"Our Miss Brooks" June Bride

ID13207218
Movie Name"Our Miss Brooks" June Bride
Release Name Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E38 - - June Bride
Year1953
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID839241
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,386 --> 00:00:19,019 Good enough milk for your cereal, Connie. 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,854 Gladly, thanks. 3 00:00:21,897 --> 00:00:22,898 Come in. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,405 Oh, greetings, ladies. 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,742 And how is Madison's first teacher this balmy summer morning? 6 00:00:33,867 --> 00:00:36,453 Fairly balmy, thanks. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,246 Hello, Walter. 8 00:00:37,371 --> 00:00:38,205 Hi, Mrs. Davis. 9 00:00:38,330 --> 00:00:40,749 Would you like something to eat, or have you had breakfast? 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 Has that made any difference? 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,211 You're right on all counts. 12 00:00:44,336 --> 00:00:47,172 If there's one thing I can always do, usually, it's eat. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,216 I've noticed that, usually. 14 00:00:49,341 --> 00:00:51,843 Well, I'll go out and get Minerva. 15 00:00:51,969 --> 00:00:55,806 Gosh, I'm not that hungry. 16 00:00:55,931 --> 00:00:57,891 I'm just going to feed her, Walter. 17 00:00:58,016 --> 00:00:58,809 Oh. 18 00:00:58,934 --> 00:01:00,352 You go over there and sit down in my place. 19 00:01:00,477 --> 00:01:00,978 I finished. 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 Oh, thanks, Mrs. Davis. 21 00:01:02,854 --> 00:01:04,564 You're welcome, Gina. 22 00:01:04,690 --> 00:01:05,941 Could I fix you some eggs? 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,150 No, no, don't bother. 24 00:01:07,276 --> 00:01:10,570 I have other things besides food on my mind today. 25 00:01:10,696 --> 00:01:13,573 Must be pretty serious. 26 00:01:13,699 --> 00:01:16,827 Well, what's the crisis today, Walter? 27 00:01:16,952 --> 00:01:18,704 It's Harriet Conklin, Miss Brooks. 28 00:01:18,829 --> 00:01:20,956 We've decided to have a June wedding. 29 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 You and Harriet? 30 00:01:22,040 --> 00:01:22,624 Yeah, that's right. 31 00:01:22,749 --> 00:01:25,168 That's why I'm too nervous to think about food. 32 00:01:25,294 --> 00:01:27,713 So I'll just have some rolls and jelly and 33 00:01:27,838 --> 00:01:30,549 maybe a little honey with my milk and cookies. 34 00:01:30,674 --> 00:01:33,260 Well, I'd be seating when you're nervous. 35 00:01:33,385 --> 00:01:35,595 What is this about June weddings, Walter? 36 00:01:35,721 --> 00:01:37,723 You and Harriet are just kids. 37 00:01:37,848 --> 00:01:40,267 Oh, we're not planning to get married this June, but 38 00:01:40,392 --> 00:01:43,061 we're thinking of setting the date for some future June. 39 00:01:43,186 --> 00:01:45,480 That's what I want to discuss with you, Miss Brooks. 40 00:01:45,605 --> 00:01:49,109 You see, I've still got a couple more years of high school left. 41 00:01:49,234 --> 00:01:50,027 At least. 42 00:01:50,152 --> 00:01:54,573 Yeah, and then I want to go on to college. 43 00:01:54,698 --> 00:01:57,868 Well, I don't think I ought to get married before I get out of college, do you? 44 00:01:57,993 --> 00:01:58,994 Oh, definitely not. 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Now, that's what Harriet thinks too. 46 00:02:00,954 --> 00:02:04,541 So, speaking as one who is intimately acquainted with my scholastic 47 00:02:04,666 --> 00:02:07,961 achievements, what year do you think we can safely shoot at? 48 00:02:10,088 --> 00:02:10,630 1981. 49 00:02:10,756 --> 00:02:14,676 Oh, there you go kidding me again. 50 00:02:14,801 --> 00:02:18,180 No, I think six years should do it very nicely. 51 00:02:18,305 --> 00:02:21,058 Of course, there is some slight opposition to our 52 00:02:21,183 --> 00:02:24,519 impending nuptials from a source very close to my intended. 53 00:02:24,644 --> 00:02:25,562 Namely? 54 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 Her father. 55 00:02:30,776 --> 00:02:34,988 Mr. Conklin can't stand the sight of me. 56 00:02:35,113 --> 00:02:36,323 What's so funny about that? 57 00:02:36,448 --> 00:02:37,949 You know, I'm not laughing at that, Ms. 58 00:02:38,075 --> 00:02:38,367 Brooks. 59 00:02:38,492 --> 00:02:39,868 I'm laughing at the thought of how 60 00:02:39,993 --> 00:02:41,912 ridiculous he's going to look at our wedding. 61 00:02:42,037 --> 00:02:42,788 Ridiculous? 62 00:02:42,913 --> 00:02:43,288 Well, sure. 63 00:02:43,413 --> 00:02:47,000 There he'll be, after six years of aggravation, standing around on a hot June day in a frock 64 00:02:47,125 --> 00:02:51,004 coat and heavy striped pants, watching his only daughter marry some jerk he can't stand in sight. 65 00:02:55,967 --> 00:03:01,848 Well, you haven't given yourself any of the best of it, Walter. 66 00:03:01,973 --> 00:03:05,602 Harriet and I have often talked about what a beautiful June bride you'd make. 67 00:03:05,727 --> 00:03:10,148 You know, it's a shame that Mr. Boynton's so, well, so non-aggressive. 68 00:03:10,273 --> 00:03:11,942 We've got a non-aggression pact. 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,528 But he's improving every day. 70 00:03:14,653 --> 00:03:17,280 We have a red-hot date for this afternoon. 71 00:03:17,406 --> 00:03:18,281 No kidding? 72 00:03:18,407 --> 00:03:19,658 Where's he taking you? 73 00:03:19,783 --> 00:03:23,161 A matinee square dance at the Armory. 74 00:03:23,286 --> 00:03:24,788 A square dance, huh? 75 00:03:24,913 --> 00:03:27,582 Well, he's certainly got a head start for it. 76 00:03:27,707 --> 00:03:32,712 What's that, Walter? 77 00:03:32,838 --> 00:03:36,258 If you'll pardon my frankness, Miss Brooks, the kids at school, although 78 00:03:36,383 --> 00:03:39,845 they're all very fond of Mr. Boynton, have a pet expression about him. 79 00:03:41,638 --> 00:03:42,681 What is it? 80 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 Well, they say he's got corners on his head. 81 00:03:44,933 --> 00:03:49,438 You mean the kids think Mr. Boynton is a square? 82 00:03:49,563 --> 00:03:50,772 He ain't round. 83 00:03:50,897 --> 00:03:56,361 No, actually, all Mr. Boynton needs is some of the old oil. 84 00:03:56,486 --> 00:03:57,571 Oil? 85 00:03:57,696 --> 00:04:00,115 Yeah, like Mr. LeBlanc, the French teacher, has. 86 00:04:00,240 --> 00:04:05,328 Gosh, every time a woman comes near him, he's a walking gusher. 87 00:04:05,454 --> 00:04:08,832 Walter, I don't think you should talk that way about a member of the faculty. 88 00:04:08,957 --> 00:04:11,918 Mr. LeBlanc isn't oily, he's just polished. 89 00:04:12,043 --> 00:04:16,298 Polished and sleek and smooth and... And oily? 90 00:04:16,423 --> 00:04:21,303 He's a walking gusher. 91 00:04:21,428 --> 00:04:22,387 There's a front door. 92 00:04:22,512 --> 00:04:23,221 You want me to answer it? 93 00:04:23,346 --> 00:04:23,847 No, I'll go. 94 00:04:23,972 --> 00:04:24,681 You finish. 95 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 You do finish sometime, don't you? 96 00:04:26,892 --> 00:04:32,898 I'll be right back. 97 00:04:33,023 --> 00:04:33,440 What are these books? 98 00:04:33,565 --> 00:04:34,691 I hope I do not intrude. 99 00:04:34,816 --> 00:04:36,651 Well, speak of the devil. 100 00:04:36,776 --> 00:04:37,694 Pardon? 101 00:04:37,819 --> 00:04:39,237 I said, speak of the devil. 102 00:04:39,362 --> 00:04:42,240 Why should an angel speak of the devil, huh? 103 00:04:42,365 --> 00:04:46,119 Would you flow into the diner, please? 104 00:04:46,244 --> 00:04:49,080 Oh, Walter Denton just dropped in to have a bite with us. 105 00:04:49,206 --> 00:04:50,332 One moment, Miss Booth. 106 00:04:50,457 --> 00:04:53,710 If you don't mind, I would like privately to speak with you. 107 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Oh, well, then sit right here. 108 00:04:55,837 --> 00:04:59,966 Walter will be all right as long as the jelly holds out. 109 00:05:00,091 --> 00:05:01,426 What is it, Mr. LeBlanc? 110 00:05:01,551 --> 00:05:04,137 I would like you to do me a little favor this afternoon. 111 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 What kind of a favor? 112 00:05:05,597 --> 00:05:07,974 I would like you to marry me. 113 00:05:08,099 --> 00:05:10,393 Huh? 114 00:05:10,519 --> 00:05:12,395 That means, qu'est-ce que c'est? 115 00:05:12,521 --> 00:05:15,857 Well, I said I would like you to marry me this afternoon. 116 00:05:15,982 --> 00:05:20,487 Oh, of course, it wouldn't be you I'm really marrying with, but Georgette. 117 00:05:20,612 --> 00:05:21,530 Georgette? 118 00:05:21,655 --> 00:05:23,198 I will explain, Miss Brooks. 119 00:05:23,323 --> 00:05:27,911 Although I have long been an American citizen, I spent last summer in Paris. 120 00:05:28,036 --> 00:05:30,163 There, I met another school teacher. 121 00:05:30,288 --> 00:05:30,872 Georgette? 122 00:05:30,997 --> 00:05:32,916 No, Jacques. 123 00:05:33,041 --> 00:05:38,588 Jacques Poirot, he was going to introduce me to this lovely girl. 124 00:05:38,713 --> 00:05:42,801 And soon we go, how do you say, steadily. 125 00:05:42,926 --> 00:05:45,345 Well, goodly for you. 126 00:05:46,513 --> 00:05:49,266 For six weeks, we are inseparable. 127 00:05:49,391 --> 00:05:50,433 You and Georgette? 128 00:05:50,559 --> 00:05:52,811 No, the three of us. 129 00:05:53,853 --> 00:05:57,399 First we are just good friends, but right after I return 130 00:05:57,524 --> 00:06:01,361 to America, Georgette falls madly in love with me. 131 00:06:01,486 --> 00:06:04,072 Not a moment too soon. 132 00:06:04,197 --> 00:06:06,700 Now you do not understand, Miss Brooks. 133 00:06:06,825 --> 00:06:09,077 I had almost forgotten, Jean-Jacques. 134 00:06:09,202 --> 00:06:12,497 But a few weeks ago, she writes me that Jacques has gone 135 00:06:12,622 --> 00:06:16,209 to the Riviera, she is very melancholy, and... Melancholy? 136 00:06:18,628 --> 00:06:19,546 Sad. 137 00:06:19,671 --> 00:06:23,425 And she wants to come to America immediately. 138 00:06:23,550 --> 00:06:27,012 Now, how can one come immediately without red tapes? 139 00:06:27,137 --> 00:06:28,638 Only one way. 140 00:06:28,763 --> 00:06:31,308 Marry an American citizen by proxy. 141 00:06:31,433 --> 00:06:34,686 This sounds like something out of Balzac. 142 00:06:34,811 --> 00:06:38,398 But if I understand you correctly, and I don't see why I should, 143 00:06:38,523 --> 00:06:42,444 you want me to marry you in Georgette's name, is that it? 144 00:06:42,569 --> 00:06:43,403 Exactly. 145 00:06:43,528 --> 00:06:45,989 But it must be extremely confidential. 146 00:06:46,114 --> 00:06:49,284 I would not want anyone at Madison to know about it. 147 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 Please, Miss Brooks, say you'll do it. 148 00:06:51,953 --> 00:06:53,163 Well, I don't know, Mr. LeBlanc. 149 00:06:53,288 --> 00:06:54,331 I'd have to think that over. 150 00:06:54,456 --> 00:06:57,417 Oh, there is no time to think it over. 151 00:06:57,542 --> 00:07:01,171 Georgette has cabled me that she's anxious to become a June bride. 152 00:07:01,296 --> 00:07:07,761 Speaking for myself, I can only say... What does that mean? 153 00:07:07,886 --> 00:07:08,637 Big deal! 154 00:07:08,762 --> 00:07:10,013 June bride! 155 00:07:12,182 --> 00:07:15,268 But you know how women are when they're getting married. 156 00:07:15,393 --> 00:07:18,563 No, but it might be fun finding out. 157 00:07:18,688 --> 00:07:20,607 All right, Mr. LeBlanc, I'll do it. 158 00:07:20,732 --> 00:07:21,316 Wonderful. 159 00:07:21,441 --> 00:07:23,818 Oh, I'm very grateful. 160 00:07:23,943 --> 00:07:26,613 Miss Brooks, you have made me very happy. 161 00:07:26,738 --> 00:07:30,867 I already have the marriage license, and now I will get the justice of the peace. 162 00:07:30,992 --> 00:07:34,162 We will be married here right after lunch. 163 00:07:34,287 --> 00:07:37,248 You know, this will be a wonderful experience for me, Mr. LeBlanc. 164 00:07:37,374 --> 00:07:41,127 After all, I hope to be a June bride myself one of these days. 165 00:07:41,252 --> 00:07:42,170 You do? 166 00:07:42,295 --> 00:07:43,004 When? 167 00:07:43,129 --> 00:07:46,591 When Mr. Boynton is deported and has to marry an 168 00:07:46,716 --> 00:07:50,762 American citizen to get back into the country. 169 00:07:50,887 --> 00:07:52,514 See you later. 170 00:07:55,016 --> 00:07:56,393 Forgive me, Walter. 171 00:07:56,518 --> 00:07:58,728 Oh, he's gone. 172 00:07:58,853 --> 00:08:00,730 Gone with the jelly. 173 00:08:00,855 --> 00:08:05,735 Hello, Mr. Boynton. 174 00:08:05,860 --> 00:08:07,737 Oh, hi, Miss Brooks. 175 00:08:07,862 --> 00:08:10,407 The back door was open, so I barged on in. 176 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 You're all ready to go, aren't you? 177 00:08:12,200 --> 00:08:12,909 To go? 178 00:08:13,034 --> 00:08:16,996 You know, do-si-do, form a line, come on in, the dancing's fine. 179 00:08:17,122 --> 00:08:17,872 Oh, that. 180 00:08:17,997 --> 00:08:23,962 Well, do-si-do, you have to wait, can't tell you why, I'm postponing our date. 181 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 Postponing it, but why? 182 00:08:25,505 --> 00:08:27,757 Look, Mr. Boynton, if you'll just go home now, I'll 183 00:08:27,882 --> 00:08:30,343 call you later, and then maybe I can explain it to you. 184 00:08:30,468 --> 00:08:33,096 All right, Miss Brooks, but try not to be too late, because they 185 00:08:33,221 --> 00:08:35,807 have some of the most interesting formations early in the day. 186 00:08:35,932 --> 00:08:38,727 For instance, there's one dance where you only see your partner twice. 187 00:08:38,852 --> 00:08:41,354 Once when you touch hands at the opening, and again at the very end. 188 00:08:41,479 --> 00:08:44,691 You would like that one. 189 00:08:44,816 --> 00:08:47,068 Well, it's a very interesting topic, Mr. Boynton, 190 00:08:47,193 --> 00:08:49,154 but I'll have to ask you to excuse me now. 191 00:08:49,279 --> 00:08:50,488 All right, Miss Brooks. 192 00:08:50,613 --> 00:08:51,990 You'll call me later on? 193 00:08:52,115 --> 00:08:52,907 Yes, I will. 194 00:08:53,032 --> 00:08:55,910 Oh, before you go, would you mind bending down a minute? 195 00:08:56,035 --> 00:08:56,703 Bending down? 196 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Uh-huh, like this. 197 00:08:58,872 --> 00:08:59,914 Those kids are crazy. 198 00:09:00,039 --> 00:09:04,836 There are no corners. 199 00:09:04,961 --> 00:09:05,503 What? 200 00:09:05,628 --> 00:09:06,504 Oh, never mind, Mr. Boyden. 201 00:09:06,629 --> 00:09:07,839 I'll see you later, huh? 202 00:09:07,964 --> 00:09:08,882 Goodbye, Miss Brooks. 203 00:09:09,007 --> 00:09:09,841 Bye. 204 00:09:09,966 --> 00:09:11,760 Oh, pardon me, Mrs. Davis. 205 00:09:11,885 --> 00:09:13,678 Oh, that's all right, Mr. Boyden. 206 00:09:13,803 --> 00:09:14,804 Bye. 207 00:09:19,976 --> 00:09:19,976 Bye. 208 00:09:20,101 --> 00:09:21,311 Connie Brooks. 209 00:09:21,436 --> 00:09:23,354 I'm ashamed of you. 210 00:09:23,480 --> 00:09:24,063 What? 211 00:09:24,189 --> 00:09:26,858 I heard your entire conversation with Mr. Boyden. 212 00:09:26,983 --> 00:09:28,526 Is that why you're ashamed of me? 213 00:09:28,651 --> 00:09:32,906 How can you go square dancing with another man on your wedding day? 214 00:09:33,031 --> 00:09:33,823 Huh? 215 00:09:33,948 --> 00:09:36,951 It isn't that I don't want to see you happily married, Connie. 216 00:09:37,076 --> 00:09:39,829 It's just that you didn't take me into your confidence. 217 00:09:39,954 --> 00:09:41,331 But obviously I have. 218 00:09:41,456 --> 00:09:41,706 Oh, no. 219 00:09:41,831 --> 00:09:42,791 No, no. 220 00:09:42,916 --> 00:09:44,834 I had to hear it secondhand. 221 00:09:44,959 --> 00:09:47,420 Walter Denton told me before he left. 222 00:09:47,545 --> 00:09:50,340 He overheard you and Mr. LeBlanc in the living room. 223 00:09:50,465 --> 00:09:51,257 Oh, no. 224 00:09:51,382 --> 00:09:54,219 Not the great mouthpiece. 225 00:09:54,344 --> 00:09:57,430 Mrs. Davis, everything that Walter overheard is a secret. 226 00:09:57,555 --> 00:09:58,223 A secret? 227 00:09:58,348 --> 00:09:59,557 Well, definitely. 228 00:09:59,682 --> 00:10:03,520 Mr. LeBlanc doesn't want it known that he's marrying Georgette by proxy. 229 00:10:03,645 --> 00:10:04,604 Proxy? 230 00:10:04,729 --> 00:10:05,355 Georgette? 231 00:10:05,480 --> 00:10:06,439 Of course. 232 00:10:06,564 --> 00:10:10,527 I'm just a stand-in for a girl in Paris who wants to come to America. 233 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Well, for heaven's sake. 234 00:10:11,945 --> 00:10:14,364 Walter didn't hear anything like that. 235 00:10:14,489 --> 00:10:15,323 Then what did he hear? 236 00:10:15,448 --> 00:10:17,992 All he heard was the part about the marriage 237 00:10:18,117 --> 00:10:20,286 license and the justice of the peace. 238 00:10:20,411 --> 00:10:22,288 And right after he told me, he left. 239 00:10:22,413 --> 00:10:23,331 Oh, fine. 240 00:10:23,456 --> 00:10:26,709 And that boy talks as fast as he eats. 241 00:10:26,835 --> 00:10:30,046 Well, Mr. LeBlanc may not know it, but he's just 242 00:10:30,171 --> 00:10:34,384 become the co-owner of the best-known secret in town. 243 00:10:34,509 --> 00:10:36,928 Her daddy's trying to take a nap. 244 00:10:37,053 --> 00:10:37,679 Guess what? 245 00:10:37,804 --> 00:10:38,012 What? 246 00:10:38,137 --> 00:10:40,265 Miss Brooks is getting married. 247 00:10:40,390 --> 00:10:41,391 No! 248 00:10:41,516 --> 00:10:44,102 I didn't think Mr. Boynton had it in him. 249 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 He hasn't. 250 00:10:45,520 --> 00:10:47,105 She's not marrying Mr. Boynton. 251 00:10:47,230 --> 00:10:48,815 Walter, are you sure you feel all right? 252 00:10:48,940 --> 00:10:49,190 Sure. 253 00:10:49,315 --> 00:10:51,818 She's marrying Mr. LeBlanc. 254 00:10:51,943 --> 00:10:54,946 Oh, but he hasn't even... Why, they haven't even gone together. 255 00:10:55,071 --> 00:10:58,283 Yeah, well, they'll be going together after today. 256 00:10:58,408 --> 00:11:00,869 They're getting married at 1 o'clock this afternoon. 257 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 But, Walter, how do you know all this? 258 00:11:02,620 --> 00:11:04,831 Because that's the time I heard him say he'd be 259 00:11:04,956 --> 00:11:07,417 back with the license and the justice of the peace. 260 00:11:07,542 --> 00:11:09,377 Oh, golly, this is awful. 261 00:11:09,502 --> 00:11:11,588 What about Mr. Boynton? 262 00:11:11,713 --> 00:11:12,338 I know. 263 00:11:12,463 --> 00:11:16,342 She's just doing it because it's June and he didn't propose to her again. 264 00:11:16,467 --> 00:11:19,178 It's a spite marriage, that's what it is. 265 00:11:19,304 --> 00:11:21,639 Yeah, I guess you're right. 266 00:11:21,764 --> 00:11:22,599 We've got to stop her. 267 00:11:22,724 --> 00:11:24,309 We can't let her go through with it. 268 00:11:24,434 --> 00:11:25,476 Yeah, but what can we do? 269 00:11:25,602 --> 00:11:27,478 We're only pupils of hers. 270 00:11:27,604 --> 00:11:29,564 She won't pay any attention to us. 271 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 You're right. 272 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 This requires adult advice. 273 00:11:33,151 --> 00:11:34,360 We've got to wake up Daddy. 274 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Okay. 275 00:11:37,822 --> 00:11:39,282 Well, go ahead, wake him. 276 00:11:39,407 --> 00:11:39,991 No, not me. 277 00:11:40,116 --> 00:11:44,120 I've seen Daddy when somebody wakes him up. 278 00:11:44,245 --> 00:11:44,704 You better do it. 279 00:11:44,829 --> 00:11:45,204 You're a girl. 280 00:11:45,330 --> 00:11:46,289 He wouldn't swing on you. 281 00:11:46,414 --> 00:11:47,457 Go ahead. 282 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 All right. 283 00:11:49,000 --> 00:11:49,667 Daddy? 284 00:11:49,792 --> 00:11:50,752 Daddy, get up. 285 00:11:50,877 --> 00:11:52,253 You've got to get up, Daddy. 286 00:11:52,378 --> 00:11:52,754 What? 287 00:11:52,879 --> 00:11:52,879 What? 288 00:11:53,004 --> 00:11:53,755 What's the matter? 289 00:11:53,880 --> 00:11:54,839 What? 290 00:11:54,964 --> 00:11:55,506 Oh. 291 00:11:55,632 --> 00:11:57,425 Oh, I'm glad you woke me, Harriet. 292 00:11:57,550 --> 00:11:59,302 I was having a nightmare. 293 00:11:59,427 --> 00:12:04,057 There I was in a classroom again, teaching. 294 00:12:04,182 --> 00:12:04,807 Now listen, Daddy. 295 00:12:04,933 --> 00:12:06,225 And that's not all. 296 00:12:06,351 --> 00:12:11,356 The class consisted of 40 boys, all with one face. 297 00:12:11,481 --> 00:12:16,194 Walter Denton's face. 298 00:12:16,319 --> 00:12:19,697 Oh, it was terrible. 299 00:12:19,822 --> 00:12:22,033 Please, Daddy. 300 00:12:22,158 --> 00:12:24,827 Look who's here. 301 00:12:24,953 --> 00:12:31,000 Ah! 302 00:12:31,125 --> 00:12:32,377 Hi, Mr. Conklin. 303 00:12:32,502 --> 00:12:34,545 What's the matter? 304 00:12:34,671 --> 00:12:36,464 It's just a dream, Denton. 305 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 I'm bound to wake up in a little while. 306 00:12:39,300 --> 00:12:41,344 Listen, Daddy, you've got to help us. 307 00:12:41,469 --> 00:12:43,262 Miss Brooks is getting married. 308 00:12:43,388 --> 00:12:46,224 Oh, now I know I'm dreaming. 309 00:12:46,349 --> 00:12:48,518 Harriet, did you say Miss Brooks is getting married? 310 00:12:48,643 --> 00:12:50,728 That's just what I said. 311 00:12:50,853 --> 00:12:53,398 I didn't think Boynton had it in him. 312 00:12:53,523 --> 00:12:56,275 Well, at the risk of sounding repetitious, he hasn't. 313 00:12:56,401 --> 00:12:57,568 She's not marrying Mr. Boynton. 314 00:12:57,694 --> 00:12:59,237 She's marrying Mr. LaBlanche. 315 00:12:59,362 --> 00:13:02,198 But it's just a spite marriage, Daddy, and you've got to stop it. 316 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 Me? 317 00:13:03,282 --> 00:13:04,951 What have I got to do with all this? 318 00:13:05,076 --> 00:13:06,661 Why, don't you see? 319 00:13:06,786 --> 00:13:10,039 If Miss Brooks marries the wrong man, it'll not only ruin her 320 00:13:10,164 --> 00:13:13,710 life, but also ruin her career as one of Madison's best teachers. 321 00:13:13,835 --> 00:13:15,420 Oh, yes. 322 00:13:15,545 --> 00:13:19,173 And experienced teachers are getting harder to find every day. 323 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 What do you suggest, my dear? 324 00:13:21,050 --> 00:13:24,512 I suggest we contact Mr. Boynton. 325 00:13:24,637 --> 00:13:25,221 Thank you, dear. 326 00:13:25,346 --> 00:13:30,810 We'll... Oh, shut up then! 327 00:13:33,438 --> 00:13:34,981 I was talking to my daughter. 328 00:13:35,106 --> 00:13:35,940 But Walter's right, Daddy. 329 00:13:36,065 --> 00:13:37,859 We should get in touch with Mr. Boynton. 330 00:13:37,984 --> 00:13:40,778 But meanwhile, we've got to plan some delaying action. 331 00:13:40,903 --> 00:13:43,489 Well, this reminds me of my army days. 332 00:13:43,614 --> 00:13:46,784 As an ex-Major, I shouldn't have any trouble in deploying 333 00:13:46,909 --> 00:13:50,079 my forces in the most efficient manner in this campaign. 334 00:13:50,204 --> 00:13:52,081 Now, Harriet, you get my shoes. 335 00:13:52,206 --> 00:13:53,082 Yes, sir. 336 00:13:53,207 --> 00:13:54,584 What should I do, Major? 337 00:13:54,709 --> 00:14:01,716 You? 338 00:14:03,634 --> 00:14:05,219 I'm at the edge of the porch, sir. 339 00:14:05,344 --> 00:14:11,851 Now what? 340 00:14:11,976 --> 00:14:12,518 All out! 341 00:14:12,643 --> 00:14:15,354 Are you all ready for your rehearsal, Connie? 342 00:14:15,480 --> 00:14:22,487 Yes, I'm ready, Mrs. Davis. 343 00:14:24,000 --> 00:14:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 344 00:14:34,040 --> 00:14:39,712 Oh, Connie, you look perfectly stunning. 345 00:14:39,837 --> 00:14:46,052 I haven't seen a lovelier bride since I wore that veil at my wedding. 346 00:14:46,177 --> 00:14:49,097 Well, it was certainly sweet of you to lend it to me, Mrs. Davis. 347 00:14:49,222 --> 00:14:52,266 And borrowing that organ was an absolute inspiration. 348 00:14:52,391 --> 00:14:54,977 Mr. LeBlanc should get a very big kick out of that. 349 00:14:55,103 --> 00:14:58,981 Well, I wish it were Mr. Boynton who was going to get the kick out of it. 350 00:14:59,107 --> 00:15:00,691 Well, I'm ready whenever he is. 351 00:15:00,817 --> 00:15:03,694 Oh, I'll answer it, dear. 352 00:15:06,948 --> 00:15:08,950 How do you do, Mrs. Davies? 353 00:15:09,075 --> 00:15:10,201 This is Judge Goodwin. 354 00:15:10,326 --> 00:15:11,119 Hello, Mrs. Davies. 355 00:15:11,244 --> 00:15:12,829 How do you do, Judge. 356 00:15:12,954 --> 00:15:13,955 Won't you come in? 357 00:15:14,080 --> 00:15:15,414 Thank you. 358 00:15:15,540 --> 00:15:18,417 Miss Brooks, but you are too beautiful. 359 00:15:18,543 --> 00:15:20,002 For what? 360 00:15:20,128 --> 00:15:22,171 Oh, thank you. 361 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 Well, this is the justice will marry us. 362 00:15:24,173 --> 00:15:25,508 Judge Goodwin, Miss Brooks. 363 00:15:25,633 --> 00:15:26,425 How do you do? 364 00:15:26,551 --> 00:15:27,677 I'm glad to know you, my dear. 365 00:15:27,802 --> 00:15:31,055 I must say you make a ravishing bride. 366 00:15:31,180 --> 00:15:33,933 Well, I hope to someday. 367 00:15:34,058 --> 00:15:35,101 Someday. 368 00:15:35,226 --> 00:15:36,853 Aren't you being married this afternoon? 369 00:15:36,978 --> 00:15:38,563 Oh, but of course we are. 370 00:15:38,688 --> 00:15:39,897 Judge, would you mind opening the door? 371 00:15:40,022 --> 00:15:41,566 It's a bit warm in here. 372 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 Please, please. 373 00:15:43,234 --> 00:15:46,279 I did not get a chance to explain everything to the judge, Miss Brooks. 374 00:15:46,404 --> 00:15:48,489 I had papers to sign and I sent a cable to 375 00:15:48,614 --> 00:15:51,159 Georgette telling her where she was being married. 376 00:15:51,284 --> 00:15:53,244 But now it's all set, all set. 377 00:15:53,369 --> 00:15:55,288 Well, shall we proceed now? 378 00:15:55,413 --> 00:15:57,248 You have a selection of services, folks. 379 00:15:57,373 --> 00:15:59,625 Will you have a lengthy one or a brief one? 380 00:15:59,750 --> 00:16:01,586 Oh, the brief one by all means. 381 00:16:01,711 --> 00:16:06,507 I have a date to go square dancing right after. 382 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 Square dancing? 383 00:16:08,217 --> 00:16:10,803 Isn't this a little unusual, Mr. LeBlanc? 384 00:16:10,928 --> 00:16:13,306 Oh, Mr. LeBlanc isn't going with me. 385 00:16:13,431 --> 00:16:14,307 He isn't? 386 00:16:14,432 --> 00:16:17,810 Oh no, I have a date to go boating. 387 00:16:17,935 --> 00:16:18,978 I see. 388 00:16:19,103 --> 00:16:19,854 No, you don't. 389 00:16:19,979 --> 00:16:21,189 But you will in a minute. 390 00:16:21,314 --> 00:16:24,984 Miss Brooks, it's just a proxy for one Georgette Duval. 391 00:16:25,109 --> 00:16:27,486 I have the papers here that say when this 392 00:16:27,612 --> 00:16:30,323 ceremony is over, I am married with Georgette. 393 00:16:30,448 --> 00:16:34,744 Well, I must say, this is one of the most unusual ceremonies I've ever performed. 394 00:16:34,869 --> 00:16:36,454 Yes, me too. 395 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 But we'd better get started if Georgette's going to be married this month. 396 00:16:40,333 --> 00:16:45,296 For myself, I always say, Quelle affaire, épouse de joint. 397 00:16:45,421 --> 00:16:46,297 What does that mean? 398 00:16:46,422 --> 00:16:48,925 Big deal, June Bride. 399 00:16:49,050 --> 00:16:50,384 Oh, I'll be a witness. 400 00:16:50,509 --> 00:16:51,636 And I'll be the other one. 401 00:16:51,761 --> 00:16:55,056 Well, all this is very highly irregular, but I think in 402 00:16:55,181 --> 00:16:59,060 view of the circumstances, I can waive the other witness. 403 00:16:59,185 --> 00:17:03,856 Shall we take up our positions and begin? 404 00:17:10,238 --> 00:17:11,489 Dearly beloved, 405 00:17:11,614 --> 00:17:15,076 We are gathered together to join this man and 406 00:17:15,201 --> 00:17:18,579 this woman in the holy bonds of matrimony. 407 00:17:23,417 --> 00:17:27,046 Please, Mr. Davis, you're not losing an English 408 00:17:27,171 --> 00:17:31,133 teacher, you're gaining a French citizen. 409 00:17:31,259 --> 00:17:33,010 Carry on. 410 00:17:34,262 --> 00:17:37,723 An honorable estate, and therefore not by any 411 00:17:37,848 --> 00:17:41,269 to be entered into, unadvisedly or lightly. 412 00:17:44,146 --> 00:17:47,525 If anyone present knows of reason why this man and this woman should not be united in 413 00:17:47,650 --> 00:17:51,153 matrimony, let him speak now, or forever hold... You can't do this thing, Miss Brooks. 414 00:17:58,244 --> 00:18:00,871 Please, Harry, it's practically done. 415 00:18:00,997 --> 00:18:03,874 If you and Mr. Conklin will just sit down for a moment, we'll be finished. 416 00:18:04,000 --> 00:18:04,583 Sit down? 417 00:18:04,709 --> 00:18:06,961 It will just take a few minutes more, Mr. Conklin. 418 00:18:07,086 --> 00:18:08,796 You keep out of this, LaBlanche. 419 00:18:08,921 --> 00:18:11,132 Miss Brooks isn't marrying you because she loves you. 420 00:18:11,257 --> 00:18:12,091 Of course not. 421 00:18:12,216 --> 00:18:14,010 She's just doing me a favor. 422 00:18:14,135 --> 00:18:18,347 A favor? 423 00:18:18,472 --> 00:18:21,058 Big-hearted Brooks, they call me. 424 00:18:21,183 --> 00:18:23,602 Uh, perhaps I'd better explain, Miss Brooks. 425 00:18:23,728 --> 00:18:27,064 You see, Mr. Copland, Miss Brooks is just a proxy for a girl in 426 00:18:27,189 --> 00:18:30,735 Paris who can only come to this country when we are man and wife. 427 00:18:32,028 --> 00:18:34,613 Oh, you mean Miss Brooks isn't really getting married at all? 428 00:18:34,739 --> 00:18:37,408 Don't sound so final, Harry. 429 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 But that's the idea. 430 00:18:39,327 --> 00:18:40,536 Well. 431 00:18:40,661 --> 00:18:43,372 May I proceed now? 432 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 With your permission, Mr. Coughlin. 433 00:18:45,374 --> 00:18:45,833 Oh, yes. 434 00:18:45,958 --> 00:18:46,417 Yes, of course. 435 00:18:46,542 --> 00:18:47,710 Go right ahead. 436 00:18:47,835 --> 00:18:52,631 Wait till I get my hands on that blabbermouth Denton. 437 00:18:52,757 --> 00:18:53,466 Now, let's see. 438 00:18:53,591 --> 00:18:54,258 Where was I? 439 00:18:54,383 --> 00:18:57,261 Oh, yes. 440 00:18:57,386 --> 00:18:58,346 Thank you. 441 00:18:58,471 --> 00:19:01,849 If anyone present knows of reason why this man and this woman should not be 442 00:19:01,974 --> 00:19:05,436 united in matrimony, let him speak now or forever hold... Oh, the presses! 443 00:19:10,733 --> 00:19:12,485 I mean, stop this wedding at once! 444 00:19:12,610 --> 00:19:15,821 Well, here comes Blabbermouth now. 445 00:19:15,946 --> 00:19:17,573 You've made a terrible mistake, Walter. 446 00:19:17,698 --> 00:19:18,366 I've made a mistake? 447 00:19:18,491 --> 00:19:20,451 Miss Brooks is the one who's making the mistake. 448 00:19:20,576 --> 00:19:24,080 But fortunately, I'm here in time to rectify it. 449 00:19:24,205 --> 00:19:29,043 Well, Chicago, have I or have I not successfully completed my mission? 450 00:19:29,168 --> 00:19:33,631 You have done a grand job, my boy. 451 00:19:33,756 --> 00:19:38,636 And I should like to be the first one to shake you by the throat! 452 00:19:38,761 --> 00:19:41,180 Mr. Boynton, you better come in now. 453 00:19:41,305 --> 00:19:44,058 Walter, I don't quite understand what you meant about Miss Brooks getting married. 454 00:19:44,183 --> 00:19:47,603 I wish you'd tell me what this is all about, Miss Brooks. 455 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 Oh, please, Mr. Boynton, do not get the wrong impression. 456 00:19:50,022 --> 00:19:53,901 This ceremony is a mere formalité. 457 00:19:55,361 --> 00:19:59,407 Well, that ought to put his mind at ease. 458 00:19:59,532 --> 00:20:02,076 This is terribly sudden, isn't it? 459 00:20:02,201 --> 00:20:04,203 Oh, this is just a proxy wedding, Mr. Boynton. 460 00:20:04,328 --> 00:20:06,914 Miss Brooks is substituting for a girl in Paris. 461 00:20:07,039 --> 00:20:07,998 A girl in Paris? 462 00:20:08,124 --> 00:20:09,542 In Paris, yes. 463 00:20:09,667 --> 00:20:14,171 I wish I could finish this ceremony. 464 00:20:14,296 --> 00:20:17,633 Yes, please go ahead. 465 00:20:17,758 --> 00:20:21,178 If anyone else present knows of reason why this man and this woman should 466 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 not be united in matrimony, let him speak now or forever hold tablegram. 467 00:20:30,104 --> 00:20:32,231 Is there a Maurice LeBlanc here? 468 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 I am Mr. LeBlanc. 469 00:20:38,446 --> 00:20:39,947 It's for Georgette. 470 00:20:40,072 --> 00:20:43,784 It says, please cancel plans for proxy wedding. 471 00:20:43,909 --> 00:20:47,746 Jacques Poirot and I were married this morning. 472 00:20:47,872 --> 00:20:49,999 Sorry, Georgette. 473 00:20:50,124 --> 00:20:51,000 P.S. 474 00:20:51,125 --> 00:20:53,544 Big deal, June bride. 475 00:20:56,755 --> 00:21:01,260 Well, I guess there isn't anything for me to do around here. 476 00:21:01,385 --> 00:21:03,220 Just a minute, Judge. 477 00:21:03,345 --> 00:21:05,890 I don't think we should let all these preparations go to waste. 478 00:21:06,015 --> 00:21:08,392 Why, Mr. Boyden, whatever do you mean? 479 00:21:08,517 --> 00:21:11,645 You stand right where you were, Miss Brooks. 480 00:21:11,770 --> 00:21:13,856 Right here, Mr. Boyden? 481 00:21:13,981 --> 00:21:15,399 Harriet and Walter, you stand over there. 482 00:21:15,524 --> 00:21:17,735 Oh, isn't this wonderful? 483 00:21:17,860 --> 00:21:20,237 Mr. Cochran, Mr. LaBlanche, you stand right there. 484 00:21:20,362 --> 00:21:21,489 Thank you. 485 00:21:22,490 --> 00:21:25,201 And now, Mr. Boyden? 486 00:21:25,326 --> 00:21:27,995 Thank you, Judge. 487 00:21:28,120 --> 00:21:32,374 Now we can have our own square dance. 488 00:21:34,585 --> 00:21:36,795 If you please, Mrs. Davis. 489 00:21:36,921 --> 00:21:44,220 Oh, do-si-do and form a line. 490 00:21:44,345 --> 00:21:46,639 Come on in, the dancing's fine. 491 00:21:46,764 --> 00:21:47,806 Oh, look at me. 492 00:21:47,932 --> 00:21:54,939 Instead of being wet, I'm dancing with a fella who's got corners on his head. 493 00:22:09,161 --> 00:22:10,454 I'm. 493 00:22:11,305 --> 00:23:11,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm