"Our Miss Brooks" Suzy Prentiss

ID13207211
Movie Name"Our Miss Brooks" Suzy Prentiss
Release Name Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E31 - - Suzy Prentiss
Year1953
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID839255
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,043 --> 00:00:08,008 The. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 3 00:00:20,229 --> 00:00:21,230 The. 4 00:00:25,192 --> 00:00:32,157 ♪ Come in. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,119 Good morning, Mr. Conklin. 6 00:00:36,245 --> 00:00:37,162 Come in, Miss Brooks. 7 00:00:37,287 --> 00:00:37,788 Sit down. 8 00:00:37,913 --> 00:00:42,376 Do you know why I summoned you to school so early today? 9 00:00:42,501 --> 00:00:47,923 The janitor's sick and the basement needs sweeping? 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,260 You can do that after school. 11 00:00:51,385 --> 00:00:54,596 As you may or may not know, Mr. Stone has asked me to make 12 00:00:54,721 --> 00:00:57,933 a speech at the annual Board of Education banquet tonight. 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,977 Oh, congratulations, Mr. Conklin. 14 00:01:00,102 --> 00:01:03,188 You'd like me to help you frame something appropriate? 15 00:01:03,313 --> 00:01:07,025 Uh, thank you just the same, but you've helped to frame me before. 16 00:01:07,150 --> 00:01:11,780 No, I have a speech, Miss Brooks. 17 00:01:11,905 --> 00:01:15,117 It emphasizes, in a subtle way, of course, the athletic as well as 18 00:01:15,242 --> 00:01:18,870 scholastic superiority of Madison to the other high schools in the area. 19 00:01:20,122 --> 00:01:22,916 Well, yes, sir, but where do I fit into your plan? 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,920 You have in your English class one of our star baseball players. 21 00:01:27,045 --> 00:01:32,342 With our big games ahead, Bone Snodgrass must be kept eligible. 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,970 Well, that's a pretty large order, Mr. Conflin. 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,888 He isn't a very good student. 24 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Good teachers make good students, Miss Brooks. 25 00:01:40,183 --> 00:01:46,940 Now then, you gave a test last week on Thursday, to be exact. 26 00:01:47,065 --> 00:01:53,613 I remember it so distinctly because my daughter Harriet received a mark of 94%. 27 00:01:53,739 --> 00:01:56,700 What did Snodgrass achieve? 28 00:01:56,825 --> 00:01:59,494 Well, he didn't get 94%, sir. 29 00:01:59,619 --> 00:02:00,829 What mark did he get? 30 00:02:00,954 --> 00:02:01,705 12. 31 00:02:01,830 --> 00:02:07,919 12? 32 00:02:08,045 --> 00:02:10,881 Isn't that a new record for the course? 33 00:02:11,006 --> 00:02:13,216 Well, not actually, sir. 34 00:02:13,342 --> 00:02:17,387 No, a bones record was topped, or rather bottomed, on Monday. 35 00:02:17,512 --> 00:02:23,769 Miss Enright has a girl in her class who received a minus two. 36 00:02:23,894 --> 00:02:25,645 Minus two? 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,147 How is that possible? 38 00:02:27,272 --> 00:02:34,363 Besides failing to answer a single question, she spelled her name incorrectly. 39 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 What? 40 00:02:35,614 --> 00:02:36,823 Who is this girl? 41 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 Well, she's a new girl, Mr. Conklin. 42 00:02:38,700 --> 00:02:41,495 She just transferred here from Henry Clay High. 43 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Her name is Susie Prentississis. 44 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 Prentississis? 45 00:02:47,167 --> 00:02:50,837 She spells it P-R-E-N-T-I-S-S-S. 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,633 Yes, her father changed jobs and they had to move. 47 00:02:54,758 --> 00:02:57,552 A transfer from Clay High, eh? 48 00:02:57,677 --> 00:03:01,223 This is the work of their principal, my arch-rival, Jason Brill. 49 00:03:01,348 --> 00:03:04,476 I'll bet he personally secured a house for them in our district. 50 00:03:04,601 --> 00:03:08,397 Well, if I may remind you, Mr. Conklin, Susie is not our immediate problem. 51 00:03:08,522 --> 00:03:09,606 Oh, you're right, Miss Brooks. 52 00:03:09,731 --> 00:03:10,774 It's snodgrass. 53 00:03:10,899 --> 00:03:12,484 Something's been troubling that boy lately. 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 He seems upset, confused. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 There's something on his mind. 56 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Well, it can't be anything very large. 57 00:03:18,281 --> 00:03:20,909 It would slip off. 58 00:03:21,034 --> 00:03:23,161 Well, you've just got to find out what's wrong with him. 59 00:03:23,286 --> 00:03:25,414 We can't even hope for any improvement in his 60 00:03:25,539 --> 00:03:27,874 grades until he's straightened out emotionally. 61 00:03:27,999 --> 00:03:31,795 But Mr. Conklin, I am an English teacher, not a psychiatrist. 62 00:03:31,920 --> 00:03:35,257 Are you trying to tell me, Miss Brooks, that this assignment 63 00:03:35,382 --> 00:03:39,469 isn't, as the student body might put it, right up your alley? 64 00:03:39,594 --> 00:03:41,179 Well, yes. 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,013 I see. 66 00:03:42,139 --> 00:03:45,225 Then perhaps I'd better let Miss Enright handle this. 67 00:03:45,350 --> 00:03:48,728 She can get all the information we need from his other teachers. 68 00:03:48,854 --> 00:03:50,439 Yes, yes. 69 00:03:50,564 --> 00:03:57,612 Miss Enright could start by having a nice, long chat with Mr. Boynton. 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,739 Why don't you let me handle this, Mr. Conklin? 71 00:03:59,865 --> 00:04:06,872 It's right up my alley. 72 00:04:15,505 --> 00:04:16,548 Good morning, Mr. Boynton. 73 00:04:16,673 --> 00:04:17,883 Hi, Miss Brooks. 74 00:04:18,008 --> 00:04:19,926 I'd like to talk to you for a few moments 75 00:04:20,051 --> 00:04:22,137 before class if I'm not disturbing anything. 76 00:04:22,262 --> 00:04:25,223 No, no, you're not disturbing me at all. 77 00:04:25,348 --> 00:04:28,685 Don't sound so definite. 78 00:04:28,810 --> 00:04:30,979 What I'd like to ask is... I'll bet I can guess. 79 00:04:31,104 --> 00:04:32,606 The board banquet tonight. 80 00:04:32,731 --> 00:04:34,608 Well, I won't keep you in suspense. 81 00:04:34,733 --> 00:04:35,942 I'm going. 82 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 Good for you. 83 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 I've been looking forward to the affair for some time now. 84 00:04:41,072 --> 00:04:43,450 I haven't been out formal since New Year's Eve. 85 00:04:43,575 --> 00:04:47,496 Got out the old cedar bag last night and found my tux in pretty good shape. 86 00:04:47,621 --> 00:04:50,707 Oh, by the way, Miss Brooks, have you your dress all set for tonight? 87 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Well, that depends. 88 00:04:52,042 --> 00:04:56,796 Does your cedar bag have a plunging neckline? 89 00:04:56,922 --> 00:04:58,381 I don't understand. 90 00:04:58,507 --> 00:05:02,385 I'm afraid I won't be attending any formal occasions this season, Mr. Barton. 91 00:05:02,511 --> 00:05:03,178 What's wrong? 92 00:05:03,303 --> 00:05:04,638 Oh, never mind. 93 00:05:04,763 --> 00:05:08,725 What I'd really like now is some information about Bohm's snodgrass. 94 00:05:08,850 --> 00:05:09,935 What would you like to know? 95 00:05:10,060 --> 00:05:13,522 Well, Mr. Conklin's been very concerned recently about his schoolwork. 96 00:05:13,647 --> 00:05:16,107 How is Bohm's doing in your biology class? 97 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 Frankly, Miss Brooks, he's a pretty poor student. 98 00:05:18,902 --> 00:05:22,197 Well, money isn't everything. 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,533 As a matter of fact, there's only one pupil giving 100 00:05:24,658 --> 00:05:26,826 him any competition for last place in the course. 101 00:05:26,952 --> 00:05:29,162 She's a new girl named Susie Prentiss. 102 00:05:29,287 --> 00:05:30,372 Ed, do you know her? 103 00:05:30,497 --> 00:05:32,999 If she spells it with three S's, I do. 104 00:05:33,124 --> 00:05:34,292 She's unbelievable. 105 00:05:34,417 --> 00:05:37,921 In her last test paper, she classified all animals into three groups. 106 00:05:38,046 --> 00:05:42,676 Bivalves, quadrangles, and velocipedes. 107 00:05:42,801 --> 00:05:43,885 Isn't that amazing? 108 00:05:44,010 --> 00:05:45,011 It certainly is. 109 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 How did she spell all those words? 110 00:05:47,556 --> 00:05:48,306 She didn't spell them. 111 00:05:48,431 --> 00:05:50,767 She drew pictures of them. 112 00:05:50,892 --> 00:05:52,602 Well, let's not discourage her. 113 00:05:52,727 --> 00:05:56,189 We may have another Grandma Moses on our hands. 114 00:05:56,314 --> 00:05:58,483 But fortunately, Susie isn't my problem. 115 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 It's Bones. 116 00:05:59,985 --> 00:06:02,362 Mr. Conklin seems to feel that he has something 117 00:06:02,487 --> 00:06:04,823 on his mind that's disturbing his schoolwork. 118 00:06:04,948 --> 00:06:06,074 I do too, Miss Brooks. 119 00:06:06,199 --> 00:06:08,118 And I think I know what it is. 120 00:06:08,243 --> 00:06:09,744 That kid's in love. 121 00:06:09,869 --> 00:06:10,662 In love? 122 00:06:10,787 --> 00:06:11,955 I'm positive it's love. 123 00:06:12,080 --> 00:06:14,958 How would you know? 124 00:06:15,083 --> 00:06:16,459 I mean, how can you be so sure? 125 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 Oh, it's simple. 126 00:06:17,794 --> 00:06:19,546 You can tell by just looking at a person. 127 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 You can, Mr. Bynum? 128 00:06:21,214 --> 00:06:22,299 Of course. 129 00:06:22,424 --> 00:06:25,885 When you're really and truly in love with someone, it shows all over your face. 130 00:06:26,011 --> 00:06:28,179 It does, Mr. Bynum? 131 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 Surely, the symptoms are unmistakable. 132 00:06:31,641 --> 00:06:33,727 They are, Mr. Bynum. 133 00:06:33,852 --> 00:06:36,938 Usually, the victim acts dazed and lethargic, 134 00:06:37,063 --> 00:06:40,442 with a vacant, glassy-eyed, almost stupid stare. 135 00:06:40,567 --> 00:06:46,031 You've seen them, haven't you, Miss Brooks? 136 00:06:46,156 --> 00:06:50,201 Miss Brooks. 137 00:06:50,327 --> 00:06:51,286 I'm sorry, Mr. Barton. 138 00:06:51,411 --> 00:06:53,580 I must have been thinking of something else. 139 00:06:53,705 --> 00:06:56,374 Well, I'd better go and find Bones and have a little chat with him. 140 00:06:56,499 --> 00:06:57,125 Very well. 141 00:06:57,250 --> 00:06:59,294 I hope you reconsider about the banquet tonight. 142 00:06:59,419 --> 00:07:01,671 If you do change your mind, let me know during lunch period. 143 00:07:01,796 --> 00:07:05,091 Well, I'm afraid I won't change it by lunchtime, unless 144 00:07:05,216 --> 00:07:08,762 the cafeteria has a $0.60 evening gown on its blue plate. 145 00:07:11,348 --> 00:07:13,141 Well, Bones, Snodgrass. 146 00:07:13,266 --> 00:07:14,142 Oh, hi, Miss Brooks. 147 00:07:14,267 --> 00:07:17,062 This is the shortest manhunt I was ever on. 148 00:07:17,187 --> 00:07:18,355 Were you heading for the lab? 149 00:07:18,480 --> 00:07:19,105 Yes, ma'am. 150 00:07:19,230 --> 00:07:22,859 I had to come back on account of my absent mind. 151 00:07:22,984 --> 00:07:23,943 Where'd you leave it? 152 00:07:24,069 --> 00:07:26,029 I've been terrible lately, Miss Brooks. 153 00:07:26,154 --> 00:07:28,073 Can't keep my mind on nothing, hardly. 154 00:07:28,198 --> 00:07:30,742 Gee, I just realized I made a very bad mistake when 155 00:07:30,867 --> 00:07:33,578 I was helping Mr. Boynton clean out the cages before. 156 00:07:33,703 --> 00:07:34,788 What'd you do? 157 00:07:34,913 --> 00:07:38,124 I stuffed some old newspapers back in the cages 158 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 and I threw four guinea pigs in a wastebasket. 159 00:07:41,586 --> 00:07:43,046 Well, I wouldn't let that upset me. 160 00:07:43,171 --> 00:07:45,298 The change will do them good. 161 00:07:45,423 --> 00:07:47,467 Bones, I'd like to ask you a question. 162 00:07:47,592 --> 00:07:50,303 It's rather personal, but maybe I can help. 163 00:07:50,428 --> 00:07:51,930 You may fire when ready, Grizzly. 164 00:07:52,055 --> 00:07:56,810 Yes. 165 00:07:56,935 --> 00:07:59,521 Bones, what's been bothering you lately? 166 00:07:59,646 --> 00:08:01,147 I'd rather not say, Miss Brooks. 167 00:08:01,272 --> 00:08:03,191 Well, maybe I can help you. 168 00:08:03,316 --> 00:08:03,900 How could you help? 169 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 You're a girl too. 170 00:08:05,735 --> 00:08:07,487 What's wrong with my being a girl? 171 00:08:07,612 --> 00:08:09,864 Well, that's what my whole trouble is on account of. 172 00:08:09,989 --> 00:08:10,865 Oh, it's true then. 173 00:08:10,990 --> 00:08:12,117 You're in love. 174 00:08:12,242 --> 00:08:13,952 I sure am, boy. 175 00:08:14,077 --> 00:08:16,538 My folks say I just puppy love, but I know different. 176 00:08:16,663 --> 00:08:19,416 I never in my whole life loved no puppy like I love this girl. 177 00:08:19,541 --> 00:08:25,630 But you're so young, Bones. 178 00:08:25,755 --> 00:08:27,090 How can you be sure? 179 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 By the way I feel. 180 00:08:28,466 --> 00:08:31,970 Every time I think of her, I hear bells ringing, then the roots of my hair 181 00:08:32,095 --> 00:08:36,057 catch on fire, and I feel like my eyeballs are popping out of my head. 182 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 What else could it be but love? 183 00:08:37,934 --> 00:08:41,271 Could be a tight bow tie. 184 00:08:41,396 --> 00:08:44,023 Tell me, Bones, how does this girl feel about you? 185 00:08:44,149 --> 00:08:44,858 I don't know, Miss Brooks. 186 00:08:44,983 --> 00:08:46,109 I haven't asked her yet. 187 00:08:46,234 --> 00:08:47,694 But I was going to at the banquet tonight. 188 00:08:47,819 --> 00:08:50,947 I even got an advance on my allowance and I bought two tickets. 189 00:08:51,072 --> 00:08:54,993 Then I found out it was formal and I ain't got no tuxedo. 190 00:08:55,118 --> 00:08:57,829 Bones, I haven't a tuxedo. 191 00:08:57,954 --> 00:09:01,374 I didn't expect you to have a tuxedo. 192 00:09:01,499 --> 00:09:03,918 But I sure wish I could borrow one someplace. 193 00:09:04,043 --> 00:09:07,464 Of course, there's no guarantee she'll go with me, even if I do get a tux. 194 00:09:07,589 --> 00:09:10,800 Well, if it'll help your peace of mind, I'll not only borrow you 195 00:09:10,925 --> 00:09:14,220 a tuxedo, but I'll attempt to talk the girl into going with you. 196 00:09:14,345 --> 00:09:16,514 Gee, that would be wonderful of you, Miss Brooks. 197 00:09:16,639 --> 00:09:20,310 Gosh, she's awful pretty, and she's real smart, too, boy. 198 00:09:20,435 --> 00:09:22,937 She's been helping me a lot with my studies lately. 199 00:09:23,062 --> 00:09:25,690 Bones, what is this girl's name? 200 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Susie Prentiss. 201 00:09:29,694 --> 00:09:30,612 Susie Prentiss? 202 00:09:30,737 --> 00:09:34,908 Yes, P-R-E-N-T-I-S-S-S. 203 00:09:35,033 --> 00:09:35,950 She's a new student here. 204 00:09:36,075 --> 00:09:37,368 Have you met her yet, Miss Brooks? 205 00:09:37,494 --> 00:09:39,412 No, I haven't yet, Bones, but from what 206 00:09:39,537 --> 00:09:41,790 I've been able to gather, she's very clever. 207 00:09:41,915 --> 00:09:43,666 C-L-E-V-V-V-R. 208 00:09:43,792 --> 00:09:50,757 ♪ 209 00:09:52,342 --> 00:09:59,307 ♪ 210 00:10:19,828 --> 00:10:23,623 Pardon me, would you mind telling me why you took the top off the salt shaker? 211 00:10:23,748 --> 00:10:26,376 Because it comes out too fast through the little hole. 212 00:10:26,501 --> 00:10:34,259 Oh, you're the girl I'm looking for, all right. 213 00:10:34,384 --> 00:10:35,885 Would you mind if I joined you? 214 00:10:36,010 --> 00:10:38,638 No ma'am, I don't mind. 215 00:10:39,973 --> 00:10:42,600 You're a new student at Madison, aren't you? 216 00:10:42,725 --> 00:10:43,810 Yes ma'am. 217 00:10:43,935 --> 00:10:45,103 You must be a teacher. 218 00:10:45,228 --> 00:10:48,773 You're too old to be a student. 219 00:10:48,898 --> 00:10:51,860 Oh, we're off to a nice start. 220 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 You're Susie Prentiss, right? 221 00:10:53,987 --> 00:10:54,696 Well, that's right. 222 00:10:54,821 --> 00:10:55,613 But how did you know? 223 00:10:55,738 --> 00:10:56,406 Easy. 224 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 You spell it with three S's. 225 00:10:58,533 --> 00:10:59,576 May I introduce myself? 226 00:10:59,701 --> 00:11:00,660 I'm Miss Brooks, Susie. 227 00:11:00,785 --> 00:11:01,703 I teach English here. 228 00:11:01,828 --> 00:11:03,288 Miss Brooks. 229 00:11:03,413 --> 00:11:04,998 I shoulda knowed. 230 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 You shoulda knowed what? 231 00:11:06,249 --> 00:11:07,417 A known what? 232 00:11:07,542 --> 00:11:09,002 That we'd get along real good. 233 00:11:09,127 --> 00:11:11,713 Golly, I knew I'd like you before we ever met. 234 00:11:11,838 --> 00:11:13,423 Just when I heard your name. 235 00:11:13,548 --> 00:11:14,215 Brooks. 236 00:11:14,340 --> 00:11:15,008 How could you tell? 237 00:11:15,133 --> 00:11:19,304 Oh, I just love names with a lot of S's in them. 238 00:11:19,429 --> 00:11:22,682 Well, you should get along famously with Bone Snodgrass. 239 00:11:22,807 --> 00:11:26,394 I just had a little chat with him, and he tells me he's in love with you. 240 00:11:26,519 --> 00:11:28,980 Oh, it isn't really love, Miss Brooks. 241 00:11:29,105 --> 00:11:31,357 It's just what you'd call infatuation. 242 00:11:31,482 --> 00:11:35,111 Infatuation? 243 00:11:35,236 --> 00:11:36,571 Yes, ma'am. 244 00:11:36,696 --> 00:11:40,241 And why a cute, good-looking, athletic fellow like Bone should 245 00:11:40,366 --> 00:11:43,661 get infatuated with me is something I just can't fathom. 246 00:11:43,786 --> 00:11:49,334 Well, don't try to flather Miss Susie. 247 00:11:49,459 --> 00:11:53,171 After all, you're a girl, and he's a boy, and he's fond of you. 248 00:11:53,296 --> 00:11:59,052 Well, these kids were really made for each other. 249 00:11:59,177 --> 00:12:01,679 Bones is good fun, all right, but, well, there's one 250 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 thing I just seem to sense is wrong, Miss Brooks. 251 00:12:04,349 --> 00:12:05,391 What's that? 252 00:12:05,516 --> 00:12:07,393 I think he's kind of ignorant. 253 00:12:07,518 --> 00:12:11,522 Ignorant? 254 00:12:11,648 --> 00:12:13,733 Susie, how can you say such a thing? 255 00:12:13,858 --> 00:12:15,777 Please Miss Brooks, don't get me wrong. 256 00:12:15,902 --> 00:12:18,196 I'm not imploring that he's stupid. 257 00:12:18,321 --> 00:12:21,240 I know you wouldn't implore a thing like that. 258 00:12:21,366 --> 00:12:23,159 He tries awful hard to study. 259 00:12:23,284 --> 00:12:25,370 I know because I've been doing my homework with him for a 260 00:12:25,495 --> 00:12:27,664 couple of nights now, and I've been helping him all I can. 261 00:12:27,789 --> 00:12:34,754 My toughest job so far is trying to learn him some grammar. 262 00:12:34,879 --> 00:12:37,173 I'm trying to teach him grammar myself. 263 00:12:37,298 --> 00:12:42,762 Good, maybe between us we can both learn him something. 264 00:12:42,887 --> 00:12:46,391 Well, if Bones is going to be eligible for anything besides summer school, 265 00:12:46,516 --> 00:12:50,395 we've got to pull him out of his depression, Susie, and you can help. 266 00:12:50,520 --> 00:12:51,896 Well, what can I do, Miss Brooks? 267 00:12:52,021 --> 00:12:53,940 Go with him to the banquet tonight. 268 00:12:54,065 --> 00:12:57,193 But I haven't any evening clothes, and it's strictly formal. 269 00:12:57,318 --> 00:12:59,487 Well, maybe I could dig up something for you. 270 00:12:59,612 --> 00:13:00,863 But where? 271 00:13:00,989 --> 00:13:03,741 Same place I find Bones, a tuxedo. 272 00:13:03,866 --> 00:13:06,452 Will you go with him if I find you an evening gown? 273 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 Well, sure, Miss Brooks, I guess so. 274 00:13:09,455 --> 00:13:11,082 I guess I'd like that real good. 275 00:13:11,207 --> 00:13:11,749 Fine. 276 00:13:11,874 --> 00:13:15,086 You know, you two wouldn't make a bad couple at all. 277 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 You're downright pulchritudinous, Susie. 278 00:13:18,339 --> 00:13:20,633 Oh, I wouldn't say that. 279 00:13:20,758 --> 00:13:26,597 You couldn't say it. 280 00:13:26,723 --> 00:13:28,141 I've got to change for my gym class, so if you'll excuse me. 281 00:13:28,266 --> 00:13:29,058 Oh, hiya, Miss Brooks. 282 00:13:29,183 --> 00:13:29,892 Oh, Walter. 283 00:13:30,018 --> 00:13:33,563 If I may join you and this young lady, I... 284 00:13:33,688 --> 00:13:35,189 Hey, she's pretty! 285 00:13:35,314 --> 00:13:39,402 Well, tuck your eyeballs back into the sockets, Walter. 286 00:13:39,527 --> 00:13:41,237 This is Susie Prentiss. 287 00:13:41,362 --> 00:13:47,243 She's a very dear friend of a very dear friend of yours. 288 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 Likewise, I'm sure. 289 00:13:50,872 --> 00:13:53,166 Well, I'll be running along now. 290 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 But why? 291 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 I just got here. 292 00:13:55,460 --> 00:13:59,881 Do you always walk out on the feature picture? 293 00:14:00,006 --> 00:14:01,507 You run along to your gym class, Susie. 294 00:14:01,632 --> 00:14:04,343 I'll keep Walter on his leash until you make your getaway. 295 00:14:04,469 --> 00:14:06,179 All right, Miss Brooks, and you won't forget 296 00:14:06,304 --> 00:14:07,847 about that evening gown, now, will you? 297 00:14:07,972 --> 00:14:10,475 No, I'll do my best, Susie, and I'll see you later, hmm? 298 00:14:10,600 --> 00:14:12,852 All right, bye, Miss Brooks. 299 00:14:12,977 --> 00:14:14,312 Toodle, Walter. 300 00:14:14,437 --> 00:14:16,481 Uh, tootle, Susie. 301 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 Say, she's dynamite. 302 00:14:19,317 --> 00:14:22,070 Well, that's very dynamic new material. 303 00:14:22,195 --> 00:14:23,362 Down boy. 304 00:14:25,364 --> 00:14:28,034 Bones has first claim this season. 305 00:14:28,159 --> 00:14:30,536 Anyhow, what about Harriet Conklin? 306 00:14:30,661 --> 00:14:32,705 Oh, Harriet's still my one and only, Miss Brooks. 307 00:14:32,830 --> 00:14:36,918 I was just giving Susie my man of the world routine number seven. 308 00:14:37,043 --> 00:14:38,336 He keeps me sharp. 309 00:14:38,461 --> 00:14:39,879 You know, like a golf pro. 310 00:14:40,004 --> 00:14:41,506 You can't play your own course all the time. 311 00:14:41,631 --> 00:14:43,549 You gotta try them all. 312 00:14:43,674 --> 00:14:45,218 Well, you better not try this course. 313 00:14:45,343 --> 00:14:48,930 Bones might tee off on you. 314 00:14:49,055 --> 00:14:50,598 I was just kidding, Miss Brooks. 315 00:14:50,723 --> 00:14:52,892 I wouldn't do anything to hurt old Bones. 316 00:14:53,017 --> 00:14:54,644 He's my pal. 317 00:14:54,769 --> 00:14:58,773 Well, how about lending your pal a tuxedo for the banquet tonight? 318 00:14:58,898 --> 00:15:02,401 Oh, but I've only got one, Miss Brooks, and I'm wearing that myself. 319 00:15:02,527 --> 00:15:04,987 You know, it's going to be a pretty swanky affair. 320 00:15:05,113 --> 00:15:07,198 Gosh, Mr. Conklin must have had a rich uncle die 321 00:15:07,323 --> 00:15:09,534 or something the way he's been buying new clothes. 322 00:15:09,659 --> 00:15:14,080 He got formals for Mrs. Conklin and Harriet and evening clothes for himself. 323 00:15:14,205 --> 00:15:17,458 I never thought old Marblehead would shell out like that. 324 00:15:17,583 --> 00:15:20,962 Walter, I don't like to hear you talk that way about our principal. 325 00:15:21,087 --> 00:15:26,968 What he does with his money is nobody's business but old Marblehead's. 326 00:15:27,093 --> 00:15:31,013 Say, I wonder if Mr. Conklin has an extra tux now that he's bought a new one. 327 00:15:31,139 --> 00:15:32,807 Oh, no he hasn't, Miss Brooks. 328 00:15:32,932 --> 00:15:34,684 He gave his old tux away. 329 00:15:34,809 --> 00:15:36,769 And this time he bought tails. 330 00:15:36,894 --> 00:15:39,564 Can't you just picture it? 331 00:15:39,689 --> 00:15:41,858 Mr. Conklin with tails? 332 00:15:41,983 --> 00:15:46,529 I usually picture him with only one. 333 00:15:46,654 --> 00:15:49,866 Wonder where I can find some evening clothes for those kids. 334 00:15:49,991 --> 00:15:50,950 Hey, wait a minute, Miss Brooks. 335 00:15:51,075 --> 00:15:52,201 I've got an idea. 336 00:15:52,326 --> 00:15:53,870 Why don't you call Mrs. Davis? 337 00:15:53,995 --> 00:15:55,079 Mrs. Davis? 338 00:15:55,204 --> 00:15:59,208 She hasn't worn evening clothes since Harding's inauguration. 339 00:15:59,333 --> 00:16:03,337 No, I don't mean for you to borrow anything from Mrs. Davis herself, but when I picked you up yesterday, 340 00:16:03,462 --> 00:16:07,300 she told me that her sister Angela and her brother Victor had gone to a formal wedding last week. 341 00:16:08,968 --> 00:16:11,012 Maybe they'd lend their outfits for tonight. 342 00:16:11,137 --> 00:16:12,722 Say, they might at that. 343 00:16:12,847 --> 00:16:14,056 It's worth a try anyway. 344 00:16:14,182 --> 00:16:18,477 Now let's see, where's the nearest place from which I could call Mrs. Davis? 345 00:16:18,603 --> 00:16:21,355 Why don't you try the telephone? 346 00:16:21,480 --> 00:16:25,693 I don't know what I'd do without you. 347 00:16:31,866 --> 00:16:33,326 Here you are, Daddy. 348 00:16:33,451 --> 00:16:36,078 I've typed a nice clean copy of your speech for tonight. 349 00:16:36,204 --> 00:16:37,413 Thank you, Harriet. 350 00:16:37,538 --> 00:16:38,372 Now run along, my dear. 351 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 I've got a lot on my mind. 352 00:16:39,790 --> 00:16:41,417 Is something wrong, Daddy? 353 00:16:41,542 --> 00:16:44,545 I just talked to your mother on the phone, and she informed 354 00:16:44,670 --> 00:16:47,715 me that our evening clothes have not been delivered as yet. 355 00:16:47,840 --> 00:16:49,634 Oh, well, there's still time. 356 00:16:49,759 --> 00:16:52,595 School isn't out for two hours yet. 357 00:16:52,720 --> 00:16:57,892 I am quite familiar with the schedule of this institution, my dear. 358 00:16:58,017 --> 00:17:02,355 But your mother is spending the balance of the day at the beauty parlor. 359 00:17:02,480 --> 00:17:04,607 Oh, well, you can't blame her for that. 360 00:17:04,732 --> 00:17:08,236 No, she can use it, heaven knows. 361 00:17:08,361 --> 00:17:11,405 I mean, I want her to be at her best this evening. 362 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 But she phoned the department store and told 363 00:17:13,824 --> 00:17:16,244 them to deliver our things to Mrs. Davis' house. 364 00:17:16,369 --> 00:17:20,706 Now I'll have to scurry over there before dinnertime to pick them up. 365 00:17:20,831 --> 00:17:22,708 Oh, women. 366 00:17:22,833 --> 00:17:29,840 Come on in, kids, and make yourselves at home. 367 00:17:36,389 --> 00:17:38,140 Oh, look at the boxes, Miss Brooks. 368 00:17:38,266 --> 00:17:41,102 These must be the clothes that Mrs. Davis said she'd borrow for us. 369 00:17:41,227 --> 00:17:43,229 Well, that's what I call fast action. 370 00:17:43,354 --> 00:17:44,522 Mrs. Davis! 371 00:17:44,647 --> 00:17:45,982 Mrs. Davis! 372 00:17:46,107 --> 00:17:47,358 I guess she had to go out again. 373 00:17:47,483 --> 00:17:48,234 Let's open them. 374 00:17:48,359 --> 00:17:50,903 Here, I'll help you. 375 00:17:51,028 --> 00:17:52,238 Well, what do you know? 376 00:17:52,363 --> 00:17:53,781 An evening gown. 377 00:17:53,906 --> 00:17:55,950 It's two evening gowns, Miss Brooks. 378 00:17:56,075 --> 00:17:58,160 Oh, now isn't that sweet of Mrs. Davis? 379 00:17:58,286 --> 00:18:01,622 She didn't know your size, so she borrowed two of them for you. 380 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 It sure was sweet of her. 381 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 Oh, they look brand new. 382 00:18:05,293 --> 00:18:07,503 Oh, golly, Miss Brooks, if one fits you, why 383 00:18:07,628 --> 00:18:10,131 don't you borrow it and come along this evening? 384 00:18:10,256 --> 00:18:10,464 What? 385 00:18:10,589 --> 00:18:13,426 Me put on a borrowed gown just to go to a banquet and dance every 386 00:18:13,551 --> 00:18:16,512 dance with Mr. Boynton and go out on the terrace in the moonlight? 387 00:18:16,637 --> 00:18:19,432 Come on, let's go to my room inside tomorrow. 388 00:18:19,557 --> 00:18:21,183 Look what I got, Miss Brooks. 389 00:18:21,309 --> 00:18:22,476 Victor's evening clothes. 390 00:18:22,601 --> 00:18:23,811 The whole works. 391 00:18:23,936 --> 00:18:25,146 Shirt, tie, and everything. 392 00:18:25,271 --> 00:18:26,731 Oh, that's wonderful, Bones. 393 00:18:26,856 --> 00:18:27,815 Now you'd better try them on. 394 00:18:27,940 --> 00:18:29,859 You can use Mrs. Davis's room to change. 395 00:18:29,984 --> 00:18:31,360 It's down the hall to the left. 396 00:18:31,485 --> 00:18:32,737 OK, thanks a lot. 397 00:18:32,862 --> 00:18:34,405 Susie, you take my room. 398 00:18:34,530 --> 00:18:35,948 It's the second door on the right. 399 00:18:36,073 --> 00:18:36,741 All right. 400 00:18:36,866 --> 00:18:38,909 But what are you going to do, Miss Brooks? 401 00:18:39,035 --> 00:18:42,246 I'm going to phone Mr. Boynton and tell him if he doesn't 402 00:18:42,371 --> 00:18:46,000 pick me up here in 20 minutes, I'll call for him at his place. 403 00:18:48,502 --> 00:18:52,089 Ti-a-da-dum, da-da-da-dum! 404 00:18:52,214 --> 00:18:53,090 Come in! 405 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 Ti-a-da-dum, da-da-da-dum! 406 00:18:55,301 --> 00:18:58,095 Hi, you want to come in? 407 00:18:58,220 --> 00:19:00,014 Hey, let me look at you! 408 00:19:00,139 --> 00:19:01,223 Alrighty! 409 00:19:01,349 --> 00:19:03,559 Oh, that plum outfit you've got on! 410 00:19:03,684 --> 00:19:06,437 You and that gown were really made for each other. 411 00:19:06,562 --> 00:19:08,814 Well, you're half right. 412 00:19:08,939 --> 00:19:10,274 But I'm glad you like it. 413 00:19:10,399 --> 00:19:12,401 Well, how does it look on me, Miss Brooks? 414 00:19:12,526 --> 00:19:14,403 Oh, Susie! 415 00:19:14,528 --> 00:19:15,404 Hello, Mr. Boynton. 416 00:19:15,529 --> 00:19:16,238 Hello, Susie. 417 00:19:16,364 --> 00:19:17,531 My, you look lovely. 418 00:19:17,656 --> 00:19:19,450 Where'd you get that beautiful evening gown? 419 00:19:19,575 --> 00:19:23,037 The same place Miss Brooks got hers from a... I made a deal. 420 00:19:23,162 --> 00:19:24,747 We got them together. 421 00:19:24,872 --> 00:19:27,792 Do you really like it? 422 00:19:27,917 --> 00:19:30,628 Oh, it was made for you, dear. 423 00:19:30,753 --> 00:19:34,256 You got a lot of this off me. 424 00:19:34,382 --> 00:19:41,347 It's, uh, it's very nice, Bones. 425 00:19:44,767 --> 00:19:46,102 Oh, hi, Mr. Boynton. 426 00:19:46,227 --> 00:19:47,269 Where'd you get the suit? 427 00:19:47,395 --> 00:19:48,562 Looks very expensive. 428 00:19:48,687 --> 00:19:49,897 Oh, well, I arranged it. 429 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 You see, Bones was a little short. 430 00:19:51,982 --> 00:19:52,817 I ain't short. 431 00:19:52,942 --> 00:19:54,985 Suit's long. 432 00:19:55,111 --> 00:19:56,153 Oh, well, that's easy to pick. 433 00:19:56,278 --> 00:19:57,071 Oh, let me see. 434 00:19:57,196 --> 00:20:00,866 Don't you think we ought to fold the trousers under a bit? 435 00:20:00,991 --> 00:20:02,243 Oh, no, I like them that way. 436 00:20:02,368 --> 00:20:07,706 Then nobody will notice the sneakers when we start to dance. 437 00:20:07,832 --> 00:20:09,750 Oh, now that's a handy combination. 438 00:20:09,875 --> 00:20:14,004 While he's doing the mambo, he can shoot a few baskets. 439 00:20:14,130 --> 00:20:15,631 You kids will be late if you don't hurry. 440 00:20:15,756 --> 00:20:18,592 Why don't you run along to the banquet and I'll meet you in a little while. 441 00:20:18,717 --> 00:20:19,885 But it's only 4 o'clock. 442 00:20:20,010 --> 00:20:22,388 The banquet doesn't start until 7. 443 00:20:22,513 --> 00:20:26,308 Well, Bones will take you for a nice long drive around the parking lot. 444 00:20:26,434 --> 00:20:27,768 Oh, I get you, Miss Brooks. 445 00:20:27,893 --> 00:20:30,771 You want to be alone with Mr. Boynton for a while. 446 00:20:30,896 --> 00:20:33,482 Bones, you shouldn't say such things. 447 00:20:33,607 --> 00:20:35,109 Now, come on, give me your arm. 448 00:20:35,234 --> 00:20:39,238 Sure, Susie, take any one you want. 449 00:20:40,489 --> 00:20:44,326 Well, goodbye, Miss Brooks, and thanks for everything you've done. 450 00:20:44,452 --> 00:20:45,536 Did, Susie. 451 00:20:45,661 --> 00:20:50,124 Yeah, Miss Brooks, thanks for everything you've done, did. 452 00:20:50,249 --> 00:20:51,542 Well, it's nothing. 453 00:20:51,667 --> 00:20:55,880 I only done what any other English teacher would have did. 454 00:20:56,005 --> 00:20:56,213 Bye. 455 00:20:56,338 --> 00:20:57,298 Bye. 456 00:20:58,924 --> 00:21:02,845 It was wonderful of you to arrange clothes so those kids could attend the banquet. 457 00:21:02,970 --> 00:21:05,806 Oh, shucks. 458 00:21:05,931 --> 00:21:09,435 It shows that yours is an extremely warm personality. 459 00:21:09,560 --> 00:21:10,936 Well, you can come a little closer. 460 00:21:11,061 --> 00:21:13,689 It's not that warm. 461 00:21:13,814 --> 00:21:17,109 Miss Brooks, there's something about that gown that puzzles me. 462 00:21:17,234 --> 00:21:19,153 Would you answer one question for me? 463 00:21:19,278 --> 00:21:21,989 No, it's a trade secret. 464 00:21:24,283 --> 00:21:24,783 Hello, Connie. 465 00:21:24,909 --> 00:21:26,452 Hello, Mrs. Davis. 466 00:21:26,577 --> 00:21:27,786 I've just been to the store. 467 00:21:27,912 --> 00:21:28,829 How are you, Mrs. Davis? 468 00:21:28,954 --> 00:21:30,247 Oh, I'm just fine. 469 00:21:30,372 --> 00:21:34,251 Oh, my, you look just beautiful, Connie. 470 00:21:34,376 --> 00:21:40,257 I'm so glad you were able to get yourself such a lovely gown at the last minute. 471 00:21:40,382 --> 00:21:43,010 Get myself, Mrs. Davis? 472 00:21:43,135 --> 00:21:46,972 But this is one of the gowns that you borrowed from Angela for me. 473 00:21:47,097 --> 00:21:48,140 Angela? 474 00:21:48,265 --> 00:21:50,100 Why, Angela hasn't been home all day. 475 00:21:50,226 --> 00:21:52,520 Neither has my brother Victor. 476 00:21:52,645 --> 00:21:55,064 Then what were those boxes on the table? 477 00:21:55,189 --> 00:21:57,191 They were left here for Mr. Conklin. 478 00:21:57,316 --> 00:22:01,445 He'll be picking them up any minute. 479 00:22:03,197 --> 00:22:04,782 Mrs. Davis, you have to do me a favor. 480 00:22:04,907 --> 00:22:07,034 Take Mr. Boynton in the kitchen and give him a snack. 481 00:22:07,159 --> 00:22:09,828 Mrs. Davis will take you in the kitchen, Mr. Boynton, and give you a 482 00:22:09,954 --> 00:22:12,665 bite to eat, and tide you over until the bank... But how about you? 483 00:22:12,790 --> 00:22:19,755 Well, I'll just see who's at the door, and I'll join you in a minute. 484 00:22:21,840 --> 00:22:23,467 Well, if it isn't Mr. Conklin. 485 00:22:23,592 --> 00:22:26,011 Nice to see you, sir. 486 00:22:26,136 --> 00:22:29,765 What are you doing way out in this little old neck of the woods, hmm? 487 00:22:29,890 --> 00:22:33,310 Just give me my packages and a minimum of small talk, 488 00:22:33,435 --> 00:22:36,897 and I will leave this neck of the woods like a shot. 489 00:22:39,567 --> 00:22:40,359 Packages? 490 00:22:40,484 --> 00:22:43,654 Oh, I have something very funny to tell you about that, sir. 491 00:22:43,779 --> 00:22:45,114 Oh, it's very funny indeed. 492 00:22:45,239 --> 00:22:47,074 What? 493 00:22:47,199 --> 00:22:49,827 There are no packages. 494 00:22:49,952 --> 00:22:52,538 That was three. 495 00:22:52,663 --> 00:22:57,376 Now then, if you will let... There are no packages? 496 00:22:57,501 --> 00:23:00,754 But my wife distinctly said that the store was 497 00:23:00,879 --> 00:23:04,508 going to send... Step back a little, Miss Brooks. 498 00:23:09,722 --> 00:23:13,976 Well... Well? 499 00:23:17,980 --> 00:23:20,524 Is something wrong, Mr. Brooks? 500 00:23:20,649 --> 00:23:25,529 I know there are a number of faculty members who would like to be in my shoes. 501 00:23:25,654 --> 00:23:29,575 But what are you doing in my wife's gown? 502 00:23:29,700 --> 00:23:31,702 Oh, now please, sir, remember your high blood pressure. 503 00:23:31,827 --> 00:23:34,121 And where's my brand new full dress suit? 504 00:23:34,246 --> 00:23:35,831 Well, if you'll just take it easy. 505 00:23:35,956 --> 00:23:36,498 Take it easy? 506 00:23:36,624 --> 00:23:38,917 I bought that suit to go to the banquet tonight. 507 00:23:39,043 --> 00:23:42,379 I know you bought it to go to the banquet, sir, and that's why you can relax. 508 00:23:42,504 --> 00:23:43,464 Why? 509 00:23:43,589 --> 00:23:50,596 Because that's just where it's on. 510 00:23:54,350 --> 00:23:57,019 Are you in the mood for the banquet, Mr. Boyden? 511 00:23:57,144 --> 00:23:59,021 It's a shame you can't go, Miss Brooks. 512 00:23:59,146 --> 00:24:03,567 But it was Mrs. Conklin's dress, and what's done is done. 513 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 It's done, all right. 514 00:24:05,110 --> 00:24:07,321 But I'm afraid Suzy and Bones will be disappointed 515 00:24:07,446 --> 00:24:09,156 when Mr. Conklin catches up with them. 516 00:24:09,281 --> 00:24:10,157 Yes, I guess they will. 517 00:24:10,282 --> 00:24:11,867 But don't you worry about a thing, Miss Brooks. 518 00:24:11,992 --> 00:24:14,078 You're not going to miss anything. 519 00:24:14,203 --> 00:24:14,745 I'm not? 520 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 No, ma'am. 521 00:24:15,996 --> 00:24:21,085 I'm going to take a pencil with me and copy down Mr. Conklin's speech word for word. 522 00:24:21,210 --> 00:24:23,837 Then on our next date, I'm going to read you the whole thing. 523 00:24:23,962 --> 00:24:26,006 Well, what do you think of that, Miss Brooks? 524 00:24:26,131 --> 00:24:26,882 Mr. Boynton? 525 00:24:27,007 --> 00:24:28,092 Yes? 526 00:24:28,217 --> 00:24:31,095 One of these days... Pow! 527 00:24:33,764 --> 00:24:40,771 ♪ 528 00:25:04,253 --> 00:25:07,548 THE END 528 00:25:08,305 --> 00:26:08,730 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm