:19:19,450
Where'd you get that
beautiful evening gown?
419
00:19:19,575 --> 00:19:23,037
The same place Miss Brooks
got hers from a... I made a deal.
420
00:19:23,162 --> 00:19:24,747
We got them together.
421
00:19:24,872 --> 00:19:27,792
Do you really like it?
422
00:19:27,917 --> 00:19:30,628
Oh, it was made for you, dear.
423
00:19:30,753 --> 00:19:34,256
You got a lot of this off me.
424
00:19:34,382 --> 00:19:41,347
It's, uh, it's very nice, Bones.
425
00:19:44,767 --> 00:19:46,102
Oh, hi, Mr. Boynton.
426
00:19:46,227 --> 00:19:47,269
Where'd you get the suit?
427
00:19:47,395 --> 00:19:48,562
Looks very expensive.
428
00:19:48,687 --> 00:19:49,897
Oh, well, I arranged it.
429
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
You see, Bones
was a little short.
430
00:19:51,982 --> 00:19:52,817
I ain't short.
431
00:19:52,942 --> 00:19:54,985
Suit's long.
432
00:19:55,111 --> 00:19:56,153
Oh, well, that's easy to pick.
433
00:19:56,278 --> 00:19:57,071
Oh, let me see.
434
00:19:57,196 --> 00:20:00,866
Don't you think we ought to
fold the trousers under a bit?
435
00:20:00,991 --> 00:20:02,243
Oh, no, I like them that way.
436
00:20:02,368 --> 00:20:07,706
Then nobody will notice the
sneakers when we start to dance.
437
00:20:07,832 --> 00:20:09,750
Oh, now that's a
handy combination.
438
00:20:09,875 --> 00:20:14,004
While he's doing the mambo,
he can shoot a few baskets.
439
00:20:14,130 --> 00:20:15,631
You kids will be
late if you don't hurry.
440
00:20:15,756 --> 00:20:18,592
Why don't you run along to the banquet
and I'll meet you in a little while.
441
00:20:18,717 --> 00:20:19,885
But it's only 4 o'clock.
442
00:20:20,010 --> 00:20:22,388
The banquet
doesn't start until 7.
443
00:20:22,513 --> 00:20:26,308
Well, Bones will take you for a
nice long drive around the parking lot.
444
00:20:26,434 --> 00:20:27,768
Oh, I get you, Miss Brooks.
445
00:20:27,893 --> 00:20:30,771
You want to be alone with
Mr. Boynton for a while.
446
00:20:30,896 --> 00:20:33,482
Bones, you shouldn't
say such things.
447
00:20:33,607 --> 00:20:35,109
Now, come on, give me your arm.
448
00:20:35,234 --> 00:20:39,238
Sure, Susie, take
any one you want.
449
00:20:40,489 --> 00:20:44,326
Well, goodbye, Miss Brooks, and
thanks for everything you've done.
450
00:20:44,452 --> 00:20:45,536
Did, Susie.
451
00:20:45,661 --> 00:20:50,124
Yeah, Miss Brooks, thanks
for everything you've done, did.
452
00:20:50,249 --> 00:20:51,542
Well, it's nothing.
453
00:20:51,667 --> 00:20:55,880
I only done what any other
English teacher would have did.
454
00:20:56,005 --> 00:20:56,213
Bye.
455
00:20:56,338 --> 00:20:57,298
Bye.
456
00:20:58,924 --> 00:21:02,845
It was wonderful of you to arrange clothes
so those kids could attend the banquet.
457
00:21:02,970 --> 00:21:05,806
Oh, shucks.
458
00:21:05,931 --> 00:21:09,435
It shows that yours is an
extremely warm personality.
459
00:21:09,560 --> 00:21:10,936
Well, you can
come a little closer.
460
00:21:11,061 --> 00:21:13,689
It's not that warm.
461
00:21:13,814 --> 00:21:17,109
Miss Brooks, there's something
about that gown that puzzles me.
462
00:21:17,234 --> 00:21:19,153
Would you answer
one question for me?
463
00:21:19,278 --> 00:21:21,989
No, it's a trade secret.
464
00:21:24,283 --> 00:21:24,783
Hello, Connie.
465
00:21:24,909 --> 00:21:26,452
Hello, Mrs. Davis.
466
00:21:26,577 --> 00:21:27,786
I've just been to the store.
467
00:21:27,912 --> 00:21:28,829
How are you, Mrs. Davis?
468
00:21:28,954 --> 00:21:30,247
Oh, I'm just fine.
469
00:21:30,372 --> 00:21:34,251
Oh, my, you look
just beautiful, Connie.
470
00:21:34,376 --> 00:21:40,257
I'm so glad you were able to get yourself
such a lovely gown at the last minute.
471
00:21:40,382 --> 00:21:43,010
Get myself, Mrs. Davis?
472
00:21:43,135 --> 00:21:46,972
But this is one of the gowns that
you borrowed from Angela for me.
473
00:21:47,097 --> 00:21:48,140
Angela?
474
00:21:48,265 --> 00:21:50,100
Why, Angela hasn't
been home all day.
475
00:21:50,226 --> 00:21:52,520
Neither has my brother Victor.
476
00:21:52,645 --> 00:21:55,064
Then what were those
boxes on the table?
477
00:21:55,189 --> 00:21:57,191
They were left
here for Mr. Conklin.
478
00:21:57,316 --> 00:22:01,445
He'll be picking
them up any minute.
479
00:22:03,197 --> 00:22:04,782
Mrs. Davis, you
have to do me a favor.
480
00:22:04,907 --> 00:22:07,034
Take Mr. Boynton in the
kitchen and give him a snack.
481
00:22:07,159 --> 00:22:09,828
Mrs. Davis will take you in the
kitchen, Mr. Boynton, and give you a
482
00:22:09,954 --> 00:22:12,665
bite to eat, and tide you over
until the bank... But how about you?
483
00:22:12,790 --> 00:22:19,755
Well, I'll just see who's at the
door, and I'll join you in a minute.
484
00:22:21,840 --> 00:22:23,467
Well, if it isn't Mr. Conklin.
485
00:22:23,592 --> 00:22:26,011
Nice to see you, sir.
486
00:22:26,136 --> 00:22:29,765
What are you doing way out in this
little old neck of the woods, hmm?
487
00:22:29,890 --> 00:22:33,310
Just give me my packages
and a minimum of small talk,
488
00:22:33,435 --> 00:22:36,897
and I will leave this neck
of the woods like a shot.
489
00:22:39,567 --> 00:22:40,359
Packages?
490
00:22:40,484 --> 00:22:43,654
Oh, I have something very
funny to tell you about that, sir.
491
00:22:43,779 --> 00:22:45,114
Oh, it's very funny indeed.
492
00:22:45,239 --> 00:22:47,074
What?
493
00:22:47,199 --> 00:22:49,827
There are no packages.
494
00:22:49,952 --> 00:22:52,538
That was three.
495
00:22:52,663 --> 00:22:57,376
Now then, if you will let...
There are no packages?
496
00:22:57,501 --> 00:23:00,754
But my wife distinctly
said that the store was
497
00:23:00,879 --> 00:23:04,508
going to send... Step
back a little, Miss Brooks.
498
00:23:09,722 --> 00:23:13,976
Well... Well?
499
00:23:17,980 --> 00:23:20,524
Is something wrong, Mr. Brooks?
500
00:23:20,649 --> 00:23:25,529
I know there are a number of faculty
members who would like to be in my shoes.
501
00:23:25,654 --> 00:23:29,575
But what are you
doing in my wife's gown?
502
00:23:29,700 --> 00:23:31,702
Oh, now please, sir, remember
your high blood pressure.
503
00:23:31,827 --> 00:23:34,121
And where's my brand
new full dress suit?
504
00:23:34,246 --> 00:23:35,831
Well, if you'll
just take it easy.
505
00:23:35,956 --> 00:23:36,498
Take it easy?
506
00:23:36,624 --> 00:23:38,917
I bought that suit to go
to the banquet tonight.
507
00:23:39,043 --> 00:23:42,379
I know you bought it to go to the
banquet, sir, and that's why you can relax.
508
00:23:42,504 --> 00:23:43,464
Why?
509
00:23:43,589 --> 00:23:50,596
Because that's
just where it's on.
510
00:23:54,350 --> 00:23:57,019
Are you in the mood for
the banquet, Mr. Boyden?
511
00:23:57,144 --> 00:23:59,021
It's a shame you
can't go, Miss Brooks.
512
00:23:59,146 --> 00:24:03,567
But it was Mrs. Conklin's
dress, and what's done is done.
513
00:24:03,692 --> 00:24:04,985
It's done, all right.
514
00:24:05,110 --> 00:24:07,321
But I'm afraid Suzy and
Bones will be disappointed
515
00:24:07,446 --> 00:24:09,156
when Mr. Conklin
catches up with them.
516
00:24:09,281 --> 00:24:10,157
Yes, I guess they will.
517
00:24:10,282 --> 00:24:11,867
But don't you worry
about a thing, Miss Brooks.
518
00:24:11,992 --> 00:24:14,078
You're not going
to miss anything.
519
00:24:14,203 --> 00:24:14,745
I'm not?
520
00:24:14,870 --> 00:24:15,871
No, ma'am.
521
00:24:15,996 --> 00:24:21,085
I'm going to take a pencil with me and copy
down Mr. Conklin's speech word for word.
522
00:24:21,210 --> 00:24:23,837
Then on our next date, I'm
going to read you the whole thing.
523
00:24:23,962 --> 00:24:26,006
Well, what do you think
of that, Miss Brooks?
524
00:24:26,131 --> 00:24:26,882
Mr. Boynton?
525
00:24:27,007 --> 00:24:28,092
Yes?
526
00:24:28,217 --> 00:24:31,095
One of these days... Pow!
527
00:24:33,764 --> 00:24:40,771
♪
528
00:25:04,253 --> 00:25:07,548
THE END
528
00:25:08,305 --> 00:26:08,730
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm