"Our Miss Brooks" The Little Visitor
ID | 13207230 |
---|---|
Movie Name | "Our Miss Brooks" The Little Visitor |
Release Name | Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S02E05 - - The Little Visitor |
Year | 1953 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 836392 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:13,430 --> 00:00:20,395
Conklin going to have a baby.
3
00:00:22,564 --> 00:00:24,358
Martha Conklin.
4
00:00:24,483 --> 00:00:26,360
Mrs. Osgood Conklin.
5
00:00:26,485 --> 00:00:28,195
That's them.
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,489
After all these years.
7
00:00:30,614 --> 00:00:33,325
Why, their daughter
Harriet is in her teens.
8
00:00:33,450 --> 00:00:38,622
Maybe they were waiting
to see how she turned out.
9
00:00:38,747 --> 00:00:42,084
Connie, are you
absolutely sure about this?
10
00:00:42,209 --> 00:00:43,585
Well, not absolutely.
11
00:00:43,710 --> 00:00:46,588
Mr. Conklin hasn't read
the word of it at school, but
12
00:00:46,713 --> 00:00:49,466
the circumstantial evidence
seems pretty reliable.
13
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Circumstantial evidence?
14
00:00:51,134 --> 00:00:54,346
Yes, first place, nobody's
seen Mrs. Conklin in months.
15
00:00:54,471 --> 00:00:57,724
And then yesterday, when I called
the house for Mr. Conklin, and I
16
00:00:57,849 --> 00:01:01,395
spoke to Mrs. Conklin, I asked
where she'd been keeping herself lately.
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,604
What'd she say?
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,065
She said she'd been
doing an awful lot of knitting.
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,317
Oh, that doesn't prove a thing.
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
I do a lot of knitting and
nobody says that I'm good at it.
21
00:01:10,153 --> 00:01:13,949
Oh, that's different.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,785
But before she hung up,
she did admit that they
23
00:01:16,910 --> 00:01:19,746
were expecting, quote,
a little visitor, unquote.
24
00:01:19,871 --> 00:01:22,624
That does sound like
a baby's on the way.
25
00:01:22,749 --> 00:01:25,127
Oh, I'd give anything
to see Osgood
26
00:01:25,252 --> 00:01:28,380
Conklin's face when
he sees the little thing.
27
00:01:28,505 --> 00:01:35,512
I'd give anything to see the little thing's
face when it sees Osgood Conklin's face.
28
00:01:36,555 --> 00:01:39,725
I wonder if I ought to call
Martha and wish her good luck.
29
00:01:39,850 --> 00:01:41,226
Oh, don't do that, Mrs. Davis.
30
00:01:41,351 --> 00:01:44,771
Wait until either she or
Mr. Conklin mention it to us.
31
00:01:44,896 --> 00:01:48,692
But in the meantime, we could be
thinking about a present, I guess.
32
00:01:48,817 --> 00:01:51,737
What would be appropriate
and not too expensive?
33
00:01:51,862 --> 00:01:53,905
Now, let's see.
34
00:01:54,031 --> 00:01:56,450
A new baby should have a rattle.
35
00:01:56,575 --> 00:01:58,201
Oh, not if it's
properly lubricated.
36
00:01:58,327 --> 00:02:02,289
Oh, that kind.
37
00:02:02,414 --> 00:02:05,334
Well, that would be nice, but
how about something more useful?
38
00:02:05,459 --> 00:02:08,253
Oh, there's Walter Denton.
39
00:02:08,378 --> 00:02:09,254
Come in.
40
00:02:09,379 --> 00:02:12,632
Well, I'd better go out to the
kitchen and make some more toast.
41
00:02:12,758 --> 00:02:14,384
Walter may want a bite.
42
00:02:14,509 --> 00:02:18,096
That's the
understatement of the year.
43
00:02:18,221 --> 00:02:19,014
Hiya, Miss Brooks.
44
00:02:19,139 --> 00:02:20,349
Oh, good morning, Walter.
45
00:02:20,474 --> 00:02:22,934
Sit down, Mrs. Davis
is fixing some toes.
46
00:02:23,060 --> 00:02:24,061
Oh, thanks.
47
00:02:24,186 --> 00:02:26,396
But I haven't much
appetite today.
48
00:02:26,521 --> 00:02:29,191
Something's been eating
me all morning long.
49
00:02:29,316 --> 00:02:31,943
Well, that's a switch.
50
00:02:32,069 --> 00:02:32,986
What's wrong?
51
00:02:33,111 --> 00:02:36,281
Well, it's the way Harriet
Conklin's been acting all week.
52
00:02:36,406 --> 00:02:38,200
There's something
funny going on.
53
00:02:38,325 --> 00:02:39,534
Something funny?
54
00:02:39,659 --> 00:02:41,203
Yeah, every time I
ask her for a date, she
55
00:02:41,328 --> 00:02:43,038
says she has to stay
home and help her mother.
56
00:02:43,163 --> 00:02:46,750
That sounds like a
pretty lame excuse to me.
57
00:02:46,875 --> 00:02:49,169
Miss Brooks, do you think
there might be someone else?
58
00:02:49,294 --> 00:02:50,670
Any day now.
59
00:02:52,964 --> 00:02:55,133
I mean, why should there
be someone else, Walter?
60
00:02:55,258 --> 00:02:57,719
Harriet still seems
very fond of you.
61
00:02:57,844 --> 00:02:58,595
Well, I don't know.
62
00:02:58,720 --> 00:03:01,306
There's something very
mysterious going on at their place.
63
00:03:01,431 --> 00:03:04,601
The last few times I was over there,
I didn't see Harriet's mother at all.
64
00:03:04,726 --> 00:03:07,312
And I miss her, Miss Brooks.
65
00:03:07,437 --> 00:03:08,939
Well, maybe she was busy.
66
00:03:09,064 --> 00:03:11,525
Well, she was never too
busy to see me before.
67
00:03:11,650 --> 00:03:15,320
Gosh, for months now we've observed
a sort of a ritual at the Conklins.
68
00:03:15,445 --> 00:03:17,322
It got to be a regular routine.
69
00:03:17,447 --> 00:03:20,700
I'd strum my ukulele on
their porch until 11 o'clock.
70
00:03:20,826 --> 00:03:24,704
And then when Harriet went up to
bed, I'd stay outside and serenade her.
71
00:03:24,830 --> 00:03:31,962
Then promptly at 11.15, Mr. Conklin had
come out and throw me down the porch steps.
72
00:03:32,087 --> 00:03:37,092
And then Mrs. Conklin had come out
and bring me my hat and a bandage.
73
00:03:37,217 --> 00:03:39,594
Oh, she was like a mother to me.
74
00:03:39,719 --> 00:03:41,930
Well, she's the type for it.
75
00:03:42,055 --> 00:03:43,515
We'd better hurry
to school, Walter.
76
00:03:43,640 --> 00:03:47,269
I've got to stop in Mr. Conklin's
office before my first class.
77
00:03:47,394 --> 00:03:50,272
And after I've had a little
talk with him, I might be
78
00:03:50,397 --> 00:03:53,442
able to throw some light
on Harriet's recent behavior.
79
00:03:53,567 --> 00:03:54,985
Well, I sure hope so.
80
00:03:55,110 --> 00:03:56,862
This thing's just ruining me.
81
00:03:56,987 --> 00:03:58,822
I can't even work up
an appetite anymore.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
I know.
83
00:04:00,449 --> 00:04:07,247
So slip the jelly jar in
your pocket and let's go.
84
00:04:09,166 --> 00:04:12,294
What I can't understand,
Harriet, is why your
85
00:04:12,419 --> 00:04:16,173
mother waited so long to
surprise me with this news.
86
00:04:24,973 --> 00:04:27,225
Well, I guess she didn't know
just how you'd take it, Daddy.
87
00:04:27,350 --> 00:04:29,478
She knew perfectly
well how I'd take it.
88
00:04:29,603 --> 00:04:32,898
How would any normal man
react to the information that his
89
00:04:33,023 --> 00:04:36,568
sister-in-law expected him to
house and feed her pet monkey?
90
00:04:38,195 --> 00:04:43,658
But it's only for a week, Daddy,
while Aunt Elsie's away on her vacation.
91
00:04:43,783 --> 00:04:46,203
You know how crazy
she is about skiing.
92
00:04:46,328 --> 00:04:49,539
I don't like a guest who
swings from the chandelier.
93
00:04:49,664 --> 00:04:52,792
I don't like the arbitrary manner
in which this matter was handled.
94
00:04:52,918 --> 00:04:55,545
For weeks now, your
mother has been knitting tiny
95
00:04:55,670 --> 00:04:58,632
garments which I thought
were for some needy children.
96
00:04:58,757 --> 00:05:02,385
But Daddy... I wouldn't even have known about
that confounded monkey yet if I hadn't picked up
97
00:05:02,511 --> 00:05:06,348
one of the little garments last night and asked
what the hole in the seat of the pants was for.
98
00:05:09,643 --> 00:05:16,024
Well, baby comes from a very warm climate
and mother doesn't want him to catch cold.
99
00:05:16,149 --> 00:05:17,567
Baby?
100
00:05:17,692 --> 00:05:19,903
Oh, that's what
Aunt Elsie calls him.
101
00:05:20,028 --> 00:05:22,697
Oh, I'm sure you'll grow
very fond of him, Daddy.
102
00:05:22,822 --> 00:05:24,324
He's a ring-tailed monkey.
103
00:05:24,449 --> 00:05:27,577
I don't care what
his persuasion is.
104
00:05:27,702 --> 00:05:30,038
I know them already.
105
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
Now, have you
tidied up the office?
106
00:05:31,957 --> 00:05:34,251
Mr. Stone is coming
over sometime after lunch.
107
00:05:34,376 --> 00:05:36,503
Yes, it's all spic
and span, Daddy.
108
00:05:36,628 --> 00:05:39,381
As head of the Board of
Education, Mr. Stone can appoint
109
00:05:39,506 --> 00:05:42,217
you to that new post of
district supervisor, can't he?
110
00:05:42,342 --> 00:05:44,719
That is what he is
coming over to discuss.
111
00:05:44,844 --> 00:05:47,430
Now, please go inside
and straighten out the files.
112
00:05:47,556 --> 00:05:49,015
All right, Daddy.
113
00:05:49,140 --> 00:05:51,226
Oh, before I go, would
you do me a favor?
114
00:05:51,351 --> 00:05:54,854
This seems to be quite
a vogue for it these days.
115
00:05:54,980 --> 00:05:55,897
What is it?
116
00:05:56,022 --> 00:05:59,526
Well, Jenny McPherson's mother said
that she might leave Jenny's baby sister,
117
00:05:59,651 --> 00:06:03,697
Patsy, in our home economics class
while she goes shopping this morning.
118
00:06:03,822 --> 00:06:04,447
Why?
119
00:06:04,573 --> 00:06:07,659
Well, that way, Miss Miller can
give us some practical instructions
120
00:06:07,784 --> 00:06:10,870
in the care, feeding, and dressing
of a real eight-month-old baby.
121
00:06:10,996 --> 00:06:14,040
But if Mrs. McPherson calls
your office and says she's not
122
00:06:14,165 --> 00:06:17,377
going to bring the baby, would
you please come down to class?
123
00:06:17,502 --> 00:06:22,215
Do you think I'd be an
appropriate substitute?
124
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Now get going.
125
00:06:23,300 --> 00:06:25,677
Yes, ma'am.
126
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
Congratulations are in order.
127
00:06:29,973 --> 00:06:30,890
Congratulations?
128
00:06:31,016 --> 00:06:31,474
Yes.
129
00:06:31,600 --> 00:06:33,727
You're expecting a
visitor, aren't you?
130
00:06:33,852 --> 00:06:36,271
Yes, but he may not
be here for hours yet.
131
00:06:36,396 --> 00:06:38,523
Now, if there's nothing else
that you want to talk to me
132
00:06:38,648 --> 00:06:41,067
about... Oh, I can understand
your being on edge, Mr. Conklin.
133
00:06:41,192 --> 00:06:44,237
But tell me, how is
Mrs. Conklin taking it?
134
00:06:44,362 --> 00:06:45,447
Mrs. Conklin?
135
00:06:45,572 --> 00:06:47,991
What has she got
to do with my visitor?
136
00:06:48,116 --> 00:06:48,783
Your visitor?
137
00:06:48,908 --> 00:06:50,118
Oh, yes, yes.
138
00:06:50,243 --> 00:06:54,080
And as far as congratulations go, I
wish you wouldn't put the whammy on me.
139
00:06:54,205 --> 00:06:57,792
It may not even go through.
140
00:06:57,917 --> 00:07:00,253
Oh, Mr. Conklin,
you're in a bad way.
141
00:07:00,378 --> 00:07:03,548
I better have a
little talk with you.
142
00:07:03,673 --> 00:07:08,887
Now, everything's going to be just
fine, and you'll be as proud as you can be.
143
00:07:09,012 --> 00:07:10,472
Well, I suppose you're right.
144
00:07:10,597 --> 00:07:15,185
Still, I haven't any definite news yet,
and I won't have until Mr. Stone gets here.
145
00:07:15,310 --> 00:07:16,686
Mr. Stone?
146
00:07:16,811 --> 00:07:17,812
Oh, no, sir.
147
00:07:17,937 --> 00:07:21,691
I was referring to the little
visitor you're expecting at home.
148
00:07:21,816 --> 00:07:22,901
Oh, him.
149
00:07:23,026 --> 00:07:24,736
I wouldn't be too sure, sir.
150
00:07:24,861 --> 00:07:26,571
It might be a her.
151
00:07:26,696 --> 00:07:30,450
Him or her, it all adds
up to the same thing.
152
00:07:30,575 --> 00:07:34,871
I must say you're taking this
very calmly, Mr. Councilor.
153
00:07:34,996 --> 00:07:35,914
What else can I do?
154
00:07:36,039 --> 00:07:39,459
It's too late to send it back.
155
00:07:42,712 --> 00:07:45,382
I just don't understand
your attitude, sir.
156
00:07:45,507 --> 00:07:47,717
Why, I should think you'd
be thrilled at the idea.
157
00:07:47,842 --> 00:07:48,927
Thrilled?
158
00:07:49,052 --> 00:07:50,011
Certainly.
159
00:07:50,136 --> 00:07:56,851
He's liable to look
just like you, you know.
160
00:07:56,976 --> 00:08:00,939
Miss Brooks, if this is
your idea of a joke... A joke?
161
00:08:01,064 --> 00:08:01,815
Why should it be?
162
00:08:01,940 --> 00:08:04,109
I know Mrs. Conklin
would want it that way.
163
00:08:04,234 --> 00:08:07,153
Tell me, just what
is the date of arrival?
164
00:08:07,278 --> 00:08:09,406
Oh, almost any time now.
165
00:08:09,531 --> 00:08:12,033
Oh, then Mrs. Conklin
is home waiting.
166
00:08:12,158 --> 00:08:18,498
If I know Mrs. Conklin, she won't
even be around when he gets here.
167
00:08:18,623 --> 00:08:22,419
Mr. Tomlin, are you sure you're as
calm as you appear to be on the surface?
168
00:08:22,544 --> 00:08:24,212
Of course I'm calm.
169
00:08:24,337 --> 00:08:26,923
Now, I would appreciate
it if you'd clear out and
170
00:08:27,048 --> 00:08:29,926
let me get my chores done
before Mr. Stone gets here.
171
00:08:30,051 --> 00:08:31,052
Oh, yes, of course, sir.
172
00:08:31,177 --> 00:08:34,514
But if I can be of any help to you,
you will let me know, won't you?
173
00:08:34,639 --> 00:08:37,350
For instance, during
my first free period this
174
00:08:37,475 --> 00:08:40,687
morning, I could run out
and get you some nice cigars.
175
00:08:40,812 --> 00:08:41,396
No, thank you.
176
00:08:41,521 --> 00:08:43,523
I've given up
smoking for a while.
177
00:08:43,648 --> 00:08:46,234
However, there is something
you could pick up for me.
178
00:08:46,359 --> 00:08:47,110
What's that?
179
00:08:47,235 --> 00:08:48,737
A bunch of bananas.
180
00:08:48,862 --> 00:08:55,827
The little brute will
love the... Yes, sir.
181
00:08:57,162 --> 00:08:58,163
Bananas.
182
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
Mr. Conklin?
183
00:09:01,082 --> 00:09:02,625
Yes?
184
00:09:02,751 --> 00:09:06,129
If I don't get back right
away, don't worry about me.
185
00:09:06,254 --> 00:09:13,261
I'll be looking in the yellow
pages for a cheap psychiatrist.
186
00:09:21,978 --> 00:09:28,985
Oh, there's the ideal gift.
187
00:09:30,904 --> 00:09:32,697
A baby bassinet.
188
00:09:32,822 --> 00:09:33,907
You think he'd like that?
189
00:09:34,032 --> 00:09:35,074
Oh, he'd love it.
190
00:09:35,200 --> 00:09:37,827
And if we both chip in, it
should be fairly reasonable.
191
00:09:37,952 --> 00:09:38,745
Oh, good.
192
00:09:38,870 --> 00:09:40,789
How much cash have
you got, Miss Brooks?
193
00:09:40,914 --> 00:09:42,081
How much have you got?
194
00:09:42,207 --> 00:09:43,124
How much is the bassinet?
195
00:09:43,249 --> 00:09:45,418
$14.50.
196
00:09:45,543 --> 00:09:47,295
I've got $7.25.
197
00:09:47,420 --> 00:09:50,131
Oh, fine.
198
00:09:50,256 --> 00:09:51,591
How much have
we got all together?
199
00:09:51,716 --> 00:09:54,010
Eight and a quarter.
200
00:09:55,386 --> 00:09:58,097
But you have a charge account
here, don't you, Mr. Boynton?
201
00:09:58,223 --> 00:10:00,183
So do you, don't
you, Miss Brooks?
202
00:10:00,308 --> 00:10:02,310
Maybe we could find
something for eight and a quarter.
203
00:10:02,435 --> 00:10:06,731
Well, I temporarily suspended
my account here, Mr. Boynton.
204
00:10:06,856 --> 00:10:10,318
You see, Sherry's and I had a little
difficulty over some bills they sent me.
205
00:10:10,443 --> 00:10:11,069
Difficulty?
206
00:10:11,194 --> 00:10:14,072
They wanted me to pay them.
207
00:10:14,197 --> 00:10:18,076
But if we put it on your account, I could
pay you each month a little bit, okay?
208
00:10:18,201 --> 00:10:20,286
Why, of course it's
okay, Miss Brooks.
209
00:10:20,411 --> 00:10:21,412
How much a month?
210
00:10:21,538 --> 00:10:24,541
Well, we'll let your
lawyer settle that.
211
00:10:24,666 --> 00:10:28,127
Why don't you ask that salesman if
we can get immediate delivery on this?
212
00:10:28,253 --> 00:10:28,962
Me?
213
00:10:29,087 --> 00:10:30,255
Oh, but I'd be embarrassed.
214
00:10:30,380 --> 00:10:31,923
I never bought
anything like this.
215
00:10:32,048 --> 00:10:34,425
This is as good a
time as any to start.
216
00:10:34,551 --> 00:10:36,803
You know what happens to
me when I get embarrassed.
217
00:10:36,928 --> 00:10:38,638
It's just like when
I have to tell a fib.
218
00:10:38,763 --> 00:10:39,389
I hiccup.
219
00:10:39,514 --> 00:10:40,682
It's psychosomatic.
220
00:10:40,807 --> 00:10:42,684
Well, you'd better
get over that.
221
00:10:42,809 --> 00:10:43,852
Salesman?
222
00:10:43,977 --> 00:10:45,812
Oh, yes, ma'am?
223
00:10:45,937 --> 00:10:48,773
Mr. Boynton here wants
to ask you a question.
224
00:10:48,898 --> 00:10:50,900
Well, I...
225
00:10:51,025 --> 00:10:53,528
Could we get immediate
delivery on this bathinette?
226
00:10:53,653 --> 00:10:55,822
See, you didn't even hiccup.
227
00:10:55,947 --> 00:10:58,283
Why yes, I think we can
give you immediate delivery.
228
00:10:58,408 --> 00:11:02,287
Is it for your own baby, sir?
229
00:11:02,412 --> 00:11:04,455
Just charge it to
Mr. Philip Boynton.
230
00:11:04,581 --> 00:11:05,290
All righty.
231
00:11:05,415 --> 00:11:08,668
Now let me see, that's $14.50.
232
00:11:08,793 --> 00:11:09,544
Complete.
233
00:11:09,669 --> 00:11:12,714
Well, plus tax,
that will be $14.91.
234
00:11:12,839 --> 00:11:16,384
I'll just make a note of
that if you don't mind.
235
00:11:16,509 --> 00:11:18,469
All right, and I'll check
on the gift wrapping.
236
00:11:18,595 --> 00:11:19,888
I'll be back in just a second.
237
00:11:20,013 --> 00:11:23,141
Let's see, $14.91.
238
00:11:23,266 --> 00:11:28,688
Uh, that's exactly $7.45 apiece,
Miss Brooks, with one cent left over.
239
00:11:28,813 --> 00:11:31,065
I know you're going to insist
on paying that extra cent,
240
00:11:31,190 --> 00:11:33,776
Mr. Boynton, and I'm not going
to let you be gallant this time.
241
00:11:33,902 --> 00:11:38,072
There's only one fair way to settle
this, and I'm not going to let you protest.
242
00:11:38,197 --> 00:11:44,746
We'll flip a coin to see who pays
the extra penny, and that would... Pen.
243
00:11:44,871 --> 00:11:47,415
As district supervisor
will be done in conjunction
244
00:11:47,540 --> 00:11:50,043
with your present duties
as principal of Madison.
245
00:11:50,168 --> 00:11:52,462
It entails considerable effort.
246
00:11:52,587 --> 00:11:53,963
I know that, Mr. Stone.
247
00:11:54,088 --> 00:11:59,010
Yes, it means, oh, quite a bit of night
work, several weekends away from home.
248
00:11:59,135 --> 00:12:01,679
You won't get to see
much of your wife, I'm afraid.
249
00:12:01,804 --> 00:12:04,891
At a time like this, who
thinks of compensation?
250
00:12:05,016 --> 00:12:07,310
A drawback.
251
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
I wish only to serve.
252
00:12:09,562 --> 00:12:10,438
Ah, good.
253
00:12:10,563 --> 00:12:12,857
I'll tell you frankly,
the field had narrowed
254
00:12:12,982 --> 00:12:15,485
down to the principle
of clay high and yourself.
255
00:12:15,610 --> 00:12:19,447
But I just discovered Jason Brill
has two small children at home.
256
00:12:19,572 --> 00:12:23,910
And I feel it's wrong for a man to be away
from his family when they're growing up.
257
00:12:24,035 --> 00:12:25,995
Oh, how right
you are, Mr. Stone.
258
00:12:26,120 --> 00:12:27,497
It would be criminal.
259
00:12:27,622 --> 00:12:29,874
Of course, in the interest
of better education,
260
00:12:29,999 --> 00:12:32,085
Brill, no doubt, would
be willing to do it.
261
00:12:32,210 --> 00:12:35,588
Brill would be willing to do anything
to butter up the board of... Mr...
262
00:12:35,713 --> 00:12:39,217
Mr. Brill, like myself, is an eager
servant of the public school system.
263
00:12:44,681 --> 00:12:47,517
Now, about your
own family, Conklin...
264
00:12:47,642 --> 00:12:49,018
You have a
daughter, haven't you?
265
00:12:49,143 --> 00:12:51,938
Oh, yes, yes, but
she's a grown girl, sir,
266
00:12:52,063 --> 00:12:55,233
quite capable of managing
our entire household.
267
00:12:55,358 --> 00:12:56,859
She's a great
help to her mother.
268
00:12:56,985 --> 00:12:58,069
Ah, splendid.
269
00:12:58,194 --> 00:13:00,446
And that's all the
family you have?
270
00:13:00,571 --> 00:13:01,906
Every last one.
271
00:13:02,031 --> 00:13:05,284
I am free and clear, and stand
ready to offer the best that's in me to
272
00:13:05,410 --> 00:13:09,038
further the principles of youth education
to which I have dedicated my life.
273
00:13:11,708 --> 00:13:15,628
I shall give unstintingly to the...
Oh, you won't be giving exactly.
274
00:13:15,753 --> 00:13:19,507
The position carries a handsome
bit of remuneration with it.
275
00:13:19,632 --> 00:13:22,135
Who cares what
the remuneration is?
276
00:13:22,260 --> 00:13:25,430
My thoughts are only of service.
277
00:13:25,555 --> 00:13:27,890
For the length of time
you serve in this new
278
00:13:28,016 --> 00:13:30,977
capacity, you'll receive an
additional $100 per month.
279
00:13:31,102 --> 00:13:31,853
I thought it was $150.
280
00:13:31,978 --> 00:13:36,941
No matter.
281
00:13:37,066 --> 00:13:38,568
Mine not to reason why.
282
00:13:38,693 --> 00:13:42,238
Mine... Oh, come in.
283
00:13:42,363 --> 00:13:45,241
Mr. Conklin, we just...
Oh, hello, Mr. Stone.
284
00:13:45,366 --> 00:13:46,534
I didn't know you were here.
285
00:13:46,659 --> 00:13:47,577
How do you do, Miss Brooks?
286
00:13:47,702 --> 00:13:48,411
Mr. Boynton?
287
00:13:48,536 --> 00:13:50,038
Hello, Mr. Stone.
288
00:13:50,163 --> 00:13:51,664
What is it you wanted, folks?
289
00:13:51,789 --> 00:13:55,543
We just dropped in to present
you with this little something.
290
00:13:55,668 --> 00:13:57,462
What little something?
291
00:13:57,587 --> 00:14:00,923
This little something
for your little something.
292
00:14:01,049 --> 00:14:02,550
But I... I don't understand.
293
00:14:02,675 --> 00:14:09,682
Rock-a-bye baby in the treetop... Will
you please stop that noxious moaning?
294
00:14:13,811 --> 00:14:16,481
And just tell me
what's in that box.
295
00:14:16,606 --> 00:14:19,442
It's something that should
come in very handy, Mr. Conklin.
296
00:14:19,567 --> 00:14:21,903
And it's one of the
best of its kind, sir.
297
00:14:22,028 --> 00:14:26,157
It has collapsible legs and very
strong canvas across the top and sides.
298
00:14:26,282 --> 00:14:30,787
It's rubberized throughout, just in case
of accidents, if you know what I mean.
299
00:14:30,912 --> 00:14:32,997
And I am sure I do not.
300
00:14:33,122 --> 00:14:36,250
Well, that sounds
like a baffinet to me.
301
00:14:36,375 --> 00:14:40,630
That's just what
it is, a bath-a-net.
302
00:14:43,382 --> 00:14:45,051
He's like a fanatic.
303
00:14:45,176 --> 00:14:48,513
Miss Brooks, for whom is
this bath-a-net intended?
304
00:14:48,638 --> 00:14:50,515
Why, for you, Mr. Conklin.
305
00:14:50,640 --> 00:14:51,557
For me?
306
00:14:51,682 --> 00:14:56,979
The last time I got into one
of those, I broke it to pieces.
307
00:14:57,105 --> 00:14:59,273
I was a very big baby.
308
00:14:59,398 --> 00:15:01,734
And something of a family joke.
309
00:15:01,859 --> 00:15:04,112
I'll just put it back
here for you, sir.
310
00:15:04,237 --> 00:15:06,531
This isn't literally
for you, sir.
311
00:15:06,656 --> 00:15:12,578
It's for your...
your... Conklin.
312
00:15:12,703 --> 00:15:15,164
Do you have a new
baby in your home?
313
00:15:15,289 --> 00:15:17,416
I most certainly do not.
314
00:15:17,542 --> 00:15:20,128
Well, not right at the moment,
but it won't be long now.
315
00:15:20,253 --> 00:15:27,301
Miss Brooks, if you think that you're
cooking... Well... Pardon me, Mr. Conklin.
316
00:15:27,426 --> 00:15:30,847
But a lady just stopped me in the hall and
asked me to bring this into your office.
317
00:15:30,972 --> 00:15:33,432
Bring what into
my office, Denton?
318
00:15:33,558 --> 00:15:34,308
This.
319
00:15:34,433 --> 00:15:35,685
What?
320
00:15:35,810 --> 00:15:37,186
It's a baby.
321
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
Where did you get it, Walter?
322
00:15:38,896 --> 00:15:39,480
Well, I told you.
323
00:15:39,605 --> 00:15:41,399
A lady said to bring it in here.
324
00:15:41,524 --> 00:15:43,484
She said Harriet
knew all about it.
325
00:15:43,609 --> 00:15:45,027
Well, Harriet's your
daughter, isn't she?
326
00:15:45,153 --> 00:15:47,488
Well, yes, but why
she should tell the lady?
327
00:15:47,613 --> 00:15:49,031
For heaven's sake.
328
00:15:49,157 --> 00:15:50,992
Why, I'm ashamed
of you, Conklin.
329
00:15:51,117 --> 00:15:56,789
Denying this handsome
infant for a few paltry dollars.
330
00:15:56,914 --> 00:15:58,749
Oh, here, let me
have him, Walter.
331
00:15:58,875 --> 00:15:59,959
Gladly.
332
00:16:00,084 --> 00:16:01,419
And out of my line, anyway.
333
00:16:01,544 --> 00:16:08,551
Yeah, I haven't done much
babysitting since I... Oh, get out!
334
00:16:09,594 --> 00:16:10,469
Yes, sir.
335
00:16:10,595 --> 00:16:14,223
Bye, everybody.
336
00:16:14,348 --> 00:16:17,852
What is it, Mr. Conklin?
337
00:16:17,977 --> 00:16:19,228
A boy or a girl?
338
00:16:19,353 --> 00:16:22,523
I haven't the remotest notion.
339
00:16:22,648 --> 00:16:25,818
Why, this baby is eight
or nine months old.
340
00:16:25,943 --> 00:16:29,113
Surely in that amount
of time you could
341
00:16:29,238 --> 00:16:33,201
have at least taken
the trouble to find out.
342
00:16:33,326 --> 00:16:36,871
But Mr. Stone, I never even
heard about this baby until today.
343
00:16:36,996 --> 00:16:40,708
You mean Mrs. Conklin
kept it from you all this time?
344
00:16:40,833 --> 00:16:41,626
Tired?
345
00:16:41,751 --> 00:16:44,128
That's the neatest
trick of the year.
346
00:16:44,253 --> 00:16:48,090
Mrs. Conklin had absolutely
nothing to do with it.
347
00:16:48,216 --> 00:16:51,302
No, that's the neatest
trick of the year.
348
00:16:51,427 --> 00:16:52,470
Oh, what is all this?
349
00:16:52,595 --> 00:16:53,471
Oh, no, no, no.
350
00:16:53,596 --> 00:16:54,347
I remember now.
351
00:16:54,472 --> 00:16:56,933
Mrs. McPherson is
the mother of that baby.
352
00:16:57,058 --> 00:16:58,184
Mrs. McPherson?
353
00:16:58,309 --> 00:16:59,060
Yes.
354
00:16:59,185 --> 00:17:02,647
Oh, now you woke him up.
355
00:17:02,772 --> 00:17:05,024
There, there, darling.
356
00:17:05,149 --> 00:17:09,820
Miss Brooks will
take care of you.
357
00:17:09,946 --> 00:17:14,408
You certainly have a way
with little ones, Miss Brooks.
358
00:17:14,533 --> 00:17:16,118
With little ones, yes.
359
00:17:16,244 --> 00:17:18,955
There, he's quiet
now, Mr. Conklin.
360
00:17:19,080 --> 00:17:20,164
Don't you want to hold him?
361
00:17:20,289 --> 00:17:21,582
Me?
362
00:17:21,707 --> 00:17:22,333
Here, baby.
363
00:17:22,458 --> 00:17:27,213
Want to see Daddy?
364
00:17:27,338 --> 00:17:28,297
Sorry, baby.
365
00:17:28,422 --> 00:17:29,507
I lost my head.
366
00:17:29,632 --> 00:17:31,676
Oh, I've had about
enough of this.
367
00:17:31,801 --> 00:17:35,179
As head of the Board of Education,
it's my duty to investigate you, Conklin.
368
00:17:35,304 --> 00:17:36,222
Investigate me?
369
00:17:36,347 --> 00:17:37,640
But I have nothing to hide.
370
00:17:37,765 --> 00:17:38,307
Oh, no?
371
00:17:38,432 --> 00:17:40,434
Then tell me quickly,
what is the baby's name?
372
00:17:40,559 --> 00:17:41,727
I don't know its name.
373
00:17:41,852 --> 00:17:44,188
Oh, these stubborn
denials will get you nowhere.
374
00:17:44,313 --> 00:17:47,900
Is the baby's name
Linda, Marie, or Peggy?
375
00:17:48,025 --> 00:17:52,947
Or is it Judy, Pamela, or Pearl?
376
00:17:53,072 --> 00:17:56,492
Is it Sam, Joe, Pete?
377
00:17:59,537 --> 00:18:01,539
Well, we've
accomplished one thing.
378
00:18:01,664 --> 00:18:04,750
We've established it's sex.
379
00:18:07,295 --> 00:18:07,586
Oh, I'm sorry.
380
00:18:07,712 --> 00:18:09,797
I forgot you were here.
381
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
Oh, what now?
382
00:18:11,173 --> 00:18:11,590
Come in!
383
00:18:11,716 --> 00:18:13,551
Daddy, daddy, he's here!
384
00:18:13,676 --> 00:18:14,468
He's here!
385
00:18:14,593 --> 00:18:15,720
Who's here?
386
00:18:15,845 --> 00:18:17,013
Baby!
387
00:18:17,138 --> 00:18:18,431
Another one?
388
00:18:18,556 --> 00:18:19,515
Conklin!
389
00:18:19,640 --> 00:18:22,518
What manner of man are
you, denying a nursery full
390
00:18:22,643 --> 00:18:25,521
of children for a small
professional advancement?
391
00:18:25,646 --> 00:18:27,648
But Mr. Stone, you
don't understand.
392
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
Oh, wait till you
see him, folks.
393
00:18:29,025 --> 00:18:30,568
He's just adorable.
394
00:18:30,693 --> 00:18:32,278
I've already held
him in my arms.
395
00:18:32,403 --> 00:18:34,280
Oh, it must have
been thrilling, Harriet.
396
00:18:34,405 --> 00:18:36,991
Oh, thrilling isn't the
word for it, Miss Brooks.
397
00:18:37,116 --> 00:18:44,123
I can't describe the sensation when I felt
those tan, hairy little fingers on my neck.
398
00:18:45,291 --> 00:18:51,047
That's Mr. Conklin's
boy, all right.
399
00:18:51,172 --> 00:18:54,717
Oh, Conklin, when I think how
you would have condemned Jason
400
00:18:54,842 --> 00:18:58,304
Brill for accepting this
appointment, it makes me sick.
401
00:18:58,429 --> 00:19:00,556
I won't listen to another word.
402
00:19:00,681 --> 00:19:03,601
You'll hear from me next as
chairman of the investigating committee.
403
00:19:03,726 --> 00:19:05,436
I'll see you later, Conklin.
404
00:19:05,561 --> 00:19:06,812
Yes, indeed, I will.
405
00:19:06,937 --> 00:19:09,231
You've got day, sir.
406
00:19:10,232 --> 00:19:11,692
Well, what's wrong
with him, Daddy?
407
00:19:11,817 --> 00:19:13,110
Yes, what's wrong with him?
408
00:19:13,235 --> 00:19:14,111
What's wrong with him?
409
00:19:14,236 --> 00:19:18,115
What's wrong with him?
410
00:19:18,240 --> 00:19:20,618
He thinks I have two
children I don't have.
411
00:19:20,743 --> 00:19:22,495
That's what's wrong with him.
412
00:19:22,620 --> 00:19:24,372
Please, Mr. Conklin, calm down.
413
00:19:24,497 --> 00:19:27,291
Yes, we don't care if
they're not your children.
414
00:19:27,416 --> 00:19:28,793
Miss Brooks.
415
00:19:28,918 --> 00:19:32,296
I have lost an important position
because of your ridiculous assumption
416
00:19:32,421 --> 00:19:35,925
which led you and Mr. Boynton to
present me with that ridiculous gift.
417
00:19:38,135 --> 00:19:40,012
Well, don't blame it all on us.
418
00:19:40,137 --> 00:19:42,181
Harriet just told us
about the other baby.
419
00:19:42,306 --> 00:19:45,601
The other baby happens
to be a ring-tailed
420
00:19:45,726 --> 00:19:49,605
monkey palmed off on
us by my sister-in-law.
421
00:19:49,730 --> 00:19:52,900
And the creature in your
arms was donated by Mrs.
422
00:19:53,025 --> 00:19:56,987
McPherson to give the home
economics class a live model.
423
00:19:57,113 --> 00:19:58,072
Well?
424
00:19:58,197 --> 00:20:01,492
Now that you are so
completely aware of all the facts
425
00:20:01,617 --> 00:20:05,371
in this grim farce, what do
you propose to do about it?
426
00:20:05,496 --> 00:20:07,456
What about you, Mr. Boynton?
427
00:20:07,581 --> 00:20:13,963
As co-perpetrator of this
outrage, what have you to say?
428
00:20:16,173 --> 00:20:19,760
Splendid.
429
00:20:19,885 --> 00:20:21,345
And now, Miss Brooks,
430
00:20:21,470 --> 00:20:23,597
May I hear from you?
431
00:20:23,722 --> 00:20:25,141
Certainly, Mr. Conklin.
432
00:20:25,266 --> 00:20:28,853
I... Whoop!
433
00:20:30,855 --> 00:20:30,855
Whoop!
434
00:20:30,980 --> 00:20:31,021
Whoop!
435
00:20:31,147 --> 00:20:31,147
Whoop!
436
00:20:31,272 --> 00:20:31,272
Whoop!
437
00:20:31,397 --> 00:20:31,439
Whoop!
438
00:20:31,564 --> 00:20:31,564
Whoop!
439
00:20:31,689 --> 00:20:31,689
Whoop!
440
00:20:31,814 --> 00:20:31,856
Whoop!
441
00:20:31,981 --> 00:20:31,981
Whoop!
442
00:20:32,106 --> 00:20:32,148
Whoop!
443
00:20:32,273 --> 00:20:32,273
Whoop!
444
00:20:32,398 --> 00:20:32,398
Whoop!
445
00:20:32,523 --> 00:20:32,565
Whoop!
446
00:20:32,690 --> 00:20:32,690
Whoop!
447
00:20:32,815 --> 00:20:33,190
Whoop!
448
00:20:33,315 --> 00:20:33,524
Whoop!
449
00:20:33,649 --> 00:20:33,858
Whoop!
450
00:20:33,983 --> 00:20:34,108
Whoop!
451
00:20:34,233 --> 00:20:34,608
Whoop!
452
00:20:34,733 --> 00:20:34,775
Whoop!
453
00:20:34,900 --> 00:20:35,025
Whoop!
454
00:20:35,151 --> 00:20:35,317
Whoop!
455
00:20:35,443 --> 00:20:35,609
Whoop!
456
00:20:35,734 --> 00:20:36,068
Whoop!
457
00:20:36,193 --> 00:20:36,360
Whoop!
458
00:20:36,485 --> 00:20:38,028
Whoop!
459
00:20:38,154 --> 00:20:38,154
Whoop!
460
00:20:38,279 --> 00:20:38,320
Whoop!
461
00:20:38,446 --> 00:20:38,446
Whoop!
462
00:20:38,571 --> 00:20:38,654
Whoop!
463
00:20:38,779 --> 00:20:38,988
Whoop!
464
00:20:39,113 --> 00:20:39,363
Whoop!
465
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Whoop!
466
00:20:41,574 --> 00:20:41,574
Whoop!
467
00:20:41,699 --> 00:20:41,699
Whoop!
468
00:20:41,824 --> 00:20:41,866
Whoop!
469
00:20:41,991 --> 00:20:41,991
Whoop!
470
00:20:42,116 --> 00:20:42,158
Whoop!
471
00:20:42,283 --> 00:20:42,408
Whoop!
472
00:20:42,533 --> 00:20:42,575
Whoop!
473
00:20:42,700 --> 00:20:42,867
Whoop!
474
00:20:42,992 --> 00:20:43,033
Whoop!
475
00:20:43,159 --> 00:20:43,242
Whoop!
476
00:20:43,367 --> 00:20:43,451
Whoop!
477
00:20:43,576 --> 00:20:43,701
Whoop!
478
00:20:43,826 --> 00:20:43,951
Whoop!
479
00:20:44,076 --> 00:20:44,160
Whoop!
480
00:20:44,285 --> 00:20:44,368
Whoop!
481
00:20:44,493 --> 00:20:44,618
Whoop!
482
00:20:44,743 --> 00:20:44,994
Whoop!
483
00:20:45,119 --> 00:20:45,244
Whoop!
484
00:20:45,369 --> 00:20:45,453
Whoop!
485
00:20:45,578 --> 00:20:45,703
Whoop!
486
00:20:45,828 --> 00:20:45,995
Whoop!
487
00:20:46,120 --> 00:20:46,745
Whoop!
488
00:20:46,871 --> 00:20:46,996
Whoop!
489
00:20:47,121 --> 00:20:47,163
Whoop!
490
00:20:47,288 --> 00:20:47,329
Whoop!
491
00:20:47,455 --> 00:20:47,455
Whoop!
492
00:20:47,580 --> 00:20:48,080
Whoop!
493
00:20:48,205 --> 00:20:48,372
Whoop!
494
00:20:48,497 --> 00:20:48,664
Whoop!
495
00:20:48,789 --> 00:20:48,831
Whoop!
496
00:20:48,956 --> 00:20:49,123
Whoop!
497
00:20:49,248 --> 00:20:49,331
Whoop!
498
00:20:49,457 --> 00:20:49,540
Whoop!
499
00:20:49,665 --> 00:20:49,790
Whoop!
500
00:20:49,915 --> 00:20:49,999
Whoop!
501
00:20:50,124 --> 00:20:50,458
Who
502
00:20:50,583 --> 00:20:52,001
Well, he'll get over it.
503
00:20:52,126 --> 00:20:53,002
He always does.
504
00:20:53,127 --> 00:20:55,963
Say, I was thinking it's
such a lovely evening.
505
00:20:56,088 --> 00:20:58,466
Would you care to go
for a stroll in the park?
506
00:20:58,591 --> 00:21:02,219
Oh, I'd love to, Mr. Boyden, but
I have a previous engagement.
507
00:21:02,344 --> 00:21:04,680
Mrs. Davis and I have
a guest here, and I
508
00:21:04,805 --> 00:21:07,349
was just about to start
for a walk with him.
509
00:21:07,475 --> 00:21:08,559
Oh.
510
00:21:08,684 --> 00:21:11,270
Well, some other
time then, Miss Brooks.
511
00:21:11,395 --> 00:21:12,146
See you tomorrow.
512
00:21:12,271 --> 00:21:15,441
Good night, Mr. Boyden.
513
00:21:15,566 --> 00:21:18,652
I'm ready whenever you are.
514
00:21:24,617 --> 00:21:31,624
Now remember, baby, don't drop the peel
till we get right in front of Mr. Conklin.
515
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
You
515
00:22:07,305 --> 00:23:07,858
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org