Sitaare Zameen Par

ID13207248
Movie NameSitaare Zameen Par
Release NameSitaare.Zameen.Par.2025.720p.PLAY.WEB-DL-by Filmaholic
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID29471573
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:03:40,458 --> 00:03:42,833 Wait, sir! Stop! 3 00:03:43,833 --> 00:03:46,792 Why have you parked this car here? 4 00:03:46,917 --> 00:03:49,875 You cannot park here, sir. 5 00:03:50,667 --> 00:03:53,042 Because this parking is for the basketball staff. 6 00:03:57,042 --> 00:03:58,500 I am a basketball coach. 7 00:03:59,792 --> 00:04:01,375 Mister "Intelligent". 8 00:04:03,417 --> 00:04:04,417 Oh... 9 00:04:36,542 --> 00:04:39,792 - What is it? - Are you really a basketball coach? 10 00:04:41,958 --> 00:04:44,375 - Yeah. - Then let's see you touch that basket. 11 00:04:46,792 --> 00:04:48,666 - Morning, Coach! - Morning, Coach sir. 12 00:04:48,667 --> 00:04:50,333 - Namaste, Coach sir. - Good Morning. 13 00:04:50,500 --> 00:04:52,041 - Morning, sir! - Morning, sir. 14 00:04:52,042 --> 00:04:53,583 - God bless you. - Morning, sir. 15 00:04:54,125 --> 00:04:55,333 - God bless you. - Morning, sir. 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,625 - Good morning, sir. - Good Morning. 17 00:05:09,167 --> 00:05:10,375 Is this the time to come? 18 00:05:11,417 --> 00:05:14,957 The senior is already here and the assistant is strolling in now? 19 00:05:14,958 --> 00:05:17,417 I can't help it if you choose to turn up at 7! 20 00:06:02,125 --> 00:06:03,791 C'mon, Delhi, c'mon! 21 00:06:03,792 --> 00:06:07,125 Sir, the missus hasn't attended any matches this season. 22 00:06:08,583 --> 00:06:10,167 She's busy... a little busy. 23 00:06:27,500 --> 00:06:29,125 Man to man marking, guys! 24 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Hold on! 25 00:06:35,958 --> 00:06:39,541 Pass to Dev, pass to Dev, Siddhant, pass to Dev! 26 00:06:39,542 --> 00:06:41,542 But Dev is out of form, why pass to him? 27 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Hey! 28 00:06:46,667 --> 00:06:49,125 There you go! Keep passing it to Dev. 29 00:06:49,417 --> 00:06:51,375 Gulshan, enough is enough! 30 00:06:52,333 --> 00:06:54,167 Fall back, fall back! Fall back! 31 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Pass on! Pass on! 32 00:07:05,125 --> 00:07:07,249 Sir, your strategy is all wrong! Just listen to me-- 33 00:07:07,250 --> 00:07:08,333 Shut up! 34 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Back to your seat! 35 00:07:11,083 --> 00:07:12,083 C'mon, pass on! 36 00:07:16,208 --> 00:07:19,000 Come on, come on, come on! Focus, guys! 37 00:07:19,958 --> 00:07:21,292 Dev! Shoot! 38 00:07:27,250 --> 00:07:29,458 - How did Ravana die in the Ramayana? - What, sir? 39 00:07:30,625 --> 00:07:33,167 - How did Ravana die? - No idea, sir. 40 00:07:33,417 --> 00:07:36,999 Vibhishan told Lord Rama, "Aim the arrow at Ravana's navel". 41 00:07:37,000 --> 00:07:39,249 Focus, boys! Focus! 42 00:07:39,250 --> 00:07:41,083 Even Gods are open to listening. 43 00:07:41,333 --> 00:07:43,457 - Right, sir. - And he is a mere mortal. 44 00:07:43,458 --> 00:07:44,624 Focus man, c'mon. 45 00:07:44,625 --> 00:07:46,583 Who lives in the outskirts of Delhi. 46 00:07:48,417 --> 00:07:49,875 C'mon, fall back! Fall back! 47 00:07:55,542 --> 00:07:57,750 There you go, game over. 48 00:07:58,667 --> 00:07:59,917 Talk about dropping the ball. 49 00:08:01,458 --> 00:08:02,917 Hey! Shut-up! 50 00:08:04,792 --> 00:08:06,750 You're the junior coach, act like one! 51 00:08:12,958 --> 00:08:15,250 You're the senior coach, lead like one! 52 00:08:15,375 --> 00:08:17,457 - You want to take my place, don't you? - Yes, I do! 53 00:08:17,458 --> 00:08:19,792 - You want to be the head coach, right? - Yes, I do. 54 00:08:24,250 --> 00:08:26,875 Then, let's see you touch that basket, shorty! 55 00:09:14,542 --> 00:09:20,083 SUPERSTARS ON EARTH Everyone has their own normal 56 00:09:26,708 --> 00:09:29,499 We were treated to some boxing at the 57 00:09:29,500 --> 00:09:31,958 National Basketball Championships today. 58 00:09:32,250 --> 00:09:35,958 On being taunted for his short height, the assistant-- 59 00:10:19,333 --> 00:10:21,875 What the hell? Are you drunk? 60 00:10:25,042 --> 00:10:26,042 Ohh! 61 00:10:27,333 --> 00:10:29,083 Let's go! Hey you, stop! 62 00:10:30,833 --> 00:10:31,916 Hey, I said stop! 63 00:10:31,917 --> 00:10:34,707 You wait! I'm going to tie you up and beat you to a pulp! 64 00:10:34,708 --> 00:10:35,957 Stop! Stop the car right now! 65 00:10:35,958 --> 00:10:39,542 Go, go, go! Whoa, hello, hello! Stop, stop! 66 00:10:41,583 --> 00:10:43,833 Hey, pull over! To the side! Over there! 67 00:10:44,375 --> 00:10:45,583 There, there, up ahead! 68 00:10:52,708 --> 00:10:55,208 Are you out of your mind? You've banged into us twice. 69 00:10:57,000 --> 00:10:58,042 What's up, brother? 70 00:10:59,417 --> 00:11:00,875 Is this a place to park? 71 00:11:01,250 --> 00:11:03,292 - Huh? - Show me your license! 72 00:11:04,167 --> 00:11:06,250 Don't know how to drive! Show me your license! 73 00:11:35,583 --> 00:11:38,500 Sir... he has no prior offence. 74 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 He's a good man, sir. 75 00:11:41,167 --> 00:11:42,833 Everyone makes mistakes, sir. 76 00:11:43,042 --> 00:11:45,167 The case has already been filed. 77 00:11:45,375 --> 00:11:47,542 You'll have to go to court. So sign this and leave. 78 00:11:48,708 --> 00:11:51,375 So, your highness, back to earth now? 79 00:11:52,125 --> 00:11:53,625 Go on, sign here. 80 00:11:54,917 --> 00:11:57,916 27/02/25 Connaught Place Gulshan Arora 81 00:11:57,917 --> 00:11:59,666 What the hell are you doing, man? 82 00:11:59,667 --> 00:12:02,000 - Shut up! Don't you have any shame? - Huh? 83 00:12:02,417 --> 00:12:04,542 Weren't you concerned about how my mum would feel? 84 00:12:05,292 --> 00:12:07,333 - Couldn't you get me out last night? - I'm sorry, bro. 85 00:12:07,833 --> 00:12:09,458 Hey, why am I apologizing? 86 00:12:09,708 --> 00:12:11,583 Did I ask you to drink and drive? 87 00:12:11,958 --> 00:12:13,750 Listen to me, you're due in court tomorrow. 88 00:12:14,208 --> 00:12:16,625 - So don't talk crap in front of the judge. - Yeah, yeah! 89 00:12:17,208 --> 00:12:18,208 Yeah, right. 90 00:12:18,333 --> 00:12:21,624 One should be large hearted, sir! I've forgiven him. 91 00:12:21,625 --> 00:12:23,792 Now he should forgive me. Sorted! 92 00:12:23,958 --> 00:12:26,708 After all, these are very petty issues. Let's move on. 93 00:12:26,917 --> 00:12:27,917 Forget it, bro! 94 00:12:28,750 --> 00:12:30,249 And after all we're family. 95 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 And families are always fighting. 96 00:12:31,875 --> 00:12:33,250 And he's barely hurt. 97 00:12:33,583 --> 00:12:36,041 If he had got a punctured eye or a squint or gotten cross-eyed, 98 00:12:36,042 --> 00:12:37,332 then I would've quit, readily! 99 00:12:37,333 --> 00:12:40,250 But all he has is a little tattoo on his cheek. 100 00:12:40,542 --> 00:12:41,541 That's all. 101 00:12:41,542 --> 00:12:43,875 Mr. Paswan was going to file a police complaint. 102 00:12:44,250 --> 00:12:45,582 I had to talk him out of it. 103 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 Great! So he's come around! So, now we're all sorted! 104 00:12:49,125 --> 00:12:51,458 Mr. Arora, you're a very good coach. 105 00:12:52,042 --> 00:12:53,833 That's why we've put up with you until now. 106 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 But not anymore. 107 00:12:55,750 --> 00:12:58,417 You are suspended indefinitely! 108 00:12:58,583 --> 00:13:00,082 - But-- - You are suspended! 109 00:13:00,083 --> 00:13:01,167 What? 110 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Me? 111 00:13:04,000 --> 00:13:05,083 I'm suspended? 112 00:13:07,750 --> 00:13:09,417 I don't believe it. That's amazing! 113 00:13:10,458 --> 00:13:13,875 It's better to get cholera... than go to jail. 114 00:13:14,917 --> 00:13:16,792 Hey, it was barely a drop of alcohol. 115 00:13:18,208 --> 00:13:19,791 I'll do my best to keep you out of jail. 116 00:13:19,792 --> 00:13:20,875 Yeah. 117 00:13:21,167 --> 00:13:23,124 I'll get you into community service. 118 00:13:23,125 --> 00:13:25,333 Yeah, yeah, that's okay. What's that again? 119 00:13:26,792 --> 00:13:30,083 Nowadays, you don't go to jail for every crime. 120 00:13:30,750 --> 00:13:33,124 Some people are made to do social service kind of work. 121 00:13:33,125 --> 00:13:34,708 Yeah! Yeah, that's okay. 122 00:13:36,292 --> 00:13:38,792 Good thing you wore a tie. Makes you look respectable. 123 00:13:41,208 --> 00:13:43,542 Damn, our case has been assigned to a really tough judge. 124 00:13:43,667 --> 00:13:46,124 - Oh! - So don't talk any nonsense, okay? 125 00:13:46,125 --> 00:13:48,792 - I'll do the talking, you keep quiet. - Yeah, yeah, okay. 126 00:13:49,083 --> 00:13:52,041 Hey listen, I wont take the lift, I'm going up the stairs. 127 00:13:52,042 --> 00:13:54,500 - Why? - No, I don't want to take the lift. 128 00:13:54,625 --> 00:13:56,457 C'mon, Gulshan, we'll be late! Don't do this! 129 00:13:56,458 --> 00:13:58,166 - Which floor is it? - Third floor! 130 00:13:58,167 --> 00:13:59,249 Yeah, yeah, okay. 131 00:13:59,250 --> 00:14:01,208 Gulshan Arora, son of Harnaam Arora. 132 00:14:02,042 --> 00:14:05,625 In spite of being a respectable citizen, you were driving while drunk. 133 00:14:05,792 --> 00:14:10,125 You broke the tail light of Government Vehicle No. DL76 1232. 134 00:14:10,875 --> 00:14:13,250 You got into a tussle with Constable Ratti Ram. 135 00:14:14,000 --> 00:14:17,583 And you sang a song condemning the justice system? 136 00:14:17,708 --> 00:14:19,250 Yes, Madam, he sang a song 137 00:14:19,708 --> 00:14:21,749 called "Justice is blind". 138 00:14:21,750 --> 00:14:23,792 It's mentioned in the constable's statement. 139 00:14:25,625 --> 00:14:27,999 Did you know you can be sentenced to two years in jail? 140 00:14:28,000 --> 00:14:29,083 Two years? 141 00:14:29,375 --> 00:14:30,999 One drop of alcohol and two years in jail? 142 00:14:31,000 --> 00:14:33,332 What are you doing? Say sorry. 143 00:14:33,333 --> 00:14:35,625 Sorry, sir... umm... sorry, Madam. 144 00:14:38,125 --> 00:14:40,624 Because of your clean record and this being your first offence, 145 00:14:40,625 --> 00:14:42,457 the court does not wish to send you to jail. 146 00:14:42,458 --> 00:14:43,542 Oh! 147 00:14:44,375 --> 00:14:46,374 Do you know what Community Service means? 148 00:14:46,375 --> 00:14:47,458 Yes, Madam. 149 00:14:47,875 --> 00:14:50,833 Do you know anything about the intellectually challenged? 150 00:14:51,083 --> 00:14:52,083 Mad people? 151 00:14:53,958 --> 00:14:55,750 The intellectually challenged! 152 00:14:56,167 --> 00:14:58,666 It means the mental and physical development of people 153 00:14:58,667 --> 00:15:02,250 who are intellectually challenged is a little different from everyone else. 154 00:15:02,708 --> 00:15:04,624 So whenever you refer to these people 155 00:15:04,625 --> 00:15:06,792 make sure you use the appropriate words. 156 00:15:08,208 --> 00:15:09,208 Madam. 157 00:15:09,417 --> 00:15:10,417 Hmm... 158 00:15:11,583 --> 00:15:13,707 So Gulshan Arora, son of Harnaam Arora, 159 00:15:13,708 --> 00:15:15,667 stands guilty of the charges against him. 160 00:15:16,250 --> 00:15:19,250 But the court wishes to utilize his talent appropriately. 161 00:15:19,458 --> 00:15:21,041 Therefore, for the next three months, 162 00:15:21,042 --> 00:15:23,749 he is ordered to train a basketball team of 163 00:15:23,750 --> 00:15:25,583 intellectually challenged players. 164 00:15:25,792 --> 00:15:26,791 Three whole months? 165 00:15:26,792 --> 00:15:29,249 You expect me to train mad people for three months? 166 00:15:29,250 --> 00:15:30,417 And pay a 500 rupee fine. 167 00:15:30,583 --> 00:15:32,249 - 500? For calling them mad? - Shut up! 168 00:15:32,250 --> 00:15:34,041 - 1000 Rupees. - But everyone uses the word "mad"! 169 00:15:34,042 --> 00:15:35,124 2000 Rupees! 170 00:15:35,125 --> 00:15:36,874 But what’s so wrong with calling them mad? 171 00:15:36,875 --> 00:15:37,958 5000! 172 00:15:41,458 --> 00:15:44,374 You got yourself a 5000 rupees fine? Moron! 173 00:15:44,375 --> 00:15:47,124 How strange! You can't call a mad person mad! 174 00:15:47,125 --> 00:15:48,207 Don't say anything! 175 00:15:48,208 --> 00:15:50,166 Why do you need to call anyone anything? 176 00:15:50,167 --> 00:15:52,458 Am I the only one who says that? Everyone says it! 177 00:15:52,667 --> 00:15:54,000 And what's wrong with it anyway? 178 00:15:54,167 --> 00:15:56,375 It's so bizarre! Don't call a blackie "blackie", 179 00:15:56,625 --> 00:15:58,958 Or a chinky "chinky", or a mad guy "mad". 180 00:15:59,167 --> 00:16:00,458 Or a shorty "shorty"! 181 00:16:01,250 --> 00:16:02,250 What do you mean? 182 00:16:03,583 --> 00:16:07,583 Wait a minute! A man who's 5 foot 8 inches is not a shorty! 183 00:16:07,792 --> 00:16:09,499 But a guy who's 5 foot 6 is! 184 00:16:09,500 --> 00:16:12,000 Which is why you tell everyone you’re 2 inches taller! 185 00:16:13,125 --> 00:16:16,708 Mummy! Who makes fun of their own? That's for outsiders! 186 00:16:17,125 --> 00:16:19,333 Why do you consider anyone an outsider? 187 00:16:20,167 --> 00:16:23,125 No one is an outsider, son. Everyone is family. 188 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 Right! 189 00:16:29,208 --> 00:16:30,833 - Suneeta? - Yeah. 190 00:16:31,292 --> 00:16:33,542 Answer it. There could be a problem at the store. 191 00:16:34,833 --> 00:16:35,917 I don't want to talk to her! 192 00:16:37,792 --> 00:16:40,457 Your ego is going to ruin your marriage. 193 00:16:40,458 --> 00:16:41,750 Don't you worry about me! 194 00:16:42,083 --> 00:16:44,792 I'm not worried about you, I'm worried about myself. 195 00:16:45,125 --> 00:16:46,749 You left your own house 196 00:16:46,750 --> 00:16:49,250 and now you're living in my spare room. 197 00:16:49,417 --> 00:16:52,292 I used to get 10,000 rupees in rent for that room! 198 00:16:53,042 --> 00:16:54,042 Am I right, Daulatji? 199 00:16:55,708 --> 00:16:58,333 - Ten and a half. - There! He says ten and a half. 200 00:16:58,500 --> 00:17:01,792 Who asked you? You're a cook! Just do your job! Don't interfere! 201 00:17:01,917 --> 00:17:02,958 Go make some tea! 202 00:17:03,208 --> 00:17:05,833 And Mummy, I'll pay you the rent, okay? 203 00:17:06,125 --> 00:17:07,958 Don't bark like a dog! 204 00:17:09,875 --> 00:17:11,000 "I'll pay you the rent!" 205 00:17:11,875 --> 00:17:13,583 Daulatjit, make some tea for me too! 206 00:17:30,833 --> 00:17:31,833 How much is it? 207 00:17:32,958 --> 00:17:35,041 Now what could be better than a professional coach 208 00:17:35,042 --> 00:17:36,708 like you coming to train our players? 209 00:17:37,958 --> 00:17:40,458 The thing is, they find it difficult to play other sports. 210 00:17:40,583 --> 00:17:42,292 They can't do too many things at once. 211 00:17:42,667 --> 00:17:44,292 They can't remember all the rules 212 00:17:44,542 --> 00:17:45,917 Basketball's a little easier. 213 00:17:46,125 --> 00:17:48,167 Pick up the ball, put it in the basket, that's it! 214 00:17:49,542 --> 00:17:51,625 Of course, they've won medals in other games. 215 00:17:51,750 --> 00:17:54,042 Look, these are for slow cycling. 216 00:17:54,958 --> 00:17:56,792 And those are for Carrom. Those certificates. 217 00:17:57,917 --> 00:18:00,625 I'll show you the runner-up trophy for the karaoke contest-- 218 00:18:00,833 --> 00:18:01,833 It's okay, it's okay! 219 00:18:04,208 --> 00:18:06,292 So, how many times a week will you come here? 220 00:18:06,542 --> 00:18:07,667 Ummm... 221 00:18:11,042 --> 00:18:12,042 One day? 222 00:18:12,625 --> 00:18:13,791 Once a week is good enough. 223 00:18:13,792 --> 00:18:15,792 We don't want to overload the kids, right? 224 00:18:16,708 --> 00:18:17,708 One day? 225 00:18:19,208 --> 00:18:21,958 - Let's do this, let's talk to Anu. - Anu? 226 00:18:22,167 --> 00:18:24,500 You know, your friend. She's the one who sent you here. 227 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Who's Anu? 228 00:18:27,292 --> 00:18:28,667 Her nephew is here with us. 229 00:18:29,333 --> 00:18:30,333 What does she do? 230 00:18:30,458 --> 00:18:31,874 - She's a judge. - Hey! 231 00:18:31,875 --> 00:18:34,375 Anu, my dear, yeah, Mr. Gulshan's here with me. 232 00:18:34,583 --> 00:18:35,792 He's such a nice man! 233 00:18:35,917 --> 00:18:37,583 He says he's going to come once a week. 234 00:18:43,333 --> 00:18:44,333 Hello. 235 00:18:47,167 --> 00:18:49,125 No, no, Madam, there seems to be some confusion. 236 00:18:49,875 --> 00:18:50,999 Not one day a week, 237 00:18:51,000 --> 00:18:53,583 every day of the week, every day of the week, Kartar Paaji! 238 00:18:55,667 --> 00:18:58,875 No! No problem at all. No problem. You're right, absolutely right! 239 00:19:03,167 --> 00:19:05,750 Kartar Paaji's very sweet. He's nice, very nice! 240 00:19:06,083 --> 00:19:07,083 Yeah. 241 00:19:08,500 --> 00:19:09,750 Okay then, bye, bye. 242 00:19:12,833 --> 00:19:16,042 There's going to be a National Championship for the specially abled. 243 00:19:16,542 --> 00:19:18,792 Now that you are our coach, I've entered our team. 244 00:19:19,667 --> 00:19:21,875 Nationals! People will laugh. 245 00:19:22,333 --> 00:19:23,500 Don't tell anyone about this. 246 00:19:30,625 --> 00:19:32,332 I haven't even told anyone 247 00:19:32,333 --> 00:19:34,333 you were sentenced to work here by a court. 248 00:19:37,792 --> 00:19:39,167 I could've easily got out of it! 249 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 I have three lawyers in my family, you know? 250 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 But since they're kids, I felt sorry for them. 251 00:19:45,208 --> 00:19:47,042 I mean they're human beings too, right? 252 00:19:47,875 --> 00:19:50,125 I thought, "Okay, this will do them some good". 253 00:19:51,333 --> 00:19:53,667 They'll learn something. Poor things. 254 00:19:55,917 --> 00:19:56,917 Poor things... 255 00:20:15,000 --> 00:20:18,542 My name is Gulshan Arora. 256 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 For the next three months 257 00:20:23,208 --> 00:20:25,250 I will be your coach. 258 00:20:26,083 --> 00:20:31,000 I know you people have a problem understanding what's being said. 259 00:20:31,542 --> 00:20:34,417 That's why if you don't understand something, 260 00:20:35,125 --> 00:20:39,333 then raise your hand and say, "Please explain". Okay? 261 00:20:44,292 --> 00:20:45,292 What? 262 00:20:48,500 --> 00:20:49,791 I didn't understand what he said. 263 00:20:49,792 --> 00:20:52,208 First say, "Please explain!" 264 00:20:54,750 --> 00:20:56,542 - Please explain. - Raise your hand! 265 00:21:00,958 --> 00:21:02,042 Please explain. 266 00:21:02,375 --> 00:21:05,792 Nothing, he just said the new coach is a donkey. 267 00:21:15,250 --> 00:21:16,583 Okay everyone, say your names. 268 00:21:17,417 --> 00:21:18,833 Kareem K-K-K-Ku... 269 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 - Satbir. - Lotus. 270 00:21:20,375 --> 00:21:21,375 I'm Guddu. 271 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 And this is Bantu. 272 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Sunil! 273 00:21:25,125 --> 00:21:26,125 Hargovind. 274 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Raju! 275 00:21:30,542 --> 00:21:31,542 Please explain. 276 00:21:31,708 --> 00:21:33,042 Shar-ma-ji. 277 00:21:33,375 --> 00:21:34,458 Sharmaji. 278 00:21:35,708 --> 00:21:36,708 Ahh... 279 00:21:38,500 --> 00:21:40,042 Okay, so let's begin our practice. 280 00:21:40,333 --> 00:21:43,583 - Ku-Ku-Ku-Ku-Ku-Qureshi! - What? 281 00:21:43,750 --> 00:21:46,583 He finally finished saying his name. Kareem Qureshi! 282 00:21:50,667 --> 00:21:52,667 Okay, we're going to start with some, uh... 283 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 very simple exercises, that even a child can do. Yeah? 284 00:21:56,917 --> 00:22:00,958 Uh... we're going to start by, uh... ball-passing. 285 00:22:02,292 --> 00:22:03,542 Oh-oh! Sorry, sorry, sorry! 286 00:22:37,708 --> 00:22:40,333 Uh, maybe ball-passing isn't that easy. 287 00:22:40,667 --> 00:22:44,292 Let's do this. Pair up, choose a partner. 288 00:22:44,417 --> 00:22:46,167 Sir, but I already have a girlfriend! 289 00:22:46,833 --> 00:22:49,332 - So? - Then how can I pair up with someone else? 290 00:22:49,333 --> 00:22:52,166 - His girlfriend is a prostitute. - Hey! 291 00:22:52,167 --> 00:22:54,999 Yeah, so? A prostitute can have a boyfriend too, right? 292 00:22:55,000 --> 00:22:57,041 Hey! Don't say that word. 293 00:22:57,042 --> 00:22:58,999 - Which one? - Prostitute. 294 00:22:59,000 --> 00:23:00,542 Then why are you saying it? 295 00:23:01,167 --> 00:23:02,291 I'm just explaining. 296 00:23:02,292 --> 00:23:04,166 Yeah, I was explaining too. 297 00:23:04,167 --> 00:23:06,292 His girlfriend is a prostitute. 298 00:23:06,875 --> 00:23:08,874 I told you not to use that word, say something else! 299 00:23:08,875 --> 00:23:09,958 What? 300 00:23:11,417 --> 00:23:14,542 Say she's a hook-- Business! She has a business. 301 00:23:14,708 --> 00:23:16,000 She's a business person. Okay? 302 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Oh... 303 00:23:19,417 --> 00:23:20,500 Do you have a girlfriend? 304 00:23:20,667 --> 00:23:21,667 A wife. 305 00:23:22,042 --> 00:23:23,041 What does she do? 306 00:23:23,042 --> 00:23:24,125 She's a business person. 307 00:23:24,292 --> 00:23:26,042 Mine too. Same! 308 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 Come here, you two. 309 00:23:36,750 --> 00:23:37,750 Pick up a ball. 310 00:23:39,542 --> 00:23:40,667 Pick up one ball! 311 00:23:41,125 --> 00:23:43,624 - Me, me, me, me! - Me, me, me, me! Me! 312 00:23:43,625 --> 00:23:44,917 No, no! Be quiet! Be quiet! 313 00:23:50,333 --> 00:23:52,167 - What happened to him? - He's gone. 314 00:23:53,500 --> 00:23:55,000 - Gone where? - He's lost! 315 00:23:55,167 --> 00:23:57,167 He'll be back soon. 316 00:23:57,333 --> 00:23:59,125 Just wait a bit. 317 00:24:16,583 --> 00:24:20,208 Sir, he's back! Now you can talk to him all you want. Okay? 318 00:24:25,333 --> 00:24:27,416 Why are you wearing leather shoes? 319 00:24:27,417 --> 00:24:29,707 Because they match my helmet! 320 00:24:29,708 --> 00:24:32,582 Wear your sports shoes next time. And there's no need for a helmet. 321 00:24:32,583 --> 00:24:34,916 Really? You see that fan up there? 322 00:24:34,917 --> 00:24:37,083 What if it falls on my head? 323 00:24:39,000 --> 00:24:41,791 Huggie! I want a huggie! 324 00:24:41,792 --> 00:24:43,791 Hey! Oof! Ugh! Let go! 325 00:24:43,792 --> 00:24:45,792 What are you doing? Get away! Go! 326 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 Go back! 327 00:24:51,000 --> 00:24:52,874 C'mon, form pairs! Pairs of two! 328 00:24:52,875 --> 00:24:54,249 Sir, I already have a girlfriend! 329 00:24:54,250 --> 00:24:56,249 His girlfriend is a prostitute. 330 00:24:56,250 --> 00:24:58,750 Don't form anything! Don't form anything! 331 00:24:59,083 --> 00:25:01,792 Go back! Go back and form a line! Come on! Form a line! 332 00:25:02,583 --> 00:25:03,875 Not another word, silence! 333 00:25:18,417 --> 00:25:19,417 Now hold your balls. 334 00:25:23,958 --> 00:25:25,042 They are poor things? 335 00:25:25,667 --> 00:25:27,542 They’re a nightmare! A nightmare! 336 00:25:27,667 --> 00:25:28,999 Who would feel sorry for them? 337 00:25:29,000 --> 00:25:31,582 I never said they were poor things. You said that. 338 00:25:31,583 --> 00:25:33,042 Yeah, but how do I form a team? 339 00:25:33,375 --> 00:25:34,917 You need normal people for that! 340 00:25:36,583 --> 00:25:37,792 Coach sir, tell me something. 341 00:25:38,542 --> 00:25:41,625 When you were 8 years old, were you normal or were you different? 342 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 I was normal! 343 00:25:43,667 --> 00:25:46,082 Well, according to doctors, their learning ability is 344 00:25:46,083 --> 00:25:48,292 that of a seven or eight or ten year old child. 345 00:25:48,917 --> 00:25:51,707 So that's how they are at that age. They can't be astronauts overnight. 346 00:25:51,708 --> 00:25:54,708 Yeah, but it's not normal to stay 8 years old either, is it? 347 00:25:56,875 --> 00:26:00,833 Coach sir, tell me something... what is this? 348 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Huh? 349 00:26:02,375 --> 00:26:04,000 This, this! Tell me, what is it? 350 00:26:04,458 --> 00:26:07,333 Tell me. C'mon, take a guess. What is it? 351 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Your bu-- 352 00:26:09,833 --> 00:26:10,833 It's a body part. 353 00:26:11,458 --> 00:26:12,583 Is it yours or mine? 354 00:26:14,917 --> 00:26:16,375 Everyone has their own? 355 00:26:16,542 --> 00:26:19,875 Right. Now just consider this as normal. 356 00:26:20,167 --> 00:26:22,457 - Huh? - If you consider this as “normal”, 357 00:26:22,458 --> 00:26:25,042 you'll realize that everyone has their own normal. 358 00:26:26,875 --> 00:26:29,000 Just like a cop beating a thief is normal, 359 00:26:29,708 --> 00:26:31,250 a thief getting beaten is normal. 360 00:26:31,500 --> 00:26:33,207 A politician lying is normal 361 00:26:33,208 --> 00:26:35,124 and the public calling out his lies is normal. 362 00:26:35,125 --> 00:26:37,458 Or a beggar pleading is normal 363 00:26:37,958 --> 00:26:40,500 and a rich man flaunting his wealth is normal. 364 00:26:41,958 --> 00:26:44,792 Everyone is stuck to their own normal, Coach sir. 365 00:26:45,542 --> 00:26:48,125 You have your own normal and they have theirs. 366 00:26:50,625 --> 00:26:51,916 What the hell have I gotten into? 367 00:26:51,917 --> 00:26:54,458 My normal's been hurting since morning. 368 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Sitting for too long. 369 00:26:59,083 --> 00:27:00,125 How much sugar? 370 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 Normal. 371 00:27:01,917 --> 00:27:03,208 Mine or yours? 372 00:27:11,667 --> 00:27:12,917 Go on, add six spoons. 373 00:27:16,583 --> 00:27:19,583 No wonder you're such a sweet man. 374 00:27:31,208 --> 00:27:32,833 Namaste! Namaste! 375 00:27:33,250 --> 00:27:34,249 Congratulations! 376 00:27:34,250 --> 00:27:36,167 Here's a little something for the newly-weds. 377 00:27:36,750 --> 00:27:37,917 - Hey! - Hello, Aunty! 378 00:27:38,042 --> 00:27:41,042 Hello, my dear, you're looking so pretty! 379 00:27:41,208 --> 00:27:43,917 Hey Gulshan! So when is Suneeta coming back? 380 00:27:44,083 --> 00:27:47,583 Coming back? He's the one who left. He's the one who has to go back. 381 00:27:47,917 --> 00:27:49,167 Why, what happened? 382 00:27:49,625 --> 00:27:51,082 Are you having an affair? 383 00:27:51,083 --> 00:27:52,750 What? No, I'm not. What nonsense! 384 00:27:53,083 --> 00:27:55,207 Yeah, who'd want to have an affair with you? 385 00:27:55,208 --> 00:27:56,832 Then I'm sure Suneeta is seeing someone! 386 00:27:56,833 --> 00:27:58,917 What do you mean? What's wrong with me? 387 00:27:59,042 --> 00:28:02,333 That is a question only Suneeta can answer. 388 00:28:03,375 --> 00:28:05,166 Are you two going to split up? 389 00:28:05,167 --> 00:28:07,249 That's our personal problem, what's it to you? 390 00:28:07,250 --> 00:28:09,082 No, if you are, then let me know. 391 00:28:09,083 --> 00:28:10,957 You remember my cousin? 392 00:28:10,958 --> 00:28:12,958 I could arrange a match between him and Suneeta! 393 00:28:13,250 --> 00:28:15,375 He's good looking, an innocent divorcee, 394 00:28:15,500 --> 00:28:16,542 he's very fair-skinned and... 395 00:28:17,375 --> 00:28:19,292 At least our Pradeep is taller than him! 396 00:28:21,042 --> 00:28:23,417 You must have the spring rolls, they're really good! Okay? 397 00:28:23,625 --> 00:28:25,583 C'mon, c'mon kids! Where are you going? 398 00:28:25,750 --> 00:28:28,000 Hey, he's not that tall, he's just like us. I mean-- 399 00:28:28,583 --> 00:28:29,582 I'm leaving. 400 00:28:29,583 --> 00:28:31,625 She always talks rubbish, listen, listen! 401 00:28:32,958 --> 00:28:34,917 Go on up. I'll get you a ninety. 402 00:28:35,167 --> 00:28:38,333 Sixty! Six-- thirty, thirty, thirty! Please, please, please! 403 00:29:17,708 --> 00:29:18,708 Hi. 404 00:29:20,708 --> 00:29:21,708 Hi. 405 00:29:24,750 --> 00:29:26,333 How's the coaching coming along? 406 00:29:28,250 --> 00:29:29,542 I speak to Mummy every day. 407 00:29:30,667 --> 00:29:32,708 Ah. Yeah, it's going well. 408 00:29:35,000 --> 00:29:37,542 By the way, did you give the couple a cash gift? 409 00:29:38,917 --> 00:29:41,167 Damn! I did too! Now that's double gifting! 410 00:29:42,292 --> 00:29:43,292 Come on, man! 411 00:29:46,458 --> 00:29:49,958 We’re meeting after a whole week... and you're worried about cash gifts? 412 00:29:54,458 --> 00:29:55,458 Sorry. 413 00:30:00,583 --> 00:30:01,750 How much did you give them? 414 00:30:01,958 --> 00:30:02,957 2,100 bucks. 415 00:30:02,958 --> 00:30:04,042 2,100 bucks! 416 00:30:04,375 --> 00:30:06,792 Why so much, Gulshan? I'll go get it back. 417 00:30:06,958 --> 00:30:07,958 Hey-- Wait a minute! 418 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Forget it. 419 00:30:11,125 --> 00:30:12,875 As it is, you've been suspended... 420 00:30:13,667 --> 00:30:15,000 why waste money? 421 00:30:17,708 --> 00:30:19,374 You're not having a problem with money, are you? 422 00:30:19,375 --> 00:30:20,708 No, no problem at all. 423 00:30:22,333 --> 00:30:25,000 Even if you are, when are you ever able to discuss a problem? 424 00:30:25,375 --> 00:30:27,833 Which problem have I not discussed? 425 00:30:29,292 --> 00:30:30,292 Our problem. 426 00:30:31,375 --> 00:30:33,458 - We're a problem? - What else, Gulshan? 427 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 We're a couple! 428 00:30:36,167 --> 00:30:37,417 A couple! 429 00:30:38,125 --> 00:30:39,542 Then why don't we live togther? 430 00:30:40,000 --> 00:30:43,083 If we're a couple, then why did you move out and go live with your mother? 431 00:30:46,625 --> 00:30:49,583 I left before you could ask me to leave. 432 00:30:50,542 --> 00:30:51,542 You thought I would-- ? 433 00:30:55,125 --> 00:30:58,250 Who marries the man she loves only to throw him out of the house? 434 00:31:13,667 --> 00:31:16,125 Why can't we live together again, Gulshan? 435 00:31:19,083 --> 00:31:20,083 I miss you. 436 00:31:23,083 --> 00:31:26,042 And... and what do I want? Hmm? 437 00:31:27,167 --> 00:31:29,625 All I want... is a little Gulshan... 438 00:31:29,875 --> 00:31:32,417 whose eyes are exactly like yours. 439 00:31:33,792 --> 00:31:34,833 Again? 440 00:31:35,875 --> 00:31:37,457 You know I don't want to have children. 441 00:31:37,458 --> 00:31:38,708 I've told you a 100 times. 442 00:31:39,542 --> 00:31:40,583 You want to fight again? 443 00:31:40,708 --> 00:31:41,833 When do you ever fight? 444 00:31:42,625 --> 00:31:43,958 You just walk out! 445 00:31:44,083 --> 00:31:45,417 You want me to fight every day? 446 00:31:48,000 --> 00:31:50,917 We’re supposed to fight the world Suneeta, not ourselves. 447 00:31:51,333 --> 00:31:54,583 If you and I fight, no matter who wins, the relationship loses right? 448 00:31:55,000 --> 00:31:57,041 So which World Cup did our relationship win? 449 00:31:57,042 --> 00:31:58,541 We don't even live together. 450 00:31:58,542 --> 00:32:00,582 And if that weren't enough, you're suspended now! 451 00:32:00,583 --> 00:32:02,207 It's not like I chose to get suspended! 452 00:32:02,208 --> 00:32:03,957 You couldn't manage your home, or your career! 453 00:32:03,958 --> 00:32:06,125 Look who's talking! Like you made waves in your career! 454 00:32:06,375 --> 00:32:09,000 "I'm going to be an actor! I'm going to be in the movies!" What happened? 455 00:32:09,125 --> 00:32:10,792 You're managing my mother's store, right? 456 00:32:11,833 --> 00:32:14,167 I left acting because I chose to marry you. 457 00:32:14,333 --> 00:32:16,167 So? Did I ask you to leave acting? 458 00:32:16,583 --> 00:32:18,375 And what's marriage got to do with acting? 459 00:32:19,167 --> 00:32:21,332 It's tough for a married woman to have a career, Gulshan. 460 00:32:21,333 --> 00:32:22,916 It's not something you'd understand. 461 00:32:22,917 --> 00:32:24,166 Why? Why won't I understand? 462 00:32:24,167 --> 00:32:26,792 Because you never understand anyone else's point of view. 463 00:32:27,208 --> 00:32:28,208 Wow! 464 00:32:28,958 --> 00:32:31,417 I really hope one day you meet someone who teaches you 465 00:32:31,792 --> 00:32:34,292 to understand another person’s point of view! 466 00:32:35,958 --> 00:32:38,292 You don't even talk to me... you don't answer my calls... 467 00:32:38,708 --> 00:32:40,542 "you don't bother to reply to my messages! 468 00:32:40,708 --> 00:32:42,125 Gulshan, do you have any idea how--?" 469 00:32:53,583 --> 00:32:57,000 I'd fall short of ink 470 00:32:57,417 --> 00:33:00,416 Were I to put in words 471 00:33:00,417 --> 00:33:03,333 The love I have 472 00:33:04,208 --> 00:33:07,250 For you 473 00:33:08,333 --> 00:33:11,791 Your eyes would well up 474 00:33:11,792 --> 00:33:15,166 Were you to ever know 475 00:33:15,167 --> 00:33:18,250 The dreams I dream 476 00:33:18,917 --> 00:33:22,125 For you 477 00:33:22,833 --> 00:33:27,042 I'm breath, you're the air 478 00:33:29,958 --> 00:33:34,417 Nothing exists but you 479 00:33:37,333 --> 00:33:40,958 I'm breath, you're the air 480 00:33:41,125 --> 00:33:44,417 Nothing exists without you 481 00:33:44,542 --> 00:33:50,333 Life without you is meaningless 482 00:33:52,583 --> 00:33:58,458 Your love, your grace is everything to me 483 00:33:59,875 --> 00:34:05,792 Your every need is everything to me 484 00:34:07,375 --> 00:34:13,292 Your love, your grace is everything to me 485 00:34:14,750 --> 00:34:20,708 Your every need is everything to me 486 00:34:42,125 --> 00:34:46,583 You are everything to me 487 00:34:55,792 --> 00:34:57,958 You know, those eggs yesterday? 488 00:34:58,375 --> 00:35:01,333 How did you like them? Omelette, fried eggs... biryani? 489 00:35:03,208 --> 00:35:06,416 Okay, boys, we start our warm-up with a bit of running today. Hmm? 490 00:35:06,417 --> 00:35:08,750 All of you, follow your nose, straight. Okay? 491 00:35:08,875 --> 00:35:12,417 My nose is a little crooked, sir! What do I do about that? 492 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Eh? 493 00:35:19,042 --> 00:35:20,999 Okay. Don't follow your nose. 494 00:35:21,000 --> 00:35:23,332 Instead we'll follow a straight line. Hmm? 495 00:35:23,333 --> 00:35:24,875 But-but-but... sir... 496 00:35:25,958 --> 00:35:30,708 th-th-the d-door is over th-there... 497 00:35:30,833 --> 00:35:36,291 Do we go right or s-s-s... 498 00:35:36,292 --> 00:35:38,457 Yeah, yeah, okay, we're running in a straight line, okay? 499 00:35:38,458 --> 00:35:39,750 Come on, let's form a line! 500 00:35:39,917 --> 00:35:40,958 Body relaxed... 501 00:35:42,833 --> 00:35:44,042 Yes, very good... 502 00:35:44,917 --> 00:35:46,667 Now we breathe in through our nose... 503 00:35:46,792 --> 00:35:48,833 and breathe out through our mouth. Okay? 504 00:35:49,000 --> 00:35:50,417 - Yes, sir! - Nice and easy. 505 00:35:50,917 --> 00:35:52,500 - Yes, sir! - In a straight line. 506 00:35:54,417 --> 00:35:56,875 Okay, boys, very good. Wonderful! 507 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 Loosen your arms! 508 00:36:00,042 --> 00:36:01,042 C'mon, well done! 509 00:36:03,458 --> 00:36:06,083 Very good. Keep going. 510 00:36:12,333 --> 00:36:13,333 Where did they go? 511 00:36:21,458 --> 00:36:22,458 What's he saying? 512 00:36:28,958 --> 00:36:29,958 Ugh! 513 00:36:31,875 --> 00:36:33,750 What do I do with these guys? 514 00:36:37,750 --> 00:36:39,167 Are you the judge's nephew? 515 00:36:41,875 --> 00:36:43,083 Hmm... 516 00:36:45,667 --> 00:36:46,917 Hmm... All right. 517 00:36:47,125 --> 00:36:50,750 Tell the District Magistrate he can't come to my court without wearing a tie. 518 00:36:51,292 --> 00:36:54,458 Court decorum applies to everyone. Including IAS officers. 519 00:36:54,833 --> 00:36:55,833 That's all. 520 00:36:56,500 --> 00:36:57,542 Namaste, Madam! 521 00:36:58,417 --> 00:37:00,167 Madam, I just can't train that team. 522 00:37:00,667 --> 00:37:01,999 So you want to go back to jail? 523 00:37:02,000 --> 00:37:04,792 No, just slap a fine. Whatever the amount, I'll pay it. 524 00:37:05,667 --> 00:37:08,333 Look you're wasting your time, as well as mine. 525 00:37:08,917 --> 00:37:09,917 Really, Aunty? 526 00:37:11,958 --> 00:37:12,958 What did you just say? 527 00:37:13,458 --> 00:37:14,458 Aunty! 528 00:37:14,750 --> 00:37:18,250 Because you didn't make your ruling as a judge... but as an aunt. 529 00:37:18,542 --> 00:37:21,958 That's why you sent me to the place where your nephew is training. 530 00:37:22,250 --> 00:37:23,875 You didn't really sentence me... 531 00:37:24,500 --> 00:37:26,875 you sent me to tutor your nephew. Yeah! 532 00:37:28,250 --> 00:37:30,125 - There's definitely been a mistake. - Yeah! 533 00:37:30,833 --> 00:37:31,833 So let's correct it. 534 00:37:32,458 --> 00:37:33,707 What I should have done was 535 00:37:33,708 --> 00:37:36,625 send you to the Emergency Ward of a public hospital, 536 00:37:36,875 --> 00:37:38,708 to sweep and mop the floors every day. 537 00:37:39,583 --> 00:37:42,207 Because most of the patients filling up those wards 538 00:37:42,208 --> 00:37:44,667 are victims of drunk drivers like you. 539 00:37:45,083 --> 00:37:46,082 Shall I do that? 540 00:37:46,083 --> 00:37:49,208 Uh, no, no, Madam, no, no! Sorry, Madam, you misunderstood me! 541 00:37:50,125 --> 00:37:53,292 In fact, I'm really fond of your nephew, he's really sweet! 542 00:37:54,042 --> 00:37:55,333 Your nephew is my nephew! 543 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 Your nephew rocks! 544 00:38:01,542 --> 00:38:02,625 Oh damn! 545 00:38:15,375 --> 00:38:16,375 Hello? 546 00:38:16,583 --> 00:38:18,167 Coach sir, we got in! 547 00:38:18,833 --> 00:38:19,833 Got in where? 548 00:38:20,167 --> 00:38:22,250 We got into the Nationals! 549 00:38:22,542 --> 00:38:25,542 That's because we have a coach! I mean, we have you! 550 00:38:26,583 --> 00:38:30,125 Kartar Paaji, you woke me up at 5 am to tell me this? 551 00:38:30,417 --> 00:38:33,417 Oh sorry, I should have called you earlier, shouldn't I? 552 00:38:33,875 --> 00:38:34,916 I thought you'd be sleeping. 553 00:38:34,917 --> 00:38:37,874 You see, it's not nice to wake someone when they're sleeping. 554 00:38:37,875 --> 00:38:39,667 Okay, congratulations! 555 00:38:40,458 --> 00:38:42,292 Thank you, sir. Thank you. 556 00:38:42,458 --> 00:38:43,917 See you soon, Coach sir. 557 00:38:44,542 --> 00:38:47,333 How come you're up so early today? 558 00:38:47,667 --> 00:38:49,750 Why are all the lights on over here? 559 00:38:49,875 --> 00:38:51,167 Kartar Paaji just called me. 560 00:38:51,583 --> 00:38:53,792 This team is going to play a tournament. 561 00:38:54,333 --> 00:38:56,292 God willing, you might even win it. 562 00:38:56,458 --> 00:38:58,875 Who cares if these mad people win or lose, Mummy? 563 00:38:59,417 --> 00:39:01,542 Why? Why don't you care about them? 564 00:39:02,083 --> 00:39:04,958 You're their coach, they're your team, they're your players! 565 00:39:05,333 --> 00:39:07,166 Basketball players aren't like this, Mummy! 566 00:39:07,167 --> 00:39:10,332 Basketball players, my dear, aren't like this either. 567 00:39:10,333 --> 00:39:12,707 - What do you mean? - Short in height. 568 00:39:12,708 --> 00:39:15,041 I'm not short at all! My height is average! 569 00:39:15,042 --> 00:39:17,792 Hmm. You may be average in Lajpat Nagar, 570 00:39:18,750 --> 00:39:21,708 But for a basketball player... you're a shorty! A shorty! 571 00:39:22,500 --> 00:39:23,832 You're like this little finger, 572 00:39:23,833 --> 00:39:26,207 the "I need to pee" finger! The tiniest finger! 573 00:39:26,208 --> 00:39:28,416 Yeah, so what if I'm small? I had talent! 574 00:39:28,417 --> 00:39:30,874 - And who saw your talent? - My coach saw it! 575 00:39:30,875 --> 00:39:34,707 Hey! Your coach wasn't even interested in looking at you! 576 00:39:34,708 --> 00:39:37,583 He refused to try out such a short player! 577 00:39:37,833 --> 00:39:41,082 I cried, I pleaded! I slapped him right across his face. 578 00:39:41,083 --> 00:39:42,833 That's when he allowed you to give a trial! 579 00:39:49,250 --> 00:39:53,417 Look, son, someone will have to stand up and fight 580 00:39:54,000 --> 00:39:57,167 for those who are considered different. 581 00:39:58,542 --> 00:40:00,000 I fought for you. 582 00:40:02,667 --> 00:40:04,833 Now you will fight for them. 583 00:40:08,708 --> 00:40:09,708 Hmm. 584 00:40:11,708 --> 00:40:13,708 Hmm, my sweet boy. 585 00:40:17,167 --> 00:40:18,874 And you better sleep with the lights off. 586 00:40:18,875 --> 00:40:20,792 I'm the one who pays the bills. 587 00:40:21,125 --> 00:40:22,625 If I bother you so much... 588 00:40:23,458 --> 00:40:24,667 I'll move to a hotel. 589 00:40:26,333 --> 00:40:27,583 Don’t say that, sweetheart. 590 00:40:28,833 --> 00:40:30,542 It'll only get my hopes up! 591 00:40:46,875 --> 00:40:48,917 Everyone, hold your ba- No! No... 592 00:40:50,542 --> 00:40:53,125 Everyone, hold your basketballs. 593 00:40:54,708 --> 00:40:55,707 Good! 594 00:40:55,708 --> 00:40:58,042 Now we're going to practice shooting. 595 00:40:58,208 --> 00:41:01,000 One by one, you put the ball into the basket. Okay? 596 00:41:01,292 --> 00:41:02,292 One by one. 597 00:41:03,250 --> 00:41:05,291 - Ready boys? - "Okay". "Okay, sir!" 598 00:41:05,292 --> 00:41:06,500 Satbir! 599 00:41:08,417 --> 00:41:11,999 Hey! Didn't I say one by one? Not together! 600 00:41:12,000 --> 00:41:14,583 - Yes, sir. - Yeah! Kareem didn't throw the ball. 601 00:41:15,208 --> 00:41:16,333 Kareem is a good student! 602 00:41:21,125 --> 00:41:23,958 Now Kareem will put the ball into the basket. Okay, Kareem? 603 00:41:24,083 --> 00:41:25,083 Yes, sir! 604 00:41:39,167 --> 00:41:40,208 What was that? 605 00:41:44,542 --> 00:41:46,542 Okay boys, come on, take a 5 minute break. 606 00:41:46,667 --> 00:41:48,167 Drink some water. Relax! 607 00:41:50,625 --> 00:41:51,750 Hargovind! 608 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 Hargovind! 609 00:41:56,583 --> 00:41:57,583 Hargovind! 610 00:41:57,917 --> 00:42:01,833 - Gimme the ball! - Me! 611 00:42:02,625 --> 00:42:04,458 - What are you guys doing? - Gimme the ball! 612 00:42:04,750 --> 00:42:05,750 Hey! 613 00:42:14,792 --> 00:42:15,833 What is this? 614 00:42:18,917 --> 00:42:22,332 Sixer! Sixer! Sixer! 615 00:42:22,333 --> 00:42:23,417 Stop it! 616 00:42:23,542 --> 00:42:27,458 Sixer! Sixer! Sixer! 617 00:42:28,208 --> 00:42:29,208 Silence! 618 00:42:29,917 --> 00:42:32,708 Practice cancelled! Everyone, go home! Go home! 619 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 Sharmaji... 620 00:42:45,417 --> 00:42:48,917 It's okay, it's okay. I'm okay. Uh... thank you. 621 00:42:49,875 --> 00:42:51,708 You can leave for today. Okay? 622 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 Thank you. 623 00:43:06,958 --> 00:43:10,417 Hargovind, I know their families send them here so that they can 624 00:43:11,125 --> 00:43:14,333 meet people, make a few friends and pass their time. 625 00:43:14,875 --> 00:43:17,500 But we're going to a competition. We're playing a tournament. 626 00:43:17,750 --> 00:43:21,167 And you don't play a tournament to pass time. You play to win. 627 00:43:23,667 --> 00:43:25,416 I know you're more intelligent than the others. 628 00:43:25,417 --> 00:43:26,875 You're an excellent player. 629 00:43:27,042 --> 00:43:28,917 But you can't always practice alone. 630 00:43:29,333 --> 00:43:30,332 If you play with the team, 631 00:43:30,333 --> 00:43:32,792 we won't just win, we'll beat everyone out there! 632 00:43:35,917 --> 00:43:37,708 One always stands by their team, Hargovind. 633 00:44:01,583 --> 00:44:03,167 Coach sir! Coach sir! 634 00:44:04,208 --> 00:44:05,375 Now what's your problem? 635 00:44:05,542 --> 00:44:08,583 I have Down's Syndrome. My face is different from other people. 636 00:44:08,833 --> 00:44:11,500 I have difficulty reading what is written on the board. 637 00:44:11,667 --> 00:44:14,874 I keep thinking I have all kinds of diseases! 638 00:44:14,875 --> 00:44:16,624 Sometimes I end up peeing in my sleep, 639 00:44:16,625 --> 00:44:19,792 and day before yesterday they cut off our cable TV! 640 00:44:20,000 --> 00:44:22,292 No, no! What's the problem right now? 641 00:44:22,458 --> 00:44:25,375 Right now my shoes aren't fitting me. What do I do? 642 00:44:29,250 --> 00:44:30,249 Swap them. 643 00:44:30,250 --> 00:44:33,249 I'd swap them, but I lost the receipt the store gave me. 644 00:44:33,250 --> 00:44:36,208 No! Interchange them! 645 00:44:37,125 --> 00:44:40,167 Wear that shoe on this foot. And this shoe on that foot! 646 00:44:40,375 --> 00:44:41,792 - Oh! - Yeah. 647 00:44:42,083 --> 00:44:43,292 Sit down first! 648 00:45:24,792 --> 00:45:27,375 Coach sir! Now my feet are fine! 649 00:45:28,750 --> 00:45:31,333 Not your feet, your sh... never mind. 650 00:45:32,083 --> 00:45:34,958 The thing is, I am a little dumb. 651 00:45:35,292 --> 00:45:38,583 No, no! I didn't say that. When did I say that? 652 00:45:38,875 --> 00:45:44,667 I know, I remember you called me... "Mister In-tell-i-gent". 653 00:45:45,333 --> 00:45:48,625 I remember! I remember it very well. 654 00:46:14,167 --> 00:46:18,250 My entire strategy... will have to be around Hargovind. 655 00:46:23,458 --> 00:46:24,833 Hargovind's left the team. 656 00:46:25,292 --> 00:46:26,292 What? 657 00:46:27,125 --> 00:46:28,625 What do you mean he left the team? 658 00:46:28,917 --> 00:46:30,791 He was the only good player. Who's going to play? 659 00:46:30,792 --> 00:46:32,208 The rest of the team will play. 660 00:46:32,750 --> 00:46:34,666 The rest are useless, they're good for nothing! 661 00:46:34,667 --> 00:46:37,582 Bye, sir! Bye, Coach sir! 662 00:46:37,583 --> 00:46:38,667 Bye! 663 00:46:39,667 --> 00:46:41,333 - Hey! - See! Look at that. 664 00:46:42,292 --> 00:46:44,207 Sir, he's not a player, he's a drunk at a party! 665 00:46:44,208 --> 00:46:45,916 Hands going one way, legs the other, 666 00:46:45,917 --> 00:46:47,958 no coordination, no rhythm, no nothing! 667 00:46:52,458 --> 00:46:53,957 Where's that mad man going on a bike? 668 00:46:53,958 --> 00:46:55,083 Someone stop him! 669 00:46:55,583 --> 00:46:58,375 Or he'll send someone to their funeral today! Hey! Hey! Oye! 670 00:47:02,375 --> 00:47:04,792 This good-for-nothing has never caused an accident. 671 00:47:05,917 --> 00:47:07,000 Have you? 672 00:47:11,917 --> 00:47:15,208 He may have trouble handling the ball, but not himself. 673 00:47:16,125 --> 00:47:17,875 He lives away from his family, in a hostel. 674 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Wakes up at 4 every morning and goes to work. 675 00:47:28,708 --> 00:47:30,750 He works in the kitchen at the Apsara Hotel. 676 00:47:34,208 --> 00:47:37,124 - What are you doing? Hurry up! - Sorry, sir. 677 00:47:37,125 --> 00:47:38,875 Scrub faster! And stop saying "Sorry, sir"! 678 00:47:39,083 --> 00:47:42,500 Raju's family has a nursery. He likes talking to plants all day. 679 00:47:42,667 --> 00:47:44,457 Shameless cactus! 680 00:47:44,458 --> 00:47:46,958 Time to change your habits. Why do you drink so much water? 681 00:47:48,208 --> 00:47:51,042 Hey, Raju, smile! I want a big smile, Raju! 682 00:47:51,875 --> 00:47:55,125 Raju may be from Delhi. But his vibe is totally Goa. 683 00:47:58,333 --> 00:47:59,792 - Bye, Coach sir! - Bye. 684 00:48:00,125 --> 00:48:02,417 Hey, Paaji, how are you? 685 00:48:03,792 --> 00:48:05,707 Bye, my boy. Did you cut your nails? 686 00:48:05,708 --> 00:48:07,082 - Yeah. - How did you cut them? 687 00:48:07,083 --> 00:48:08,541 - Like this. - No! 688 00:48:08,542 --> 00:48:10,041 - Okay. - That's not the way. 689 00:48:10,042 --> 00:48:12,000 - Okay, sorry, sorry. - Okay, bye, all the best. 690 00:48:12,167 --> 00:48:13,583 - All good, sir? - All good. 691 00:48:15,125 --> 00:48:17,625 Satbir works as a mechanic in his uncle's garage. 692 00:48:18,417 --> 00:48:21,125 He's no ordinary mechanic, he's an expert. 693 00:48:22,042 --> 00:48:23,082 This good-for-nothing 694 00:48:23,083 --> 00:48:25,875 teaches mechanical engineering students about cars. 695 00:48:26,667 --> 00:48:29,832 Always use Ethylene Glycol as a coolant... 696 00:48:29,833 --> 00:48:32,792 otherwise the car will overheat, alright? 697 00:48:32,958 --> 00:48:34,000 Okay, write it down. 698 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 Bye, Sharmaji. 699 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 Bye, Sharmaji. 700 00:48:38,958 --> 00:48:40,374 Sharmaji doesn't have a mother. 701 00:48:40,375 --> 00:48:42,083 He lives with his father and uncle. 702 00:48:42,625 --> 00:48:43,833 He's everybody's favorite. 703 00:48:44,958 --> 00:48:45,958 Sharmaji! 704 00:48:46,542 --> 00:48:47,875 - That's me! - That's me! 705 00:48:48,167 --> 00:48:50,208 This good-for-nothing works in a café. 706 00:48:50,583 --> 00:48:53,792 Any customer who understands what he's saying gets 10% off. 707 00:48:56,375 --> 00:48:57,375 Thank you, Sharmaji. 708 00:48:59,500 --> 00:49:02,332 All the old customers understand what he says. It's amazing! 709 00:49:02,333 --> 00:49:03,583 - Really? - Yeah. 710 00:49:04,917 --> 00:49:06,792 - Bye, Paaji! Bye, Coach sir! - Bye, Lotus! 711 00:49:07,208 --> 00:49:08,208 Bye, Lotus! 712 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 Lotus works in a dye factory. 713 00:49:13,042 --> 00:49:14,999 Sir, this is leaking! 714 00:49:15,000 --> 00:49:16,083 Really? 715 00:49:17,458 --> 00:49:19,750 - Then you keep it, son. - Thank you, sir, thank you! 716 00:49:20,292 --> 00:49:22,625 That's why his hair's a different color every other day. 717 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 Guddu is very fond of animals. 718 00:49:29,083 --> 00:49:31,042 And animals are equally fond of him. 719 00:49:35,667 --> 00:49:38,833 He works in an animal farm. He's an animal expert. 720 00:49:39,583 --> 00:49:41,208 All the animals that are impossible to manage 721 00:49:41,500 --> 00:49:43,333 are handled easily by this good-for-nothing. 722 00:49:45,500 --> 00:49:47,250 He spends all his time with them. 723 00:49:48,250 --> 00:49:50,832 I see. So that's why he stinks so much. 724 00:49:50,833 --> 00:49:53,083 No, no, he smells like that because he doesn't bathe. 725 00:49:53,875 --> 00:49:56,125 - One day I'll dunk him in the bath. - No, no! 726 00:49:57,000 --> 00:49:58,916 He almost drowned when he was a little boy. 727 00:49:58,917 --> 00:50:00,416 - Oh! - That's why he's scared of water. 728 00:50:00,417 --> 00:50:03,792 - Oh! - The problem isn't water, it’s his fear. 729 00:50:04,708 --> 00:50:06,500 Sir, do I have a fever? 730 00:50:06,625 --> 00:50:07,625 Let me see. 731 00:50:09,250 --> 00:50:10,958 Umm... no, you don't. 732 00:50:11,542 --> 00:50:13,500 What? That's not possible, sir. 733 00:50:13,958 --> 00:50:15,375 Sir, do I have a fever? 734 00:50:17,917 --> 00:50:18,916 No. 735 00:50:18,917 --> 00:50:21,500 No problem, I'll just check it for myself. 736 00:50:29,000 --> 00:50:32,041 Huh? That's the flight from Delhi to Mumbai. 737 00:50:32,042 --> 00:50:34,666 - Why is it leaving so late, sir? - Yeah. 738 00:50:34,667 --> 00:50:38,000 How will India become a super power? I'll just go check. 739 00:50:38,208 --> 00:50:40,249 By the way, everything is normal. 740 00:50:40,250 --> 00:50:41,583 It's normal! 741 00:50:44,333 --> 00:50:45,332 That's normal? 742 00:50:45,333 --> 00:50:47,416 Hey, a lot of people think "I'm sick with this" 743 00:50:47,417 --> 00:50:49,166 "I'm down with that". Sunil is just like them. 744 00:50:49,167 --> 00:50:50,249 That's not what I'm saying. 745 00:50:50,250 --> 00:50:52,791 Looking at planes in the sky and tracking their timings? 746 00:50:52,792 --> 00:50:54,000 That's madness, right? 747 00:50:54,583 --> 00:50:55,875 So tracking a flight is madness? 748 00:50:57,458 --> 00:50:58,458 Yeah! 749 00:50:59,958 --> 00:51:02,457 Now, when people go hiding behind trees, 750 00:51:02,458 --> 00:51:04,332 watching birds for hours with binoculars, 751 00:51:04,333 --> 00:51:05,792 they're called bird watchers. 752 00:51:06,417 --> 00:51:07,542 Why aren't they called mad? 753 00:51:07,958 --> 00:51:10,832 Some folks love collecting stamps, sticking them in an album 754 00:51:10,833 --> 00:51:12,207 and gaze at them for hours. 755 00:51:12,208 --> 00:51:15,000 Why aren't they called mad? They're called stamp collectors! 756 00:51:18,167 --> 00:51:20,333 We all have our hobbies, we all have our own normal. 757 00:51:24,333 --> 00:51:26,000 Everyone has their own story. 758 00:51:26,625 --> 00:51:28,624 Some didn't develop enough during pregnancy. 759 00:51:28,625 --> 00:51:30,708 Some had complications at the time of birth. 760 00:51:30,875 --> 00:51:31,875 Hmm... 761 00:51:32,167 --> 00:51:35,000 Our fate isn't written in the palm of our hand, Coach sir. 762 00:51:35,167 --> 00:51:36,792 It's written in our chromosomes. 763 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 What do you mean? 764 00:51:38,750 --> 00:51:42,333 I mean, our body is made up of cells. And each cell has 23 pairs of chromosomes. 765 00:51:42,958 --> 00:51:44,832 The colour of our eyes, the colour of our hair, 766 00:51:44,833 --> 00:51:46,792 our height are all determined by chromosomes. 767 00:51:46,958 --> 00:51:47,957 Hmm. 768 00:51:47,958 --> 00:51:50,667 Each chromosome plays a double role, like an identical twin. 769 00:51:51,208 --> 00:51:52,667 - Duplicate? - Correct! 770 00:51:53,083 --> 00:51:55,292 The problem begins when there are three instead of two. 771 00:51:55,417 --> 00:51:58,792 For example, when chromosome pair No. 21 has 3 copies... 772 00:51:59,333 --> 00:52:00,667 you're born with Down's Syndrome. 773 00:52:03,167 --> 00:52:05,542 Just one chromosome from here to there... 774 00:52:06,167 --> 00:52:08,625 and you and I could become like them. "Good for nothing". 775 00:52:14,625 --> 00:52:17,167 Then there's Autism, Tourette Syndrome... It's a whole spectrum. 776 00:52:17,667 --> 00:52:18,666 So what causes them? 777 00:52:18,667 --> 00:52:22,332 Well, Coach sir. You just have to sit down with their families for 10 minutes. 778 00:52:22,333 --> 00:52:23,667 They'll put Google to shame. 779 00:52:25,833 --> 00:52:26,833 And Hargovind? 780 00:52:27,708 --> 00:52:30,875 What's his problem? He appears quite normal. 781 00:52:32,167 --> 00:52:34,250 Well, the flu hits everyone differently. 782 00:52:34,917 --> 00:52:36,957 Some have very runny noses, some not so much. 783 00:52:36,958 --> 00:52:39,583 Some sneeze ten times, some sneeze a hundred times. 784 00:52:40,333 --> 00:52:43,833 Hargovind is better off than the others. 785 00:52:44,417 --> 00:52:48,042 Let's just say he's on the same train... but in the last compartment. 786 00:52:49,417 --> 00:52:50,667 Invisible Autism. 787 00:52:51,833 --> 00:52:52,958 Why did he quit the team? 788 00:52:55,917 --> 00:52:57,417 That's a whole different story. 789 00:52:58,458 --> 00:52:59,708 I'll tell you some other time. 790 00:53:05,583 --> 00:53:10,625 Nothing, nothing... 791 00:53:13,458 --> 00:53:14,458 Nothing... 792 00:53:17,208 --> 00:53:18,208 Nothing... 793 00:53:20,333 --> 00:53:22,042 Good for nothing 794 00:53:24,875 --> 00:53:26,624 Nothing, nothing... 795 00:53:26,625 --> 00:53:29,833 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 796 00:53:30,000 --> 00:53:34,375 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 797 00:53:34,583 --> 00:53:35,708 Come on boys! 798 00:53:36,500 --> 00:53:38,124 Yes, very good! Come on! 799 00:53:38,125 --> 00:53:39,833 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 800 00:53:39,958 --> 00:53:41,833 This thing, that thing, anything 801 00:53:43,667 --> 00:53:45,208 Oh no, is he lost again? 802 00:53:45,333 --> 00:53:47,792 No-no, sir, just looking at the bird's nest. 803 00:53:51,458 --> 00:53:52,458 Huh? 804 00:53:57,583 --> 00:54:01,333 Papa says you'll make us infamous 805 00:54:01,458 --> 00:54:04,667 You'll do something stupid and bring shame on us 806 00:54:05,708 --> 00:54:08,916 Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing 807 00:54:08,917 --> 00:54:12,207 Papa says, son you'll make us infamous 808 00:54:12,208 --> 00:54:16,125 You'll do something stupid and bring shame on us 809 00:54:16,542 --> 00:54:19,833 Life is like an open highway 810 00:54:20,250 --> 00:54:23,792 But you'll create traffic jams everywhere... 811 00:54:24,125 --> 00:54:27,417 Papa says, son you'll make us infamous 812 00:54:27,833 --> 00:54:31,083 You'll do something stupid and bring shame on us 813 00:54:31,750 --> 00:54:34,958 I worked hard to get where I am today 814 00:54:35,417 --> 00:54:39,167 You'll work just as hard to get nowhere 815 00:54:39,292 --> 00:54:42,457 Papa says, son you'll make us infamous 816 00:54:42,458 --> 00:54:46,125 You'll do something stupid and bring shame on us 817 00:54:46,250 --> 00:54:53,708 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 818 00:54:53,875 --> 00:54:57,499 We hit back and told the world to go to hell 819 00:54:57,500 --> 00:55:01,625 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 820 00:55:07,167 --> 00:55:10,207 Bantu, why do you keep scratching your ear? 821 00:55:10,208 --> 00:55:12,957 Whenever I do this, time goes by quickly. 822 00:55:12,958 --> 00:55:14,499 Time goes by quickly. Eh? 823 00:55:14,500 --> 00:55:17,417 But for that, you have to wait for some time. 824 00:55:19,958 --> 00:55:21,624 Very good, Bantu! Guddu, good! 825 00:55:21,625 --> 00:55:23,249 Lotus, knees bent, knees bent! 826 00:55:23,250 --> 00:55:25,666 Sunil! Why aren't you using your right hand? 827 00:55:25,667 --> 00:55:27,791 Tennis elbow, here, tennis elbow. 828 00:55:27,792 --> 00:55:29,792 Alright then, use one hand. C'mon. 829 00:55:29,958 --> 00:55:31,000 Sharmaji, very good. 830 00:55:31,292 --> 00:55:33,207 Raju! I like it! 831 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Thank you, sir. 832 00:55:34,792 --> 00:55:37,417 After this, we're going to practice ball-passing, okay? 833 00:55:37,583 --> 00:55:39,374 How, sir? 834 00:55:39,375 --> 00:55:41,375 - I'll explain that to you later. - Like this. 835 00:55:41,875 --> 00:55:42,875 Hey! Hey, no! 836 00:55:45,542 --> 00:55:48,750 Your ifs, buts, whys and wherefores 837 00:55:48,875 --> 00:55:52,457 Son, you're a strange kind of creature 838 00:55:52,458 --> 00:55:56,707 Your ways, your demeanour are just so different from the world, 839 00:55:56,708 --> 00:56:01,917 that you can turn right into wrong 840 00:56:02,417 --> 00:56:05,666 Just as you are pardoned for the mistake you made in the morning, 841 00:56:05,667 --> 00:56:09,499 you'll repeat the very same mistake that evening 842 00:56:09,500 --> 00:56:13,166 Papa says, son you'll make us infamous 843 00:56:13,167 --> 00:56:17,125 You'll do something stupid and bring shame on us 844 00:56:17,458 --> 00:56:21,125 Life is like an open highway 845 00:56:21,292 --> 00:56:24,999 But you'll create traffic jams everywhere 846 00:56:25,000 --> 00:56:28,332 Papa says, son you'll make us infamous 847 00:56:28,333 --> 00:56:31,916 You'll do something stupid and bring shame on us 848 00:56:31,917 --> 00:56:39,582 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, that's what they tell us 849 00:56:39,583 --> 00:56:43,332 We hit back and told the world to go to hell 850 00:56:43,333 --> 00:56:47,958 Good for nothing, nothing, nothing, nothing, says the world 851 00:56:54,833 --> 00:57:00,916 What the heck, enjoy yourself 852 00:57:00,917 --> 00:57:03,042 This thing, that thing, anything 853 00:57:05,583 --> 00:57:08,125 - So boys, tomorrow's our first game. - Sorry, sir, sorry. 854 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 Kareem, come in. 855 00:57:10,292 --> 00:57:13,417 Tomorrow, Monday, we'll be playing our first game. 856 00:57:13,583 --> 00:57:17,082 And the best part about this game is that we'll be playing at home. 857 00:57:17,083 --> 00:57:18,708 What if the TV breaks at home? 858 00:57:18,875 --> 00:57:21,624 Let it break! They've cut off my cable anyway, 859 00:57:21,625 --> 00:57:23,291 no problem at all! 860 00:57:23,292 --> 00:57:26,332 No, no! 'At home' means to be on home ground. 861 00:57:26,333 --> 00:57:29,207 We'll play here, over here, where we always practice. Home ground. 862 00:57:29,208 --> 00:57:31,000 Sir, but Hargovind isn't here! 863 00:57:31,625 --> 00:57:33,917 Hargovind! Hargovind! Hargovind! 864 00:57:34,542 --> 00:57:36,833 Guddu! Do you have to remind me? 865 00:57:37,833 --> 00:57:38,833 Sorry. 866 00:57:39,333 --> 00:57:40,375 Now here's the strategy. 867 00:57:40,917 --> 00:57:42,707 Oh, yeah! An important point. 868 00:57:42,708 --> 00:57:45,041 You have uniforms in three different colors. 869 00:57:45,042 --> 00:57:47,416 One red, one blue and one white, sir! 870 00:57:47,417 --> 00:57:48,625 - Yeah, correct! - Okay. 871 00:57:49,250 --> 00:57:52,208 All of you will wear blue for tomorrow's game, okay? Blue. 872 00:57:52,333 --> 00:57:56,667 Sir, my mummy won't recognize me in blue. 873 00:57:56,792 --> 00:57:58,791 And sir, my girlfriend likes red! 874 00:57:58,792 --> 00:58:00,332 She is a prostitute. 875 00:58:00,333 --> 00:58:04,124 Hey! Sir has asked us not to say that word. 876 00:58:04,125 --> 00:58:07,208 Yeah! Sir told us never to use that word. 877 00:58:07,333 --> 00:58:11,250 She is a business person, just like sir's wife. Correct, sir? 878 00:58:11,375 --> 00:58:12,791 - Ey! - I'm going to wear red! 879 00:58:12,792 --> 00:58:15,041 How can you wear red? The other team is wearing red! 880 00:58:15,042 --> 00:58:16,750 Then I'll play for the other team! 881 00:58:17,333 --> 00:58:18,624 I'm going to wear red too! 882 00:58:18,625 --> 00:58:19,874 You will wear blue! 883 00:58:19,875 --> 00:58:22,291 - No! Red! Just like him! - Shut up! 884 00:58:22,292 --> 00:58:23,458 Hey! Silence! 885 00:58:23,708 --> 00:58:25,041 Shut up, I'm wearing red! 886 00:58:25,042 --> 00:58:26,833 - I love my mummy. - Shut up! Shut up! 887 00:58:28,583 --> 00:58:30,417 Silence! Silence! 888 00:58:30,542 --> 00:58:33,000 Shut up! Listen! 889 00:58:33,167 --> 00:58:34,167 Silence! 890 00:58:36,125 --> 00:58:38,500 Everyone will wear blue for tomorrow's game! 891 00:58:54,250 --> 00:58:57,292 Kartar Paaji, what's going on? Huh? 892 00:58:58,875 --> 00:59:02,542 You've got so many chairs here. Who's going to come on a Monday morning? 893 00:59:02,667 --> 00:59:04,625 Friends will come. Families too. 894 00:59:09,625 --> 00:59:11,417 When a child like this is born in the family, 895 00:59:12,208 --> 00:59:13,458 it must be really tough. 896 00:59:14,542 --> 00:59:16,542 Yeah, it is. Of course, it is. 897 00:59:17,542 --> 00:59:19,417 But aren't beautiful things often difficult? 898 00:59:21,958 --> 00:59:23,500 Having a child like this... 899 00:59:24,208 --> 00:59:26,417 what's so good or beautiful about it? Hmm? 900 00:59:27,750 --> 00:59:31,917 Coach sir, you know, homes are a lot like people. 901 00:59:32,958 --> 00:59:35,458 And just like people, a home doesn't take long to grow old. 902 00:59:36,042 --> 00:59:39,083 Once kids finish college and leave home, the home grows old. 903 00:59:40,125 --> 00:59:41,792 Every home needs a touch of childhood. 904 00:59:42,667 --> 00:59:45,667 It's true that their families face a lot of problems. 905 00:59:46,000 --> 00:59:47,874 They can't go on holidays or go to the movies, 906 00:59:47,875 --> 00:59:49,333 sometimes they get tired of it all. 907 00:59:50,500 --> 00:59:51,667 But to tell you the truth 908 00:59:52,083 --> 00:59:53,917 no matter how much they trouble you 909 00:59:54,708 --> 00:59:56,333 they never let your home grow old. 910 00:59:59,875 --> 01:00:02,542 Their families and their friends would do anything for them. 911 01:00:03,292 --> 01:00:04,667 Coach sir, forget Monday, 912 01:00:05,500 --> 01:00:07,125 even if it was the last day on earth, 913 01:00:07,625 --> 01:00:09,292 they would still show up for the game. 914 01:00:12,917 --> 01:00:14,082 - Paaji! - Yeah! 915 01:00:14,083 --> 01:00:15,792 - Where do I keep this? - On the left. 916 01:00:20,458 --> 01:00:21,458 Umm... 917 01:00:33,208 --> 01:00:35,041 I told you to wear blue t-shirts, didn't I? 918 01:00:35,042 --> 01:00:36,500 No, you had said red! 919 01:00:36,708 --> 01:00:39,082 No, sir told us to wear blue. 920 01:00:39,083 --> 01:00:40,332 Then why did you wear red? 921 01:00:40,333 --> 01:00:43,500 My mummy won't recognise me in blue. 922 01:00:43,958 --> 01:00:47,292 Sir, I'm color blind. Which color am I wearing, sir? 923 01:00:51,833 --> 01:00:55,042 In a team, everyone has to wear the same colour. 924 01:00:56,333 --> 01:00:58,333 At least Sharmaji's wearing blue shorts! 925 01:00:59,375 --> 01:01:01,374 Sir, Kareem hasn't come today. 926 01:01:01,375 --> 01:01:04,042 His boss didn't give him the day off. 927 01:01:04,333 --> 01:01:05,708 He's a very bad person! 928 01:01:06,375 --> 01:01:07,457 I know, but what can we do? 929 01:01:07,458 --> 01:01:08,749 We can wear red! 930 01:01:08,750 --> 01:01:09,833 No! 931 01:01:12,792 --> 01:01:13,792 Guddu! 932 01:01:14,375 --> 01:01:15,417 What, sir? 933 01:01:15,583 --> 01:01:17,292 You have two blue t-shirts on, right? 934 01:01:17,667 --> 01:01:19,416 Take the inner one off and give it to Lotus. 935 01:01:19,417 --> 01:01:21,416 I'll die but I won't wear his t-shirt! 936 01:01:21,417 --> 01:01:23,792 You will wear Guddu's t-shirt if you want to play! 937 01:01:24,333 --> 01:01:25,417 The rest is up to you! 938 01:01:27,958 --> 01:01:28,999 And Satbir! 939 01:01:29,000 --> 01:01:31,583 I don't have a blue t-shirt. 940 01:01:45,875 --> 01:01:47,917 Hey, pass it! Pass the ball! Pa-- 941 01:01:48,167 --> 01:01:50,333 Mummy! Mummy, how are you, Mummy! 942 01:01:50,708 --> 01:01:55,250 It's me, Satbir! Look! Mummy! It's me! It's me, Satbir! 943 01:01:55,542 --> 01:01:58,166 - Come here. - I'm... I'm Satbir, look! 944 01:01:58,167 --> 01:01:59,666 Yes, I know that, 945 01:01:59,667 --> 01:02:02,125 but tell me, which idiot put this t-shirt on you? 946 01:02:04,417 --> 01:02:07,166 Satbir, get back there. Focus on the game! Focus! 947 01:02:07,167 --> 01:02:10,417 - I gave him a different t-shirt to wear. - Now defense, come on! Defense! 948 01:02:13,125 --> 01:02:14,292 Come on, good job, good job! 949 01:02:20,083 --> 01:02:21,083 Oye! 950 01:02:27,417 --> 01:02:28,542 Hey you, genius! 951 01:02:28,708 --> 01:02:30,207 Don't take one month to wash one pot! 952 01:02:30,208 --> 01:02:33,625 Hurry up and finish it! Is your mother going to mop the floor? 953 01:02:33,792 --> 01:02:37,375 But my mother d-d-died l-long ago. 954 01:02:40,125 --> 01:02:41,125 How can she come? 955 01:02:41,375 --> 01:02:45,000 You said, I'd get a day off for the game. 956 01:02:45,167 --> 01:02:48,375 Yeah? Am I the sports minister? You stupid donkey. 957 01:02:48,792 --> 01:02:51,208 Really! It's a mistake to be kind to anyone! 958 01:02:55,333 --> 01:02:58,333 Go for a triangle offense! Triangle offense, c'mon! 45 degree angle! 959 01:02:58,500 --> 01:03:00,624 Zone defense, boys, zone defense! C'mon, zone defense! 960 01:03:00,625 --> 01:03:02,041 Fake him out to receive the ball! 961 01:03:02,042 --> 01:03:04,332 Two-one-two, two-one-two formation, boys! Two-one-two formation! 962 01:03:04,333 --> 01:03:05,791 Zone defense! Zone defense! 963 01:03:05,792 --> 01:03:07,124 What is sir saying? 964 01:03:07,125 --> 01:03:11,249 I have absolutely no idea! It must be something about basketball. 965 01:03:11,250 --> 01:03:14,249 Lotus! Pass it to the high post! C'mon! Pass it to the high post! 966 01:03:14,250 --> 01:03:17,291 Raju, set up a screen for the ball man! 967 01:03:17,292 --> 01:03:20,124 Two-one-two formation, boys! Play two-one-two! 968 01:03:20,125 --> 01:03:21,666 Zone defense! Zone defense! 969 01:03:21,667 --> 01:03:25,499 C'mon, c'mon! Basket! Very good! C'mon, c'mon, boys! 970 01:03:25,500 --> 01:03:27,041 Good shot! Good shot! 971 01:03:27,042 --> 01:03:28,417 C'mon, boys, c'mon! 972 01:03:28,875 --> 01:03:33,042 C'mon, Sharmaji, pass to the high post! C'mon, yes! C'mon, take the shot! 973 01:03:33,417 --> 01:03:38,458 Yes! Yes! C'mon boys! C'mon boys! Yes! 974 01:03:43,458 --> 01:03:45,083 Hey! That's a foul! that's a foul! 975 01:03:46,542 --> 01:03:48,917 Hey, that's a foul! Why hasn't he called a foul? 976 01:03:49,333 --> 01:03:50,833 Referee! Foul! 977 01:03:51,208 --> 01:03:52,208 Huh? 978 01:04:04,083 --> 01:04:05,582 Lotus! Pass it to Satbir! 979 01:04:05,583 --> 01:04:07,500 - What? - Quickly! Give it to Satbir! 980 01:04:10,625 --> 01:04:12,292 Foul! Foul! Foul! 981 01:04:12,542 --> 01:04:14,250 Yes! Yes! 982 01:04:16,000 --> 01:04:18,417 Free throw, Satbir! Free throw! 983 01:04:19,083 --> 01:04:20,208 Foul! Foul! 984 01:04:20,875 --> 01:04:22,917 Okay! C'mon, Satbir! 985 01:04:24,833 --> 01:04:28,500 Don't stress! Focus, focus! Don't stress! 986 01:04:29,750 --> 01:04:34,375 Satbir! Satbir! Satbir, this is the basket that will win us the game! 987 01:04:34,625 --> 01:04:38,457 It's a very important basket! Focus! Don't stress, focus! 988 01:04:38,458 --> 01:04:41,292 Satbir! We have to get this basket! 989 01:04:41,583 --> 01:04:43,958 With this one basket we can win the game! 990 01:04:44,125 --> 01:04:45,957 Okay? But you try to relax! 991 01:04:45,958 --> 01:04:50,167 Hey! Silence! Silence! Everyone, quiet! You're disturbing Satbir! 992 01:04:50,667 --> 01:04:54,792 Satbir! Remember, an archer’s focus is only on the bull’s eye. 993 01:04:54,958 --> 01:04:57,666 C'mon, Satbir, c'mon! Get it straight in. 994 01:04:57,667 --> 01:05:02,207 There's you and the bull's eye! With this one basket we can win the game! 995 01:05:02,208 --> 01:05:04,749 C'mon, Satbir! Don't get tense, just stay focused! 996 01:05:04,750 --> 01:05:08,000 Sir! First, you be quiet! 997 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 Oh. 998 01:05:13,500 --> 01:05:16,292 Praise be the lord! 999 01:05:30,917 --> 01:05:32,667 We won! We won! 1000 01:05:35,792 --> 01:05:36,917 We won! 1001 01:06:27,917 --> 01:06:29,917 "We won!" "Yayyy!" 1002 01:06:30,375 --> 01:06:32,500 Amazing, Coach sir! You led the boys to victory! 1003 01:06:33,417 --> 01:06:34,542 Okay, listen, listen! 1004 01:06:35,125 --> 01:06:36,958 Where's the next match? In Chandigarh! 1005 01:06:37,125 --> 01:06:39,292 Chandigarh! Chandigarh! Chandigarh! 1006 01:06:39,458 --> 01:06:43,042 Okay, c'mon, boys! Now go and bathe. Well done. 1007 01:06:43,167 --> 01:06:46,875 One should take a shower in cold, cold water! 1008 01:06:47,125 --> 01:06:48,125 Shower! 1009 01:06:48,458 --> 01:06:49,958 - Shut up! - Shower! 1010 01:06:50,125 --> 01:06:54,083 Satbir. Why are you teasing him, son? You know he's scared of bathing. 1011 01:06:55,167 --> 01:06:56,917 Guddu, come here. Sit with me. 1012 01:06:58,083 --> 01:06:59,083 Sit. 1013 01:06:59,917 --> 01:07:00,917 Ooff! 1014 01:07:02,875 --> 01:07:06,292 Yeah, well done, Guddu. Forget about them. Hmm. 1015 01:07:08,917 --> 01:07:11,292 - Woohoo! Yay! - Come, Guddu. 1016 01:07:11,542 --> 01:07:13,208 - "We won the game!" - "We won!" 1017 01:07:13,625 --> 01:07:17,667 Hey, come on, Guddu! Nothing will happen. Just go and have a bath! 1018 01:07:18,042 --> 01:07:20,042 No! I'll die, sir! 1019 01:07:20,208 --> 01:07:21,249 No, you won't die. 1020 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 Just stand under the shower. It'll feel good! 1021 01:07:23,167 --> 01:07:26,667 - I'll die! I know I'll die! - Ooff! Hey! Let go of me! 1022 01:07:27,833 --> 01:07:29,249 You'll be fine, I swear! 1023 01:07:29,250 --> 01:07:31,082 - A mouse, a mouse, sir! - A mouse? 1024 01:07:31,083 --> 01:07:32,457 A mouse, a mouse, sir! 1025 01:07:32,458 --> 01:07:35,041 A mouse! Look! 1026 01:07:35,042 --> 01:07:38,458 Hi mousie! 1027 01:07:40,625 --> 01:07:44,500 Hi mousie! Hi! 1028 01:07:45,708 --> 01:07:47,957 Mousie! Mousie! It will die! 1029 01:07:47,958 --> 01:07:50,832 Sir! The mouse will die! Please save it! Please save it! 1030 01:07:50,833 --> 01:07:52,917 The mousie will die! Please save it! 1031 01:07:53,292 --> 01:07:54,417 Mousie! 1032 01:07:54,792 --> 01:07:58,541 No, no! I can't save it! I'm s-scared of mice! 1033 01:07:58,542 --> 01:08:00,041 You're fond of animals, right? 1034 01:08:00,042 --> 01:08:02,457 You’re the only one who can save that mouse! 1035 01:08:02,458 --> 01:08:04,041 Look! It's begging for your help! 1036 01:08:04,042 --> 01:08:06,583 The mouse is calling you! The mouse is calling you! 1037 01:08:06,708 --> 01:08:11,333 "Guddu! Please save my life! I'm drowning, I'm drowning!" 1038 01:08:12,292 --> 01:08:15,416 - Guddu! Guddu! Guddu! - Guddu! Guddu! Guddu! 1039 01:08:15,417 --> 01:08:17,250 Mousie, don't die! Mousie! 1040 01:08:19,375 --> 01:08:20,375 I'll save you! 1041 01:08:20,875 --> 01:08:21,875 Good boy! 1042 01:08:22,292 --> 01:08:24,750 Hey! Help him, Sunil, help him! 1043 01:08:25,167 --> 01:08:28,124 Yeah! Take off his undershirt! Teamwork! Yes! 1044 01:08:28,125 --> 01:08:30,082 Very good! Well done! Take off his shoes! 1045 01:08:30,083 --> 01:08:31,999 Take off his shoes! Yeah, take off his shoes! 1046 01:08:32,000 --> 01:08:33,791 Hurry up! Mousie will die, I have to save him! 1047 01:08:33,792 --> 01:08:35,667 Teamwork! Everyone help him! 1048 01:08:35,792 --> 01:08:38,042 Guddu! Guddu! Come on, Guddu! 1049 01:08:38,458 --> 01:08:39,749 Now you're going to save the mouse! 1050 01:08:39,750 --> 01:08:43,125 Go Guddu! Go and save the mouse! Come on! 1051 01:08:44,208 --> 01:08:45,999 Guddu! Guddu! 1052 01:08:46,000 --> 01:08:47,083 Mousie! 1053 01:08:50,958 --> 01:08:51,958 Mousie! 1054 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 Mousie! 1055 01:08:58,583 --> 01:09:00,500 C'mon, save the mouse! Save it! 1056 01:09:02,542 --> 01:09:05,333 You saved him! 1057 01:09:13,917 --> 01:09:15,792 I saved it! I saved it! 1058 01:09:15,958 --> 01:09:17,792 Guddu! Look where you're standing! 1059 01:09:18,625 --> 01:09:21,291 - Water! - Yeah! And you’re totally fine! 1060 01:09:21,292 --> 01:09:22,750 Instead you saved that mouse! 1061 01:09:24,708 --> 01:09:28,042 Guddu! Yay! 1062 01:09:29,167 --> 01:09:32,000 Satbir! Get the soap, quick! 1063 01:09:33,083 --> 01:09:34,208 Yeah pass it to me. 1064 01:09:34,333 --> 01:09:38,542 Guddu! Now that you've finally gotten over your fear of water. 1065 01:09:38,833 --> 01:09:41,583 you can have a bath too! Come on, Guddu! 1066 01:10:22,458 --> 01:10:24,292 Huggie! 1067 01:11:13,083 --> 01:11:16,582 Parsi! Hey Parsi! Madam, where's that Parsi guy? 1068 01:11:16,583 --> 01:11:19,374 His name is Rustom. Call him by his name, Mr. Gupta. 1069 01:11:19,375 --> 01:11:21,957 My name is Ashok, Madam! Have you ever called me that? 1070 01:11:21,958 --> 01:11:23,666 - Just give me two minutes. - Hey Parsi-- 1071 01:11:23,667 --> 01:11:26,582 Ashok, what has Rustom done? 1072 01:11:26,583 --> 01:11:27,791 He came here by bus! 1073 01:11:27,792 --> 01:11:30,583 What's the problem with that? The whole world travels by bus! 1074 01:11:35,625 --> 01:11:36,624 Rustom? 1075 01:11:36,625 --> 01:11:39,792 Madam, I converted this old bus into a caravan to rent it out. 1076 01:11:40,042 --> 01:11:42,041 Madam, do you remember you'd done a TV show once? 1077 01:11:42,042 --> 01:11:43,541 - Yeah. - Only three episodes got made. 1078 01:11:43,542 --> 01:11:44,957 - Which was a flop? - Yeah, so? 1079 01:11:44,958 --> 01:11:47,458 So this is the same make-up van you used back then! 1080 01:11:47,625 --> 01:11:49,332 Yeah, but what is it doing here? 1081 01:11:49,333 --> 01:11:51,291 If I keep it at home, my brother uses it. 1082 01:11:51,292 --> 01:11:52,957 He drives rashly, it gets dented! 1083 01:11:52,958 --> 01:11:55,416 That's why I thought it's better to park it here, away from him. 1084 01:11:55,417 --> 01:11:57,457 Now this bus will be parked here every day. 1085 01:11:57,458 --> 01:11:58,916 Hey! Get this bus out of here! 1086 01:11:58,917 --> 01:12:01,542 He's such a weirdo! He's a Parsi and yet he lives in Delhi! 1087 01:12:01,708 --> 01:12:03,541 I'm more of an authentic Delhi guy than you are! 1088 01:12:03,542 --> 01:12:05,624 Because I never finish a sentence without swearing. 1089 01:12:05,625 --> 01:12:07,541 - Shall I finish your sentence? - Don't-- get physical. 1090 01:12:07,542 --> 01:12:08,625 Rustom! 1091 01:12:09,167 --> 01:12:10,292 Move that bus. Please. 1092 01:12:12,250 --> 01:12:15,292 Mr. Gupta, what's your problem, huh? It's not like there's a lot of traffic-- 1093 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 What do you mean? 1094 01:12:21,458 --> 01:12:23,292 You’re not coming to Chandigarh with us? 1095 01:12:25,875 --> 01:12:28,167 So I'm going alone with the boys? 1096 01:12:28,458 --> 01:12:31,542 Why alone? They'll be with you and you’ll be with them. 1097 01:12:34,875 --> 01:12:36,333 It's not that difficult, Coach sir. 1098 01:12:38,500 --> 01:12:40,125 May I ask you a personal question? 1099 01:12:40,958 --> 01:12:42,000 Yeah. 1100 01:12:43,125 --> 01:12:44,125 Do you have kids? 1101 01:12:47,375 --> 01:12:48,374 No. 1102 01:12:48,375 --> 01:12:51,667 Then just pretend that you do for one day. Eight of them. 1103 01:12:53,333 --> 01:12:56,332 - I have no interest in being a father. - What was that? 1104 01:12:56,333 --> 01:12:59,458 I have no interest in being a father, Kartar Paaji! 1105 01:13:00,417 --> 01:13:01,416 Sorry, what did you say? 1106 01:13:01,417 --> 01:13:03,250 I said I have no interest in being a father! 1107 01:13:04,917 --> 01:13:07,083 My dad wasn't exactly father material. Nor am I. 1108 01:13:07,750 --> 01:13:08,750 Do you understand? 1109 01:13:10,833 --> 01:13:12,833 And no more personal questions, please! 1110 01:13:23,375 --> 01:13:24,375 Sorry. 1111 01:13:29,500 --> 01:13:30,749 Hi! 1112 01:13:30,750 --> 01:13:32,416 - Hi! - Hi! 1113 01:13:32,417 --> 01:13:33,624 Hi, sir! 1114 01:13:33,625 --> 01:13:35,292 Hello, sir! 1115 01:13:35,750 --> 01:13:39,125 Sir is here! Sir is here! 1116 01:13:40,042 --> 01:13:42,167 We've got another player to replace Hargovind. 1117 01:13:42,833 --> 01:13:43,833 Who? 1118 01:13:44,625 --> 01:13:46,333 Golu. Golu Khan. 1119 01:13:46,583 --> 01:13:48,708 - Okay. - Bye, Coach sir, best of luck! 1120 01:13:48,875 --> 01:13:51,125 - Thank you. - Bye! Bye, sir! 1121 01:13:51,750 --> 01:13:53,708 - Hi, sir! - Hi, boys! 1122 01:13:53,917 --> 01:13:55,125 - Hi, sir! - Hi, hi! 1123 01:13:55,292 --> 01:13:58,832 - So, Guddu! You're glowing today! - Powder! 1124 01:13:58,833 --> 01:14:01,583 He's used baby powder all over. Even on his feet. 1125 01:14:01,833 --> 01:14:04,750 Oh! And where's your white uniform? 1126 01:14:05,000 --> 01:14:06,042 Here it is. 1127 01:14:06,250 --> 01:14:07,250 Hey! 1128 01:14:08,042 --> 01:14:10,083 Hey, what's this? What are you doing, Guddu? 1129 01:14:11,583 --> 01:14:14,291 So, where's that new player? Tell me the name again? 1130 01:14:14,292 --> 01:14:15,374 - Golu. - Golu. 1131 01:14:15,375 --> 01:14:17,500 Golu played on our team last year. 1132 01:14:17,708 --> 01:14:21,332 And after that we started calling Golu, the Bumblebee! 1133 01:14:21,333 --> 01:14:23,832 - Bumblebee? - Golu Khan! 1134 01:14:23,833 --> 01:14:35,458 Golu! Golu! Golu! Golu! 1135 01:14:36,500 --> 01:14:37,499 - Golu! - Hey! 1136 01:14:37,500 --> 01:14:41,750 Golu! Golu! Golu! Golu! 1137 01:14:41,917 --> 01:14:50,250 Golu! Golu! Golu! Golu! 1138 01:14:50,458 --> 01:14:51,542 You're a girl? 1139 01:14:53,042 --> 01:14:54,167 Who's this moron? 1140 01:14:54,333 --> 01:14:55,625 This is Coach sir. 1141 01:14:55,958 --> 01:14:57,792 This is Miss Golu Khan! 1142 01:14:58,708 --> 01:14:59,707 Oh! Hi, Golu. 1143 01:14:59,708 --> 01:15:02,999 Don't get fresh with me. Call me Miss Khan. 1144 01:15:03,000 --> 01:15:04,208 Oh! 1145 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Okay. Sorry. 1146 01:15:08,417 --> 01:15:10,708 But we’re going to be playing basketball, 1147 01:15:11,125 --> 01:15:12,750 why have you brought a surf board? 1148 01:15:13,167 --> 01:15:14,500 What if the hotel has a pool? 1149 01:15:14,792 --> 01:15:18,667 Hotel? What hotel? We'll be returning tonight after the game! 1150 01:15:19,000 --> 01:15:21,332 Who brought this negative guy here? Who brought him? 1151 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 - He came here himself. - There's the bus! 1152 01:15:23,792 --> 01:15:25,707 Let's go! The bus is here. Come on! 1153 01:15:25,708 --> 01:15:27,083 What day is it? 1154 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Saturday. 1155 01:15:29,625 --> 01:15:33,791 Today is a Saturday! We are sick, we can't play! 1156 01:15:33,792 --> 01:15:37,791 Lots of hot potato soup, keeps the doctor far away! 1157 01:15:37,792 --> 01:15:40,625 Today is a Saturday! We are sick-- 1158 01:15:44,167 --> 01:15:58,333 Pedro! Pedro! Pedro! 1159 01:16:14,417 --> 01:16:19,582 Pedro! Pedro! Pedro! Pedro! 1160 01:16:19,583 --> 01:16:22,000 Raju, stop him! Raju, sto-- ! 1161 01:16:22,875 --> 01:16:24,375 Hey, stop him! 1162 01:16:25,917 --> 01:16:27,458 Oh damn! 1163 01:16:31,458 --> 01:16:32,541 C'mon, c'mon, attack! 1164 01:16:32,542 --> 01:16:33,917 Get in front of him! 1165 01:16:34,208 --> 01:16:35,833 Get in there and intercept him! 1166 01:16:36,000 --> 01:16:37,083 Block him! 1167 01:16:45,583 --> 01:16:48,458 Yeah, yeah, take it, take it. Yeah, yeah, go, go! 1168 01:16:49,583 --> 01:16:50,667 Oh, Man! 1169 01:16:54,667 --> 01:16:55,833 Oh, no! 1170 01:16:55,958 --> 01:16:59,166 Pedro! Pedro! Pedro! 1171 01:16:59,167 --> 01:17:01,000 - Where's Golu? - No idea. 1172 01:17:01,458 --> 01:17:02,750 - Huh? - No idea. 1173 01:17:06,167 --> 01:17:07,458 Hey, someone stop him already! 1174 01:17:08,750 --> 01:17:10,917 C'mon guys, mark him! C'mon, man! 1175 01:17:16,375 --> 01:17:19,125 Pedro! Pedro! Pedro! 1176 01:17:19,292 --> 01:17:22,957 Pedro! Pedro! Pedro! 1177 01:17:22,958 --> 01:17:24,041 Where did you go? 1178 01:17:24,042 --> 01:17:26,375 To have a cigarette. It's not allowed here. 1179 01:17:27,292 --> 01:17:28,707 Dribble, Pedro! Come on, move ahead! 1180 01:17:28,708 --> 01:17:30,541 Move ahead, Pedro, c'mon, c'mon! C'mon, Pedro. 1181 01:17:30,542 --> 01:17:32,250 C'mon, Pedro, c'mon! Quick! 1182 01:17:33,000 --> 01:17:35,457 This is too much! Somebody stop the guy! 1183 01:17:35,458 --> 01:17:36,542 I can stop him. 1184 01:17:36,958 --> 01:17:38,041 So stop him! 1185 01:17:38,042 --> 01:17:39,333 Partly or fully? 1186 01:17:39,667 --> 01:17:41,417 - Fully. - Okay. 1187 01:17:43,292 --> 01:17:44,833 Table! Substitute. 1188 01:17:45,708 --> 01:17:47,000 - Go. - Raju! 1189 01:17:48,833 --> 01:17:49,833 Go. 1190 01:17:54,000 --> 01:17:55,999 C'mon Pedro, move ahead! Pedro, move ahead! 1191 01:17:56,000 --> 01:17:59,292 Dodge, dodge, Pedro! Dodge, dodge, move ahead! 1192 01:17:59,542 --> 01:18:01,125 So that's why she's called The Bee. 1193 01:18:08,667 --> 01:18:09,666 I stopped him. 1194 01:18:09,667 --> 01:18:11,457 Not a bee, sir, a Bumblebee! 1195 01:18:11,458 --> 01:18:12,582 The one that stings! 1196 01:18:12,583 --> 01:18:19,208 Golu! Golu! Golu! 1197 01:18:19,792 --> 01:18:25,333 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1198 01:18:25,500 --> 01:18:29,958 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1199 01:18:30,167 --> 01:18:34,833 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1200 01:18:35,125 --> 01:18:39,582 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1201 01:18:39,583 --> 01:18:43,416 - We won on a Saturday... - Sit. Sit straight. 1202 01:18:43,417 --> 01:18:47,417 Come on! Don't take it. Wonder what they show kids these days. 1203 01:18:47,917 --> 01:18:50,208 I don't know why they allow such people in public buses. 1204 01:18:50,917 --> 01:18:53,958 - They should have a separate bus for them. - Silence, silence! Silence! 1205 01:18:54,458 --> 01:18:56,457 Team, we played a good game today. 1206 01:18:56,458 --> 01:18:58,207 We'll win by more points in the next game. 1207 01:18:58,208 --> 01:19:00,208 Sir, when is the next game? 1208 01:19:02,958 --> 01:19:04,583 What, sir! 1209 01:19:09,708 --> 01:19:11,083 Your girlfriend? 1210 01:19:11,708 --> 01:19:12,708 No. 1211 01:19:12,833 --> 01:19:14,083 Didn’t expect her to be. 1212 01:19:14,625 --> 01:19:16,208 Why? Do I look that bad? 1213 01:19:16,542 --> 01:19:19,458 Not bad! But you're no Salman Khan! 1214 01:19:19,750 --> 01:19:21,707 Of course not! I'm already married. 1215 01:19:21,708 --> 01:19:22,792 To whom? 1216 01:19:24,000 --> 01:19:25,957 To her, Suneeta. 1217 01:19:25,958 --> 01:19:27,500 Why didn't she come with us? 1218 01:19:29,708 --> 01:19:31,124 They had a fight! 1219 01:19:31,125 --> 01:19:33,999 - A fight! - A fight! A fight! A fight! 1220 01:19:34,000 --> 01:19:35,917 - A fight! A fight! - Be quiet! 1221 01:19:36,083 --> 01:19:37,917 This is what these people always do! 1222 01:19:38,250 --> 01:19:39,833 - What do they do? - They fight, sir. 1223 01:19:41,625 --> 01:19:42,624 Fight! 1224 01:19:42,625 --> 01:19:45,000 As if you guys know what goes on in a marriage. 1225 01:19:45,750 --> 01:19:47,458 - We know. - We know everything. 1226 01:19:48,042 --> 01:19:52,917 Sir, but what we don't know is why people fight. 1227 01:19:53,125 --> 01:19:58,208 And when you fight, why does it never end? 1228 01:19:59,083 --> 01:20:00,167 Well... 1229 01:20:00,958 --> 01:20:02,666 It's not that easy to stop fighting. 1230 01:20:02,667 --> 01:20:03,750 Yes it is. 1231 01:20:04,167 --> 01:20:06,250 You guys just don't know how to end it. 1232 01:20:09,875 --> 01:20:10,875 What are you doing? 1233 01:20:11,792 --> 01:20:13,458 - Sorry. - What sorry? 1234 01:20:18,458 --> 01:20:19,458 Oh hell... 1235 01:20:19,875 --> 01:20:23,333 Like that. That's how you end it. You say sorry and you end it. 1236 01:20:28,500 --> 01:20:30,417 Lotus... hope it didn’t hurt. 1237 01:20:31,625 --> 01:20:34,458 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1238 01:20:36,208 --> 01:20:37,208 Huh? 1239 01:20:38,292 --> 01:20:40,167 Hey, what are you saying? Say it clearly! 1240 01:20:42,417 --> 01:20:43,417 Huh? 1241 01:20:44,625 --> 01:20:45,708 What the hell are you saying? 1242 01:20:47,833 --> 01:20:49,125 What are you saying? 1243 01:20:49,958 --> 01:20:52,375 Hey, who does he belong to? Someone, take him to the back! 1244 01:20:52,500 --> 01:20:54,125 - Sharmaji! - Yes, sir! 1245 01:21:09,083 --> 01:21:10,624 Hey, what's all this ruckus? 1246 01:21:10,625 --> 01:21:13,083 - And who threw this chewing gum? - Powder! Powder! 1247 01:21:13,292 --> 01:21:16,624 Hey you, Indian Idol! Shut your mouth or get off the bus! 1248 01:21:16,625 --> 01:21:19,707 You get out! You get out! Or you'll be bitten by a mouse! 1249 01:21:19,708 --> 01:21:22,207 You stupid, crazy half-wit! Shut up! 1250 01:21:22,208 --> 01:21:23,832 Or I'll beat you with my shoe! 1251 01:21:23,833 --> 01:21:26,792 Brother, brother! Firstly, speak respectfully. 1252 01:21:26,917 --> 01:21:29,374 - First you tell them to stop singing! - Why should they stop singing? 1253 01:21:29,375 --> 01:21:30,582 Singing is forbidden on the bus. 1254 01:21:30,583 --> 01:21:33,291 Cigarettes are forbidden, beedis are forbidden, spitting is forbidden, 1255 01:21:33,292 --> 01:21:35,207 but where does it say singing is forbidden? 1256 01:21:35,208 --> 01:21:36,999 Shall I pull out the whole list of rules for you? 1257 01:21:37,000 --> 01:21:38,374 They should be on a different bus! 1258 01:21:38,375 --> 01:21:41,499 This bus is for normal people, not for crazy people. 1259 01:21:41,500 --> 01:21:42,624 What are you saying, Madam? 1260 01:21:42,625 --> 01:21:43,916 These people aren't even normal! 1261 01:21:43,917 --> 01:21:45,082 No, no, please don't say that! 1262 01:21:45,083 --> 01:21:48,624 We are normal, but our normal is a little different. 1263 01:21:48,625 --> 01:21:50,249 Yeah! Let me explain! 1264 01:21:50,250 --> 01:21:51,457 Madam, what is this? 1265 01:21:51,458 --> 01:21:53,582 Oh, what a shameless man you are! 1266 01:21:53,583 --> 01:21:56,583 No, no, Madam, let me explain, but first answer me, what is this? 1267 01:21:56,708 --> 01:21:58,707 - Hey! - Is this how you speak to a lady? 1268 01:21:58,708 --> 01:22:00,458 Do you not have any manners? 1269 01:22:00,625 --> 01:22:03,207 No, no, Madam, you're supposed to say it's a body part. 1270 01:22:03,208 --> 01:22:04,416 Then I'll explain it properly. 1271 01:22:04,417 --> 01:22:05,541 What are you going to explain? 1272 01:22:05,542 --> 01:22:08,457 No, no! Okay, forget all this. Forget about it! 1273 01:22:08,458 --> 01:22:10,875 These poor guys won a game, they're just happy! 1274 01:22:11,292 --> 01:22:12,957 - They're not bothering you! - They're not? 1275 01:22:12,958 --> 01:22:14,749 Sir, they've made a mess of the whole bus! 1276 01:22:14,750 --> 01:22:17,999 They've brought drugs with them! They were giving my son some. 1277 01:22:18,000 --> 01:22:20,624 - No, no! - It's not drugs, it's just powder! Powder! 1278 01:22:20,625 --> 01:22:22,542 If it's powder, put some on yourself! 1279 01:22:23,000 --> 01:22:25,332 You people have turned this bus into a bloody madhouse! 1280 01:22:25,333 --> 01:22:27,375 - Oh, Uncle! Come here! - Yeah, what? 1281 01:22:28,792 --> 01:22:31,250 Has your wife left you yet, or is she about to? 1282 01:22:31,583 --> 01:22:32,875 If you weren't such a lunatic, 1283 01:22:33,167 --> 01:22:35,042 I'd slap you so hard your head would spin! 1284 01:22:44,833 --> 01:22:46,250 Done! No problem! 1285 01:23:05,833 --> 01:23:10,292 Sir, the next bus-- I mean, when is the next game? 1286 01:23:10,500 --> 01:23:11,542 To hell with the game! 1287 01:23:16,292 --> 01:23:18,625 - What will happen to the tournament? - To hell with the tournament! 1288 01:23:24,167 --> 01:23:25,625 Sir, what’s hell? 1289 01:23:34,250 --> 01:23:37,957 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1290 01:23:37,958 --> 01:23:42,332 There's no water in the potty, use newspaper, don't delay! 1291 01:23:42,333 --> 01:23:45,167 We won on a Saturday, all our sickness gone away! 1292 01:23:48,708 --> 01:23:50,583 - Here. - I don't eat onions! 1293 01:23:55,250 --> 01:23:56,791 - Hey, Lotus! - Hi! 1294 01:23:56,792 --> 01:23:59,249 - Bye, sir! - Bye! Who's come to pick you up? 1295 01:23:59,250 --> 01:24:00,792 - Girlfriend! Bye, sir! - Bye. 1296 01:24:03,500 --> 01:24:05,833 - Take this. - I don't eat chillies either. 1297 01:24:06,292 --> 01:24:07,708 They're not chillies, they're peppers. 1298 01:24:07,958 --> 01:24:10,833 They're all the same. I don't eat them. 1299 01:24:11,208 --> 01:24:12,542 Sunil! Let's go? 1300 01:24:13,000 --> 01:24:15,042 Sir! My uncle's here, I'm leaving! 1301 01:24:15,250 --> 01:24:16,416 - Yeah, okay, go on. - Can I? -Okay. 1302 01:24:16,417 --> 01:24:17,500 Okay. 1303 01:24:18,250 --> 01:24:20,332 - Sunil! Wait a minute! - Yes? 1304 01:24:20,333 --> 01:24:22,124 Your shoe laces are untied. Hold this for a minute. 1305 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 - Oh! - Wait. 1306 01:24:38,125 --> 01:24:40,542 - Thank you, sir. I'm going now. - Okay. 1307 01:24:45,333 --> 01:24:47,874 - What else don’t you eat? - I don't eat green peppers. 1308 01:24:47,875 --> 01:24:50,833 You don't eat green peppers, you don't eat onions... 1309 01:24:51,833 --> 01:24:52,832 Anything else? 1310 01:24:52,833 --> 01:24:53,917 - No. - Eat. 1311 01:24:54,125 --> 01:24:55,125 Thank you. 1312 01:24:56,333 --> 01:24:57,333 Bantu? 1313 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 Guddu, are you eating? 1314 01:25:07,292 --> 01:25:08,292 - Come in, sir. - No, no. 1315 01:25:08,583 --> 01:25:10,208 - The lift is empty. - No, you go ahead. 1316 01:25:22,500 --> 01:25:23,500 Suneeta! 1317 01:25:39,167 --> 01:25:43,125 Wait a minute! It's just been four weeks and someone's already in my room-- 1318 01:25:44,083 --> 01:25:45,375 Not to my song, man! 1319 01:25:52,500 --> 01:25:53,583 Suneeta! 1320 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 Oh! Gulshan! 1321 01:25:56,750 --> 01:25:58,667 - What are you doing? - Sorry, sorry, sorry! 1322 01:25:59,875 --> 01:26:01,957 - What happened to your nose? - You just hit me! 1323 01:26:01,958 --> 01:26:04,417 No, no. What did you do to it before that? 1324 01:26:04,792 --> 01:26:05,792 Oh! 1325 01:26:08,250 --> 01:26:09,250 I got hurt. 1326 01:26:11,167 --> 01:26:12,957 Were you drinking and driving again? 1327 01:26:12,958 --> 01:26:14,250 Not at all. 1328 01:26:15,125 --> 01:26:16,292 Turn off this music! 1329 01:26:18,958 --> 01:26:20,000 How's the team playing? 1330 01:26:20,458 --> 01:26:21,458 We won two games. 1331 01:26:21,583 --> 01:26:22,874 When's the next game? 1332 01:26:22,875 --> 01:26:24,542 That's what I came here to talk about. 1333 01:26:24,708 --> 01:26:27,500 Hey, don't do that. I can't handle this team. 1334 01:26:28,125 --> 01:26:30,291 I can't manage these 30 year old kids! 1335 01:26:30,292 --> 01:26:32,707 You couldn't even handle a couple of six year old kids. 1336 01:26:32,708 --> 01:26:34,582 Who? You mean your cousin's kids? 1337 01:26:34,583 --> 01:26:36,292 They're not kids, they're a nightmare! 1338 01:26:36,667 --> 01:26:39,291 So that's why you locked the younger one in the bathroom. 1339 01:26:39,292 --> 01:26:42,291 He was pooping with the door open! What could I do? 1340 01:26:42,292 --> 01:26:45,708 It's been 3 years, and Pinky still hasn't spoken to me. 1341 01:26:46,583 --> 01:26:48,500 You should be thanking me for that! 1342 01:26:49,250 --> 01:26:51,749 You were a wonderful boyfriend but you're a lousy husband. 1343 01:26:51,750 --> 01:26:53,292 Boyfriends are always nice! 1344 01:26:53,625 --> 01:26:55,958 Because they don't have to take on any responsibilities! 1345 01:26:56,250 --> 01:26:58,457 - Responsibilities? - Yeah. 1346 01:26:58,458 --> 01:27:01,083 You've never changed a light bulb in your life! 1347 01:27:01,792 --> 01:27:03,208 Responsibility! 1348 01:27:03,958 --> 01:27:07,958 Gulshan, at some point, we must shoulder our own responsibilities. 1349 01:27:08,708 --> 01:27:11,499 This team has given you a chance to show that you can! 1350 01:27:11,500 --> 01:27:13,292 So I'm coaching them, right? 1351 01:27:13,542 --> 01:27:16,249 I'm the coach, not their father, to hand hold them through everything. 1352 01:27:16,250 --> 01:27:18,208 You're definitely not anyone's father. 1353 01:27:20,542 --> 01:27:22,541 Your father abandoned you, 1354 01:27:22,542 --> 01:27:25,667 so you think every father will do the exact same thing. 1355 01:27:26,625 --> 01:27:29,333 You laugh at Mummy, because she's scared of the dark. 1356 01:27:29,667 --> 01:27:32,167 You laugh at me because I'm scared of lizards. 1357 01:27:33,125 --> 01:27:35,042 But you're the biggest coward! 1358 01:27:35,458 --> 01:27:37,208 You're afraid to be a father. 1359 01:27:41,250 --> 01:27:42,708 I should never have come here. 1360 01:27:43,292 --> 01:27:45,500 - I'm leaving! - Why did you come at all? 1361 01:27:46,875 --> 01:27:48,417 - To ask for help. - Then ask for it. 1362 01:27:48,917 --> 01:27:50,124 I don't want anything from you! 1363 01:27:50,125 --> 01:27:52,124 I made a very big mistake coming here. 1364 01:27:52,125 --> 01:27:53,416 I'm sorry I took up your time! 1365 01:27:53,417 --> 01:27:55,124 Running away from a conversation, again! 1366 01:27:55,125 --> 01:27:56,541 Running from responsibilities! 1367 01:27:56,542 --> 01:27:58,832 That team is your responsibility, that's it! 1368 01:27:58,833 --> 01:28:02,250 So should I put them all on my shoulders and carry them around from place to place? 1369 01:28:02,625 --> 01:28:05,167 Games are held everywhere. Sometimes here, sometimes there. 1370 01:28:05,333 --> 01:28:08,541 I'm not taking a public bus or train with that team ever again. 1371 01:28:08,542 --> 01:28:10,791 Okay. Then rent a van. 1372 01:28:10,792 --> 01:28:13,124 - There's no budget. - I'll get you a van. Okay? 1373 01:28:13,125 --> 01:28:14,833 Really? Who's going to drive? 1374 01:28:15,000 --> 01:28:17,708 I've lost my license! And my team doesn’t have one! 1375 01:28:19,042 --> 01:28:21,750 Here's a suggestion. Since you care so much about them, 1376 01:28:21,958 --> 01:28:23,792 why don't you get a bus and drive it? 1377 01:28:28,917 --> 01:28:30,083 I see! 1378 01:28:31,833 --> 01:28:33,125 So that's why you came here. 1379 01:28:34,542 --> 01:28:36,917 You want me to come along as your driver? 1380 01:28:37,333 --> 01:28:39,791 You think I'm stupid enough to drop everything 1381 01:28:39,792 --> 01:28:41,792 and drive your bus around? Huh? 1382 01:28:44,750 --> 01:28:47,166 - No, I mean, let's discuss it? - No, no! 1383 01:28:47,167 --> 01:28:48,291 No! 1384 01:28:48,292 --> 01:28:49,375 - It's no big deal. - No! 1385 01:28:52,542 --> 01:28:53,542 Thank you. 1386 01:28:57,583 --> 01:28:58,833 You hear the engine humming? 1387 01:28:59,792 --> 01:29:02,542 It sounds as smooth as lovebirds. 1388 01:29:02,708 --> 01:29:04,207 Doesn't it? 1389 01:29:04,208 --> 01:29:07,417 And Madam, be careful with that gear. It's very soft. 1390 01:29:07,625 --> 01:29:10,667 Madam, please be gentle with the steering. Sorry, but, yeah... 1391 01:29:11,083 --> 01:29:15,167 Madam, one more thing. Don't let sir drive it. 1392 01:29:16,250 --> 01:29:18,167 Or it'll end up like his car, mmhmm! 1393 01:29:18,542 --> 01:29:19,792 What's happening? Let's go! 1394 01:29:21,417 --> 01:29:24,082 I was just saying, "Happy journey"! 1395 01:29:24,083 --> 01:29:26,000 Yeah, happy journey! C'mon, guys! 1396 01:29:39,208 --> 01:29:45,125 We don't want to sit around and swat flies 1397 01:29:47,167 --> 01:29:53,125 We win every game we play We don't ever lose the fight 1398 01:29:54,917 --> 01:29:58,542 We're the ace of spades We're true to our word 1399 01:29:58,833 --> 01:30:01,166 We're the ace of spades We're true to our word 1400 01:30:01,167 --> 01:30:03,374 Life kicked us around So we're a bit twisted 1401 01:30:03,375 --> 01:30:04,750 What else can we say? 1402 01:30:05,125 --> 01:30:07,916 Loud as we can Hard as we can, we say 1403 01:30:07,917 --> 01:30:09,375 Hip hip hooray! 1404 01:30:12,792 --> 01:30:15,833 Everyone is talking about us. 1405 01:30:19,625 --> 01:30:22,250 Lotus! Lotus! Focus, focus, focus! 1406 01:30:41,167 --> 01:30:44,999 We laugh, we cry We're topsy turvy 1407 01:30:45,000 --> 01:30:46,124 Attack, attack! 1408 01:30:46,125 --> 01:30:48,124 We make our place in people's hearts 1409 01:30:48,125 --> 01:30:52,875 We're ridiculous We're a crazy lot 1410 01:30:53,167 --> 01:30:56,125 Fate has made a hodgepodge of our destiny 1411 01:30:56,917 --> 01:31:00,583 No time to rest, we gotta keep pushing 1412 01:31:00,792 --> 01:31:03,249 No time to rest, we gotta keep pushing 1413 01:31:03,250 --> 01:31:06,917 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 1414 01:31:07,167 --> 01:31:09,083 Loud as we can Hard as we can, we say 1415 01:31:09,292 --> 01:31:11,042 - Chorus! - Hip hip hooray! 1416 01:31:14,708 --> 01:31:18,125 Everyone is talking about us. 1417 01:31:23,708 --> 01:31:25,083 Damn you! 1418 01:32:00,500 --> 01:32:04,417 Our opponents look really weak. Let's take their pants off! 1419 01:32:04,833 --> 01:32:06,499 - No. - Why? 1420 01:32:06,500 --> 01:32:09,458 We're here to win, not to humiliate anyone. 1421 01:32:10,583 --> 01:32:12,917 One, two and three. 1422 01:32:13,208 --> 01:32:14,749 Sitaare! 1423 01:32:14,750 --> 01:32:16,250 Come on, boys! 1424 01:32:17,208 --> 01:32:21,000 This way or that way, oh dear, just see how 1425 01:32:21,208 --> 01:32:24,125 We have learned to live life in our own way 1426 01:32:24,458 --> 01:32:28,875 We said yes, we said no, we did whatever we felt like 1427 01:32:29,167 --> 01:32:32,417 Why should we answer to anyone for what we do? 1428 01:32:32,875 --> 01:32:36,667 Come on, flip the coin and take a chance! 1429 01:32:36,917 --> 01:32:39,249 Come on, flip the coin and try your luck! 1430 01:32:39,250 --> 01:32:43,082 We are wise on the inside, but we may look crazy from the outside 1431 01:32:43,083 --> 01:32:45,166 Loud as we can Hard as we can, we say 1432 01:32:45,167 --> 01:32:47,333 - Chorus! - Hip hip hooray! 1433 01:32:50,750 --> 01:32:53,625 Everyone is talking about us 1434 01:32:54,917 --> 01:32:56,250 Put this pink one on. 1435 01:32:57,542 --> 01:32:58,542 Yeah. 1436 01:32:59,000 --> 01:33:00,000 Here you go. 1437 01:33:06,583 --> 01:33:10,083 Everyone is talking about us 1438 01:33:14,958 --> 01:33:18,000 look, the stars have descended to Earth! 1439 01:33:29,625 --> 01:33:33,374 And with this, Team Sitaare has reached the semi-finals! 1440 01:33:33,375 --> 01:33:36,292 - Oh-ho! - Wow, Coach sir, amazing! 1441 01:33:40,667 --> 01:33:42,166 In today's semifinals, 1442 01:33:42,167 --> 01:33:46,958 Team Sitaare will face off against the Basket Gurus! 1443 01:33:49,292 --> 01:33:50,875 Run, Golu. Go ahead. 1444 01:33:51,375 --> 01:33:53,583 Come on, Golu! Pass it to Sunil! 1445 01:33:53,792 --> 01:33:55,167 Basket, Sunil, basket! 1446 01:33:56,833 --> 01:33:58,500 Yay! 1447 01:34:05,542 --> 01:34:07,875 Golu! Come on, Golu! Come on! 1448 01:34:09,625 --> 01:34:10,917 Lotus! Lotus! 1449 01:34:17,542 --> 01:34:19,167 That’s amazing, wow, wow! 1450 01:34:19,417 --> 01:34:20,832 You've really pulled off a miracle! 1451 01:34:20,833 --> 01:34:22,917 Oh no, no, the credit goes to Coach sir. 1452 01:34:24,542 --> 01:34:25,541 Hello? 1453 01:34:25,542 --> 01:34:27,750 Come on boys! Fall back, fall back! 1454 01:34:28,708 --> 01:34:29,708 Hey! Bantu! 1455 01:34:30,708 --> 01:34:32,958 What are you scratching your ear for? Go there! Get the ba-- 1456 01:34:33,250 --> 01:34:34,417 Very good, Bantu! 1457 01:34:34,958 --> 01:34:36,082 Do what you want. 1458 01:34:36,083 --> 01:34:38,166 Don't worry about the game! You have fun, okay? 1459 01:34:38,167 --> 01:34:40,667 Bantu, you keep scratching, yeah? Very good, Bantu. 1460 01:34:41,708 --> 01:34:43,958 Oh, Madam! When did you get here? 1461 01:34:44,125 --> 01:34:45,417 I didn't see you at all! 1462 01:34:45,667 --> 01:34:46,917 Very good, Gulshan. 1463 01:34:48,667 --> 01:34:49,667 Oh! 1464 01:34:54,875 --> 01:34:55,958 Thank you, Madam. 1465 01:34:59,417 --> 01:35:01,958 Madam, come and sit down over here. Please, please. 1466 01:35:02,500 --> 01:35:03,542 Bantu! Move! 1467 01:35:05,375 --> 01:35:08,667 Take it, Sunil! Basket! Sunil, basket! 1468 01:35:08,917 --> 01:35:09,917 Put it in! 1469 01:35:15,917 --> 01:35:19,458 It's the game's last timeout. Team Sitaare ahead by 12 points. 1470 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Hargovind? 1471 01:35:31,000 --> 01:35:33,708 - Good morning, Coach. - It's been a while since I've seen you. 1472 01:35:34,542 --> 01:35:35,542 Hmm? 1473 01:35:36,667 --> 01:35:40,125 This team and this tournament is getting quite famous on social media. 1474 01:35:40,417 --> 01:35:41,417 And the coach as well. 1475 01:35:42,833 --> 01:35:44,791 This coach is good. I like him. 1476 01:35:44,792 --> 01:35:48,208 One, two, three, Sitaare! 1477 01:35:48,708 --> 01:35:51,250 Yeah, he's a good coach, but as a person... 1478 01:35:52,042 --> 01:35:53,042 He'll learn. 1479 01:35:53,542 --> 01:35:54,625 We are coaching him! 1480 01:35:58,500 --> 01:35:59,833 We know he's lacking up here... 1481 01:36:00,708 --> 01:36:02,083 that's unavoidable. 1482 01:36:02,917 --> 01:36:05,667 But eventually he'll learn to live with them. 1483 01:36:14,250 --> 01:36:16,917 Alright, I'm leaving. See you later. 1484 01:36:18,458 --> 01:36:21,708 Yeah, Golu! Come on, Golu! 1485 01:36:21,917 --> 01:36:23,417 Loud as we can Hard as we can, we say 1486 01:36:23,667 --> 01:36:24,708 Chorus! 1487 01:36:26,583 --> 01:36:29,792 And with this victory, Team Sitaare are in the Finals! 1488 01:36:52,917 --> 01:36:53,917 One minute, one minute! 1489 01:36:55,958 --> 01:36:56,958 Hargovind! 1490 01:36:58,083 --> 01:36:59,083 Hargovind! 1491 01:37:01,500 --> 01:37:02,500 Hargovind! 1492 01:37:04,667 --> 01:37:05,667 Hargovind! 1493 01:37:08,292 --> 01:37:10,125 The team's playing well and we've reached the Finals. 1494 01:37:10,833 --> 01:37:12,333 And you're a part of our team. 1495 01:37:13,208 --> 01:37:14,542 I hope you'll play in the Finals. 1496 01:37:19,125 --> 01:37:21,792 You want this team to win at all costs, don't you, Coach sir? 1497 01:37:22,542 --> 01:37:23,542 Yeah! 1498 01:37:25,833 --> 01:37:27,125 You may be small... 1499 01:37:28,750 --> 01:37:31,167 but you have a big heart. 1500 01:37:34,417 --> 01:37:35,417 Thanks. 1501 01:37:35,708 --> 01:37:37,542 But will you play or not? 1502 01:37:37,958 --> 01:37:38,958 Hey, Hargovind! 1503 01:37:39,458 --> 01:37:42,083 It's alright, Coach sir. Keep trying! 1504 01:37:42,458 --> 01:37:44,292 You've known anger since childhood. 1505 01:37:44,667 --> 01:37:47,499 But maybe if you keep trying, you'll learn how to win people over too. 1506 01:37:47,500 --> 01:37:48,583 That's what I'm doing. 1507 01:37:49,000 --> 01:37:50,542 Then let's go and stop him! 1508 01:37:52,833 --> 01:37:53,833 I'm talking about you. 1509 01:37:56,500 --> 01:37:58,208 Why can't we be together again? 1510 01:38:02,500 --> 01:38:04,000 These last few days... 1511 01:38:04,917 --> 01:38:07,292 I've really been wanting... to talk to you... 1512 01:38:09,000 --> 01:38:10,583 to try and win you back. 1513 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Then why didn't you? 1514 01:38:14,375 --> 01:38:15,542 What stopped you? 1515 01:38:16,375 --> 01:38:17,375 My ego. 1516 01:38:18,417 --> 01:38:19,500 My oldest friend. 1517 01:38:19,958 --> 01:38:21,875 The part of me that always holds me back 1518 01:38:22,625 --> 01:38:25,667 Suneeta, no matter what a man or a husband's height might be... 1519 01:38:26,250 --> 01:38:27,625 his ego is a hundred feet tall. 1520 01:38:28,833 --> 01:38:29,833 And I know that... 1521 01:38:30,458 --> 01:38:33,875 there are a lot of things about me that are wrong, that you don't like... 1522 01:38:34,333 --> 01:38:37,375 I order the same food wherever we go. 1523 01:38:37,708 --> 01:38:40,375 I wear sports shoes with pants, no sense of style. 1524 01:38:40,667 --> 01:38:42,667 There's only one singer I like listening to. 1525 01:38:43,417 --> 01:38:46,708 I make fun of anyone who's even slightly different from me. 1526 01:38:47,458 --> 01:38:48,749 Now, what do I say? 1527 01:38:48,750 --> 01:38:51,582 This is what I've seen and learned since I was a kid. 1528 01:38:51,583 --> 01:38:54,292 But I am trying to change now! 1529 01:38:56,667 --> 01:38:57,750 At least I've realised that... 1530 01:38:57,875 --> 01:38:59,833 not everything you learn as a child is right. 1531 01:39:00,750 --> 01:39:04,292 So I'm trying to let go of whatever's wrong. 1532 01:39:05,833 --> 01:39:07,292 And hold on to... 1533 01:39:10,458 --> 01:39:11,958 whatever's right. 1534 01:39:15,083 --> 01:39:17,667 Suneeta, I know we were a problem, 1535 01:39:19,417 --> 01:39:21,333 but can we be a couple again? 1536 01:39:22,250 --> 01:39:23,250 Please? 1537 01:39:25,083 --> 01:39:26,417 Yeah, Gulshan. 1538 01:39:27,083 --> 01:39:29,500 But I want us to be more than just a couple. 1539 01:39:30,375 --> 01:39:32,542 I want there to be a third person in our lives. 1540 01:39:34,167 --> 01:39:35,250 Shall I get a girlfriend? 1541 01:39:36,708 --> 01:39:39,042 - Stop it, Gulshan! I'm serious! - Sorry, sorry. 1542 01:39:39,292 --> 01:39:42,750 I want to be a mother! I can't wait any longer! 1543 01:39:46,792 --> 01:39:48,292 I understand, but that would-- 1544 01:39:48,500 --> 01:39:49,500 Gulshan... 1545 01:39:50,458 --> 01:39:52,542 how long will you keep making excuses? 1546 01:39:53,750 --> 01:39:55,750 It's not that easy, is it, Suneeta? 1547 01:39:56,000 --> 01:39:58,208 We want to become parents at this age. 1548 01:39:59,000 --> 01:40:00,125 You know very well... 1549 01:40:00,667 --> 01:40:01,792 that at this age... 1550 01:40:02,125 --> 01:40:04,916 the chances are very high, that... that-- 1551 01:40:04,917 --> 01:40:06,583 That... That what? 1552 01:40:09,542 --> 01:40:12,875 That... our kids could have Down's Syndrome, autism. 1553 01:40:13,708 --> 01:40:15,208 Our kids could end up like them! 1554 01:40:19,125 --> 01:40:20,125 What? 1555 01:40:24,208 --> 01:40:25,792 I'm just trying to be practical! 1556 01:40:26,250 --> 01:40:27,250 Hi, sir. 1557 01:40:28,417 --> 01:40:31,750 I agree, I would never want to have a child 1558 01:40:32,125 --> 01:40:34,125 like me either. 1559 01:40:35,833 --> 01:40:38,791 Sorry, Sunil, that's not what I meant. In fact, I... 1560 01:40:38,792 --> 01:40:40,125 What I meant-- actually, I... 1561 01:40:40,333 --> 01:40:42,500 What I meant was... 1562 01:40:43,583 --> 01:40:45,957 I'm not that big a fool, you know, sir? 1563 01:40:45,958 --> 01:40:50,875 I completely understand. No one should have to raise a child like me. 1564 01:40:51,208 --> 01:40:53,417 They should have healthy children. 1565 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 But they should have a father just like you. 1566 01:40:59,000 --> 01:41:01,749 Coach sir, I want to hug you and thank you 1567 01:41:01,750 --> 01:41:03,457 from the bottom of my heart, 1568 01:41:03,458 --> 01:41:05,750 for everything you've done for us. 1569 01:41:46,708 --> 01:41:50,542 Sorry. Please forgive me, Suneeta. 1570 01:42:04,042 --> 01:42:05,542 I was a national gold medalist. 1571 01:42:07,083 --> 01:42:08,083 Nationals? 1572 01:42:08,958 --> 01:42:10,000 For the specially abled. 1573 01:42:10,667 --> 01:42:12,458 I was the Captain of the Delhi Team. 1574 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 But they took my medal away. 1575 01:42:14,917 --> 01:42:15,917 Why? 1576 01:42:16,833 --> 01:42:18,500 Our coach betrayed all of us. 1577 01:42:20,083 --> 01:42:21,625 There were two players on the team 1578 01:42:22,167 --> 01:42:25,749 who had neither Down's Syndrome nor autism. 1579 01:42:25,750 --> 01:42:26,833 Nothing at all. 1580 01:42:27,333 --> 01:42:29,208 They were playing with fake certificates. 1581 01:42:30,667 --> 01:42:32,375 Our coach wanted to win at any cost. 1582 01:42:33,875 --> 01:42:35,375 He didn't have faith in us. 1583 01:42:38,542 --> 01:42:40,833 Since then I've never really trusted a coach. 1584 01:42:53,042 --> 01:42:54,375 I was eight years old when... 1585 01:42:55,833 --> 01:42:57,542 my father left us and went away. 1586 01:43:00,667 --> 01:43:02,750 Since then, I am unable to trust anyone either. 1587 01:43:05,125 --> 01:43:06,667 I feel like everyone will leave me. 1588 01:43:07,500 --> 01:43:09,333 So, before anyone can leave me, 1589 01:43:10,958 --> 01:43:14,083 I do something crazy and move away. 1590 01:43:20,208 --> 01:43:21,208 I cried my heart out. 1591 01:43:23,917 --> 01:43:24,917 I was eight after all. 1592 01:43:28,000 --> 01:43:29,500 But that was then and this is now. 1593 01:43:30,375 --> 01:43:31,750 After that I never cried again. 1594 01:43:32,083 --> 01:43:35,375 Coach sir, I've only seen my mother cry once in my life. 1595 01:43:35,917 --> 01:43:38,208 When my medal was taken away from me. 1596 01:43:55,333 --> 01:43:56,333 Madam... 1597 01:43:58,667 --> 01:44:00,874 Madam, I know that it broke your heart 1598 01:44:00,875 --> 01:44:02,707 when Hargovind lost his gold medal. 1599 01:44:02,708 --> 01:44:05,083 - But, Coach sir. - No, Hargovind, let me speak! 1600 01:44:06,125 --> 01:44:08,792 If one coach was wrong, that doesn't mean we're all the same. 1601 01:44:08,917 --> 01:44:10,916 - It's Coach sir. - You can trust me! 1602 01:44:10,917 --> 01:44:13,125 - I'm-- But son, I'm-- - This stubbornness! 1603 01:44:15,125 --> 01:44:18,207 This is exactly what I see in Hargovind! 1604 01:44:18,208 --> 01:44:19,833 Your son is exactly like you! 1605 01:44:20,500 --> 01:44:21,875 Please let him play, Madam! 1606 01:44:22,208 --> 01:44:23,833 I promise we'll get the gold medal. 1607 01:44:24,250 --> 01:44:25,250 Please, I beg of you. 1608 01:44:25,542 --> 01:44:27,374 - Madam... - But Coach sir, she's not my mother, 1609 01:44:27,375 --> 01:44:28,958 she's my neighbor Aunty Manjeet! 1610 01:44:29,292 --> 01:44:30,458 This is my mother! 1611 01:44:32,042 --> 01:44:33,042 Oh! 1612 01:44:34,167 --> 01:44:35,167 Really? 1613 01:44:35,667 --> 01:44:36,667 Oh! 1614 01:44:37,000 --> 01:44:38,000 Namaste. 1615 01:44:38,500 --> 01:44:40,417 So sorry, Madam! And Aunty! 1616 01:44:42,417 --> 01:44:44,875 Whatever you just said... repeat it here again. 1617 01:44:52,583 --> 01:44:55,292 Hargovind, you've been upset with the coach 1618 01:44:55,833 --> 01:44:56,917 who made your mom cry. 1619 01:44:58,125 --> 01:44:59,500 This coach just made her laugh. 1620 01:45:00,292 --> 01:45:02,500 So why not trust him a little? Madam, you tell him. 1621 01:45:02,750 --> 01:45:04,833 I've always been telling him to play. 1622 01:45:05,375 --> 01:45:06,375 But he never listens! 1623 01:45:06,667 --> 01:45:08,417 Play again, son. Play. 1624 01:45:15,208 --> 01:45:16,458 I'll play, Coach sir. 1625 01:45:17,583 --> 01:45:19,874 Oh, wow! Madam, let's celebrate! 1626 01:45:19,875 --> 01:45:21,624 - Yes, sure! - Now the gold medal is ours! 1627 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Give me a hug, big man! 1628 01:45:24,583 --> 01:45:25,583 My lion! 1629 01:45:28,375 --> 01:45:30,708 Hargovind... Thanks, my friend. 1630 01:45:31,542 --> 01:45:32,875 For putting your trust in me. 1631 01:45:34,250 --> 01:45:35,250 Thank you. 1632 01:45:40,250 --> 01:45:41,625 What are you saying, Kartar Paaji? 1633 01:45:42,083 --> 01:45:44,750 Our team just made the Finals and we won't be able to play? 1634 01:45:45,750 --> 01:45:47,292 The finals are in Mumbai, Coach sir. 1635 01:45:48,042 --> 01:45:49,083 Yeah, so? 1636 01:45:49,292 --> 01:45:51,292 That's good, right? The kids can go to the beach. 1637 01:45:51,708 --> 01:45:54,083 They won't be able to take such a long train journey. 1638 01:45:54,792 --> 01:45:56,958 We don't have the budget for flights and hotels. 1639 01:45:57,667 --> 01:45:59,833 We never dreamed we would ever reach the Finals. 1640 01:46:00,042 --> 01:46:03,208 So all the money we had was spent on the earlier games. 1641 01:46:04,708 --> 01:46:05,708 This isn't fair! 1642 01:46:07,542 --> 01:46:08,792 The kids will be heartbroken! 1643 01:46:10,833 --> 01:46:12,499 Coach sir, has there ever been a time 1644 01:46:12,500 --> 01:46:14,833 when they've got what they want? 1645 01:46:15,500 --> 01:46:16,917 And yet they're always smiling. 1646 01:46:19,667 --> 01:46:21,083 They know how to be happy. 1647 01:46:22,792 --> 01:46:24,250 We're the ones that are crying. 1648 01:47:08,417 --> 01:47:11,083 What's up with you? You look very happy today. 1649 01:47:11,708 --> 01:47:13,625 No, Mummy. Actually, I'm sad. 1650 01:47:14,375 --> 01:47:15,417 But you're smiling. 1651 01:47:16,000 --> 01:47:17,207 No, I'm sad inside. 1652 01:47:17,208 --> 01:47:18,416 Why, what happened? 1653 01:47:18,417 --> 01:47:19,917 No, no, it's nothing. 1654 01:47:20,042 --> 01:47:21,207 Tell me, son! 1655 01:47:21,208 --> 01:47:23,083 It's okay, it's nothing. 1656 01:47:57,792 --> 01:47:58,957 It'll be alright. Yeah? 1657 01:47:58,958 --> 01:48:00,042 What happened? 1658 01:48:45,708 --> 01:48:47,457 I'm going out of town for a few days. 1659 01:48:47,458 --> 01:48:49,292 Please don't sell the house while I'm gone. 1660 01:48:50,042 --> 01:48:51,083 Where are you going? 1661 01:48:51,333 --> 01:48:52,957 To my Guru's Ashram. 1662 01:48:52,958 --> 01:48:54,625 - Taxi's here. - When will you be back? 1663 01:48:56,458 --> 01:48:58,999 Don't ask so many questions, I'm not going on a school trip. 1664 01:48:59,000 --> 01:49:01,417 "When will you be back?" I'll come back in a few days! 1665 01:49:03,792 --> 01:49:04,792 Mummy... 1666 01:49:04,958 --> 01:49:06,499 What is it, Gulsh--? 1667 01:49:06,500 --> 01:49:08,125 The taxi's here! 1668 01:49:10,958 --> 01:49:12,042 Taxi's waiting. 1669 01:49:18,875 --> 01:49:20,833 I just felt like it. Now go. 1670 01:49:22,542 --> 01:49:23,542 Taxi's waiting. 1671 01:49:23,833 --> 01:49:25,625 - Huh? - Taxi's waiting. 1672 01:49:26,000 --> 01:49:27,000 Right. 1673 01:49:29,083 --> 01:49:30,957 - Come on! - Come on, come on. 1674 01:49:30,958 --> 01:49:32,042 Come on. 1675 01:49:50,250 --> 01:49:52,624 Sir, I saw the pistons knocking. Did you get into an accident? 1676 01:49:52,625 --> 01:49:54,207 - Where's Suneeta? - I saw scratches on it, sir. 1677 01:49:54,208 --> 01:49:55,500 - Suneeta! - She's here. 1678 01:50:00,333 --> 01:50:01,375 What do you want now? 1679 01:50:01,833 --> 01:50:02,958 I need an actress. 1680 01:50:04,458 --> 01:50:05,458 Are you game? 1681 01:50:08,000 --> 01:50:09,332 Suneeta, I'm sorry, that day I was very-- 1682 01:50:09,333 --> 01:50:11,125 Gulshan, I don't want your apologies. 1683 01:50:12,208 --> 01:50:14,832 I'm only doing this for the team. Not for you. 1684 01:50:14,833 --> 01:50:16,457 No, I realise that. 1685 01:50:16,458 --> 01:50:18,417 We're here to do a job. Let's focus on that. 1686 01:50:21,667 --> 01:50:24,458 The thing is, sir, we follow every rule here. 1687 01:50:25,875 --> 01:50:27,417 We gamble during Diwali. 1688 01:50:27,917 --> 01:50:30,333 And then the police get their share of the winnings. 1689 01:50:30,917 --> 01:50:32,875 We don't do anything illegal here! 1690 01:50:33,042 --> 01:50:34,667 My license was just renewed! 1691 01:50:34,792 --> 01:50:37,874 And what a report we received from the food inspector, Madam! 1692 01:50:37,875 --> 01:50:39,708 What a report! You won't believe it! 1693 01:50:40,208 --> 01:50:42,750 And the best part is no one in Delhi... 1694 01:50:43,375 --> 01:50:45,542 makes Dal Makhani like we do. 1695 01:50:46,000 --> 01:50:48,750 Now that you're here, you must have some! 1696 01:50:53,542 --> 01:50:54,625 You know what this is? 1697 01:50:55,333 --> 01:50:56,583 - Pen drive. - No! 1698 01:50:57,375 --> 01:50:59,000 Not a pen drive, Uncle. 1699 01:50:59,833 --> 01:51:01,458 - Then? - It's evidence. 1700 01:51:02,750 --> 01:51:04,667 Statements from customers and staff... 1701 01:51:05,792 --> 01:51:09,458 saying you have a young man named Kareem Qureshi working for you. 1702 01:51:09,750 --> 01:51:11,833 You pay him only half the minimum wages. 1703 01:51:12,292 --> 01:51:16,458 He's made to work twelve hours a day instead of eight. 1704 01:51:17,542 --> 01:51:21,000 He is cursed and shouted at and ill-treated all the time. 1705 01:51:21,750 --> 01:51:24,957 In short, an intellectually challenged individual 1706 01:51:24,958 --> 01:51:28,250 is being mentally and physically abused every day. 1707 01:51:30,083 --> 01:51:32,125 That's at least eight charges against you. 1708 01:51:32,583 --> 01:51:33,625 And a minimum of... 1709 01:51:34,333 --> 01:51:36,875 three years sweating your butt off in Tihar jail. 1710 01:51:39,667 --> 01:51:41,375 Of course, no one makes Dal Makhani... 1711 01:51:42,042 --> 01:51:43,250 quite like you. 1712 01:51:43,958 --> 01:51:45,500 So why don't you call for two plates, then? 1713 01:51:52,000 --> 01:51:54,042 Hey you! What's your name? 1714 01:51:55,417 --> 01:51:56,417 Brother? 1715 01:51:57,125 --> 01:51:59,583 Brother! Can we sort this out between us? 1716 01:51:59,750 --> 01:52:02,792 - Are you trying to bribe Madam? - No, no, not a bribe. 1717 01:52:03,458 --> 01:52:04,791 Just something for the kids. 1718 01:52:04,792 --> 01:52:06,207 Madam, would your children like some--? 1719 01:52:06,208 --> 01:52:08,542 - Hey! No children. - Huh? 1720 01:52:09,958 --> 01:52:12,457 - No children! - Okay, no children, no children. 1721 01:52:12,458 --> 01:52:13,542 Yeah. 1722 01:52:14,917 --> 01:52:16,417 Now here's what you have to do. 1723 01:52:16,667 --> 01:52:17,667 Huh? 1724 01:52:23,333 --> 01:52:25,792 Aeroplane, aeroplane, aeroplane! 1725 01:52:26,083 --> 01:52:27,207 Where are you all going? 1726 01:52:27,208 --> 01:52:30,457 His boss paid... for our tickets and the hotel! 1727 01:52:30,458 --> 01:52:31,624 - Really? - Yeah! 1728 01:52:31,625 --> 01:52:33,292 - Wow! - He's even given me fifteen... 1729 01:52:36,000 --> 01:52:37,000 ...days off! 1730 01:52:37,167 --> 01:52:38,791 - Oh really? - Oh, superb. 1731 01:52:38,792 --> 01:52:40,958 Who says there aren't good people in this world? 1732 01:52:41,375 --> 01:52:43,541 I'll definitely pray for you and your boss. 1733 01:52:43,542 --> 01:52:44,749 - Yeah? - Thank you. 1734 01:52:44,750 --> 01:52:46,750 - God bless you both. - Thank you. 1735 01:52:47,917 --> 01:52:52,542 Sister! Can you try and keep this flight to the left? 1736 01:52:52,833 --> 01:52:53,833 Why? 1737 01:52:53,958 --> 01:52:57,041 Otherwise, the 8 o'clock flight leaving from Kolkata 1738 01:52:57,042 --> 01:53:00,125 might crash into the Mumbai flight! 1739 01:53:01,958 --> 01:53:03,708 - Okay. - Best of luck! 1740 01:53:08,083 --> 01:53:10,625 Hi! How are you? 1741 01:53:10,875 --> 01:53:11,875 Hi! 1742 01:53:16,708 --> 01:53:18,124 Ladies and gentlemen, 1743 01:53:18,125 --> 01:53:21,750 we are going to be starting our descent into Mumbai shortly. 1744 01:53:23,042 --> 01:53:24,042 So, Hargovind? 1745 01:53:27,375 --> 01:53:28,958 It's good that you're playing in the Finals. 1746 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 Thank you. 1747 01:53:31,458 --> 01:53:34,375 To be honest, sir, ever since your wife joined us... 1748 01:53:35,958 --> 01:53:37,875 I feel like playing with the team. 1749 01:53:43,833 --> 01:53:45,417 Yeah! Yeah! 1750 01:53:57,792 --> 01:53:58,958 Alright, we've got our rooms. 1751 01:53:59,958 --> 01:54:01,708 Listen, we’re going to be sharing rooms. 1752 01:54:01,875 --> 01:54:03,583 Two people will stay in one room, okay? 1753 01:54:03,958 --> 01:54:05,250 - Guddu and Satbir? - Here! 1754 01:54:05,458 --> 01:54:07,542 - Here. - And Lotus and Sunil? 1755 01:54:08,542 --> 01:54:10,707 Hargovind, you'll stay with Kartar Paaji. 1756 01:54:10,708 --> 01:54:11,792 Yes, sir! 1757 01:54:11,917 --> 01:54:13,125 Suneeta, you'll stay... 1758 01:54:16,250 --> 01:54:18,917 Suneeta with my room is okay. 1759 01:54:20,292 --> 01:54:21,500 Please explain? 1760 01:54:21,833 --> 01:54:24,458 Sharmaji's saying that you'll be staying in his room. 1761 01:54:26,083 --> 01:54:28,375 Sharmaji? Hmm? 1762 01:54:30,333 --> 01:54:33,083 So you've started understanding what Sharmaji says? 1763 01:54:33,333 --> 01:54:35,417 Oh! Sharmaji! 1764 01:54:37,417 --> 01:54:38,499 Sorry, Sharmaji... 1765 01:54:38,500 --> 01:54:40,167 I'll stay with Golu. 1766 01:54:40,458 --> 01:54:42,750 I have a boyfriend. So don't hit on me! 1767 01:54:45,083 --> 01:54:46,917 Sharmaji, you'll stay with Kareem. 1768 01:54:47,208 --> 01:54:48,541 - Raju, Bantu! - Sir! 1769 01:54:48,542 --> 01:54:51,167 And this is mine. Come on! We'll go upstairs, let's go! 1770 01:54:52,458 --> 01:54:54,249 Suneeta, You bring them up in the lift 1771 01:54:54,250 --> 01:54:56,125 I'll take the stairs. Okay? 1772 01:54:56,625 --> 01:54:59,000 Sir, sir, excuse me! It's the 7th floor! 1773 01:54:59,375 --> 01:55:00,999 Sir, why don't you take the lift? 1774 01:55:01,000 --> 01:55:03,124 Otherwise you'll get tired climbing up! 1775 01:55:03,125 --> 01:55:04,749 No, no, I'll get some exercise... Exercise-- 1776 01:55:04,750 --> 01:55:07,625 You see, the thing is, Gulshan is afraid of lifts. 1777 01:55:08,042 --> 01:55:09,957 He got stuck in one when he was a child. 1778 01:55:09,958 --> 01:55:11,916 Since then he's never gone anywhere near a lift. 1779 01:55:11,917 --> 01:55:14,125 Look here, just take them up in the lift. 1780 01:55:14,375 --> 01:55:16,292 I'll go up the stairs. Okay? Bye! 1781 01:55:16,458 --> 01:55:19,375 Bye, sir! Bye, sir! 1782 01:55:19,750 --> 01:55:20,999 Come on, come on! 1783 01:55:21,000 --> 01:55:22,582 - Sir, sir. - Sir! sir! 1784 01:55:22,583 --> 01:55:24,791 - Yeah! There's a snake here, - Sir! There's a snake! 1785 01:55:24,792 --> 01:55:26,082 - There's a snake here! - What? 1786 01:55:26,083 --> 01:55:27,707 - Where? - It's in there! Snake! Snake! 1787 01:55:27,708 --> 01:55:28,792 Where is it? 1788 01:55:29,917 --> 01:55:31,416 Oh! Hey! No, no! 1789 01:55:31,417 --> 01:55:32,542 Gulshan, are you okay? 1790 01:55:32,958 --> 01:55:33,958 Gulshan, are you okay? 1791 01:55:35,583 --> 01:55:37,792 Nothing's going to happen! It's just a lift! 1792 01:55:43,750 --> 01:55:46,749 Be quiet! Be quiet! The lift will fall down! 1793 01:55:46,750 --> 01:55:48,832 No worries! We'll lift it up. 1794 01:55:48,833 --> 01:55:50,832 But It's only meant for 6 people! 1795 01:55:50,833 --> 01:55:52,791 Look at that! It won’t be able to take the weight! 1796 01:55:52,792 --> 01:55:55,416 Sir, calling someone fat is not a nice thing! 1797 01:55:55,417 --> 01:55:56,957 I didn't call anyone fat! 1798 01:55:56,958 --> 01:55:58,833 You did! Weight means being fat! 1799 01:56:02,167 --> 01:56:05,582 - Oh! Mummy! Mummy! - Relax, relax, relax! 1800 01:56:05,583 --> 01:56:06,750 Press the alarm! 1801 01:56:09,042 --> 01:56:12,208 No, no! No, no! Quiet, quiet, quiet! 1802 01:56:12,375 --> 01:56:13,582 Look for the Emergency button! 1803 01:56:13,583 --> 01:56:14,792 Press the Emergency alarm! 1804 01:56:16,583 --> 01:56:17,792 Excuse me, Ma'am. 1805 01:56:18,042 --> 01:56:19,707 I think the lift is stuck, Ma'am. Just, please-- 1806 01:56:19,708 --> 01:56:21,000 - The players are inside! - Stuck? 1807 01:56:21,500 --> 01:56:23,457 We're going to die! We're going to die! 1808 01:56:23,458 --> 01:56:25,832 Before we die, I'm going to wish my boyfriend goodbye. 1809 01:56:25,833 --> 01:56:26,917 Huh? 1810 01:56:27,125 --> 01:56:30,457 Hey, idea! A good kick can start a scooter, right? 1811 01:56:30,458 --> 01:56:32,082 Yeah! Then the lift will start too. 1812 01:56:32,083 --> 01:56:36,000 Then let's start kicking, my fellow soldiers. Come on! 1813 01:56:44,333 --> 01:56:46,500 No, no, no, no, no, no, no, no! 1814 01:57:01,708 --> 01:57:03,000 Water, do you want water? 1815 01:57:04,542 --> 01:57:07,792 Sir, look you're still alive! Nothing's happened to you, sir! 1816 01:57:08,000 --> 01:57:09,958 Taking the lift doesn't kill anyone, sir. 1817 01:57:10,500 --> 01:57:12,000 Sir, where were you? 1818 01:57:12,333 --> 01:57:14,292 I was in the lift! 1819 01:57:14,875 --> 01:57:16,292 And you didn't die! 1820 01:57:16,458 --> 01:57:18,458 - Yeah, you didn't die, sir! - You didn't die, sir! 1821 01:57:18,917 --> 01:57:21,499 You managed to get over your fear like me! 1822 01:57:21,500 --> 01:57:22,583 Yeah, sir! 1823 01:57:23,125 --> 01:57:25,250 Yeah! You managed to get over your fear, sir! 1824 01:57:34,625 --> 01:57:35,833 I didn't die! 1825 01:57:39,875 --> 01:57:41,583 - I'm alive! - Yes, sir. 1826 01:57:43,083 --> 01:57:44,292 I'm alive! 1827 01:57:52,583 --> 01:57:54,583 You took the lift? Well done! 1828 01:57:55,125 --> 01:57:56,124 Thank you, Mummy. 1829 01:57:56,125 --> 01:57:58,167 I've already gone twice by myself since then! 1830 01:57:59,500 --> 01:58:01,167 My brave boy! 1831 01:58:01,375 --> 01:58:03,250 How are things going at the Ashram? 1832 01:58:03,458 --> 01:58:04,707 Very well, very well! 1833 01:58:04,708 --> 01:58:07,291 Okay, Mummy, I'm just going to go in the lift again. 1834 01:58:07,292 --> 01:58:10,333 And this time I'll send you a video, okay? Yeah. 1835 01:58:10,750 --> 01:58:11,750 Hello? 1836 01:58:12,542 --> 01:58:13,833 I can't hear you. Hello? 1837 01:58:17,708 --> 01:58:21,042 - Mummy? Hello? Hello? - Hello, hello? 1838 01:58:23,708 --> 01:58:25,417 The signal's back, son! Yes, yes! 1839 01:58:25,583 --> 01:58:27,667 Okay, what's the name of your hotel? 1840 01:58:29,000 --> 01:58:30,833 Mummy, you're not at the Ashram? 1841 01:58:31,083 --> 01:58:33,207 You're barking like a dog again! 1842 01:58:33,208 --> 01:58:35,249 Where else would I be if not at the Ashram? 1843 01:58:35,250 --> 01:58:37,082 - Behind you! - My sweetheart, my little dumpling! 1844 01:58:37,083 --> 01:58:38,167 Hello, Gullu! 1845 01:58:50,375 --> 01:58:51,542 Mummy? 1846 01:58:54,417 --> 01:58:55,500 Bathroom. 1847 01:58:55,667 --> 01:58:57,417 - Water! - Water-- 1848 01:59:06,625 --> 01:59:07,750 Go ahead, son. 1849 01:59:35,792 --> 01:59:39,166 Have you tried the Dal Makhani here? It's very tasty. 1850 01:59:39,167 --> 01:59:42,083 Mummy! Is this the time to discuss Dal Makhani? 1851 01:59:43,125 --> 01:59:44,667 How long has this been going on? 1852 01:59:46,583 --> 01:59:49,042 When would you say this started, Daulatji? 1853 01:59:55,125 --> 01:59:56,167 Diwali? 1854 01:59:56,500 --> 01:59:59,750 When did you send me that beautiful "Get Well Soon" card ? 1855 02:00:01,417 --> 02:00:04,250 When your leg was injured in that accident, remember? 1856 02:00:06,208 --> 02:00:07,208 Yeah, Gullu? Am I right? 1857 02:00:07,792 --> 02:00:09,875 You don't talk to me, please! 1858 02:00:11,083 --> 02:00:14,000 Mummy, I'm not going to accept this. I'm telling you! 1859 02:00:14,750 --> 02:00:17,875 Gulshan, if Mummy has a boyfriend, then what's the--? 1860 02:00:18,500 --> 02:00:20,792 Do not use that word! Please! 1861 02:00:21,125 --> 02:00:22,541 Then what should I call him? 1862 02:00:22,542 --> 02:00:24,249 Suneeta, he's right. 1863 02:00:24,250 --> 02:00:25,667 I don't like this word either. 1864 02:00:26,375 --> 02:00:29,542 Just say "He's... a good friend, a close friend." 1865 02:00:30,042 --> 02:00:32,542 - Am I right, Gulshan? - You! Just don't talk to me! Please! 1866 02:00:37,625 --> 02:00:38,625 Wait here. 1867 02:00:43,000 --> 02:00:45,333 - What is it? - Bantu needs his pants un-zipped. 1868 02:00:46,292 --> 02:00:47,292 Want to pee? 1869 02:00:48,250 --> 02:00:49,250 What then? 1870 02:00:49,500 --> 02:00:50,625 What if he wants to later? 1871 02:00:57,333 --> 02:00:59,042 Mummy, this is... 1872 02:01:00,625 --> 02:01:02,042 - What is it? - Who is that? 1873 02:01:04,250 --> 02:01:05,250 That's my mummy. 1874 02:01:05,542 --> 02:01:06,583 Hi, son. 1875 02:01:06,792 --> 02:01:08,832 Coach sir, your father looks really dashing! 1876 02:01:08,833 --> 02:01:09,917 Thank you, son. 1877 02:01:10,500 --> 02:01:12,457 No, no, that's not my father! Hello! 1878 02:01:12,458 --> 02:01:13,541 Come here, boys. 1879 02:01:13,542 --> 02:01:14,625 - Hello! - Hi, boys! 1880 02:01:14,792 --> 02:01:16,083 Mummy, this is wrong! 1881 02:01:16,583 --> 02:01:18,375 This is wrong, I'm telling you! Very wrong! 1882 02:01:20,042 --> 02:01:21,583 I knew you would say this. 1883 02:01:22,125 --> 02:01:23,792 That's why I didn't tell you. 1884 02:01:24,292 --> 02:01:26,375 You never support your mother in anything! 1885 02:01:27,000 --> 02:01:28,582 Why would I support you? 1886 02:01:28,583 --> 02:01:30,917 Because I've always supported you. 1887 02:01:31,917 --> 02:01:33,582 I had to move house because of his coaching. 1888 02:01:33,583 --> 02:01:36,458 Sat him on my scooty and drove him to tournaments! 1889 02:01:37,625 --> 02:01:40,457 Have you ever seen such a... tiny little basketball player? 1890 02:01:40,458 --> 02:01:42,582 - No, never seen one. - No, he is the first... 1891 02:01:42,583 --> 02:01:45,791 His coach wasn't even interested in giving him a trial. 1892 02:01:45,792 --> 02:01:48,458 I gave him a hard slap that's when he agreed to try him out. 1893 02:01:49,583 --> 02:01:51,167 And even on Tuesdays! 1894 02:01:51,375 --> 02:01:53,875 He was allowed to eat meat on Tuesdays! Just ask him! 1895 02:01:54,292 --> 02:01:56,417 - Sir, did you really do that? - Yeah, so what if I did? 1896 02:01:58,167 --> 02:02:01,750 No matter what, I've supported you in everything you've done. 1897 02:02:04,000 --> 02:02:05,125 - Why? - Why? 1898 02:02:06,917 --> 02:02:08,708 Because he is my team. 1899 02:02:08,958 --> 02:02:11,542 - Yeah. - And one always stands by their team. 1900 02:02:11,667 --> 02:02:13,833 - Hmm. - Yes sir, one always stands by their team. 1901 02:02:14,167 --> 02:02:17,500 Gulshan, one always stands by their team. 1902 02:02:21,000 --> 02:02:22,000 Mummy. 1903 02:02:23,875 --> 02:02:26,000 Why are you crying? Huh? 1904 02:02:26,667 --> 02:02:27,667 Mummy! 1905 02:02:30,208 --> 02:02:33,542 Enough. Don't cry. Hey! Don't cry. 1906 02:02:35,917 --> 02:02:36,958 Hmm. 1907 02:02:38,542 --> 02:02:40,833 - One always stands by their team. - You get away from me! 1908 02:02:42,083 --> 02:02:43,083 What? 1909 02:02:46,667 --> 02:02:49,041 - Did Bantu's zip finally open? - Yeah. 1910 02:02:49,042 --> 02:02:51,082 - This is Coach sir's father! - His father? 1911 02:02:51,083 --> 02:02:52,957 Don't say that, he's not my father! Hello? 1912 02:02:52,958 --> 02:02:55,625 - Hello, hello! - What's going on here? 1913 02:02:55,875 --> 02:02:57,416 - You're very handsome! - Thank you, son. 1914 02:02:57,417 --> 02:02:59,542 First of all, why are you all in my room? 1915 02:02:59,792 --> 02:03:02,292 - Guddu, he's not my father! - Yes, he is your father! 1916 02:03:02,708 --> 02:03:04,167 Guddu, he's not my father. 1917 02:03:04,583 --> 02:03:06,833 - He is not my father! - It's okay. 1918 02:03:07,125 --> 02:03:08,791 - Children are so honest. - Yes. 1919 02:03:08,792 --> 02:03:10,250 They're made in God's image. 1920 02:03:14,292 --> 02:03:15,791 The children called you handsome. 1921 02:03:15,792 --> 02:03:17,500 Yeah, the children liked the new Papa! 1922 02:03:20,333 --> 02:03:21,583 Bye, my son, bye! 1923 02:03:22,375 --> 02:03:25,832 - Bye, you two! Bye, Gullu! - Good night, Daulatji. 1924 02:03:25,833 --> 02:03:27,666 Bye, Gullu, good night, sweet dreams, son! 1925 02:03:27,667 --> 02:03:30,000 Come on inside, will you? 1926 02:03:32,167 --> 02:03:33,417 They're sharing a room again? 1927 02:03:34,750 --> 02:03:36,000 What exactly is your problem? 1928 02:03:36,208 --> 02:03:38,375 That Mummy has a life or that she has a boyfriend? 1929 02:03:38,708 --> 02:03:39,708 Huh? 1930 02:03:40,958 --> 02:03:41,958 Both! 1931 02:03:43,042 --> 02:03:45,917 Gulshan, Mummy can have a life too, can't she? 1932 02:03:47,000 --> 02:03:48,625 Mummies don't have a life, okay? 1933 02:03:49,750 --> 02:03:50,999 What did you say back there? 1934 02:03:51,000 --> 02:03:53,458 That you'd stand by Mummy! Did you or didn't you? 1935 02:03:55,042 --> 02:03:56,375 Yeah, I did, but... 1936 02:03:56,833 --> 02:03:58,542 I can't change myself overnight! 1937 02:03:59,125 --> 02:04:01,375 Daulatji should be glad I haven't strangled him yet! 1938 02:04:02,375 --> 02:04:03,375 It takes time. 1939 02:04:04,542 --> 02:04:06,333 As it is, the Finals are tomorrow. 1940 02:04:07,458 --> 02:04:08,667 And now, this mess! 1941 02:04:09,375 --> 02:04:10,375 Okay. 1942 02:04:13,917 --> 02:04:14,958 C'mon. Try it. 1943 02:04:20,000 --> 02:04:21,750 - It's working, right? - Not at all. 1944 02:04:23,458 --> 02:04:24,457 C'mon, let's take a walk. 1945 02:04:24,458 --> 02:04:26,792 - C'mon. Hey! - Hmm? 1946 02:04:27,542 --> 02:04:28,542 Let's take the lift! 1947 02:04:28,792 --> 02:04:30,041 - Let's go! - And we'll take a video! 1948 02:04:30,042 --> 02:04:31,125 Okay! 1949 02:04:31,625 --> 02:04:34,167 No point sending it to Mummy anymore. 1950 02:04:40,500 --> 02:04:51,958 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1951 02:04:52,417 --> 02:04:57,125 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1952 02:05:00,083 --> 02:05:03,208 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1953 02:05:03,417 --> 02:05:10,083 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1954 02:05:15,333 --> 02:05:18,167 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1955 02:05:18,625 --> 02:05:22,542 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 1956 02:05:39,208 --> 02:05:41,542 Sir! Their name means Little Champs... 1957 02:05:41,917 --> 02:05:43,417 but they don't look so little. 1958 02:05:44,125 --> 02:05:46,583 Don't worry. They're all of average height. 1959 02:05:58,292 --> 02:06:00,917 It's the fight that matters not the height, so go fight! 1960 02:06:02,792 --> 02:06:06,458 Sir, this fight doesn't look very friendly at all. 1961 02:06:06,583 --> 02:06:08,125 Let's go! Let's go home now! 1962 02:06:10,417 --> 02:06:14,042 Come on, Sunil! This is the Finals of the National Series! 1963 02:06:14,583 --> 02:06:16,749 We're going to win it! Because we are? 1964 02:06:16,750 --> 02:06:21,500 - Sitaare! Sitaare! - Sitaare! Sitaare! 1965 02:06:23,042 --> 02:06:26,207 But listen, tighten your helmet a little today. 1966 02:06:26,208 --> 02:06:27,292 Yeah. Okay! 1967 02:06:34,500 --> 02:06:35,500 Yes! 1968 02:06:43,292 --> 02:06:44,583 Drop back, defense! 1969 02:06:55,625 --> 02:06:56,708 Hargovind! Come on! 1970 02:06:58,333 --> 02:07:00,125 Yes! Well done! 1971 02:07:06,667 --> 02:07:08,542 Stop him! Raise your arms! Raise your arms! 1972 02:07:18,542 --> 02:07:19,542 Oh, no! 1973 02:07:24,458 --> 02:07:26,749 Sunil, stop him. Sunil, stop him! 1974 02:07:26,750 --> 02:07:30,083 Come on! Sunil! You should've stopped him! 1975 02:07:30,250 --> 02:07:32,708 Sir! My finger's completely twisted! 1976 02:07:32,833 --> 02:07:36,042 Sunil, this is not the time to make a big deal of everything! 1977 02:07:37,417 --> 02:07:38,542 - Look at this. - Oh! 1978 02:07:39,458 --> 02:07:41,750 Sunil, you need to see a doctor immediately! Come on out! 1979 02:07:42,042 --> 02:07:44,707 No, sir! The team needs me right now! 1980 02:07:44,708 --> 02:07:46,792 I'm going! I have to go, sir! 1981 02:07:49,583 --> 02:07:50,583 Now look at it! 1982 02:07:53,958 --> 02:07:57,082 But once the game is over, I'll definitely go see a doctor, 1983 02:07:57,083 --> 02:07:58,707 because if the infection spreads, 1984 02:07:58,708 --> 02:08:01,083 they may just have to cut off my whole hand! 1985 02:08:09,625 --> 02:08:10,708 Go, Hargovind! 1986 02:08:34,167 --> 02:08:37,750 Come on, Lotus! Pass it to Golu! Yeah, pass it! 1987 02:09:10,083 --> 02:09:11,333 Table. Time out! 1988 02:09:11,667 --> 02:09:14,125 Team! Come here! Boys, huddle. 1989 02:09:16,208 --> 02:09:18,375 Guys, I know what the problem is. 1990 02:09:19,333 --> 02:09:21,083 The Nanhe Khiladi team has tall players 1991 02:09:21,333 --> 02:09:23,375 and most of our players are shorties. 1992 02:09:23,500 --> 02:09:26,708 Now I'll show you how the shorties will defeat the tall guys! 1993 02:09:27,458 --> 02:09:30,000 Turn your weakness into your strength. 1994 02:09:30,708 --> 02:09:33,542 Short players like us struggle to jump high. 1995 02:09:33,750 --> 02:09:36,167 And tall players struggle to bend down. 1996 02:09:36,375 --> 02:09:38,582 That's why from now on, all high passes, 1997 02:09:38,583 --> 02:09:41,083 air passes, overhead passes are out. 1998 02:09:41,250 --> 02:09:42,250 They're cancelled! 1999 02:09:42,375 --> 02:09:44,292 We're going to play the ball down low. 2000 02:09:44,833 --> 02:09:46,500 Ground passes. Passing from below. 2001 02:09:46,708 --> 02:09:47,792 Bounce the ball and pass. 2002 02:09:48,208 --> 02:09:50,082 - Got it? - Yes, sir! 2003 02:09:50,083 --> 02:09:52,167 - Okay! - Yes, sir. 2004 02:09:52,583 --> 02:09:54,458 These tall guys have really made us dance! 2005 02:09:55,333 --> 02:09:56,916 - Now it's the little finger's turn! - Yes, sir! 2006 02:09:56,917 --> 02:10:00,333 - Come on, guys! One, two, three, - Sitaare! 2007 02:10:18,542 --> 02:10:20,292 Yes! Yes! 2008 02:10:21,708 --> 02:10:22,833 Yes! 2009 02:10:25,000 --> 02:10:30,958 We don't want to sit around and swat flies 2010 02:10:31,833 --> 02:10:32,875 Yes! 2011 02:10:33,042 --> 02:10:39,000 We win every game we play We don't ever lose the fight 2012 02:10:39,750 --> 02:10:40,833 Yes! 2013 02:10:40,958 --> 02:10:44,375 We're the ace of spaces, we're true to our word 2014 02:10:44,833 --> 02:10:45,916 We're the ace of spaces... 2015 02:10:45,917 --> 02:10:47,917 Lotus! Pass! Pass! 2016 02:10:51,167 --> 02:10:53,333 Whoa! Whoa! 2017 02:10:53,708 --> 02:10:55,167 Hip hip hooray! 2018 02:10:58,833 --> 02:11:01,792 Everyone is talking about us 2019 02:11:07,917 --> 02:11:10,167 Yes! Yes! Yes! 2020 02:11:10,333 --> 02:11:11,417 Well done! Well done! 2021 02:11:18,167 --> 02:11:20,207 We have only two minutes of the game left now, boys. 2022 02:11:20,208 --> 02:11:21,583 - Only two minutes! - Yes, Coach! 2023 02:11:21,708 --> 02:11:23,833 - I want you to give it your all! - Yes, Coach! 2024 02:11:24,417 --> 02:11:26,875 - One, two, three, - Sitaare! 2025 02:11:27,042 --> 02:11:30,708 We laugh, we cry We're topsy turvy 2026 02:11:31,042 --> 02:11:34,208 We make our place in people's hearts 2027 02:11:34,500 --> 02:11:38,708 We're ridiculous We're a crazy lot 2028 02:11:39,042 --> 02:11:42,417 Fate has made a hodgepodge of our destiny 2029 02:11:42,750 --> 02:11:44,417 No time to rest, we gotta keep pushing 2030 02:11:44,958 --> 02:11:46,500 Okay, no problem. C'mon boys! 2031 02:11:47,000 --> 02:11:49,082 No time to rest, we gotta keep pushing 2032 02:11:49,083 --> 02:11:52,583 We're not afraid to wrestle with whatever challenge life throws our way 2033 02:11:52,875 --> 02:11:54,917 Loud as we can Hard as we can, we say 2034 02:11:55,167 --> 02:11:57,000 - Chorus! - Hip hip hooray! 2035 02:12:02,083 --> 02:12:03,458 Come on! Boys! Fall back! 2036 02:12:05,625 --> 02:12:07,083 C'mon stop him! Arms up! 2037 02:12:08,583 --> 02:12:11,542 look, the stars have descended to Earth! 2038 02:12:20,583 --> 02:12:23,500 everyone is talking about us 2039 02:12:28,917 --> 02:12:31,625 look, the stars have descended to Earth! 2040 02:12:37,208 --> 02:12:40,416 Come on! Hargovind! We still have 20 seconds left! 2041 02:12:40,417 --> 02:12:44,083 We can still win this! Make the shot! Come on! Yes! 2042 02:12:45,500 --> 02:12:47,167 Hargovind! Pass it! Pass it! 2043 02:12:48,125 --> 02:12:50,707 Yeah, Kareem! Kareem! Into the basket! 2044 02:12:50,708 --> 02:12:53,625 Come on! Come on, Kareem! Come on! 2045 02:12:54,292 --> 02:12:56,458 Oh, no! What are you doing? Kareem, over there! 2046 02:15:29,042 --> 02:15:40,167 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2047 02:15:40,333 --> 02:15:44,625 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2048 02:15:44,917 --> 02:15:50,083 Sitaare! Sitaare! Sitaare! 2049 02:16:16,667 --> 02:16:18,708 Golu! We lost the game! 2050 02:16:19,000 --> 02:16:20,375 We won, sir. 2051 02:16:21,167 --> 02:16:22,167 We lost the game! 2052 02:16:22,417 --> 02:16:24,792 No, sir, we won second place! 2053 02:16:25,167 --> 02:16:26,457 That's what I'm saying, we lost! 2054 02:16:26,458 --> 02:16:31,750 Sir, my mother always says two's better than one. Two, two! 2055 02:16:31,875 --> 02:16:33,458 Two, two! 2056 02:16:34,000 --> 02:16:36,375 Wow, sir, what a game! High five! 2057 02:16:37,375 --> 02:16:40,000 Love you, Gulshan sir! Love you, Gulshan sir! Love you! 2058 02:16:41,458 --> 02:16:43,208 Huggie! 2059 02:17:54,042 --> 02:17:55,042 Suneeta... 2060 02:17:57,208 --> 02:17:58,667 I'm not their coach, Suneeta. 2061 02:17:59,583 --> 02:18:00,667 They're mine. 2062 02:18:07,125 --> 02:18:09,208 I always thought they were lacking in some way. 2063 02:18:09,542 --> 02:18:11,875 But now I realise it was me who was lacking. 2064 02:18:14,083 --> 02:18:15,625 They understand emotions so well. 2065 02:18:16,208 --> 02:18:19,333 Whereas I can't even understand what people are saying most of the time. 2066 02:18:19,458 --> 02:18:20,957 Always thinking about yourself, 2067 02:18:20,958 --> 02:18:22,333 not caring about anyone else. 2068 02:18:25,042 --> 02:18:27,542 This is the world's biggest shortcoming. 2069 02:18:30,792 --> 02:18:32,250 And I thought they were lacking. 2070 02:18:34,500 --> 02:18:36,167 When someone is so large-hearted 2071 02:18:36,833 --> 02:18:38,417 how can they possible lack anything? 2072 02:19:02,583 --> 02:19:03,750 I love you, Gulshan. 2073 02:19:17,625 --> 02:19:18,625 Lotus! 2074 02:19:21,500 --> 02:19:23,333 Sixer! 2075 02:20:09,625 --> 02:20:10,917 What the hell? 2076 02:20:14,375 --> 02:20:17,500 - Hello? - Mr. Arora, good morning. 2077 02:20:18,125 --> 02:20:19,500 Yeah, Paswan. 2078 02:20:20,083 --> 02:20:22,792 I saw how you transformed this team into champions from nothing. 2079 02:20:24,375 --> 02:20:25,833 I'll be retiring next month. 2080 02:20:27,125 --> 02:20:30,292 I've recommended your name as my replacement. 2081 02:20:32,042 --> 02:20:33,500 The department has approved it. 2082 02:20:35,125 --> 02:20:38,292 Next month you'll be the Coach of the Delhi Basketball Team! 2083 02:20:40,417 --> 02:20:42,417 You recommended my name? 2084 02:20:43,000 --> 02:20:44,125 Gulshan Arora. 2085 02:20:44,542 --> 02:20:46,167 You may be a bit of a swine. 2086 02:20:47,875 --> 02:20:50,583 But as a coach... you're amazing! 2087 02:20:51,167 --> 02:20:53,542 And it seems like you're turning into a better person. 2088 02:20:53,833 --> 02:20:57,000 Congratulations, Coach sir! 2089 02:20:58,542 --> 02:20:59,667 Thank you, sir. 2090 02:21:01,958 --> 02:21:03,208 Who was that? 2091 02:21:08,250 --> 02:21:10,125 No one. Go to sleep. 2092 02:21:30,458 --> 02:21:31,500 What happened? 2093 02:21:46,167 --> 02:21:48,375 We all have to move on, Coach sir. 2094 02:21:49,875 --> 02:21:51,499 What really matters is, when 2095 02:21:51,500 --> 02:21:54,083 a challenge arises, how does one take it on? 2096 02:21:54,333 --> 02:21:56,833 And you performed a miracle! 2097 02:21:57,417 --> 02:21:59,542 In fact, your three month term was over. 2098 02:21:59,792 --> 02:22:01,500 Yet you stayed on for one more month. 2099 02:22:01,667 --> 02:22:03,042 Until the end of the tournament. 2100 02:22:03,208 --> 02:22:04,250 Thank you, Coach sir. 2101 02:22:11,792 --> 02:22:14,750 The kids would love it if you met them before you left. Should I call them? 2102 02:22:15,083 --> 02:22:18,458 Uh! No-no. I... Let them be. 2103 02:22:20,958 --> 02:22:23,958 Actually I'm getting late, I have to leave. 2104 02:22:25,292 --> 02:22:26,542 As you wish. 2105 02:22:27,625 --> 02:22:29,958 You can say goodbye to them for me. 2106 02:22:32,708 --> 02:22:36,167 And here are the locker keys you'd given me. 2107 02:22:37,083 --> 02:22:39,292 Well, the new coach is here. He's waiting downstairs. 2108 02:22:40,250 --> 02:22:41,750 You can hand them over to him. 2109 02:22:42,333 --> 02:22:43,500 Yeah, okay. 2110 02:22:48,708 --> 02:22:49,792 I'll leave then. 2111 02:22:51,208 --> 02:22:52,208 Good luck! 2112 02:23:14,292 --> 02:23:16,625 Hi. The keys to the locker. 2113 02:23:18,875 --> 02:23:19,875 Good luck. 2114 02:23:20,375 --> 02:23:21,375 Thank you. 2115 02:23:21,833 --> 02:23:23,583 I haven't met anyone yet. 2116 02:23:24,458 --> 02:23:25,458 What's the team like? 2117 02:23:25,750 --> 02:23:26,750 The best! 2118 02:23:27,250 --> 02:23:31,083 At first, it could take a little time to adjust to all of them. 2119 02:23:32,875 --> 02:23:34,667 You won't know what Sharmaji is saying! 2120 02:23:35,750 --> 02:23:38,375 Kareem takes so long to say something, it'll drive you nuts. 2121 02:23:38,667 --> 02:23:41,042 It will all feel strange... 2122 02:23:41,292 --> 02:23:42,667 like, "What have I got into?" 2123 02:23:44,250 --> 02:23:45,292 But gradually... 2124 02:23:46,208 --> 02:23:47,875 everything will fall into place. 2125 02:23:48,792 --> 02:23:50,417 Guddu and Sunil's antics... 2126 02:23:51,458 --> 02:23:52,875 will finally start making sense. 2127 02:23:56,417 --> 02:24:00,333 You'll get used to seeing Lotus with a new hair colour every week. 2128 02:24:01,708 --> 02:24:03,000 Golu's temper... 2129 02:24:03,708 --> 02:24:05,042 Satbir's comments... 2130 02:24:06,250 --> 02:24:07,542 You'll start enjoying them. 2131 02:24:10,708 --> 02:24:13,333 Just don't make the mistake of thinking 2132 02:24:13,792 --> 02:24:15,333 you're more intelligent than them. 2133 02:24:15,917 --> 02:24:17,792 They're a lot smarter than you and me. 2134 02:24:19,583 --> 02:24:21,458 You'll end up learning a lot more from them 2135 02:24:22,542 --> 02:24:25,917 than you can actually teach them. 2136 02:24:30,042 --> 02:24:33,167 And don't ever scold them. 2137 02:24:33,375 --> 02:24:34,625 They get hurt very easily. 2138 02:24:37,958 --> 02:24:39,832 And don't get offended by what they say. 2139 02:24:39,833 --> 02:24:41,083 They're very pure at heart. 2140 02:24:44,667 --> 02:24:45,667 And... 2141 02:24:48,917 --> 02:24:50,667 when it's time for you to leave... 2142 02:24:54,125 --> 02:24:55,667 don't go without saying goodbye. 2143 02:25:30,708 --> 02:25:31,707 Hi, sir! 2144 02:25:31,708 --> 02:25:33,583 - Hello, sir! Hi, sir! - Hello, Coach sir! 2145 02:25:48,625 --> 02:25:50,000 I'm going to be leaving you all. 2146 02:25:52,750 --> 02:25:53,750 From here on... 2147 02:25:55,833 --> 02:25:57,666 It's the end of the road for us. 2148 02:25:57,667 --> 02:25:59,250 Sir, are you about to die? 2149 02:25:59,667 --> 02:26:02,458 - What? - Sir, are you about to die? 2150 02:26:03,208 --> 02:26:05,999 - No! - Then why are you talking like this? 2151 02:26:06,000 --> 02:26:09,707 No, no! He's going to die! He's just hiding it! 2152 02:26:09,708 --> 02:26:15,707 Sir's going to die! 2153 02:26:15,708 --> 02:26:16,791 Be quiet! 2154 02:26:16,792 --> 02:26:19,667 Sir's going to die! 2155 02:26:20,083 --> 02:26:21,207 Please be quiet! 2156 02:26:21,208 --> 02:26:22,582 Sir's going to die! 2157 02:26:22,583 --> 02:26:24,083 Stop barking like dogs! 2158 02:27:44,583 --> 02:27:48,083 Sub by Filmaholic 2159 02:31:23,250 --> 02:31:25,250 Gullu, come here, son. 2160 02:31:26,375 --> 02:31:27,417 Don't call me "son". 2161 02:31:28,292 --> 02:31:29,292 Okay, son. 2162 02:31:30,305 --> 02:32:30,793 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm