"Our Miss Brooks" June Bride
ID | 13207218 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" June Bride |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S01E38 - - June Bride |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 839241 |
Format | srt |
1
00:00:11,386 --> 00:00:19,019
Good enough milk
for your cereal, Connie.
2
00:00:19,144 --> 00:00:20,854
Gladly, thanks.
3
00:00:21,897 --> 00:00:22,898
Come in.
4
00:00:29,196 --> 00:00:30,405
Oh, greetings, ladies.
5
00:00:30,530 --> 00:00:33,742
And how is Madison's first
teacher this balmy summer morning?
6
00:00:33,867 --> 00:00:36,453
Fairly balmy, thanks.
7
00:00:36,578 --> 00:00:37,246
Hello, Walter.
8
00:00:37,371 --> 00:00:38,205
Hi, Mrs. Davis.
9
00:00:38,330 --> 00:00:40,749
Would you like something to
eat, or have you had breakfast?
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,876
Has that made any difference?
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,211
You're right on all counts.
12
00:00:44,336 --> 00:00:47,172
If there's one thing I can
always do, usually, it's eat.
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,216
I've noticed that, usually.
14
00:00:49,341 --> 00:00:51,843
Well, I'll go out
and get Minerva.
15
00:00:51,969 --> 00:00:55,806
Gosh, I'm not that hungry.
16
00:00:55,931 --> 00:00:57,891
I'm just going to
feed her, Walter.
17
00:00:58,016 --> 00:00:58,809
Oh.
18
00:00:58,934 --> 00:01:00,352
You go over there and
sit down in my place.
19
00:01:00,477 --> 00:01:00,978
I finished.
20
00:01:01,103 --> 00:01:02,729
Oh, thanks, Mrs. Davis.
21
00:01:02,854 --> 00:01:04,564
You're welcome, Gina.
22
00:01:04,690 --> 00:01:05,941
Could I fix you some eggs?
23
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
No, no, don't bother.
24
00:01:07,276 --> 00:01:10,570
I have other things besides
food on my mind today.
25
00:01:10,696 --> 00:01:13,573
Must be pretty serious.
26
00:01:13,699 --> 00:01:16,827
Well, what's the
crisis today, Walter?
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,704
It's Harriet Conklin,
Miss Brooks.
28
00:01:18,829 --> 00:01:20,956
We've decided to
have a June wedding.
29
00:01:21,081 --> 00:01:21,915
You and Harriet?
30
00:01:22,040 --> 00:01:22,624
Yeah, that's right.
31
00:01:22,749 --> 00:01:25,168
That's why I'm too
nervous to think about food.
32
00:01:25,294 --> 00:01:27,713
So I'll just have some
rolls and jelly and
33
00:01:27,838 --> 00:01:30,549
maybe a little honey
with my milk and cookies.
34
00:01:30,674 --> 00:01:33,260
Well, I'd be seating
when you're nervous.
35
00:01:33,385 --> 00:01:35,595
What is this about
June weddings, Walter?
36
00:01:35,721 --> 00:01:37,723
You and Harriet are just kids.
37
00:01:37,848 --> 00:01:40,267
Oh, we're not planning to
get married this June, but
38
00:01:40,392 --> 00:01:43,061
we're thinking of setting the
date for some future June.
39
00:01:43,186 --> 00:01:45,480
That's what I want to
discuss with you, Miss Brooks.
40
00:01:45,605 --> 00:01:49,109
You see, I've still got a couple
more years of high school left.
41
00:01:49,234 --> 00:01:50,027
At least.
42
00:01:50,152 --> 00:01:54,573
Yeah, and then I want
to go on to college.
43
00:01:54,698 --> 00:01:57,868
Well, I don't think I ought to get married
before I get out of college, do you?
44
00:01:57,993 --> 00:01:58,994
Oh, definitely not.
45
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Now, that's what
Harriet thinks too.
46
00:02:00,954 --> 00:02:04,541
So, speaking as one who is
intimately acquainted with my scholastic
47
00:02:04,666 --> 00:02:07,961
achievements, what year do
you think we can safely shoot at?
48
00:02:10,088 --> 00:02:10,630
1981.
49
00:02:10,756 --> 00:02:14,676
Oh, there you go
kidding me again.
50
00:02:14,801 --> 00:02:18,180
No, I think six years
should do it very nicely.
51
00:02:18,305 --> 00:02:21,058
Of course, there is some
slight opposition to our
52
00:02:21,183 --> 00:02:24,519
impending nuptials from a
source very close to my intended.
53
00:02:24,644 --> 00:02:25,562
Namely?
54
00:02:25,687 --> 00:02:26,938
Her father.
55
00:02:30,776 --> 00:02:34,988
Mr. Conklin can't
stand the sight of me.
56
00:02:35,113 --> 00:02:36,323
What's so funny about that?
57
00:02:36,448 --> 00:02:37,949
You know, I'm not
laughing at that, Ms.
58
00:02:38,075 --> 00:02:38,367
Brooks.
59
00:02:38,492 --> 00:02:39,868
I'm laughing at
the thought of how
60
00:02:39,993 --> 00:02:41,912
ridiculous he's going
to look at our wedding.
61
00:02:42,037 --> 00:02:42,788
Ridiculous?
62
00:02:42,913 --> 00:02:43,288
Well, sure.
63
00:02:43,413 --> 00:02:47,000
There he'll be, after six years of aggravation,
standing around on a hot June day in a frock
64
00:02:47,125 --> 00:02:51,004
coat and heavy striped pants, watching his only
daughter marry some jerk he can't stand in sight.
65
00:02:55,967 --> 00:03:01,848
Well, you haven't given yourself
any of the best of it, Walter.
66
00:03:01,973 --> 00:03:05,602
Harriet and I have often talked about
what a beautiful June bride you'd make.
67
00:03:05,727 --> 00:03:10,148
You know, it's a shame that
Mr. Boynton's so, well, so non-aggressive.
68
00:03:10,273 --> 00:03:11,942
We've got a non-aggression pact.
69
00:03:12,067 --> 00:03:14,528
But he's improving every day.
70
00:03:14,653 --> 00:03:17,280
We have a red-hot
date for this afternoon.
71
00:03:17,406 --> 00:03:18,281
No kidding?
72
00:03:18,407 --> 00:03:19,658
Where's he taking you?
73
00:03:19,783 --> 00:03:23,161
A matinee square
dance at the Armory.
74
00:03:23,286 --> 00:03:24,788
A square dance, huh?
75
00:03:24,913 --> 00:03:27,582
Well, he's certainly
got a head start for it.
76
00:03:27,707 --> 00:03:32,712
What's that, Walter?
77
00:03:32,838 --> 00:03:36,258
If you'll pardon my frankness, Miss
Brooks, the kids at school, although
78
00:03:36,383 --> 00:03:39,845
they're all very fond of Mr. Boynton,
have a pet expression about him.
79
00:03:41,638 --> 00:03:42,681
What is it?
80
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
Well, they say he's
got corners on his head.
81
00:03:44,933 --> 00:03:49,438
You mean the kids think
Mr. Boynton is a square?
82
00:03:49,563 --> 00:03:50,772
He ain't round.
83
00:03:50,897 --> 00:03:56,361
No, actually, all Mr. Boynton
needs is some of the old oil.
84
00:03:56,486 --> 00:03:57,571
Oil?
85
00:03:57,696 --> 00:04:00,115
Yeah, like Mr. LeBlanc,
the French teacher, has.
86
00:04:00,240 --> 00:04:05,328
Gosh, every time a woman comes
near him, he's a walking gusher.
87
00:04:05,454 --> 00:04:08,832
Walter, I don't think you should talk
that way about a member of the faculty.
88
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
Mr. LeBlanc isn't
oily, he's just polished.
89
00:04:12,043 --> 00:04:16,298
Polished and sleek and
smooth and... And oily?
90
00:04:16,423 --> 00:04:21,303
He's a walking gusher.
91
00:04:21,428 --> 00:04:22,387
There's a front door.
92
00:04:22,512 --> 00:04:23,221
You want me to answer it?
93
00:04:23,346 --> 00:04:23,847
No, I'll go.
94
00:04:23,972 --> 00:04:24,681
You finish.
95
00:04:24,806 --> 00:04:26,766
You do finish
sometime, don't you?
96
00:04:26,892 --> 00:04:32,898
I'll be right back.
97
00:04:33,023 --> 00:04:33,440
What are these books?
98
00:04:33,565 --> 00:04:34,691
I hope I do not intrude.
99
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
Well, speak of the devil.
100
00:04:36,776 --> 00:04:37,694
Pardon?
101
00:04:37,819 --> 00:04:39,237
I said, speak of the devil.
102
00:04:39,362 --> 00:04:42,240
Why should an angel
speak of the devil, huh?
103
00:04:42,365 --> 00:04:46,119
Would you flow into
the diner, please?
104
00:04:46,244 --> 00:04:49,080
Oh, Walter Denton just
dropped in to have a bite with us.
105
00:04:49,206 --> 00:04:50,332
One moment, Miss Booth.
106
00:04:50,457 --> 00:04:53,710
If you don't mind, I would
like privately to speak with you.
107
00:04:53,835 --> 00:04:55,712
Oh, well, then sit right here.
108
00:04:55,837 --> 00:04:59,966
Walter will be all right as
long as the jelly holds out.
109
00:05:00,091 --> 00:05:01,426
What is it, Mr. LeBlanc?
110
00:05:01,551 --> 00:05:04,137
I would like you to do me
a little favor this afternoon.
111
00:05:04,262 --> 00:05:05,472
What kind of a favor?
112
00:05:05,597 --> 00:05:07,974
I would like you to marry me.
113
00:05:08,099 --> 00:05:10,393
Huh?
114
00:05:10,519 --> 00:05:12,395
That means, qu'est-ce que c'est?
115
00:05:12,521 --> 00:05:15,857
Well, I said I would like you
to marry me this afternoon.
116
00:05:15,982 --> 00:05:20,487
Oh, of course, it wouldn't be you
I'm really marrying with, but Georgette.
117
00:05:20,612 --> 00:05:21,530
Georgette?
118
00:05:21,655 --> 00:05:23,198
I will explain, Miss Brooks.
119
00:05:23,323 --> 00:05:27,911
Although I have long been an American
citizen, I spent last summer in Paris.
120
00:05:28,036 --> 00:05:30,163
There, I met another
school teacher.
121
00:05:30,288 --> 00:05:30,872
Georgette?
122
00:05:30,997 --> 00:05:32,916
No, Jacques.
123
00:05:33,041 --> 00:05:38,588
Jacques Poirot, he was going
to introduce me to this lovely girl.
124
00:05:38,713 --> 00:05:42,801
And soon we go, how
do you say, steadily.
125
00:05:42,926 --> 00:05:45,345
Well, goodly for you.
126
00:05:46,513 --> 00:05:49,266
For six weeks, we
are inseparable.
127
00:05:49,391 --> 00:05:50,433
You and Georgette?
128
00:05:50,559 --> 00:05:52,811
No, the three of us.
129
00:05:53,853 --> 00:05:57,399
First we are just good
friends, but right after I return
130
00:05:57,524 --> 00:06:01,361
to America, Georgette
falls madly in love with me.
131
00:06:01,486 --> 00:06:04,072
Not a moment too soon.
132
00:06:04,197 --> 00:06:06,700
Now you do not
understand, Miss Brooks.
133
00:06:06,825 --> 00:06:09,077
I had almost forgotten,
Jean-Jacques.
134
00:06:09,202 --> 00:06:12,497
But a few weeks ago, she
writes me that Jacques has gone
135
00:06:12,622 --> 00:06:16,209
to the Riviera, she is very
melancholy, and... Melancholy?
136
00:06:18,628 --> 00:06:19,546
Sad.
137
00:06:19,671 --> 00:06:23,425
And she wants to come
to America immediately.
138
00:06:23,550 --> 00:06:27,012
Now, how can one come
immediately without red tapes?
139
00:06:27,137 --> 00:06:28,638
Only one way.
140
00:06:28,763 --> 00:06:31,308
Marry an American
citizen by proxy.
141
00:06:31,433 --> 00:06:34,686
This sounds like
something out of Balzac.
142
00:06:34,811 --> 00:06:38,398
But if I understand you correctly,
and I don't see why I should,
143
00:06:38,523 --> 00:06:42,444
you want me to marry you in
Georgette's name, is that it?
144
00:06:42,569 --> 00:06:43,403
Exactly.
145
00:06:43,528 --> 00:06:45,989
But it must be
extremely confidential.
146
00:06:46,114 --> 00:06:49,284
I would not want anyone
at Madison to know about it.
147
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
Please, Miss Brooks,
say you'll do it.
148
00:06:51,953 --> 00:06:53,163
Well, I don't know, Mr. LeBlanc.
149
00:06:53,288 --> 00:06:54,331
I'd have to think that over.
150
00:06:54,456 --> 00:06:57,417
Oh, there is no
time to think it over.
151
00:06:57,542 --> 00:07:01,171
Georgette has cabled me that
she's anxious to become a June bride.
152
00:07:01,296 --> 00:07:07,761
Speaking for myself, I can
only say... What does that mean?
153
00:07:07,886 --> 00:07:08,637
Big deal!
154
00:07:08,762 --> 00:07:10,013
June bride!
155
00:07:12,182 --> 00:07:15,268
But you know how women
are when they're getting married.
156
00:07:15,393 --> 00:07:18,563
No, but it might
be fun finding out.
157
00:07:18,688 --> 00:07:20,607
All right,
Mr. LeBlanc, I'll do it.
158
00:07:20,732 --> 00:07:21,316
Wonderful.
159
00:07:21,441 --> 00:07:23,818
Oh, I'm very grateful.
160
00:07:23,943 --> 00:07:26,613
Miss Brooks, you have
made me very happy.
161
00:07:26,738 --> 00:07:30,867
I already have the marriage license, and
now I will get the justice of the peace.
162
00:07:30,992 --> 00:07:34,162
We will be married
here right after lunch.
163
00:07:34,287 --> 00:07:37,248
You know, this will be a wonderful
experience for me, Mr. LeBlanc.
164
00:07:37,374 --> 00:07:41,127
After all, I hope to be a June
bride myself one of these days.
165
00:07:41,252 --> 00:07:42,170
You do?
166
00:07:42,295 --> 00:07:43,004
When?
167
00:07:43,129 --> 00:07:46,591
When Mr. Boynton is
deported and has to marry an
168
00:07:46,716 --> 00:07:50,762
American citizen to get
back into the country.
169
00:07:50,887 --> 00:07:52,514
See you later.
170
00:07:55,016 --> 00:07:56,393
Forgive me, Walter.
171
00:07:56,518 --> 00:07:58,728
Oh, he's gone.
172
00:07:58,853 --> 00:08:00,730
Gone with the jelly.
173
00:08:00,855 --> 00:08:05,735
Hello, Mr. Boynton.
174
00:08:05,860 --> 00:08:07,737
Oh, hi, Miss Brooks.
175
00:08:07,862 --> 00:08:10,407
The back door was
open, so I barged on in.
176
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
You're all ready
to go, aren't you?
177
00:08:12,200 --> 00:08:12,909
To go?
178
00:08:13,034 --> 00:08:16,996
You know, do-si-do, form a line,
come on in, the dancing's fine.
179
00:08:17,122 --> 00:08:17,872
Oh, that.
180
00:08:17,997 --> 00:08:23,962
Well, do-si-do, you have to wait, can't
tell you why, I'm postponing our date.
181
00:08:24,087 --> 00:08:25,380
Postponing it, but why?
182
00:08:25,505 --> 00:08:27,757
Look, Mr. Boynton, if
you'll just go home now, I'll
183
00:08:27,882 --> 00:08:30,343
call you later, and then
maybe I can explain it to you.
184
00:08:30,468 --> 00:08:33,096
All right, Miss Brooks, but try
not to be too late, because they
185
00:08:33,221 --> 00:08:35,807
have some of the most interesting
formations early in the day.
186
00:08:35,932 --> 00:08:38,727
For instance, there's one dance
where you only see your partner twice.
187
00:08:38,852 --> 00:08:41,354
Once when you touch hands at the
opening, and again at the very end.
188
00:08:41,479 --> 00:08:44,691
You would like that one.
189
00:08:44,816 --> 00:08:47,068
Well, it's a very interesting
topic, Mr. Boynton,
190
00:08:47,193 --> 00:08:49,154
but I'll have to ask
you to excuse me now.
191
00:08:49,279 --> 00:08:50,488
All right, Miss Brooks.
192
00:08:50,613 --> 00:08:51,990
You'll call me later on?
193
00:08:52,115 --> 00:08:52,907
Yes, I will.
194
00:08:53,032 --> 00:08:55,910
Oh, before you go, would you
mind bending down a minute?
195
00:08:56,035 --> 00:08:56,703
Bending down?
196
00:08:56,828 --> 00:08:58,747
Uh-huh, like this.
197
00:08:58,872 --> 00:08:59,914
Those kids are crazy.
198
00:09:00,039 --> 00:09:04,836
There are no corners.
199
00:09:04,961 --> 00:09:05,503
What?
200
00:09:05,628 --> 00:09:06,504
Oh, never mind, Mr. Boyden.
201
00:09:06,629 --> 00:09:07,839
I'll see you later, huh?
202
00:09:07,964 --> 00:09:08,882
Goodbye, Miss Brooks.
203
00:09:09,007 --> 00:09:09,841
Bye.
204
00:09:09,966 --> 00:09:11,760
Oh, pardon me, Mrs. Davis.
205
00:09:11,885 --> 00:09:13,678
Oh, that's all
right, Mr. Boyden.
206
00:09:13,803 --> 00:09:14,804
Bye.
207
00:09:19,976 --> 00:09:19,976
Bye.
208
00:09:20,101 --> 00:09:21,311
Connie Brooks.
209
00:09:21,436 --> 00:09:23,354
I'm ashamed of you.
210
00:09:23,480 --> 00:09:24,063
What?
211
00:09:24,189 --> 00:09:26,858
I heard your entire
conversation with Mr. Boyden.
212
00:09:26,983 --> 00:09:28,526
Is that why you're
ashamed of me?
213
00:09:28,651 --> 00:09:32,906
How can you go square dancing
with another man on your wedding day?
214
00:09:33,031 --> 00:09:33,823
Huh?
215
00:09:33,948 --> 00:09:36,951
It isn't that I don't want to see
you happily married, Connie.
216
00:09:37,076 --> 00:09:39,829
It's just that you didn't take
me into your confidence.
217
00:09:39,954 --> 00:09:41,331
But obviously I have.
218
00:09:41,456 --> 00:09:41,706
Oh, no.
219
00:09:41,831 --> 00:09:42,791
No, no.
220
00:09:42,916 --> 00:09:44,834
I had to hear it secondhand.
221
00:09:44,959 --> 00:09:47,420
Walter Denton told
me before he left.
222
00:09:47,545 --> 00:09:50,340
He overheard you and
Mr. LeBlanc in the living room.
223
00:09:50,465 --> 00:09:51,257
Oh, no.
224
00:09:51,382 --> 00:09:54,219
Not the great mouthpiece.
225
00:09:54,344 --> 00:09:57,430
Mrs. Davis, everything that
Walter overheard is a secret.
226
00:09:57,555 --> 00:09:58,223
A secret?
227
00:09:58,348 --> 00:09:59,557
Well, definitely.
228
00:09:59,682 --> 00:10:03,520
Mr. LeBlanc doesn't want it known
that he's marrying Georgette by proxy.
229
00:10:03,645 --> 00:10:04,604
Proxy?
230
00:10:04,729 --> 00:10:05,355
Georgette?
231
00:10:05,480 --> 00:10:06,439
Of course.
232
00:10:06,564 --> 00:10:10,527
I'm just a stand-in for a girl in
Paris who wants to come to America.
233
00:10:10,652 --> 00:10:11,820
Well, for heaven's sake.
234
00:10:11,945 --> 00:10:14,364
Walter didn't hear
anything like that.
235
00:10:14,489 --> 00:10:15,323
Then what did he hear?
236
00:10:15,448 --> 00:10:17,992
All he heard was the
part about the marriage
237
00:10:18,117 --> 00:10:20,286
license and the
justice of the peace.
238
00:10:20,411 --> 00:10:22,288
And right after
he told me, he left.
239
00:10:22,413 --> 00:10:23,331
Oh, fine.
240
00:10:23,456 --> 00:10:26,709
And that boy talks
as fast as he eats.
241
00:10:26,835 --> 00:10:30,046
Well, Mr. LeBlanc may
not know it, but he's just
242
00:10:30,171 --> 00:10:34,384
become the co-owner of
the best-known secret in town.
243
00:10:34,509 --> 00:10:36,928
Her daddy's trying
to take a nap.
244
00:10:37,053 --> 00:10:37,679
Guess what?
245
00:10:37,804 --> 00:10:38,012
What?
246
00:10:38,137 --> 00:10:40,265
Miss Brooks is getting married.
247
00:10:40,390 --> 00:10:41,391
No!
248
00:10:41,516 --> 00:10:44,102
I didn't think
Mr. Boynton had it in him.
249
00:10:44,227 --> 00:10:45,395
He hasn't.
250
00:10:45,520 --> 00:10:47,105
She's not marrying Mr. Boynton.
251
00:10:47,230 --> 00:10:48,815
Walter, are you
sure you feel all right?
252
00:10:48,940 --> 00:10:49,190
Sure.
253
00:10:49,315 --> 00:10:51,818
She's marrying Mr. LeBlanc.
254
00:10:51,943 --> 00:10:54,946
Oh, but he hasn't even... Why,
they haven't even gone together.
255
00:10:55,071 --> 00:10:58,283
Yeah, well, they'll be
going together after today.
256
00:10:58,408 --> 00:11:00,869
They're getting married
at 1 o'clock this afternoon.
257
00:11:00,994 --> 00:11:02,495
But, Walter, how
do you know all this?
258
00:11:02,620 --> 00:11:04,831
Because that's the time
I heard him say he'd be
259
00:11:04,956 --> 00:11:07,417
back with the license and
the justice of the peace.
260
00:11:07,542 --> 00:11:09,377
Oh, golly, this is awful.
261
00:11:09,502 --> 00:11:11,588
What about Mr. Boynton?
262
00:11:11,713 --> 00:11:12,338
I know.
263
00:11:12,463 --> 00:11:16,342
She's just doing it because it's June
and he didn't propose to her again.
264
00:11:16,467 --> 00:11:19,178
It's a spite marriage,
that's what it is.
265
00:11:19,304 --> 00:11:21,639
Yeah, I guess you're right.
266
00:11:21,764 --> 00:11:22,599
We've got to stop her.
267
00:11:22,724 --> 00:11:24,309
We can't let her
go through with it.
268
00:11:24,434 --> 00:11:25,476
Yeah, but what can we do?
269
00:11:25,602 --> 00:11:27,478
We're only pupils of hers.
270
00:11:27,604 --> 00:11:29,564
She won't pay
any attention to us.
271
00:11:29,689 --> 00:11:31,024
You're right.
272
00:11:31,149 --> 00:11:33,026
This requires adult advice.
273
00:11:33,151 --> 00:11:34,360
We've got to wake up Daddy.
274
00:11:34,485 --> 00:11:35,486
Okay.
275
00:11:37,822 --> 00:11:39,282
Well, go ahead, wake him.
276
00:11:39,407 --> 00:11:39,991
No, not me.
277
00:11:40,116 --> 00:11:44,120
I've seen Daddy when
somebody wakes him up.
278
00:11:44,245 --> 00:11:44,704
You better do it.
279
00:11:44,829 --> 00:11:45,204
You're a girl.
280
00:11:45,330 --> 00:11:46,289
He wouldn't swing on you.
281
00:11:46,414 --> 00:11:47,457
Go ahead.
282
00:11:47,582 --> 00:11:48,875
All right.
283
00:11:49,000 --> 00:11:49,667
Daddy?
284
00:11:49,792 --> 00:11:50,752
Daddy, get up.
285
00:11:50,877 --> 00:11:52,253
You've got to get up, Daddy.
286
00:11:52,378 --> 00:11:52,754
What?
287
00:11:52,879 --> 00:11:52,879
What?
288
00:11:53,004 --> 00:11:53,755
What's the matter?
289
00:11:53,880 --> 00:11:54,839
What?
290
00:11:54,964 --> 00:11:55,506
Oh.
291
00:11:55,632 --> 00:11:57,425
Oh, I'm glad you
woke me, Harriet.
292
00:11:57,550 --> 00:11:59,302
I was having a nightmare.
293
00:11:59,427 --> 00:12:04,057
There I was in a
classroom again, teaching.
294
00:12:04,182 --> 00:12:04,807
Now listen, Daddy.
295
00:12:04,933 --> 00:12:06,225
And that's not all.
296
00:12:06,351 --> 00:12:11,356
The class consisted of
40 boys, all with one face.
297
00:12:11,481 --> 00:12:16,194
Walter Denton's face.
298
00:12:16,319 --> 00:12:19,697
Oh, it was terrible.
299
00:12:19,822 --> 00:12:22,033
Please, Daddy.
300
00:12:22,158 --> 00:12:24,827
Look who's here.
301
00:12:24,953 --> 00:12:31,000
Ah!
302
00:12:31,125 --> 00:12:32,377
Hi, Mr. Conklin.
303
00:12:32,502 --> 00:12:34,545
What's the matter?
304
00:12:34,671 --> 00:12:36,464
It's just a dream, Denton.
305
00:12:36,589 --> 00:12:39,175
I'm bound to wake
up in a little while.
306
00:12:39,300 --> 00:12:41,344
Listen, Daddy,
you've got to help us.
307
00:12:41,469 --> 00:12:43,262
Miss Brooks is getting married.
308
00:12:43,388 --> 00:12:46,224
Oh, now I know I'm dreaming.
309
00:12:46,349 --> 00:12:48,518
Harriet, did you say Miss
Brooks is getting married?
310
00:12:48,643 --> 00:12:50,728
That's just what I said.
311
00:12:50,853 --> 00:12:53,398
I didn't think
Boynton had it in him.
312
00:12:53,523 --> 00:12:56,275
Well, at the risk of sounding
repetitious, he hasn't.
313
00:12:56,401 --> 00:12:57,568
She's not marrying Mr. Boynton.
314
00:12:57,694 --> 00:12:59,237
She's marrying Mr. LaBlanche.
315
00:12:59,362 --> 00:13:02,198
But it's just a spite marriage,
Daddy, and you've got to stop it.
316
00:13:02,323 --> 00:13:03,157
Me?
317
00:13:03,282 --> 00:13:04,951
What have I got
to do with all this?
318
00:13:05,076 --> 00:13:06,661
Why, don't you see?
319
00:13:06,786 --> 00:13:10,039
If Miss Brooks marries the
wrong man, it'll not only ruin her
320
00:13:10,164 --> 00:13:13,710
life, but also ruin her career as
one of Madison's best teachers.
321
00:13:13,835 --> 00:13:15,420
Oh, yes.
322
00:13:15,545 --> 00:13:19,173
And experienced teachers are
getting harder to find every day.
323
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
What do you suggest, my dear?
324
00:13:21,050 --> 00:13:24,512
I suggest we
contact Mr. Boynton.
325
00:13:24,637 --> 00:13:25,221
Thank you, dear.
326
00:13:25,346 --> 00:13:30,810
We'll... Oh, shut up then!
327
00:13:33,438 --> 00:13:34,981
I was talking to my daughter.
328
00:13:35,106 --> 00:13:35,940
But Walter's right, Daddy.
329
00:13:36,065 --> 00:13:37,859
We should get in
touch with Mr. Boynton.
330
00:13:37,984 --> 00:13:40,778
But meanwhile, we've got
to plan some delaying action.
331
00:13:40,903 --> 00:13:43,489
Well, this reminds
me of my army days.
332
00:13:43,614 --> 00:13:46,784
As an ex-Major, I shouldn't
have any trouble in deploying
333
00:13:46,909 --> 00:13:50,079
my forces in the most efficient
manner in this campaign.
334
00:13:50,204 --> 00:13:52,081
Now, Harriet, you get my shoes.
335
00:13:52,206 --> 00:13:53,082
Yes, sir.
336
00:13:53,207 --> 00:13:54,584
What should I do, Major?
337
00:13:54,709 --> 00:14:01,716
You?
338
00:14:03,634 --> 00:14:05,219
I'm at the edge
of the porch, sir.
339
00:14:05,344 --> 00:14:11,851
Now what?
340
00:14:11,976 --> 00:14:12,518
All out!
341
00:14:12,643 --> 00:14:15,354
Are you all ready for
your rehearsal, Connie?
342
00:14:15,480 --> 00:14:22,487
Yes, I'm ready, Mrs. Davis.
343
00:14:24,000 --> 00:14:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
344
00:14:34,040 --> 00:14:39,712
Oh, Connie, you look
perfectly stunning.
345
00:14:39,837 --> 00:14:46,052
I haven't seen a lovelier bride
since I wore that veil at my wedding.
346
00:14:46,177 --> 00:14:49,097
Well, it was certainly sweet of
you to lend it to me, Mrs. Davis.
347
00:14:49,222 --> 00:14:52,266
And borrowing that organ
was an absolute inspiration.
348
00:14:52,391 --> 00:14:54,977
Mr. LeBlanc should get
a very big kick out of that.
349
00:14:55,103 --> 00:14:58,981
Well, I wish it were Mr. Boynton
who was going to get the kick out of it.
350
00:14:59,107 --> 00:15:00,691
Well, I'm ready whenever he is.
351
00:15:00,817 --> 00:15:03,694
Oh, I'll answer it, dear.
352
00:15:06,948 --> 00:15:08,950
How do you do, Mrs. Davies?
353
00:15:09,075 --> 00:15:10,201
This is Judge Goodwin.
354
00:15:10,326 --> 00:15:11,119
Hello, Mrs. Davies.
355
00:15:11,244 --> 00:15:12,829
How do you do, Judge.
356
00:15:12,954 --> 00:15:13,955
Won't you come in?
357
00:15:14,080 --> 00:15:15,414
Thank you.
358
00:15:15,540 --> 00:15:18,417
Miss Brooks, but
you are too beautiful.
359
00:15:18,543 --> 00:15:20,002
For what?
360
00:15:20,128 --> 00:15:22,171
Oh, thank you.
361
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
Well, this is the
justice will marry us.
362
00:15:24,173 --> 00:15:25,508
Judge Goodwin, Miss Brooks.
363
00:15:25,633 --> 00:15:26,425
How do you do?
364
00:15:26,551 --> 00:15:27,677
I'm glad to know you, my dear.
365
00:15:27,802 --> 00:15:31,055
I must say you make
a ravishing bride.
366
00:15:31,180 --> 00:15:33,933
Well, I hope to someday.
367
00:15:34,058 --> 00:15:35,101
Someday.
368
00:15:35,226 --> 00:15:36,853
Aren't you being
married this afternoon?
369
00:15:36,978 --> 00:15:38,563
Oh, but of course we are.
370
00:15:38,688 --> 00:15:39,897
Judge, would you
mind opening the door?
371
00:15:40,022 --> 00:15:41,566
It's a bit warm in here.
372
00:15:41,691 --> 00:15:43,109
Please, please.
373
00:15:43,234 --> 00:15:46,279
I did not get a chance to explain
everything to the judge, Miss Brooks.
374
00:15:46,404 --> 00:15:48,489
I had papers to sign
and I sent a cable to
375
00:15:48,614 --> 00:15:51,159
Georgette telling her where
she was being married.
376
00:15:51,284 --> 00:15:53,244
But now it's all set, all set.
377
00:15:53,369 --> 00:15:55,288
Well, shall we proceed now?
378
00:15:55,413 --> 00:15:57,248
You have a selection
of services, folks.
379
00:15:57,373 --> 00:15:59,625
Will you have a lengthy
one or a brief one?
380
00:15:59,750 --> 00:16:01,586
Oh, the brief one by all means.
381
00:16:01,711 --> 00:16:06,507
I have a date to go
square dancing right after.
382
00:16:06,632 --> 00:16:08,092
Square dancing?
383
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
Isn't this a little
unusual, Mr. LeBlanc?
384
00:16:10,928 --> 00:16:13,306
Oh, Mr. LeBlanc
isn't going with me.
385
00:16:13,431 --> 00:16:14,307
He isn't?
386
00:16:14,432 --> 00:16:17,810
Oh no, I have a
date to go boating.
387
00:16:17,935 --> 00:16:18,978
I see.
388
00:16:19,103 --> 00:16:19,854
No, you don't.
389
00:16:19,979 --> 00:16:21,189
But you will in a minute.
390
00:16:21,314 --> 00:16:24,984
Miss Brooks, it's just a
proxy for one Georgette Duval.
391
00:16:25,109 --> 00:16:27,486
I have the papers
here that say when this
392
00:16:27,612 --> 00:16:30,323
ceremony is over, I am
married with Georgette.
393
00:16:30,448 --> 00:16:34,744
Well, I must say, this is one of the most
unusual ceremonies I've ever performed.
394
00:16:34,869 --> 00:16:36,454
Yes, me too.
395
00:16:36,579 --> 00:16:40,208
But we'd better get started if
Georgette's going to be married this month.
396
00:16:40,333 --> 00:16:45,296
For myself, I always say,
Quelle affaire, épouse de joint.
397
00:16:45,421 --> 00:16:46,297
What does that mean?
398
00:16:46,422 --> 00:16:48,925
Big deal, June Bride.
399
00:16:49,050 --> 00:16:50,384
Oh, I'll be a witness.
400
00:16:50,509 --> 00:16:51,636
And I'll be the other one.
401
00:16:51,761 --> 00:16:55,056
Well, all this is very highly
irregular, but I think in
402
00:16:55,181 --> 00:16:59,060
view of the circumstances, I
can waive the other witness.
403
00:16:59,185 --> 00:17:03,856
Shall we take up our
positions and begin?
404
00:17:10,238 --> 00:17:11,489
Dearly beloved,
405
00:17:11,614 --> 00:17:15,076
We are gathered together
to join this man and
406
00:17:15,201 --> 00:17:18,579
this woman in the holy
bonds of matrimony.
407
00:17:23,417 --> 00:17:27,046
Please, Mr. Davis, you're
not losing an English
408
00:17:27,171 --> 00:17:31,133
teacher, you're
gaining a French citizen.
409
00:17:31,259 --> 00:17:33,010
Carry on.
410
00:17:34,262 --> 00:17:37,723
An honorable estate,
and therefore not by any
411
00:17:37,848 --> 00:17:41,269
to be entered into,
unadvisedly or lightly.
412
00:17:44,146 --> 00:17:47,525
If anyone present knows of reason why this
man and this woman should not be united in
413
00:17:47,650 --> 00:17:51,153
matrimony, let him speak now, or forever
hold... You can't do this thing, Miss Brooks.
414
00:17:58,244 --> 00:18:00,871
Please, Harry, it's
practically done.
415
00:18:00,997 --> 00:18:03,874
If you and Mr. Conklin will just sit
down for a moment, we'll be finished.
416
00:18:04,000 --> 00:18:04,583
Sit down?
417
00:18:04,709 --> 00:18:06,961
It will just take a few
minutes more, Mr. Conklin.
418
00:18:07,086 --> 00:18:08,796
You keep out of this, LaBlanche.
419
00:18:08,921 --> 00:18:11,132
Miss Brooks isn't marrying
you because she loves you.
420
00:18:11,257 --> 00:18:12,091
Of course not.
421
00:18:12,216 --> 00:18:14,010
She's just doing me a favor.
422
00:18:14,135 --> 00:18:18,347
A favor?
423
00:18:18,472 --> 00:18:21,058
Big-hearted
Brooks, they call me.
424
00:18:21,183 --> 00:18:23,602
Uh, perhaps I'd better
explain, Miss Brooks.
425
00:18:23,728 --> 00:18:27,064
You see, Mr. Copland, Miss
Brooks is just a proxy for a girl in
426
00:18:27,189 --> 00:18:30,735
Paris who can only come to this
country when we are man and wife.
427
00:18:32,028 --> 00:18:34,613
Oh, you mean Miss Brooks
isn't really getting married at all?
428
00:18:34,739 --> 00:18:37,408
Don't sound so final, Harry.
429
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
But that's the idea.
430
00:18:39,327 --> 00:18:40,536
Well.
431
00:18:40,661 --> 00:18:43,372
May I proceed now?
432
00:18:43,497 --> 00:18:45,249
With your permission,
Mr. Coughlin.
433
00:18:45,374 --> 00:18:45,833
Oh, yes.
434
00:18:45,958 --> 00:18:46,417
Yes, of course.
435
00:18:46,542 --> 00:18:47,710
Go right ahead.
436
00:18:47,835 --> 00:18:52,631
Wait till I get my hands on
that blabbermouth Denton.
437
00:18:52,757 --> 00:18:53,466
Now, let's see.
438
00:18:53,591 --> 00:18:54,258
Where was I?
439
00:18:54,383 --> 00:18:57,261
Oh, yes.
440
00:18:57,386 --> 00:18:58,346
Thank you.
441
00:18:58,471 --> 00:19:01,849
If anyone present knows of reason why
this man and this woman should not be
442
00:19:01,974 --> 00:19:05,436
united in matrimony, let him speak
now or forever hold... Oh, the presses!
443
00:19:10,733 --> 00:19:12,485
I mean, stop this
wedding at once!
444
00:19:12,610 --> 00:19:15,821
Well, here comes
Blabbermouth now.
445
00:19:15,946 --> 00:19:17,573
You've made a
terrible mistake, Walter.
446
00:19:17,698 --> 00:19:18,366
I've made a mistake?
447
00:19:18,491 --> 00:19:20,451
Miss Brooks is the one
who's making the mistake.
448
00:19:20,576 --> 00:19:24,080
But fortunately, I'm
here in time to rectify it.
449
00:19:24,205 --> 00:19:29,043
Well, Chicago, have I or have I not
successfully completed my mission?
450
00:19:29,168 --> 00:19:33,631
You have done a
grand job, my boy.
451
00:19:33,756 --> 00:19:38,636
And I should like to be the first
one to shake you by the throat!
452
00:19:38,761 --> 00:19:41,180
Mr. Boynton, you
better come in now.
453
00:19:41,305 --> 00:19:44,058
Walter, I don't quite understand what you
meant about Miss Brooks getting married.
454
00:19:44,183 --> 00:19:47,603
I wish you'd tell me what
this is all about, Miss Brooks.
455
00:19:47,728 --> 00:19:49,897
Oh, please, Mr. Boynton, do
not get the wrong impression.
456
00:19:50,022 --> 00:19:53,901
This ceremony is
a mere formalité.
457
00:19:55,361 --> 00:19:59,407
Well, that ought to
put his mind at ease.
458
00:19:59,532 --> 00:20:02,076
This is terribly
sudden, isn't it?
459
00:20:02,201 --> 00:20:04,203
Oh, this is just a proxy
wedding, Mr. Boynton.
460
00:20:04,328 --> 00:20:06,914
Miss Brooks is substituting
for a girl in Paris.
461
00:20:07,039 --> 00:20:07,998
A girl in Paris?
462
00:20:08,124 --> 00:20:09,542
In Paris, yes.
463
00:20:09,667 --> 00:20:14,171
I wish I could
finish this ceremony.
464
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Yes, please go ahead.
465
00:20:17,758 --> 00:20:21,178
If anyone else present knows of reason
why this man and this woman should
466
00:20:21,303 --> 00:20:24,765
not be united in matrimony, let him
speak now or forever hold tablegram.
467
00:20:30,104 --> 00:20:32,231
Is there a Maurice LeBlanc here?
468
00:20:32,356 --> 00:20:34,316
I am Mr. LeBlanc.
469
00:20:38,446 --> 00:20:39,947
It's for Georgette.
470
00:20:40,072 --> 00:20:43,784
It says, please cancel
plans for proxy wedding.
471
00:20:43,909 --> 00:20:47,746
Jacques Poirot and I
were married this morning.
472
00:20:47,872 --> 00:20:49,999
Sorry, Georgette.
473
00:20:50,124 --> 00:20:51,000
P.S.
474
00:20:51,125 --> 00:20:53,544
Big deal, June bride.
475
00:20:56,755 --> 00:21:01,260
Well, I guess there isn't
anything for me to do around here.
476
00:21:01,385 --> 00:21:03,220
Just a minute, Judge.
477
00:21:03,345 --> 00:21:05,890
I don't think we should let all
these preparations go to waste.
478
00:21:06,015 --> 00:21:08,392
Why, Mr. Boyden,
whatever do you mean?
479
00:21:08,517 --> 00:21:11,645
You stand right where
you were, Miss Brooks.
480
00:21:11,770 --> 00:21:13,856
Right here, Mr. Boyden?
481
00:21:13,981 --> 00:21:15,399
Harriet and Walter,
you stand over there.
482
00:21:15,524 --> 00:21:17,735
Oh, isn't this wonderful?
483
00:21:17,860 --> 00:21:20,237
Mr. Cochran, Mr. LaBlanche,
you stand right there.
484
00:21:20,362 --> 00:21:21,489
Thank you.
485
00:21:22,490 --> 00:21:25,201
And now, Mr. Boyden?
486
00:21:25,326 --> 00:21:27,995
Thank you, Judge.
487
00:21:28,120 --> 00:21:32,374
Now we can have
our own square dance.
488
00:21:34,585 --> 00:21:36,795
If you please, Mrs. Davis.
489
00:21:36,921 --> 00:21:44,220
Oh, do-si-do and form a line.
490
00:21:44,345 --> 00:21:46,639
Come on in, the dancing's fine.
491
00:21:46,764 --> 00:21:47,806
Oh, look at me.
492
00:21:47,932 --> 00:21:54,939
Instead of being wet, I'm dancing with
a fella who's got corners on his head.
493
00:22:09,161 --> 00:22:10,454
I'm.
493
00:22:11,305 --> 00:23:11,292
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm