"Our Miss Brooks" The Magic Tree

ID13207237
Movie Name"Our Miss Brooks" The Magic Tree
Release Name Our Miss Brooks (1952) - Our Miss Brooks (1952) - S02E12 - - The Magic Christmas Tree
Year1953
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID839230
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:07,049 You. 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:22,564 --> 00:00:22,773 You. 4 00:00:22,898 --> 00:00:29,863 That's quite a nice tree, Connie. 5 00:00:52,678 --> 00:00:56,265 Well, it isn't really, Mrs. Davis, but it's all I could afford. 6 00:00:56,390 --> 00:00:57,808 But did you pay for it? 7 00:00:57,933 --> 00:01:00,936 I found it in a vacant lot. 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,355 The thing I like about it, though, is the size. 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,023 It isn't too fat or too thin. 10 00:01:05,148 --> 00:01:07,526 It's just too skinny. 11 00:01:08,986 --> 00:01:12,281 I can hardly believe it's Christmas again. 12 00:01:12,406 --> 00:01:15,909 What happy memories I have of my earlier Christmases. 13 00:01:16,034 --> 00:01:18,078 There's one I'll never forget. 14 00:01:18,203 --> 00:01:21,623 I was just eight years old, and when I tiptoed into the 15 00:01:21,748 --> 00:01:25,585 living room, there was my father standing by the tree. 16 00:01:25,711 --> 00:01:29,131 And the minute he saw me, his eyes crinkled up and he started to laugh 17 00:01:29,256 --> 00:01:32,718 until his big white beard and his huge paunch just shook with glee. 18 00:01:35,929 --> 00:01:38,181 Your father was made up in Santa Claus? 19 00:01:38,307 --> 00:01:41,935 No, he always looked like that. 20 00:01:42,060 --> 00:01:45,355 But to get back to the present, Connie, I'd just love to stay here and spend 21 00:01:45,480 --> 00:01:49,067 Christmas Eve with you, but I promised my sister Angela I'd go over to her place. 22 00:01:52,654 --> 00:01:56,950 I'd like to ask you to go with me, but Angela hasn't been very well lately. 23 00:01:57,075 --> 00:01:57,909 Oh, I'm sorry. 24 00:01:58,035 --> 00:01:59,453 Mrs. Davis, what's the matter? 25 00:01:59,578 --> 00:02:01,747 Nerves, mostly, I think. 26 00:02:01,872 --> 00:02:04,708 And you know she's getting more absent-minded every day. 27 00:02:04,833 --> 00:02:08,170 Would you believe it that sometimes she forgets 28 00:02:08,295 --> 00:02:11,715 what she's talking about right in the middle of 29 00:02:11,840 --> 00:02:17,304 Oh, dear me, I wonder if the cat has enough milk. 30 00:02:17,429 --> 00:02:21,892 Well, maybe if we... And then there's always. 31 00:02:22,017 --> 00:02:24,811 And that's why I can't join you tonight. 32 00:02:24,936 --> 00:02:26,188 Thanks just the same, Mrs. Davis. 33 00:02:26,313 --> 00:02:28,398 I'll just spend a quiet evening at home. 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,484 But what about Mr. Boynton? 35 00:02:30,609 --> 00:02:35,197 Now don't tell me he was too bashful to ask you for a date on Christmas Eve. 36 00:02:35,322 --> 00:02:39,576 Why do you think there's mistletoe on all four walls? 37 00:02:39,701 --> 00:02:44,331 No, Mr. Boynton asked me all right, but then he called yesterday and canceled. 38 00:02:44,456 --> 00:02:47,417 He said he has to go upstate to visit his folks. 39 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 But don't worry about me, Mrs. Davis. 40 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 I'll have a gay time. 41 00:02:51,546 --> 00:02:54,007 I can read and play solitaire. 42 00:02:54,132 --> 00:03:00,931 And from this window, I can see our neighbor's television antenna. 43 00:03:01,056 --> 00:03:03,266 Oh, that reminds me, Connie. 44 00:03:03,392 --> 00:03:06,853 You know, I've been wanting to get a TV set for months 45 00:03:06,978 --> 00:03:10,107 now, and I finally decided I'm going to get one. 46 00:03:10,232 --> 00:03:10,774 When? 47 00:03:10,899 --> 00:03:15,862 As soon as I make the last payment on my portable radio. 48 00:03:15,987 --> 00:03:19,157 But Connie, if you stay home, when are you going to deliver 49 00:03:19,282 --> 00:03:22,577 the little gifts you have for Walter Denton and the Conklins? 50 00:03:22,702 --> 00:03:23,954 Oh, well they said not to bother. 51 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 They said we'd exchange on the 26th. 52 00:03:26,248 --> 00:03:27,874 The 26th? 53 00:03:27,999 --> 00:03:32,129 But I don't think the day after Christmas is the time to exchange gifts. 54 00:03:32,254 --> 00:03:33,130 You don't. 55 00:03:33,255 --> 00:03:37,717 You should see the department stores. 56 00:03:37,843 --> 00:03:38,593 I beg your pardon? 57 00:03:38,718 --> 00:03:40,053 Oh, that's just Minerva. 58 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Where are you, dear? 59 00:03:41,304 --> 00:03:44,182 Oh, she's over here by the tree, Mrs. Davis. 60 00:03:44,307 --> 00:03:46,685 You're over, Minerva. 61 00:03:47,811 --> 00:03:51,940 Isn't it the strangest thing how she bites at the pine needles? 62 00:03:52,065 --> 00:03:54,943 I guess it's the rosin in them that appeals to her. 63 00:03:55,068 --> 00:03:57,571 I swear, I think she likes the taste of it. 64 00:03:57,696 --> 00:03:59,823 Oh, probably to her it's like a Tom and Jerry. 65 00:03:59,948 --> 00:04:04,619 Or rather, a Minnie and Mickey. 66 00:04:04,744 --> 00:04:07,914 Well, I guess I'd better be running along, dear. 67 00:04:08,039 --> 00:04:10,500 I hope you won't be too lonely. 68 00:04:10,625 --> 00:04:11,793 Well, don't worry about me. 69 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 I'll have a fine time. 70 00:04:14,087 --> 00:04:16,965 After all, I do have an imagination. 71 00:04:17,090 --> 00:04:19,593 After you've left, I'll hang up my stocking. 72 00:04:19,718 --> 00:04:25,182 And then while I'm pretending I'm asleep, I'll slip in and fill it. 73 00:04:25,307 --> 00:04:27,684 And before you know it, it'll be midnight. 74 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 Midnight? 75 00:04:29,102 --> 00:04:30,979 Of Christmas Eve. 76 00:04:31,104 --> 00:04:32,355 I can just picture it. 77 00:04:32,481 --> 00:04:38,278 A short, thin man in a black suit comes sliding down the chimney with an empty bag. 78 00:04:38,403 --> 00:04:43,366 Saint Penelope, the schoolteacher, Santa Claus. 79 00:04:43,492 --> 00:04:47,954 Well, at least you're not bitter, dear. 80 00:04:49,456 --> 00:04:50,290 Goodbye, Connie. 81 00:04:50,415 --> 00:04:51,666 Good night, Mrs. Davis. 82 00:04:51,791 --> 00:04:52,292 Have fun. 83 00:04:52,417 --> 00:04:59,424 Oh, yeah. 84 00:05:05,639 --> 00:05:06,640 ♪ 85 00:05:07,682 --> 00:05:12,562 Minerva, stop drinking those pine needles. 86 00:05:12,687 --> 00:05:18,276 Now come on, we'll have a nice, quiet rock. 87 00:05:18,401 --> 00:05:25,825 Sounds like my bones are rusting. 88 00:05:25,951 --> 00:05:31,456 Oh, now it's the rocker. 89 00:05:31,581 --> 00:05:33,959 It's kind of soothing, it's that. 90 00:05:34,084 --> 00:05:37,379 It was the night before Christmas and all through the house, not a 91 00:05:37,504 --> 00:05:41,091 creature was stirring, not even a... Oops, I'd better not upset her. 92 00:05:42,342 --> 00:05:45,428 Oh, gosh. 93 00:05:46,972 --> 00:05:47,806 I'm getting sleepy. 94 00:05:47,931 --> 00:05:53,520 You expecting anyone, Minerva? 95 00:05:53,645 --> 00:05:54,854 Excuse me. 96 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 Yes? 97 00:06:02,237 --> 00:06:04,489 Yes? 98 00:06:04,614 --> 00:06:05,782 May I come in for a minute? 99 00:06:05,907 --> 00:06:06,616 Oh, certainly. 100 00:06:06,741 --> 00:06:07,784 What can I do for you? 101 00:06:07,909 --> 00:06:09,119 Well, I'm a salesman. 102 00:06:09,244 --> 00:06:10,453 Would you like to sit down? 103 00:06:10,579 --> 00:06:11,538 No, thank you. 104 00:06:11,663 --> 00:06:14,874 I don't believe in giving any sales talk or sob stories. 105 00:06:15,000 --> 00:06:17,877 All I do is tell you what I'm selling and if you want to buy, okay. 106 00:06:18,003 --> 00:06:19,296 And if not, okay. 107 00:06:19,421 --> 00:06:21,131 Okay, what are you selling? 108 00:06:21,256 --> 00:06:26,011 Well, it's Christmas Eve and I'm just a small underprivileged urchin. 109 00:06:26,136 --> 00:06:30,140 And I'm trying to make a few dollars to get some wood to heat our tiny apartment. 110 00:06:30,265 --> 00:06:37,230 So while she's singing to my three sick sisters, my mother's lips don't turn blue. 111 00:06:41,401 --> 00:06:44,654 That's what I like, no sob stories. 112 00:06:44,779 --> 00:06:46,906 If you're selling handkerchiefs, I'll take six. 113 00:06:47,032 --> 00:06:48,950 Oh no ma'am, I'm selling Christmas trees. 114 00:06:49,075 --> 00:06:50,285 They only cost a dollar a piece. 115 00:06:50,410 --> 00:06:51,328 Oh well, I already have three. 116 00:06:51,453 --> 00:06:52,454 Then I'll make it 50 cents. 117 00:06:52,579 --> 00:06:53,788 No, I don't need... How about a quarter? 118 00:06:53,913 --> 00:06:59,419 Look little boy... Listen lady, payments can be arranged. 119 00:06:59,544 --> 00:07:00,879 Please take one ma'am. 120 00:07:01,004 --> 00:07:03,757 These aren't ordinary trees, you know. 121 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 They're magic. 122 00:07:05,592 --> 00:07:06,343 Magic, huh? 123 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 Yes ma'am. 124 00:07:07,594 --> 00:07:10,722 You'll be surprised what miracles will happen to you if you buy one. 125 00:07:10,847 --> 00:07:16,102 Well, I guess 25 cents isn't too much for a miracle. 126 00:07:16,227 --> 00:07:16,645 Here you are. 127 00:07:16,770 --> 00:07:18,980 It's 50 cents. 128 00:07:20,357 --> 00:07:20,607 You said 25. 129 00:07:20,732 --> 00:07:24,277 Well, that's when you sounded tougher to sell. 130 00:07:24,402 --> 00:07:28,114 I'll be right back. 131 00:07:28,239 --> 00:07:32,035 I better clinch this deal before the market goes higher. 132 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 Here's the little tree, ma'am. 133 00:07:33,286 --> 00:07:35,038 You won't be sorry you bought it either. 134 00:07:35,163 --> 00:07:36,081 Oh, I know I won't. 135 00:07:36,206 --> 00:07:36,998 It's beautiful. 136 00:07:37,123 --> 00:07:38,583 Here you are. 137 00:07:40,543 --> 00:07:43,004 Well, don't you want to stay and help me decorate it? 138 00:07:43,129 --> 00:07:43,546 Oh, I can't. 139 00:07:43,672 --> 00:07:44,881 I've got to get right home. 140 00:07:45,006 --> 00:07:46,966 My sitter's been alone long enough. 141 00:07:47,092 --> 00:07:47,592 Your sitter? 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 Well, what about your mother in the firewood? 143 00:07:50,303 --> 00:07:52,681 Oh, that's just a routine. 144 00:07:52,806 --> 00:07:54,557 When my folks are attending a dinner, the 145 00:07:54,683 --> 00:07:56,559 other bank presidents are giving for father. 146 00:07:56,685 --> 00:08:01,314 Well, with your pitch, you'll have your own bank by the time you're 12. 147 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 Oh, thanks a lot. 148 00:08:02,607 --> 00:08:03,066 Goodbye, lady. 149 00:08:03,191 --> 00:08:04,025 Goodbye. 150 00:08:04,150 --> 00:08:05,652 Oh, and Merry Christmas. 151 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 The same to you, little J.P. 152 00:08:07,904 --> 00:08:09,698 underprivileged. 153 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 Meow. 154 00:08:19,749 --> 00:08:23,294 Minerva, will you stop gnawing on those pine needles? 155 00:08:23,420 --> 00:08:26,631 I wish I knew what made them so appetizing to you. 156 00:08:26,756 --> 00:08:31,553 Pip! 157 00:08:31,678 --> 00:08:33,221 Oh, fine. 158 00:08:33,346 --> 00:08:37,225 Now you come away from there. 159 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 Well, I guess I'm not the only one who's spending 160 00:08:40,645 --> 00:08:43,398 Christmas alone without friends or family. 161 00:08:43,523 --> 00:08:44,482 But you never can tell. 162 00:08:44,607 --> 00:08:48,570 Little boy said the tree was magic, Minerva. 163 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 Meow. 164 00:08:50,113 --> 00:08:51,239 No, I don't believe it either. 165 00:08:51,364 --> 00:08:54,451 Still, it is Christmas Eve. 166 00:08:56,369 --> 00:08:56,536 Whew. 167 00:08:56,661 --> 00:09:01,166 Some very funny things have happened on Christmas Eve. 168 00:09:01,291 --> 00:09:08,006 Jingle bells, jingle bells and merry stuff like that. 169 00:09:08,131 --> 00:09:14,179 Oh what fun it is to rock with a big fat drunken cat. 170 00:09:26,524 --> 00:09:27,901 Oh, I wonder who that is. 171 00:09:28,026 --> 00:09:30,195 Excuse me, Minerva. 172 00:09:37,744 --> 00:09:38,870 Oh, hello, Walter. 173 00:09:38,995 --> 00:09:40,622 Noel, Noel. 174 00:09:40,747 --> 00:09:42,123 Joyeux Noel. 175 00:09:43,249 --> 00:09:45,043 Muchas gracias. 176 00:09:45,168 --> 00:09:46,711 Oh, here you are, Miss Brooks. 177 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 I brought this little present to put under your tree. 178 00:09:48,797 --> 00:09:50,799 Oh, that was very thoughtful of you, Walter. 179 00:09:50,924 --> 00:09:52,425 I'll just put it under this tree over here. 180 00:09:52,550 --> 00:09:54,636 Take your coat off. 181 00:09:54,761 --> 00:09:56,262 Oh, thank you. 182 00:09:56,387 --> 00:09:58,348 Say, you've got two trees, haven't you? 183 00:09:58,473 --> 00:10:01,518 Yes, one for me and one for Minerva. 184 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 Meow. 185 00:10:03,061 --> 00:10:04,479 I beg your pardon? 186 00:10:04,604 --> 00:10:05,897 Oh, don't pay any attention to her. 187 00:10:06,022 --> 00:10:08,316 She's pine needle happy. 188 00:10:08,441 --> 00:10:09,400 Oh. 189 00:10:09,526 --> 00:10:12,862 Well, as you know, I was supposed to spend the evening nestled snugly 190 00:10:12,987 --> 00:10:16,533 in the tight little confines of my own small, immediate family circle. 191 00:10:16,658 --> 00:10:18,326 Oh, for heaven's sakes, Walter, come out of there. 192 00:10:18,451 --> 00:10:21,120 You're giving me claustrophobia. 193 00:10:21,246 --> 00:10:24,582 But I went to my mother and father and croved their permission to come over here. 194 00:10:24,707 --> 00:10:25,792 Wait a minute, Walter. 195 00:10:25,917 --> 00:10:27,544 You croved their permission? 196 00:10:27,669 --> 00:10:29,504 Well, yeah. 197 00:10:29,629 --> 00:10:33,174 Crave, craven, crove, isn't it? 198 00:10:34,425 --> 00:10:37,345 No, it's crave, crave. 199 00:10:37,470 --> 00:10:37,887 Let's see. 200 00:10:38,012 --> 00:10:39,597 Crave, craven. 201 00:10:42,600 --> 00:10:47,188 After you croved their permission. 202 00:10:47,313 --> 00:10:50,817 Well, they waived my presence for long enough while for me to deliver to you, Miss Brooks, 203 00:10:50,942 --> 00:10:54,320 the little token of my esteem and affection which is now ensconcing under your tree. 204 00:10:56,823 --> 00:11:00,451 Walter, are you still in my English class? 205 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 Well, sure, Miss Brooks. 206 00:11:01,703 --> 00:11:03,246 Well, I'm going to have to bone up a little. 207 00:11:03,371 --> 00:11:06,374 One of us is going to flunk this term. 208 00:11:06,499 --> 00:11:07,292 Come on, sit down. 209 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 Oh, thank you. 210 00:11:09,794 --> 00:11:13,214 Well, what I want you to know, Miss Brooks, is that I'm very grateful. 211 00:11:13,339 --> 00:11:14,048 For what? 212 00:11:14,173 --> 00:11:18,136 For my association with you during the past semester at Madison High School. 213 00:11:18,261 --> 00:11:19,512 Well, thank you, Walter. 214 00:11:19,637 --> 00:11:21,180 I've tried to be a capable teacher. 215 00:11:21,306 --> 00:11:25,393 Oh, your teaching was nothing. 216 00:11:25,518 --> 00:11:26,394 Huh? 217 00:11:26,519 --> 00:11:28,271 Oh, I don't mean scholastically. 218 00:11:28,396 --> 00:11:31,441 As a teacher, you were very adequate. 219 00:11:31,566 --> 00:11:32,483 I mean personally. 220 00:11:32,609 --> 00:11:36,112 The interest that you took in me and my problems. 221 00:11:36,237 --> 00:11:39,866 For that, I couldn't thank you if I lived to be a hundred. 222 00:11:39,991 --> 00:11:45,705 Of course, you'd be gone a long time by then. 223 00:11:45,830 --> 00:11:47,790 And a Merry Christmas to you too. 224 00:11:47,916 --> 00:11:53,421 I want you to know it's meant so much to me to have your ear whenever I needed it. 225 00:11:53,546 --> 00:11:54,464 Oh, it was nothing really. 226 00:11:54,589 --> 00:11:56,716 I have another one. 227 00:11:56,841 --> 00:11:59,844 It was wonderful to be able to come to you for advice. 228 00:11:59,969 --> 00:12:02,889 After all, it isn't every boy who has such an 229 00:12:03,014 --> 00:12:06,517 interest taken in by some intelligent elderly person. 230 00:12:06,643 --> 00:12:11,105 Ain't it? 231 00:12:11,230 --> 00:12:13,358 Not that you're ancient or anything. 232 00:12:13,483 --> 00:12:16,319 Gosh, I've seen girls who don't look as good as you do. 233 00:12:16,444 --> 00:12:17,028 Girl? 234 00:12:17,153 --> 00:12:18,988 What do you think I am? 235 00:12:19,113 --> 00:12:22,617 Shut up, Minerva. 236 00:12:22,742 --> 00:12:25,620 It's saying, Miss Brooks, I noticed you got a lot of mistletoe on the walls. 237 00:12:25,745 --> 00:12:28,164 Were you expecting Mr. Boynton this evening? 238 00:12:28,289 --> 00:12:29,499 Yes, I was, Walter. 239 00:12:29,624 --> 00:12:31,709 We were going to have a wheelchair ride together. 240 00:12:31,834 --> 00:12:35,713 He has to go upstate to visit his folks. 241 00:12:35,838 --> 00:12:36,923 His folks? 242 00:12:37,048 --> 00:12:37,799 Oh, gosh. 243 00:12:37,924 --> 00:12:39,676 They must be well along in years. 244 00:12:39,801 --> 00:12:41,010 Oh, his father's over 50. 245 00:12:41,135 --> 00:12:45,765 They may shoot him next spring. 246 00:12:45,890 --> 00:12:49,268 But while you're here, you might as well pick up the little gift I bought for you. 247 00:12:49,394 --> 00:12:52,063 Oh, but you shouldn't have, Miss Brooks. 248 00:12:52,188 --> 00:12:53,564 Where is it? 249 00:12:55,108 --> 00:12:57,694 It isn't much, just a little remembrance. 250 00:12:57,819 --> 00:13:00,363 Oh, gosh, I almost forgot. 251 00:13:00,488 --> 00:13:01,948 I can't open it yet. 252 00:13:02,073 --> 00:13:03,032 Why not? 253 00:13:03,157 --> 00:13:06,369 Oh, you mean you want to put it under your own tree and have it with your family. 254 00:13:06,494 --> 00:13:11,290 Well, no, not exactly, but well, I'll open it later. 255 00:13:11,416 --> 00:13:13,001 Oh, there they are now, I'll get it. 256 00:13:13,126 --> 00:13:15,044 There who are now? 257 00:13:15,169 --> 00:13:18,673 Hey, come on in folks, you were all alone when I got here. 258 00:13:18,798 --> 00:13:19,340 Merry Christmas! 259 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 Now everybody, one, two. 260 00:13:21,759 --> 00:13:25,179 Deck the halls with boughs of holly Fa la la la la, la la la la It's 261 00:13:25,304 --> 00:13:28,766 the season to be jolly Fa la la la la, la la la la Merry Christmas! 262 00:13:37,233 --> 00:13:40,987 I have to apologize for the way I look, but I wasn't expecting company. 263 00:13:41,112 --> 00:13:42,613 Oh, we're not company, Miss Brooks. 264 00:13:42,739 --> 00:13:43,865 We're your friends. 265 00:13:43,990 --> 00:13:48,369 I know, Harriet, but I'd feel better if I slipped into something uncomfortable. 266 00:13:48,494 --> 00:13:49,996 Take your things off and make yourselves at home. 267 00:13:50,121 --> 00:13:50,913 I'll be back in a minute. 268 00:13:51,039 --> 00:13:51,956 Very well, dear. 269 00:13:52,081 --> 00:13:55,293 Well, let's put our presents under the tree. 270 00:13:55,418 --> 00:13:56,252 Oh, good idea. 271 00:13:56,377 --> 00:13:57,378 Here, I'll take them. 272 00:13:57,503 --> 00:13:58,838 Here's mine. 273 00:13:58,963 --> 00:14:03,718 I still don't know why we came out on a night like this. 274 00:14:03,843 --> 00:14:06,387 Say, Harriet... Yes, Father? 275 00:14:06,512 --> 00:14:09,515 Look at all the mistletoe on the walls. 276 00:14:09,640 --> 00:14:13,227 I know, it's very pretty. 277 00:14:13,352 --> 00:14:17,190 Did you notice the mistletoe in this room, Osgood? 278 00:14:17,315 --> 00:14:18,941 What? 279 00:14:19,067 --> 00:14:22,070 Oh, yes, that green stuff. 280 00:14:23,780 --> 00:14:27,283 More often than not, it makes me sneeze. 281 00:14:27,408 --> 00:14:30,203 It doesn't make you sneeze, does it, Harriet? 282 00:14:30,328 --> 00:14:32,163 I'm willing to find out. 283 00:14:32,288 --> 00:14:34,415 Here's a nice sprig of it on this wall. 284 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 Yeah. 285 00:14:37,085 --> 00:14:39,003 Well, here we are. 286 00:14:39,128 --> 00:14:43,299 Yes, here we are. 287 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 May I, Mr. and Mrs. Conklin? 288 00:14:49,388 --> 00:14:52,475 Well, if it's all right with Harriet, it's all right with us. 289 00:14:52,600 --> 00:14:54,769 Oh, come on, Walter, we're getting old. 290 00:14:54,894 --> 00:15:01,901 Gosh, Harriet, you're real gone. 291 00:15:03,152 --> 00:15:07,615 I wish I were. 292 00:15:07,740 --> 00:15:11,410 Aren't they cute, Osgood? 293 00:15:12,745 --> 00:15:16,499 How about a kiss for your faithful old wife, hmm? 294 00:15:16,624 --> 00:15:19,877 Well, it's customary, I suppose. 295 00:15:20,002 --> 00:15:20,253 There. 296 00:15:20,378 --> 00:15:22,922 I'm under the stuff. 297 00:15:23,047 --> 00:15:24,340 All right, now. 298 00:15:24,465 --> 00:15:25,424 Pucker up. 299 00:15:25,550 --> 00:15:25,883 Very well. 300 00:15:26,008 --> 00:15:33,015 I... I... I... I told... I... I... I... I... I... 301 00:15:36,519 --> 00:15:40,106 Gesundheit. 302 00:15:40,231 --> 00:15:42,066 Why don't you all sit down? 303 00:15:42,191 --> 00:15:44,277 Oh, Walter, there are a couple of extra chairs in the dinette. 304 00:15:44,402 --> 00:15:45,361 Would you bring them in, please? 305 00:15:45,486 --> 00:15:46,612 Yeah, coming right up, Miss Brooks. 306 00:15:46,737 --> 00:15:47,989 I'll come along, Walter. 307 00:15:48,114 --> 00:15:51,325 It's a nice trip, Harriet, and there's more mistletoe in there, too. 308 00:15:51,450 --> 00:15:56,831 Oh, let's stop this romantic drivel and act like adult human beings. 309 00:15:56,956 --> 00:15:59,917 Now, Miss Brooks, I should like to take advantage of this visit 310 00:16:00,042 --> 00:16:02,879 to inquire as to your plans for the coming year's classwork. 311 00:16:03,004 --> 00:16:04,839 Do you have your schedule all laid out? 312 00:16:04,964 --> 00:16:07,925 Well, frankly, Mr. Conklin, I haven't had much chance to work on it. 313 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 Haven't had much chance? 314 00:16:09,927 --> 00:16:12,263 But your vacation started last week. 315 00:16:12,388 --> 00:16:15,433 I know, and that's what I took the week as. 316 00:16:15,558 --> 00:16:19,145 I mean, a vacation is something you go on when you get the opportunity to. 317 00:16:19,270 --> 00:16:21,397 You don't work on it or during it. 318 00:16:21,522 --> 00:16:24,317 Unless, even though I didn't particularly go anywhere, 319 00:16:24,442 --> 00:16:27,528 when my vacation came along I went on this, or was on one. 320 00:16:27,653 --> 00:16:31,115 Usually. 321 00:16:31,240 --> 00:16:35,453 And you wanted to be head of the English department. 322 00:16:35,578 --> 00:16:39,457 Oh please, Osgood, this is no time to talk of school affairs. 323 00:16:39,582 --> 00:16:42,460 We're here to spend part of our holiday with Miss Brooks. 324 00:16:42,585 --> 00:16:45,004 Well, it was very nice of you to think of me, Mrs. Conklin. 325 00:16:45,129 --> 00:16:46,172 It was nice of all of you. 326 00:16:46,297 --> 00:16:49,342 I just wish I was a little better prepared. 327 00:16:49,467 --> 00:16:51,719 There's some popcorn and peanuts in the dinette. 328 00:16:51,844 --> 00:16:53,721 I'll have the kids bring them in. 329 00:16:53,846 --> 00:16:54,764 Harriet! 330 00:16:54,889 --> 00:16:57,099 There's some popcorn and peanuts on the sideboard. 331 00:16:57,225 --> 00:16:59,185 Would you bring them in, please? 332 00:16:59,310 --> 00:17:03,147 In a few minutes, Miss Brush. 333 00:17:03,272 --> 00:17:04,106 Denton! 334 00:17:04,232 --> 00:17:07,568 Get my daughter away from that mistletoe at once! 335 00:17:07,693 --> 00:17:12,240 Now please, Osgood, don't be unreasonable. 336 00:17:12,365 --> 00:17:14,533 Whoa, what's your trouble, Mr. Conklin? 337 00:17:14,659 --> 00:17:17,161 Harriet isn't allergic to mistletoe. 338 00:17:17,286 --> 00:17:21,249 No, but I'm allergic to you. 339 00:17:21,374 --> 00:17:22,500 That's a good one, isn't it? 340 00:17:22,625 --> 00:17:24,627 Go on, Walter. 341 00:17:24,752 --> 00:17:27,421 Here you are, Miss Brooks. 342 00:17:27,546 --> 00:17:28,798 Oh, thanks, Harriet. 343 00:17:28,923 --> 00:17:30,549 Thank you. 344 00:17:30,675 --> 00:17:31,550 Oh, gosh. 345 00:17:31,676 --> 00:17:33,970 Harriet's almost irresistible sometimes. 346 00:17:34,095 --> 00:17:41,269 Especially alongside of older women like Mrs. Conklin and Miss Brooks. 347 00:17:41,394 --> 00:17:43,104 More surprises? 348 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 Why, Mr. Boynton! 349 00:17:48,359 --> 00:17:49,986 Hi, Miss Brooks. 350 00:17:50,111 --> 00:17:50,653 Well, hello, folks. 351 00:17:50,778 --> 00:17:51,404 Hi, Mr. Boynton. 352 00:17:51,529 --> 00:17:52,446 Well, this is nice. 353 00:17:52,571 --> 00:17:54,115 Oh, it's perfect. 354 00:17:54,240 --> 00:17:57,493 Pretty cold out, isn't it? 355 00:17:57,618 --> 00:17:59,412 Well, it's not cold in here anymore. 356 00:17:59,537 --> 00:18:01,664 May I have your coat? 357 00:18:01,789 --> 00:18:02,999 Oh, thanks. 358 00:18:03,124 --> 00:18:05,418 I thought you were going upstate to visit your folks. 359 00:18:05,543 --> 00:18:07,336 Oh, I was, but they sent me a wire that they 360 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 wanted to come down here for a week or so. 361 00:18:09,338 --> 00:18:11,424 They'll arrive in the morning, so I thought I'd 362 00:18:11,549 --> 00:18:13,634 drop off a little gift I have for you tonight. 363 00:18:13,759 --> 00:18:15,052 Oh, Mr. Boyden, you shouldn't have. 364 00:18:15,177 --> 00:18:16,554 Where is it? 365 00:18:18,306 --> 00:18:19,432 Right here. 366 00:18:19,557 --> 00:18:21,350 Let's put it under the tree, shall we? 367 00:18:21,475 --> 00:18:21,976 All right. 368 00:18:22,101 --> 00:18:25,604 Oh, this is getting to feel more like Christmas Eve every minute. 369 00:18:25,730 --> 00:18:29,859 I'm certainly glad your folks are coming down to see you instead of vice versa. 370 00:18:29,984 --> 00:18:33,404 So am I. But there's a particularly good reason why I'm glad. 371 00:18:33,529 --> 00:18:34,447 There is, Mr. Bynum? 372 00:18:34,572 --> 00:18:35,281 Yes. 373 00:18:35,406 --> 00:18:40,911 It'll give me a chance to see how my guinea pigs are affected by this cold snap. 374 00:18:41,037 --> 00:18:42,955 So far they haven't reacted at all. 375 00:18:43,080 --> 00:18:48,169 I mean, they haven't even swung their paws across their chest. 376 00:18:48,294 --> 00:18:51,297 Why don't you point out the mistletoe to Mr. Boynton? 377 00:18:51,422 --> 00:18:55,384 Oh, will you please stop that nonsense, Martha? 378 00:18:55,509 --> 00:18:57,136 It is a nonsense, Daddy. 379 00:18:57,261 --> 00:18:58,721 Oh, I should say not. 380 00:18:58,846 --> 00:19:01,390 Hey, Mr. Boynton, look at the mistletoe. 381 00:19:01,515 --> 00:19:02,725 Mistletoe? 382 00:19:02,850 --> 00:19:04,018 Oh, yes. 383 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 A very interesting example of the flora 384 00:19:06,645 --> 00:19:09,398 found in various areas throughout the globe. 385 00:19:09,523 --> 00:19:12,360 A green parasitic shrub, it is indigenous to 386 00:19:12,485 --> 00:19:15,237 regions where apple trees and oaks abound. 387 00:19:15,363 --> 00:19:18,657 Now that the lecture's over, may we ask questions? 388 00:19:18,783 --> 00:19:19,950 Certainly, Miss Brooks. 389 00:19:20,076 --> 00:19:22,620 Wanna stand under it? 390 00:19:22,745 --> 00:19:23,954 Stand under it? 391 00:19:24,080 --> 00:19:27,208 Well, you see, because of certain characteristics in its 392 00:19:27,333 --> 00:19:30,669 makeup, an allergy is sometimes aggravated by its presence. 393 00:19:30,795 --> 00:19:32,797 I'll take a chance if you will. 394 00:19:32,922 --> 00:19:34,298 Go on, Mr. Boynton. 395 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 Yeah, go on, Mr. Boynton. 396 00:19:36,550 --> 00:19:42,264 Go on, Mr. Boynton. 397 00:19:42,390 --> 00:19:47,103 All right, I'll get under it if you like. 398 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Well, don't just stand there, Mr. Boynton. 399 00:19:51,148 --> 00:19:53,567 Can't you see Miss Brooks is cooking? 400 00:19:53,692 --> 00:19:56,487 Don't fuss for me. 401 00:19:56,612 --> 00:19:59,240 I couldn't eat a thing. 402 00:20:00,533 --> 00:20:06,956 Mr. Boynton, don't you know what standing under the mistletoe signifies? 403 00:20:07,081 --> 00:20:10,376 Oh, I know what it signifies to most people, but to 404 00:20:10,501 --> 00:20:14,046 me it's... Well, there goes $0.85 worth of mistletoe. 405 00:20:19,552 --> 00:20:21,220 Excuse me. 406 00:20:21,345 --> 00:20:22,638 Oh, dear. 407 00:20:22,763 --> 00:20:24,181 I know what let's do. 408 00:20:24,306 --> 00:20:25,933 Let's open up our presents now. 409 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 Yeah, okay. 410 00:20:27,184 --> 00:20:28,519 That's a good idea. 411 00:20:28,644 --> 00:20:32,690 Shouldn't we wait till we're about ready to leave? 412 00:20:32,815 --> 00:20:35,526 Might be less embarrassing that way. 413 00:20:35,651 --> 00:20:39,947 Well, if you want to open them now. 414 00:20:40,072 --> 00:20:42,491 Yeah, I think I'll put a couple of presents under that other tree. 415 00:20:42,616 --> 00:20:45,119 It looks kind of bare. 416 00:20:52,460 --> 00:20:57,047 Gosh, I got the funniest feeling when I touched that branch just now. 417 00:20:57,173 --> 00:21:01,135 What kind of a feeling, Walter? 418 00:21:01,260 --> 00:21:04,013 Well, you're Harriet Conklin, aren't you? 419 00:21:04,138 --> 00:21:06,182 Well, sure I'm Harriet Conklin. 420 00:21:06,307 --> 00:21:07,933 Walter, what's the matter with you? 421 00:21:08,058 --> 00:21:08,767 Matter? 422 00:21:08,893 --> 00:21:10,561 Well, nothing's the matter with me. 423 00:21:10,686 --> 00:21:12,396 I just want to tell you something. 424 00:21:12,521 --> 00:21:14,273 Harriet, you ought to change. 425 00:21:14,398 --> 00:21:17,026 You ought to try to be more like Miss Brooks. 426 00:21:17,151 --> 00:21:18,903 What do you mean, Walter? 427 00:21:19,028 --> 00:21:22,364 Well, if you want me to stay interested in you, you've got to be more 428 00:21:22,490 --> 00:21:26,035 alluring, youthful, glamorous, feminine in that real feline Brooks way. 429 00:21:30,247 --> 00:21:34,919 Walter, have you been drinking pine needles, too? 430 00:21:35,044 --> 00:21:37,505 Osgood, did you see that tree? 431 00:21:37,630 --> 00:21:41,050 It seemed to be glowing. 432 00:21:41,175 --> 00:21:43,135 What do you mean, glowing? 433 00:21:43,260 --> 00:21:45,596 It's just a reflection from the streetlights. 434 00:21:45,721 --> 00:21:50,392 Oh, this party's giving me the me-me. 435 00:21:50,518 --> 00:21:51,852 Holidays, indeed. 436 00:21:51,977 --> 00:21:58,484 I just moved the tree where it won't glisten in our eyes. 437 00:22:00,653 --> 00:22:06,617 Ho, ho, ho! 438 00:22:06,742 --> 00:22:08,118 Merry Christmas! 439 00:22:08,244 --> 00:22:11,956 Merry Christmas! 440 00:22:12,081 --> 00:22:12,831 Why, Mr. Conklin. 441 00:22:12,957 --> 00:22:15,251 Well, of course it's Mr. Conklin. 442 00:22:15,376 --> 00:22:22,383 Happy-go-lucky, fun-loving, gag-a-minute Osgood. 443 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 Gag-a-minute? 444 00:22:24,885 --> 00:22:27,680 Sometimes I wanted to. 445 00:22:27,805 --> 00:22:30,891 Is that really you standing there, Miss Brooks? 446 00:22:31,016 --> 00:22:31,892 Well, I think so, Mr. Conklin. 447 00:22:32,017 --> 00:22:32,935 Why do you ask? 448 00:22:33,060 --> 00:22:36,564 Because suddenly you seem so different. 449 00:22:36,689 --> 00:22:39,024 So intelligent! 450 00:22:39,149 --> 00:22:40,859 I have just made up my mind. 451 00:22:40,985 --> 00:22:47,992 You are now head of the Madison High English Department. 452 00:22:49,618 --> 00:22:50,077 Ho, ho, ho, ho! 453 00:22:50,202 --> 00:22:53,205 Well, thank you, fun-loving Osgood. 454 00:22:53,330 --> 00:22:55,666 And now I'm going to put that wonderful tree 455 00:22:55,791 --> 00:22:58,502 where it belongs, right in the center of the room. 456 00:22:58,627 --> 00:22:59,920 Give me a hand, Boyden. 457 00:23:00,045 --> 00:23:01,589 Yes, sir. 458 00:23:01,714 --> 00:23:03,299 I'll just take this end of it. 459 00:23:03,424 --> 00:23:10,431 ♪ Miss Brooks? 460 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 Yes, Mr. Boynton? 461 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 Come here, baby. 462 00:23:28,198 --> 00:23:30,492 Ma'am? 463 00:23:30,618 --> 00:23:32,911 I said, come here, Connie. 464 00:23:33,037 --> 00:23:33,704 No, you didn't. 465 00:23:33,829 --> 00:23:37,124 You said, come here, baby, and I'm here. 466 00:23:37,249 --> 00:23:38,959 What are you going to do, Mr. Boyden? 467 00:23:39,084 --> 00:23:41,754 Just call me Phil. 468 00:23:41,879 --> 00:23:48,385 This is what I'm going to do. 469 00:23:59,229 --> 00:24:04,193 Well, Connie, how does that make you feel? 470 00:24:05,569 --> 00:24:09,573 I feel like I'm in a dream, Philip. 471 00:24:10,658 --> 00:24:17,665 A wonderful, beautiful dream. 472 00:24:26,006 --> 00:24:27,007 Philip. 473 00:24:29,468 --> 00:24:31,595 Mr. Boyden. 474 00:24:31,720 --> 00:24:33,889 Where is everybody? 475 00:24:36,350 --> 00:24:43,774 Excuse me, Minerva. 476 00:24:43,899 --> 00:24:46,485 Surprise! 477 00:24:46,610 --> 00:24:47,736 Merry Christmas! 478 00:24:47,861 --> 00:24:51,365 Now, everybody, one, two... Deck the halls with boughs of holly Fa la la la la la la la la 479 00:24:51,490 --> 00:24:55,077 Tins and steams, and to be jolly Fa la la la la la la la la Merry Christmas, Miss Brooks. 480 00:25:02,793 --> 00:25:03,168 Well, let's it end. 481 00:25:03,293 --> 00:25:05,754 It's freezing out here. 482 00:25:05,879 --> 00:25:07,423 Oh, come on in, everybody. 483 00:25:07,548 --> 00:25:10,050 Merry Christmas. 484 00:25:10,175 --> 00:25:13,679 We thought it would be nice if we spent our Christmas Eve together, Miss Brooks. 485 00:25:13,804 --> 00:25:15,889 Yes, we've brought over a few little gifts for you. 486 00:25:16,014 --> 00:25:17,057 Here, let me put them under the tree. 487 00:25:17,182 --> 00:25:17,641 Okay. 488 00:25:17,766 --> 00:25:19,268 Oh, that's very sweet of you. 489 00:25:19,393 --> 00:25:20,352 Can I take your things? 490 00:25:20,477 --> 00:25:23,313 Oh, thank you, dear. 491 00:25:23,439 --> 00:25:26,150 Aren't you going to ask me why I didn't go upstate, Miss Brooks? 492 00:25:26,275 --> 00:25:27,901 Oh, I know why, Mr. Boynton. 493 00:25:28,026 --> 00:25:29,653 Your folks are coming down to visit you. 494 00:25:29,778 --> 00:25:31,488 How could you know that? 495 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 I just got the telegram. 496 00:25:33,615 --> 00:25:39,163 Well, let's not get too carried away with the holidays. 497 00:25:39,288 --> 00:25:42,374 We have to prepare for a hard school season ahead, Miss Brooks. 498 00:25:42,499 --> 00:25:46,795 Oh, let's not talk about school affairs now, Osgood. 499 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 Look at all the mistletoe. 500 00:25:49,715 --> 00:25:51,884 Yeah, look at it. 501 00:25:52,009 --> 00:25:54,219 Oh, before we go through all that again, 502 00:25:54,344 --> 00:25:57,055 Mr. Boynton, would you touch the Christmas tree? 503 00:25:57,181 --> 00:25:59,183 This one up here. 504 00:25:59,308 --> 00:25:59,892 Why, it's gone. 505 00:26:00,017 --> 00:26:01,977 There's only one left. 506 00:26:02,102 --> 00:26:04,521 Miss Brooks, are you all right? 507 00:26:04,646 --> 00:26:06,482 Of course I'm all right. 508 00:26:06,607 --> 00:26:09,151 Could that have been a dream too? 509 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 Mr. Boyden, would you do me a favor? 510 00:26:11,069 --> 00:26:12,279 Of course, what is it? 511 00:26:12,404 --> 00:26:13,989 Would you touch that Christmas tree? 512 00:26:14,114 --> 00:26:17,284 Touch it, but... Please, it's very important. 513 00:26:17,409 --> 00:26:24,166 Well, I don't understand, but if you want me to... There. 514 00:26:24,291 --> 00:26:25,459 Nothing happened. 515 00:26:25,584 --> 00:26:27,711 What'd you expect would happen? 516 00:26:27,836 --> 00:26:28,962 A miracle. 517 00:26:30,464 --> 00:26:31,632 Pardon me. 518 00:26:32,966 --> 00:26:39,056 I'm just a little underprivileged urchin, and I'm selling magic Christmas trees. 519 00:26:39,181 --> 00:26:40,974 Could I just... Oh, please buy one, lady. 520 00:26:41,099 --> 00:26:43,101 They only cost 50 cents a piece. 521 00:26:43,227 --> 00:26:43,894 50 cents? 522 00:26:44,019 --> 00:26:45,479 That's right. 523 00:26:50,442 --> 00:26:51,527 Here's $5. 524 00:26:51,652 --> 00:26:53,946 Bring me 10. 525 00:27:02,371 --> 00:27:09,378 Uh huh 526 00:27:29,022 --> 00:27:36,029 THE END 526 00:27:37,305 --> 00:28:37,469 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm