"Our Miss Brooks" Bones, Son of Cyrano
ID | 13207227 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" Bones, Son of Cyrano |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S02E02 - - Bones Son Of Cyrano |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 836378 |
Format | srt |
1
00:00:07,758 --> 00:00:14,765
I hope you don't mind
eating out here again, Connie.
2
00:00:17,893 --> 00:00:19,895
The dinette is busy.
3
00:00:20,020 --> 00:00:20,604
Busy?
4
00:00:20,729 --> 00:00:23,649
Minerva's entertaining
some of her friends.
5
00:00:23,774 --> 00:00:24,524
Really?
6
00:00:24,650 --> 00:00:24,942
Yes.
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,443
What kind of friends?
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,820
Other cats or mice?
9
00:00:28,946 --> 00:00:32,282
Just some cats from
the neighborhood.
10
00:00:32,407 --> 00:00:35,619
I'd much rather she'd
bring her friends home with
11
00:00:35,744 --> 00:00:39,414
her, though, than to be
out on the town all the time.
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,668
This way, she'll grow up
with a feeling of security.
13
00:00:42,793 --> 00:00:45,754
Minerva's certainly lucky to
have a wonderful mother like you.
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,924
Oh, Connie, before I
turned in last night, I
15
00:00:49,049 --> 00:00:52,886
overheard you and Mr. Boynton
here in the living room.
16
00:00:54,513 --> 00:00:56,431
Was it exciting?
17
00:00:56,556 --> 00:00:58,392
Well, what did you
hear, Mrs. Davis?
18
00:00:58,517 --> 00:00:59,768
Nothing.
19
00:00:59,893 --> 00:01:04,690
That's why I thought
it might be exciting.
20
00:01:06,358 --> 00:01:07,609
Well, it wasn't.
21
00:01:07,734 --> 00:01:12,531
He merely dropped in to borrow my
copy of Rustin's Cyrano de Bergerac.
22
00:01:12,656 --> 00:01:14,283
Cyrano de Bergerac?
23
00:01:14,408 --> 00:01:20,080
My goodness, I didn't know Mr. Boynton's
taste ran to such romantic literature.
24
00:01:20,205 --> 00:01:22,082
Well, it doesn't
exactly run to it.
25
00:01:22,207 --> 00:01:24,626
It has to be push.
26
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
I was rather surprised
when he asked me for it.
27
00:01:27,296 --> 00:01:29,298
Oh, Mrs. Davis, have
we any more cream?
28
00:01:29,423 --> 00:01:32,092
Well... I'll see, dear.
29
00:01:32,217 --> 00:01:36,138
I gave a big bowlful
to Minerva's friends.
30
00:01:36,263 --> 00:01:40,684
Maybe they haven't
finished it yet.
31
00:01:40,809 --> 00:01:42,352
Oh, don't bother, Mrs. Davis.
32
00:01:42,477 --> 00:01:45,272
I'll take my cereal
straight this morning.
33
00:01:45,397 --> 00:01:46,398
It's no bother.
34
00:01:46,523 --> 00:01:52,112
Minerva's getting
too fat anyway.
35
00:01:52,237 --> 00:01:53,238
Come in.
36
00:01:54,990 --> 00:01:55,782
Hi.
37
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
Oh, hello, Walter.
38
00:01:57,743 --> 00:01:59,494
Come on and sit down,
have some breakfast.
39
00:01:59,619 --> 00:02:01,705
No thanks, I
couldn't eat a thing.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,332
Not the way I feel.
41
00:02:03,457 --> 00:02:04,666
Are you ill?
42
00:02:04,791 --> 00:02:06,668
No, not physically.
43
00:02:06,793 --> 00:02:07,794
Mentally?
44
00:02:07,919 --> 00:02:09,963
No, not mentally either.
45
00:02:10,088 --> 00:02:13,925
I guess it's what you'd
call spiritual mal-de-mer.
46
00:02:14,051 --> 00:02:18,847
You know what they say, when love enters
the heart, appetite flees the stomach.
47
00:02:18,972 --> 00:02:20,557
Who says that?
48
00:02:20,682 --> 00:02:22,142
I don't know, I
guess I made it up.
49
00:02:22,267 --> 00:02:24,686
No wonder you don't feel well.
50
00:02:24,811 --> 00:02:25,729
Hello, Walter.
51
00:02:25,854 --> 00:02:26,563
Oh, hi, Mrs. Davis.
52
00:02:26,688 --> 00:02:28,690
Please, don't
mention food to me.
53
00:02:28,815 --> 00:02:30,734
He has spiritual malamare.
54
00:02:30,859 --> 00:02:31,360
Oh, dear.
55
00:02:31,485 --> 00:02:32,444
I'm so sorry.
56
00:02:32,569 --> 00:02:35,989
Did you take anything for it?
57
00:02:36,114 --> 00:02:39,242
No, this is something that
medicine can't reach, Mrs. Davis.
58
00:02:39,368 --> 00:02:42,496
But while you're up, I will
have some scrambled eggs.
59
00:02:42,621 --> 00:02:48,293
Well, the thought of nourishment
repels me, but I want to suffer.
60
00:02:48,418 --> 00:02:51,046
I'm making some wheat
cakes for myself, Walter.
61
00:02:51,171 --> 00:02:53,465
I'll give them to
you with your eggs.
62
00:02:53,590 --> 00:02:57,552
And a few tired old rolls
if you got them handy.
63
00:02:57,677 --> 00:02:59,888
And now let's see, what
was I talking about again?
64
00:03:00,013 --> 00:03:02,474
About love killing
your appetite.
65
00:03:02,599 --> 00:03:04,142
Oh, oh yeah.
66
00:03:04,267 --> 00:03:06,019
No, I'm really
worried, Miss Brooks.
67
00:03:06,144 --> 00:03:09,189
Harriet Conklin's been very
cool to me the past few days.
68
00:03:09,314 --> 00:03:09,648
Why?
69
00:03:09,773 --> 00:03:12,401
Have you been eating
at her house too?
70
00:03:12,526 --> 00:03:13,568
No, it isn't that.
71
00:03:13,693 --> 00:03:15,987
It's the poetry she's
been getting lately.
72
00:03:16,113 --> 00:03:16,530
Poetry?
73
00:03:16,655 --> 00:03:17,406
From whom?
74
00:03:17,531 --> 00:03:18,573
Well, that's just the trouble.
75
00:03:18,698 --> 00:03:20,075
I don't know who from.
76
00:03:20,200 --> 00:03:21,701
You don't know from whom?
77
00:03:21,827 --> 00:03:25,455
I don't know from nothing.
78
00:03:25,580 --> 00:03:28,583
But somebody's been
writing her love lyrics like mad.
79
00:03:28,708 --> 00:03:31,002
And I suspect that the
sender of those lurid
80
00:03:31,128 --> 00:03:33,463
notes works around
the cafeteria someplace.
81
00:03:33,588 --> 00:03:34,840
Well, why the cafeteria?
82
00:03:34,965 --> 00:03:37,050
Well, because that's where
she receives most of them.
83
00:03:37,175 --> 00:03:40,971
You see, whoever's writing the poetry
has been sneaking it into her desserts.
84
00:03:41,096 --> 00:03:42,389
Well, how did you find that out?
85
00:03:42,514 --> 00:03:46,393
Well, I've been suspicious for over a week now, so
yesterday when Harriet wasn't looking, I switched
86
00:03:46,518 --> 00:03:50,522
desserts with her, and sure enough, tucked right
in the middle of my chocolate eclair, Omar Khayyam.
87
00:03:54,192 --> 00:03:56,403
At least I think it
was Omar Khayyam.
88
00:03:56,528 --> 00:03:57,362
You mean you're not sure?
89
00:03:57,487 --> 00:04:00,282
Well, it was pretty gooey.
90
00:04:00,407 --> 00:04:04,035
That's Omar Khayyam, Oliver.
91
00:04:04,161 --> 00:04:05,704
Here are your
wheat cakes, Walter.
92
00:04:05,829 --> 00:04:08,290
Oh, thanks, Mrs. Davis.
93
00:04:08,415 --> 00:04:11,334
Well, this thing's got me
all at sea, Miss Brooks.
94
00:04:11,460 --> 00:04:12,627
I can't sleep at night.
95
00:04:12,752 --> 00:04:14,045
I can't study right.
96
00:04:14,171 --> 00:04:15,380
I can't eat.
97
00:04:15,505 --> 00:04:16,047
I know.
98
00:04:16,173 --> 00:04:17,841
Here's the syrup.
99
00:04:17,966 --> 00:04:18,383
Oh, thanks.
100
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
And some more
butter, too, please.
101
00:04:20,093 --> 00:04:21,845
Oh, sorry.
102
00:04:21,970 --> 00:04:25,098
Well, Harriet's just like any
other adolescent, Walter.
103
00:04:25,223 --> 00:04:28,310
She's intrigued by the
idea of a secret admirer.
104
00:04:28,435 --> 00:04:32,939
You know, receiving anonymous
poetry is very romantic to a young girl.
105
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
Oh, can you remember
receiving any poetry, Miss Brooks?
106
00:04:36,193 --> 00:04:40,280
Back there when you
were young, I mean?
107
00:04:40,405 --> 00:04:41,865
Just once, Walter.
108
00:04:41,990 --> 00:04:48,330
Henry Wadsworth Longfellow sent
me the original copy of A Vengeance.
109
00:04:48,455 --> 00:04:50,665
Ah, you're kidding me.
110
00:04:50,790 --> 00:04:55,420
Why, you must have been a
baby when Longfellow was alive.
111
00:04:55,545 --> 00:05:02,093
I was big for my age.
112
00:05:02,219 --> 00:05:05,430
You know, Walter, there's
only one thing left for you to
113
00:05:05,555 --> 00:05:08,850
do, and that is beat this
unknown rival at his own game.
114
00:05:08,975 --> 00:05:11,269
You mean that I should send
her some anonymous poems
115
00:05:11,394 --> 00:05:13,522
and then later on tell
her it was me all along?
116
00:05:13,647 --> 00:05:14,147
Exactly.
117
00:05:14,272 --> 00:05:16,733
There, now don't
you feel better?
118
00:05:16,858 --> 00:05:19,236
Yeah, yeah, I certainly do.
119
00:05:19,361 --> 00:05:20,695
Here are your ratings, Walter.
120
00:05:20,820 --> 00:05:22,572
Oh, thanks, Mrs. Davis.
121
00:05:22,697 --> 00:05:27,202
Say, on second thought, I
think I will have some breakfast.
122
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
What do you got in the house?
123
00:05:29,120 --> 00:05:30,288
Careful, Mrs. Davis.
124
00:05:30,413 --> 00:05:36,002
If you mention Minerva's
friends, they're cooked.
125
00:05:38,296 --> 00:05:41,132
My favorite bit of verse is quite
similar to the one you've written.
126
00:05:41,258 --> 00:05:44,761
It's one of the loveliest passages
in Rostam's Cyrano de Bergerac.
127
00:05:44,886 --> 00:05:45,595
Sit down, Walter.
128
00:05:45,720 --> 00:05:47,973
I'll write it out for you.
129
00:05:48,098 --> 00:05:55,021
You may find use for it in
your pursuit of the fair Harriet.
130
00:05:55,146 --> 00:05:58,233
Oh, gosh, you certainly have
beautiful handwriting, Mr. Boynton.
131
00:05:58,358 --> 00:06:00,443
Harriet Conklin practically
swoons every time
132
00:06:00,569 --> 00:06:02,529
you write the questions
on the blackboard.
133
00:06:02,654 --> 00:06:04,281
But please, don't
bother writing it out.
134
00:06:04,406 --> 00:06:07,075
I'm sure she'd prefer
my poem, really.
135
00:06:07,200 --> 00:06:08,660
Well, all right, Walter.
136
00:06:08,785 --> 00:06:11,538
But the Cyrano passage
is pretty good, too.
137
00:06:11,663 --> 00:06:13,498
It goes like this.
138
00:06:13,623 --> 00:06:17,502
Your name hangs in my
heart like a bell's tongue.
139
00:06:17,627 --> 00:06:22,966
Nevermore with love I tremble, and the
bell swings, and then your name rings out.
140
00:06:23,091 --> 00:06:27,178
Everything you do
lives in my heart.
141
00:06:32,017 --> 00:06:38,982
Go ahead and write.
142
00:06:43,945 --> 00:06:45,155
Busy, Miss Brooks?
143
00:06:45,280 --> 00:06:47,198
Oh, I was just going to
sharpen these pencils, Harriet.
144
00:06:47,324 --> 00:06:48,908
But what's new?
145
00:06:49,034 --> 00:06:50,201
Oh, plenty.
146
00:06:50,327 --> 00:06:53,872
I just found another poem that was
smuggled into my history book, Miss Brooks.
147
00:06:53,997 --> 00:06:55,915
And I know who put it there.
148
00:06:56,041 --> 00:06:59,419
At last I know who
my secret admirer is.
149
00:06:59,544 --> 00:07:01,379
Really, Olivia?
150
00:07:01,504 --> 00:07:03,256
I mean, Harriet?
151
00:07:03,381 --> 00:07:04,174
How did you find out?
152
00:07:04,299 --> 00:07:06,384
Oh, I recognized
his handwriting.
153
00:07:06,509 --> 00:07:09,721
Every time I've seen it,
I've practically swooned.
154
00:07:09,846 --> 00:07:13,391
At first I couldn't believe it, but
then I said to myself, why not?
155
00:07:13,516 --> 00:07:15,602
Men get crushes
just like girls do.
156
00:07:15,727 --> 00:07:17,604
Sometimes worse.
157
00:07:17,729 --> 00:07:21,816
It's very hard for me to
tell you this, Miss Brooks.
158
00:07:21,941 --> 00:07:24,569
You know how I've always
rooted for your romance.
159
00:07:24,694 --> 00:07:27,822
You've been right on
the 50-yard line, Harriet.
160
00:07:27,947 --> 00:07:30,617
But, well, this thing is bigger
than you and me, Miss Brooks.
161
00:07:30,742 --> 00:07:32,243
It's bigger than all of us.
162
00:07:32,369 --> 00:07:35,664
Well, maybe we can
chop it down to size.
163
00:07:35,789 --> 00:07:38,458
Who do you think is the
history book smuggler?
164
00:07:38,583 --> 00:07:44,255
It's... It's, uh... Well, he's
older than I am, Miss Brooks.
165
00:07:44,381 --> 00:07:48,885
Do you think an older man could
become infatuated with a woman my age?
166
00:07:49,010 --> 00:07:53,682
It happens every
day in the Ozarks.
167
00:07:53,807 --> 00:07:57,227
Now, I don't mean to tease you
about this thing, Harriet, but you're
168
00:07:57,352 --> 00:08:00,939
a very sweet, sensitive girl,
and I wouldn't like to see you hurt.
169
00:08:01,064 --> 00:08:04,317
As a matter of fact, the first man
I had a crush on was older than I
170
00:08:04,442 --> 00:08:08,238
was, and because of the difference
in our ages, the romance got nowhere.
171
00:08:08,363 --> 00:08:09,948
How old were you both?
172
00:08:10,073 --> 00:08:13,618
Well, as I recall, I
was 14 and he was 68.
173
00:08:13,743 --> 00:08:18,748
I was pretty sensible
about it, though.
174
00:08:18,873 --> 00:08:21,835
I finally figured out
that by the time I
175
00:08:21,960 --> 00:08:25,255
had come of age, he
would have already went.
176
00:08:25,380 --> 00:08:28,174
And don't quote me
to my English class.
177
00:08:28,299 --> 00:08:30,009
Oh, now you're teasing
me, Miss Brooks.
178
00:08:30,135 --> 00:08:31,720
And this is a very
serious matter.
179
00:08:31,845 --> 00:08:35,014
I've got to let him know
that I know who he is.
180
00:08:35,140 --> 00:08:36,516
Well, how are you
going to do that?
181
00:08:36,641 --> 00:08:38,268
Oh, in a very subtle manner.
182
00:08:38,393 --> 00:08:41,187
I'm just going to hand
back his poem to him without
183
00:08:41,312 --> 00:08:43,898
saying a word, and then
he'll know that I know.
184
00:08:44,023 --> 00:08:45,734
Oh, can I borrow this
envelope, Miss Brooks?
185
00:08:45,859 --> 00:08:47,444
I don't want to lose
it before I meet him.
186
00:08:47,569 --> 00:08:48,945
Oh, help yourself, Harriet.
187
00:08:49,070 --> 00:08:51,865
It's just the one my allotment
of report cards came in.
188
00:08:51,990 --> 00:08:53,992
I'll have to continue this
discussion later, dear.
189
00:08:54,117 --> 00:08:55,785
I've got to sharpen
these pencils.
190
00:08:55,910 --> 00:08:56,911
Oh, sure.
191
00:08:59,164 --> 00:09:01,124
Poor Miss Brooks.
192
00:09:01,249 --> 00:09:02,709
But that's life, I guess.
193
00:09:02,834 --> 00:09:05,795
The eternal triangle.
194
00:09:05,920 --> 00:09:07,046
Oh, good morning, Harriet.
195
00:09:07,172 --> 00:09:08,381
Have you seen Miss Brooks?
196
00:09:08,506 --> 00:09:09,424
Oh, Mr. Boynton.
197
00:09:09,549 --> 00:09:10,884
Dear Mr. Boynton.
198
00:09:11,009 --> 00:09:12,469
Here, Mr. Boynton.
199
00:09:12,594 --> 00:09:14,095
Au revoir, Mr. Boynton.
200
00:09:14,220 --> 00:09:14,220
Huh?
201
00:09:14,304 --> 00:09:15,054
Harriet!
202
00:09:15,180 --> 00:09:17,932
What's in this envelope?
203
00:09:23,438 --> 00:09:24,856
For Miss Brooks.
204
00:09:24,981 --> 00:09:28,067
I guess she wants
me to give it to her.
205
00:09:28,193 --> 00:09:29,152
Oh, hi, Mr. Boynton.
206
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
Hi, Miss Brooks.
207
00:09:30,403 --> 00:09:33,490
I just dropped in to tell you how
much I enjoyed reading Cyrano.
208
00:09:33,615 --> 00:09:33,948
Oh?
209
00:09:34,073 --> 00:09:38,077
There are several passages in it
that really remind me of my youth.
210
00:09:38,203 --> 00:09:40,205
I was a romantic kid, all right.
211
00:09:40,330 --> 00:09:41,331
Then were the days.
212
00:09:41,456 --> 00:09:44,584
Yes.
213
00:09:44,709 --> 00:09:47,295
In those days, I had
a lot more, if you'll
214
00:09:47,420 --> 00:09:50,173
excuse the expression,
intestinal fortitude.
215
00:09:50,298 --> 00:09:54,719
You mean concerning, you
should excuse the expression, girl?
216
00:09:54,844 --> 00:09:56,137
Well, yes.
217
00:09:56,262 --> 00:09:59,140
You'll never believe this,
but I even wrote poetry.
218
00:09:59,265 --> 00:10:00,433
Oh, isn't that silly?
219
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
No, I don't think
it's silly at all.
220
00:10:02,560 --> 00:10:03,061
You don't?
221
00:10:03,186 --> 00:10:03,978
No.
222
00:10:04,103 --> 00:10:10,527
Well, Miss Brooks, if I were to... Well,
that is, if you were to... Yes, Mr. Barnes?
223
00:10:10,652 --> 00:10:15,073
Well, what I'm trying to say is,
in your honest opinion... Yes?
224
00:10:15,198 --> 00:10:16,658
You were saying?
225
00:10:16,783 --> 00:10:18,368
Do you think it looks like rain?
226
00:10:18,493 --> 00:10:23,248
It's begun to cloud up already.
227
00:10:23,373 --> 00:10:24,666
Well, I've got to
be running along.
228
00:10:24,791 --> 00:10:26,918
Maybe we can discuss
Cyrano again at lunch.
229
00:10:27,043 --> 00:10:29,546
All right, but I must
say I'm a little surprised
230
00:10:29,671 --> 00:10:32,006
at your interest in
such amorous literature.
231
00:10:32,131 --> 00:10:34,968
Maybe you've underestimated
me, Miss Brooks.
232
00:10:35,093 --> 00:10:36,469
Underestimated you?
233
00:10:36,594 --> 00:10:39,973
Yes, I... Oh, this
envelope, it's for you.
234
00:10:40,098 --> 00:10:41,432
For me?
235
00:10:41,558 --> 00:10:41,599
Mm-hmm.
236
00:10:41,724 --> 00:10:43,309
Well, so long, Miss Brooks.
237
00:10:43,434 --> 00:10:45,728
Oh, but Mr. Boynton!
238
00:10:47,063 --> 00:10:50,859
Oh, what's this all about?
239
00:10:50,984 --> 00:10:57,991
Your name hangs in my heart like a bell's
tongue, and evermore with love I tremble.
240
00:10:59,492 --> 00:11:02,871
And the bell swings,
and then your name rings
241
00:11:02,996 --> 00:11:06,499
out, and everything
you do lives in my heart.
242
00:11:09,878 --> 00:11:16,843
Why, Mr. Boynton, you
underestimated dog, you!
243
00:11:20,722 --> 00:11:23,141
All set, Miss Brooks.
244
00:11:28,062 --> 00:11:31,649
Oh, gosh, now that I've got
this jello, I really don't want it.
245
00:11:31,774 --> 00:11:33,401
In case of big eyes, I guess.
246
00:11:33,526 --> 00:11:36,738
Well, they'll do until a
big pair comes along.
247
00:11:36,863 --> 00:11:38,573
Maybe you'd like
it, Miss Brooks.
248
00:11:38,698 --> 00:11:41,993
Oh, thanks, Mr. Barton.
249
00:11:42,118 --> 00:11:45,038
Well, you're in a very gay mood.
250
00:11:45,163 --> 00:11:48,041
Well, everything suddenly
seems brighter, don't you think?
251
00:11:48,166 --> 00:11:49,667
Brighter?
252
00:11:49,792 --> 00:11:52,337
Oh, you mean the
appearance of the cafeteria.
253
00:11:52,462 --> 00:11:54,380
Yeah, they put a lot
of flower pots around.
254
00:11:54,505 --> 00:11:56,215
I'm crazy about flowers.
255
00:11:56,341 --> 00:11:58,259
I've ordered some
from my biology lab.
256
00:11:58,384 --> 00:12:01,471
They certainly do a lot to relieve
the drabness of a classroom.
257
00:12:01,596 --> 00:12:02,722
So do you.
258
00:12:03,890 --> 00:12:07,602
I mean, aren't flower pots a kind
of expensive luxury for a teacher?
259
00:12:07,727 --> 00:12:09,354
Well, they don't
cost anything at all.
260
00:12:09,479 --> 00:12:11,481
Mr. Conklin gets them
from the school nursery.
261
00:12:11,606 --> 00:12:11,689
Oh?
262
00:12:11,814 --> 00:12:13,608
You simply tell him how
many you want, he signs
263
00:12:13,733 --> 00:12:15,485
a requisition, and
that's all there is to it.
264
00:12:15,610 --> 00:12:17,153
You ought to get
some for your room.
265
00:12:17,278 --> 00:12:17,820
Oh, I don't know.
266
00:12:17,946 --> 00:12:19,364
It's pretty crowded
in there already.
267
00:12:19,489 --> 00:12:20,740
Where would I put them?
268
00:12:20,865 --> 00:12:22,241
On the windowsills.
269
00:12:22,367 --> 00:12:23,326
That's right.
270
00:12:23,451 --> 00:12:26,579
The students who are sitting there
already could hold them in their lap.
271
00:12:26,704 --> 00:12:30,416
I suggest you order the
small size pots, Miss Brooks.
272
00:12:30,541 --> 00:12:33,378
Those little ones are very cute.
273
00:12:33,503 --> 00:12:35,880
I'll drop into your room after
school and take a look at them.
274
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
All right, Mr. Bynum.
275
00:12:37,590 --> 00:12:41,344
Then maybe we could take a ride this
afternoon and park somewhere for a while.
276
00:12:41,469 --> 00:12:45,139
We have so much to talk about.
277
00:12:45,264 --> 00:12:48,601
Look, Mr. Boyden, thanks for
the jello, but I think I'd better get
278
00:12:48,726 --> 00:12:52,355
back to the class and make out
my requisition for those flower pods.
279
00:12:52,480 --> 00:12:53,272
All right, Miss Brooks, bye.
280
00:12:53,398 --> 00:12:58,653
Is that all you have
to say, just goodbye?
281
00:12:58,778 --> 00:13:02,991
Uh, how did you like the jello?
282
00:13:03,116 --> 00:13:03,950
Wonderful.
283
00:13:04,075 --> 00:13:09,038
Just wonderful.
284
00:13:15,211 --> 00:13:21,509
So, I would like a dozen
small flower pots for my room.
285
00:13:23,511 --> 00:13:25,304
It's me, Bones.
286
00:13:25,430 --> 00:13:26,973
Oh, how are you, Bones?
287
00:13:27,098 --> 00:13:28,933
Oh, I ain't so
good, Miss Brooks.
288
00:13:29,058 --> 00:13:30,268
I got a problem.
289
00:13:30,393 --> 00:13:32,603
That's fairly obvious.
290
00:13:32,729 --> 00:13:34,439
It's about Harriet Conklin.
291
00:13:34,564 --> 00:13:37,984
Walter Denton's my best friend,
and I know he's gone on Harriet.
292
00:13:38,109 --> 00:13:39,902
But I'm gone on her, too.
293
00:13:40,028 --> 00:13:42,530
So gone on her, it's even
affecting my schoolwork.
294
00:13:42,655 --> 00:13:44,157
Your schoolwork?
295
00:13:44,282 --> 00:13:45,700
Sure.
296
00:13:45,825 --> 00:13:48,494
On my last English
test, I got 18, didn't I?
297
00:13:48,619 --> 00:13:50,204
That's right.
298
00:13:50,329 --> 00:13:54,000
And on the one
before, you got 19.
299
00:13:54,125 --> 00:13:55,126
See?
300
00:13:57,628 --> 00:14:00,131
Gosh, I wouldn't want Harriet
to find out how I feel about her.
301
00:14:00,256 --> 00:14:02,925
I'd just like to
worship her from afar.
302
00:14:03,051 --> 00:14:05,678
Believe me, Bones, and
I speak from experience.
303
00:14:05,803 --> 00:14:09,223
It's no fun from that distance.
304
00:14:09,348 --> 00:14:11,059
I got a little secret
for you, Miss Brooks.
305
00:14:11,184 --> 00:14:14,312
I've been smuggling little notes to
Harriet every day without signing them.
306
00:14:14,437 --> 00:14:16,105
So you're the one.
307
00:14:16,230 --> 00:14:16,981
What one?
308
00:14:17,106 --> 00:14:21,444
The one who's been slipping
Omar Khayyam into Harriet's eclairs.
309
00:14:21,569 --> 00:14:23,654
That's right, only I lost
the book somewhere
310
00:14:23,780 --> 00:14:25,698
and I had to make up
today's poem myself.
311
00:14:25,823 --> 00:14:27,283
That's why I came
to you, Miss Brooks.
312
00:14:27,408 --> 00:14:29,327
I want you to hear it
and tell me if it's okay.
313
00:14:29,452 --> 00:14:32,663
All right, Bones, go ahead.
314
00:14:32,789 --> 00:14:33,998
To Harriet.
315
00:14:34,123 --> 00:14:37,335
Oh, I love the dear silver
that ain't in your hair and
316
00:14:37,460 --> 00:14:40,546
the brow that ain't furrowed
or wrinkled with care.
317
00:14:40,671 --> 00:14:43,800
I kiss the dear fingers,
not toil worn for me.
318
00:14:43,925 --> 00:14:47,303
Oh, I love you, dear Harriet.
319
00:14:47,428 --> 00:14:49,555
What's the next line, Bones?
320
00:14:49,680 --> 00:14:56,687
Well, I couldn't think of another
original, so I just put down Mother McCree.
321
00:14:58,481 --> 00:15:00,775
What's your honest
opinion of it, Miss Brooks?
322
00:15:00,900 --> 00:15:04,779
Well, my honest opinion,
Bones, is that it's pretty repugnant.
323
00:15:04,904 --> 00:15:05,738
No kidding!
324
00:15:05,863 --> 00:15:08,825
And it's the first
poem I ever wrote, too.
325
00:15:08,950 --> 00:15:10,159
Amazing.
326
00:15:10,284 --> 00:15:15,623
I've known poets who've written for
years without ever getting that repugnant.
327
00:15:15,748 --> 00:15:17,834
But Bones, if you really
want to make a hit with
328
00:15:17,959 --> 00:15:20,294
Harriet, you should give
her a different type of poem.
329
00:15:20,419 --> 00:15:21,921
What do you mean, Miss Brooks?
330
00:15:22,046 --> 00:15:27,510
Well, something like... Wait a minute, I
have a poem right here that you can borrow.
331
00:15:27,635 --> 00:15:32,056
And it's all written
out for you, too.
332
00:15:32,181 --> 00:15:38,688
Your name hangs in my heart like a bell's
tongue, and evermore with love I tremble.
333
00:15:38,813 --> 00:15:40,982
What's a bell's
tongue, Miss Brooks?
334
00:15:41,107 --> 00:15:44,694
It's right in front of
the bell's tonsils, Bob.
335
00:15:44,819 --> 00:15:46,320
Read the rest of it.
336
00:15:46,445 --> 00:15:50,283
And the bell swings, and
then your name rings out.
337
00:15:50,408 --> 00:15:53,494
And everything you
do lives in my heart.
338
00:15:53,619 --> 00:15:55,121
Well, what do you think?
339
00:15:55,246 --> 00:15:55,997
Keen.
340
00:15:56,122 --> 00:16:01,210
What I like about it, it's just the
right size to fit into a jelly donut.
341
00:16:01,335 --> 00:16:03,546
I'll go over to the
cafeteria right now.
342
00:16:03,671 --> 00:16:04,422
Oh, wait a minute, Bones.
343
00:16:04,547 --> 00:16:06,174
Before you go, will
you do me a favor?
344
00:16:06,299 --> 00:16:06,549
Sure, Ms.
345
00:16:06,674 --> 00:16:06,716
Brooks.
346
00:16:06,841 --> 00:16:07,216
What is it?
347
00:16:07,341 --> 00:16:09,719
Take this requisition
to Mr. Conklin's office.
348
00:16:09,844 --> 00:16:11,387
Sure, right away.
349
00:16:11,512 --> 00:16:14,182
And remember, no detours.
350
00:16:14,307 --> 00:16:16,726
I want to get those flower
pots as soon as possible.
351
00:16:16,851 --> 00:16:17,059
Okay, Ms.
352
00:16:17,185 --> 00:16:17,268
Brooks.
353
00:16:17,393 --> 00:16:20,605
And thanks a lot for the poem.
354
00:16:20,730 --> 00:16:23,733
You're welcome.
355
00:16:23,858 --> 00:16:23,858
Bye.
356
00:16:23,983 --> 00:16:25,568
Mother McCree?
357
00:16:33,075 --> 00:16:34,911
Well, if it isn't Von Snodgrass!
358
00:16:35,036 --> 00:16:36,245
Oh, gosh, Harriet!
359
00:16:36,370 --> 00:16:38,122
Just the one I wanted to see.
360
00:16:38,247 --> 00:16:43,711
Uh, Harriet, even though your wall is
girl, well, uh, what I mean is... Gosh.
361
00:16:43,836 --> 00:16:45,254
Oh, Harriet, I can't help it.
362
00:16:45,379 --> 00:16:48,007
I just gotta tell you how
I feel about you, Harriet.
363
00:16:48,132 --> 00:16:52,511
Harriet, I think
you're repugnant.
364
00:16:52,637 --> 00:16:53,262
What?
365
00:16:53,387 --> 00:16:55,598
Yeah, I felt it
right from the start.
366
00:16:55,723 --> 00:16:57,433
Harriet, there's something
I want you to have.
367
00:16:57,558 --> 00:16:59,477
Here, take it.
368
00:16:59,602 --> 00:17:04,148
I can't talk to you right now.
369
00:17:04,273 --> 00:17:07,193
I have to run over and deliver a
message as soon as I have lunch.
370
00:17:07,318 --> 00:17:08,027
Goodbye, Harriet.
371
00:17:08,152 --> 00:17:10,029
So long, everybody.
372
00:17:10,154 --> 00:17:11,489
What's the matter with him?
373
00:17:11,614 --> 00:17:12,490
Golly, I don't know.
374
00:17:12,615 --> 00:17:14,325
He seems awfully mixed up.
375
00:17:14,450 --> 00:17:17,536
First he told me I was repugnant,
and then he gave me this note.
376
00:17:17,662 --> 00:17:17,954
A note?
377
00:17:18,079 --> 00:17:19,330
Well, what does it say?
378
00:17:19,455 --> 00:17:21,040
Let's see.
379
00:17:21,165 --> 00:17:22,500
Why, I don't understand it.
380
00:17:22,625 --> 00:17:29,632
It says, I would like a dozen
small flower pots for my windowsill.
381
00:17:31,092 --> 00:17:33,844
I have summoned
Miss Brooks, Bones.
382
00:17:33,970 --> 00:17:40,059
Now then, tell me, your positive Miss
Brooks told you to give this note to me?
383
00:17:40,184 --> 00:17:41,519
Yes, sir.
384
00:17:41,644 --> 00:17:42,853
I see.
385
00:17:42,979 --> 00:17:44,021
That will be all, Bones.
386
00:17:44,146 --> 00:17:44,730
Thank you.
387
00:17:44,855 --> 00:17:46,357
Yes, Mr. Conklin.
388
00:17:46,482 --> 00:17:47,942
Goodbye, sir.
389
00:17:50,778 --> 00:17:52,154
Incredible.
390
00:17:52,280 --> 00:17:53,739
Me?
391
00:17:55,000 --> 00:18:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
392
00:18:07,545 --> 00:18:09,714
Yes, it's possible.
393
00:18:14,260 --> 00:18:21,976
Your name hangs in my heart like a bell's
tongue, and evermore with love I tremble.
394
00:18:22,101 --> 00:18:23,686
Oh, really?
395
00:18:27,356 --> 00:18:28,858
You sent for me, Mr. Conklin?
396
00:18:28,983 --> 00:18:30,318
Yes, I did, Miss Brooks.
397
00:18:30,443 --> 00:18:31,485
Sit down, won't you?
398
00:18:31,610 --> 00:18:32,862
Oh, thanks.
399
00:18:32,987 --> 00:18:36,282
Miss Brooks, I don't
quite know how to begin.
400
00:18:36,407 --> 00:18:39,869
I mean, I received
your note, of course, but
401
00:18:39,994 --> 00:18:43,456
I never suspected
you felt the way you do.
402
00:18:43,581 --> 00:18:47,376
Well, I didn't decide until
quite recently, Mr. Conklin.
403
00:18:47,501 --> 00:18:49,754
But, Miss Brooks,
knowing Mrs. Conklin as
404
00:18:49,879 --> 00:18:52,506
well as you do, what do
you suppose she'd say?
405
00:18:52,631 --> 00:18:55,926
Don't you think
she'd like the idea?
406
00:18:56,052 --> 00:18:57,636
Like the idea?
407
00:18:57,762 --> 00:18:59,555
Well, look,
Mr. Conklin, aren't you
408
00:18:59,680 --> 00:19:02,141
exaggerating the
importance of my little note?
409
00:19:02,266 --> 00:19:04,769
After all, I'm not
asking for the moon.
410
00:19:04,894 --> 00:19:08,439
All I want is some little ones.
411
00:19:15,154 --> 00:19:17,031
Little ones?
412
00:19:17,156 --> 00:19:17,782
Yes.
413
00:19:17,907 --> 00:19:22,036
I've got as much right to them
as anybody else, haven't I?
414
00:19:22,161 --> 00:19:27,917
But Miss Brooks... Well, if a
dozen is too many, I'll settle for six.
415
00:19:28,042 --> 00:19:33,422
But if you don't mind, I'd like to
have them by the end of the day.
416
00:19:33,547 --> 00:19:36,425
Miss Brooks, you have
been working very hard
417
00:19:36,550 --> 00:19:40,054
recently, and I know
conditions here aren't too good.
418
00:19:40,179 --> 00:19:42,390
That's one of the
reasons I want them.
419
00:19:42,515 --> 00:19:45,559
Let me review this request.
420
00:19:45,684 --> 00:19:49,480
You say you want six little
ones by the end of the day?
421
00:19:49,605 --> 00:19:54,026
Yes, I'd like to string
them along my windowsill.
422
00:19:54,151 --> 00:19:56,821
String them along
your windowsill?
423
00:19:56,946 --> 00:20:01,617
Well, that's better than letting
them lie around in the nursery, isn't it?
424
00:20:01,742 --> 00:20:03,786
Miss Brooks, what
are you talking about?
425
00:20:03,911 --> 00:20:05,830
Flower pots.
426
00:20:05,955 --> 00:20:08,958
I want you to sign that
requisition for me, Mr. Conklin.
427
00:20:09,083 --> 00:20:09,875
Requisition?
428
00:20:10,000 --> 00:20:11,544
I haven't got any requisition.
429
00:20:11,669 --> 00:20:14,380
Here's what Bones brought me.
430
00:20:14,505 --> 00:20:17,591
Your name hangs
in my heart like a bell.
431
00:20:17,716 --> 00:20:20,261
Oh, no!
432
00:20:20,386 --> 00:20:22,555
Excuse me, David, there's
been a dreadful mistake.
433
00:20:22,680 --> 00:20:24,140
What are you
talking about, Harriet?
434
00:20:24,265 --> 00:20:25,850
Why aren't you in your
classroom, Denton?
435
00:20:25,975 --> 00:20:27,601
It was Bones'
mistake, Mr. Conklin.
436
00:20:27,726 --> 00:20:29,520
I guess I got excited, sir.
437
00:20:29,645 --> 00:20:30,604
Pardon me, Mr. Conklin.
438
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
What is this, a convention?
439
00:20:33,441 --> 00:20:35,609
I heard you were called up
on the carpet, Miss Brooks.
440
00:20:35,734 --> 00:20:36,735
Anything I can do?
441
00:20:36,861 --> 00:20:39,572
No, just cover me with it.
442
00:20:39,697 --> 00:20:41,574
What is going on here?
443
00:20:41,699 --> 00:20:42,908
Don't you see, Daddy?
444
00:20:43,033 --> 00:20:46,120
Bones gave you the poem he was
planning on giving me by mistake.
445
00:20:46,245 --> 00:20:48,789
Yeah, but he wasn't the only
one that gave Harriet a poem.
446
00:20:48,914 --> 00:20:49,832
I did, too.
447
00:20:49,957 --> 00:20:51,709
I put it in her history book.
448
00:20:51,834 --> 00:20:52,376
What?
449
00:20:52,501 --> 00:20:54,545
Yeah, but it
wasn't my idea, sir.
450
00:20:54,670 --> 00:20:56,422
Then whose idea was it?
451
00:20:56,547 --> 00:20:58,466
That I refuse to say.
452
00:20:58,591 --> 00:21:05,598
Do they take women
in the Foreign Legion?
453
00:21:08,350 --> 00:21:10,811
I have had just about
enough of this nonsense.
454
00:21:10,936 --> 00:21:12,480
Now clear out of
my office, all of you.
455
00:21:12,605 --> 00:21:15,399
And here, Bones, take this
ridiculous poem with you.
456
00:21:15,524 --> 00:21:16,317
Well, it ain't mine, sir.
457
00:21:16,442 --> 00:21:17,568
Miss Brooks gave it to me.
458
00:21:17,693 --> 00:21:18,068
Here.
459
00:21:18,194 --> 00:21:20,988
Oh, but Mr. Boynton
gave it to me here.
460
00:21:21,113 --> 00:21:22,948
Well, Harriet
gave it to me here.
461
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
Well, I gave it to me here.
462
00:21:24,950 --> 00:21:27,286
Mr. Boynton gave it to me here.
463
00:21:27,411 --> 00:21:33,959
Well, the last one to the
incinerator is a bell's tongue.
464
00:21:46,222 --> 00:21:53,187
The.
465
00:22:06,909 --> 00:22:07,910
The.
465
00:22:08,305 --> 00:23:08,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm