"The PJs" Let's Get Ready to Crumble

ID13207252
Movie Name"The PJs" Let's Get Ready to Crumble
Release NameThe Pjs - 2x08 - Let's Get Ready To Crumble
Year2000
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID865728
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The Pjs - Let's Get Ready To Crumble IMDB ID#0182621 DDDBBB, v1.0, 07/31/25 23.976 FPS 2 00:00:00,560 --> 00:00:03,820 <i>♪ Once upon a time in the projects ♪</i> 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,420 <i>♪ PJ's! ♪</i> 4 00:00:06,721 --> 00:00:07,520 <i>♪ Projects! ♪</i> 5 00:00:07,540 --> 00:00:08,840 <i>♪ Low rent high rise, y'all! ♪</i> 6 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 <i>♪ PJ's! ♪</i> 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,400 <i>♪ Projects! ♪</i> 8 00:00:12,440 --> 00:00:13,740 <i>♪ Living in the PJ's! ♪</i> 9 00:00:14,100 --> 00:00:18,561 <i>♪ Holding down the cardboard condo Homeboy and a homemade bungalow ♪</i> 10 00:00:18,585 --> 00:00:22,940 <i>♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪</i> 11 00:00:23,360 --> 00:00:29,100 <i>♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya Living in the PJ's! ♪</i> 12 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 <i>♪ PJ's! ♪</i> 13 00:00:37,330 --> 00:00:39,797 Here comes Stubbs up to the 18th fairway of the Masters 14 00:00:39,821 --> 00:00:42,610 Championship in what has to be the sports story of the year. 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,078 A poor boy from the projects who once dreamed of 16 00:00:45,102 --> 00:00:47,470 driving a big black Caddy has instead become one. 17 00:00:49,010 --> 00:00:50,010 Hey Super! 18 00:00:50,170 --> 00:00:51,250 Hey boys, where you been? 19 00:00:51,370 --> 00:00:53,426 Five o'clock's awfully late to be coming home from school! 20 00:00:53,450 --> 00:00:55,190 We were at an extracurricular activity! 21 00:00:55,890 --> 00:00:56,990 Oh, I get it. Detention. 22 00:00:57,910 --> 00:00:58,950 Uh, no. 23 00:00:59,250 --> 00:01:00,770 We were at wrestling practice. 24 00:01:01,210 --> 00:01:02,330 Ah, wrestling. 25 00:01:02,570 --> 00:01:03,570 The sport of kings. 26 00:01:03,850 --> 00:01:05,130 The national pastime. 27 00:01:05,370 --> 00:01:06,410 The sweet science. 28 00:01:07,010 --> 00:01:08,010 America's game. 29 00:01:08,130 --> 00:01:10,450 So why don't you boys show me some of your wrestling moves. 30 00:01:10,930 --> 00:01:11,930 Okay. 31 00:01:14,590 --> 00:01:15,590 Wait, wait, wait. 32 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 What you boys doing? 33 00:01:16,810 --> 00:01:17,330 Wrestling. 34 00:01:17,770 --> 00:01:19,850 Is that what you call that half Nelson Mandela crap? 35 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 That ain't no wrestling! 36 00:01:21,210 --> 00:01:23,610 Where the hell are the power drives and the atomic leg drops? 37 00:01:23,730 --> 00:01:25,030 The chicken wing power bombs? 38 00:01:25,410 --> 00:01:26,410 ... 39 00:01:26,990 --> 00:01:28,190 You know professional wrestling! 40 00:01:28,290 --> 00:01:30,450 This is how our coach said to do it. 41 00:01:30,550 --> 00:01:32,790 Well, forgive me boys, but your coach sound like a Bi..atch. 42 00:01:33,390 --> 00:01:35,310 I'll teach you boys how to wrestle proper myself. 43 00:01:37,990 --> 00:01:40,990 Would you boys believe that I once earned a living wearing this? 44 00:01:42,650 --> 00:01:43,890 You wore a Mouseketeer? 45 00:01:44,270 --> 00:01:45,270 No, stupid! 46 00:01:45,330 --> 00:01:46,330 That's a Jewish hat! 47 00:01:46,630 --> 00:01:47,650 Super was a rabbi. 48 00:01:47,850 --> 00:01:49,570 No, this was the costume I wore in the ring. 49 00:01:49,650 --> 00:01:51,410 Back from when I was a professional wrestler. 50 00:01:51,490 --> 00:01:53,690 Yeah, they used to call me the conquering conquistador. 51 00:01:56,130 --> 00:01:56,510 Wow! 52 00:01:56,511 --> 00:01:58,030 Were you in the WWF? 53 00:01:58,290 --> 00:01:58,890 Oh, no. 54 00:01:59,010 --> 00:02:00,610 This was before the WWF. 55 00:02:00,770 --> 00:02:02,270 I was down with the NWA. 56 00:02:02,450 --> 00:02:04,030 The Negro Wrestling Association. 57 00:02:04,510 --> 00:02:06,710 See, this was back during the glory days of segregation. 58 00:02:07,230 --> 00:02:11,351 I can still remember the roar of the crowd when we came in through the service entrance. 59 00:02:11,430 --> 00:02:13,030 Hey, how'd you get all these? 60 00:02:13,510 --> 00:02:16,166 Well, back in the day, if you defeated someone, you got to keep his costume. 61 00:02:16,190 --> 00:02:18,430 These are all the people I was able to beat in my career. 62 00:02:18,630 --> 00:02:19,630 The Crybaby. 63 00:02:20,090 --> 00:02:21,090 The Tooth Fairy. 64 00:02:21,650 --> 00:02:22,650 The Galloping Gimp. 65 00:02:23,090 --> 00:02:24,350 Who do you boys want to be? 66 00:02:24,910 --> 00:02:26,710 Ooh, I want to be the Dancer! 67 00:02:27,150 --> 00:02:28,750 That's a boy ballerina. 68 00:02:30,270 --> 00:02:31,030 Oh, yeah. 69 00:02:31,170 --> 00:02:33,590 How about you be the Grave Digger? 70 00:02:33,950 --> 00:02:35,910 I'm going to dance on your grave! 71 00:02:37,050 --> 00:02:37,810 Digger, please. 72 00:02:38,050 --> 00:02:39,050 In the ring. 73 00:02:47,130 --> 00:02:48,090 Hee-haw! 74 00:02:48,150 --> 00:02:52,150 Whoa! Whoa! Whoa! 75 00:03:00,415 --> 00:03:01,415 Olé 76 00:03:01,440 --> 00:03:04,820 See what I did there boy? That's the revolving matador. 77 00:03:04,880 --> 00:03:07,180 The signature move of the conquering conquistador. 78 00:03:08,804 --> 00:03:12,804 Help! Somebody help! I can't move! 79 00:03:13,228 --> 00:03:15,728 I think I'm stuck! 80 00:03:16,100 --> 00:03:17,240 We better make sure. -Augh! 81 00:03:19,780 --> 00:03:21,260 Yeah, he's stuck all right. 82 00:03:21,380 --> 00:03:22,740 Don't worry, Juicy, I'll get help. 83 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 Hurry! 84 00:03:24,540 --> 00:03:26,060 Why, you ain't going nowhere, Negro. 85 00:03:28,680 --> 00:03:29,800 Ah, don't worry, son. 86 00:03:29,920 --> 00:03:32,400 The firemen are here and a... we're gonna get you out. 87 00:03:32,401 --> 00:03:34,020 The hell you are. 88 00:03:34,160 --> 00:03:36,620 If anybody's gonna rescue this boy, it's gonna be the police. 89 00:03:36,880 --> 00:03:39,520 I didn't risk my life coming to this neighborhood for nothing. 90 00:03:41,000 --> 00:03:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 91 00:03:49,120 --> 00:03:50,980 Would you look at that, Lundegaard. 92 00:03:51,180 --> 00:03:56,381 That kid is in trouble and all those government stooges can worry about is jurisdiction. 93 00:03:58,060 --> 00:03:59,700 Toss another quarter on there, would ya? 94 00:04:01,280 --> 00:04:03,440 It's always bureaucratic red tape. 95 00:04:03,580 --> 00:04:06,780 It makes me so sick I could toss my metrics balls. 96 00:04:06,840 --> 00:04:09,500 <i>That little boy in the sewer you know was like a son to me.</i> 97 00:04:09,660 --> 00:04:11,940 <i>I was teaching him how to.. I was teaching him how to wrestle.</i> 98 00:04:12,200 --> 00:04:14,880 <i>He just wanted to wrestle.</i> 99 00:04:16,160 --> 00:04:17,780 <i>I'm sorry, I can't... I can't continue.</i> 100 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 You hear that? 101 00:04:20,440 --> 00:04:23,420 That poor kid's a wrestler, just like I used to be. 102 00:04:23,680 --> 00:04:24,500 Well, that's it. 103 00:04:24,600 --> 00:04:25,920 Call the limo, Lundegaard. 104 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 We're going to the inner city. 105 00:04:27,820 --> 00:04:33,381 But, Senator, what about your lunch with Stone Cold Strom Thurman and Daniel Macho Man Moynihan? 106 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Sir? 107 00:04:34,680 --> 00:04:36,400 Would one of you please do something? 108 00:04:36,401 --> 00:04:42,760 I wish it were that easy, sir, but there are boundary disputes here and no simple solution to resolve them. 109 00:04:42,940 --> 00:04:44,140 We could flip a coin. 110 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Yeah, that'll work. 111 00:04:49,420 --> 00:04:52,020 I think I swallowed a quarter. 112 00:04:52,580 --> 00:04:53,700 I'll give him the Heimlich. 113 00:04:53,860 --> 00:04:55,480 You mean I'll give him the Heimlich. 114 00:04:55,520 --> 00:04:56,560 I'm a trained paramedic. 115 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Yeah, and I'm a cop. 116 00:04:58,260 --> 00:05:01,500 I think I know a little about choking young black men, okay? 117 00:05:01,700 --> 00:05:03,720 Someone, please help me. 118 00:05:03,820 --> 00:05:05,140 I'm slowly dying. 119 00:05:06,400 --> 00:05:07,080 Don't worry, Juicy. 120 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 I'm coming! 121 00:05:22,450 --> 00:05:23,970 Hmph, disgraceful. 122 00:05:24,190 --> 00:05:28,110 Don't you filthy people know not to dump your fat kids in the sewer? 123 00:05:28,270 --> 00:05:29,710 It flows right into the ocean. 124 00:05:30,170 --> 00:05:31,190 Oh, my God. 125 00:05:31,350 --> 00:05:32,090 A hearse? 126 00:05:32,370 --> 00:05:33,370 Juicy dead! 127 00:05:33,630 --> 00:05:34,930 That's not a hearse. 128 00:05:35,030 --> 00:05:36,170 It's a limousine. 129 00:05:36,310 --> 00:05:37,310 Oh. 130 00:05:41,040 --> 00:05:42,200 Oh, my God. 131 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 It's Deke the Physique Van Owen. 132 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 That's right, son. 133 00:05:46,880 --> 00:05:48,800 Only I'm not about physique anymore. 134 00:05:49,340 --> 00:05:51,020 I'm about mind. 135 00:05:51,800 --> 00:05:56,100 So I'd ask you to please call me Deke the Brain or I'll grind you into powder. 136 00:05:56,320 --> 00:05:58,040 Now, please excuse me. 137 00:05:58,940 --> 00:06:00,200 Who's in charge here? 138 00:06:00,440 --> 00:06:00,720 Me. 139 00:06:01,160 --> 00:06:02,440 Step aside. 140 00:06:02,760 --> 00:06:04,280 Hey there, little wrestling fan. 141 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 What's your name? 142 00:06:06,100 --> 00:06:06,660 Juicy. 143 00:06:07,080 --> 00:06:07,640 Really? 144 00:06:07,860 --> 00:06:09,820 What the hell kind of a name is that? 145 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 I don't know. 146 00:06:11,340 --> 00:06:12,720 How'd you get stuck in there? 147 00:06:12,900 --> 00:06:14,600 I just wanted to dance. 148 00:06:15,120 --> 00:06:17,000 I'll find out what that means later. 149 00:06:17,240 --> 00:06:19,740 In the meantime, don't you worry, Juicy. 150 00:06:19,920 --> 00:06:21,460 I'm going to get you out of there. 151 00:06:23,860 --> 00:06:24,340 Super? 152 00:06:24,680 --> 00:06:25,620 Now, you hold on, Juicy. 153 00:06:25,700 --> 00:06:26,776 I'm going to get you out of here. 154 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Well, Super. 155 00:06:30,620 --> 00:06:31,680 Push, Juicy. 156 00:06:31,820 --> 00:06:32,080 Push. 157 00:06:32,700 --> 00:06:36,720 I am pushing. But Super's pulling my arms off! 158 00:06:37,110 --> 00:06:38,290 <i>-Hey, you down there.</i> 159 00:06:38,510 --> 00:06:40,690 <i>I'll pull and you push.</i> Got it? 160 00:06:40,810 --> 00:06:41,590 Check. 161 00:06:41,591 --> 00:06:45,870 <i>Okay. One, two, three.</i> 162 00:06:46,694 --> 00:06:47,694 Ut! 163 00:06:48,550 --> 00:06:50,070 You saved my life! 164 00:06:50,330 --> 00:06:52,710 Thank you, Mr... ...Uh... 165 00:06:54,390 --> 00:06:56,650 Deke the Brain Van Owen. 166 00:06:56,930 --> 00:06:58,830 What the hell kind of name is that? 167 00:06:59,190 --> 00:07:00,930 Way to go, Deke. 168 00:07:01,370 --> 00:07:04,490 It's about time a real man showed up. 169 00:07:04,630 --> 00:07:04,910 Yeah. 170 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 It's about time. 171 00:07:06,330 --> 00:07:07,790 Deke. Deke. Deke.... 172 00:07:08,151 --> 00:07:08,810 Now hold on. 173 00:07:08,811 --> 00:07:10,690 I can't take all the credit. 174 00:07:10,850 --> 00:07:15,510 I couldn't have done it without the help of the poor homeless man who lives in the sewer. 175 00:07:15,810 --> 00:07:17,070 That was my husband. 176 00:07:17,250 --> 00:07:17,810 Thurgood. 177 00:07:18,130 --> 00:07:19,790 I'm so sorry, ma'am. 178 00:07:19,970 --> 00:07:21,130 Oh, there he is now. 179 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 Goody! 180 00:07:24,050 --> 00:07:24,830 Hi there. 181 00:07:25,030 --> 00:07:26,030 Good to meet you. 182 00:07:26,170 --> 00:07:28,010 Yeah, good to see... you! 183 00:07:28,890 --> 00:07:31,130 I will not shake this man's hand. 184 00:07:31,370 --> 00:07:32,370 I don't understand. 185 00:07:32,870 --> 00:07:35,270 No, you never did understand, did you, <i>Van Owen</i>? 186 00:07:35,271 --> 00:07:39,430 This fraud has absolutely no respect for the dignity of the black man. 187 00:07:39,630 --> 00:07:43,210 Now, if you'll excuse me, I believe there's a baby alligator in my pants. 188 00:07:54,230 --> 00:07:57,370 Thurgood, would you mind telling me what got into you out there? 189 00:07:57,550 --> 00:08:00,870 What could you possibly have against Deke the physique Van Owen? 190 00:08:01,130 --> 00:08:04,650 I don't want to talk about it, Muriel the butt-insky-stubs! 191 00:08:05,130 --> 00:08:06,130 Wait a minute. 192 00:08:06,330 --> 00:08:08,970 Is this something from your wrestling days? 193 00:08:10,610 --> 00:08:11,130 Fine. 194 00:08:11,630 --> 00:08:14,130 But he's on his way over right now for a potluck dinner. 195 00:08:14,270 --> 00:08:16,270 So you had better start cleaning up your act. 196 00:08:16,430 --> 00:08:18,850 And also, wash that sewage off your hands. 197 00:08:19,510 --> 00:08:23,470 And I say, I thought you were going to thank the monkey. 198 00:08:26,670 --> 00:08:30,690 It's a mistake anyone could have made, Senator Van Owen. 199 00:08:31,050 --> 00:08:32,430 Senator Van Owen? 200 00:08:32,630 --> 00:08:34,550 That's a pretty sissy name for a wrestler. 201 00:08:34,710 --> 00:08:36,150 It's not a wrestling name. 202 00:08:36,330 --> 00:08:38,670 He actually is the senator of our state. 203 00:08:39,990 --> 00:08:42,850 Hey, tell us about when you were a Navy SEAL. 204 00:08:43,070 --> 00:08:44,470 Did you ever kill anyone? 205 00:08:44,830 --> 00:08:49,390 Well, Calvin, unfortunately, killing is a necessary part of war. 206 00:08:49,650 --> 00:08:50,510 Big deal. 207 00:08:50,650 --> 00:08:53,690 I killed plenty of SEALs when I was in the Navy, and that wasn't even my job. 208 00:08:53,830 --> 00:08:57,710 Mr. Stubbs, I get the feeling you're upset with me about something. 209 00:08:58,010 --> 00:08:59,490 Oh, like you don't know. 210 00:08:59,670 --> 00:09:02,190 Well, maybe this will refresh your memory. 211 00:09:02,690 --> 00:09:03,690 Ole! 212 00:09:05,570 --> 00:09:07,870 You were the drunk that ruined my wedding! 213 00:09:07,871 --> 00:09:10,710 No, I was the Conquering Conquistador. 214 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 Remember now? 215 00:09:12,130 --> 00:09:14,590 Remember a little thing called the Negro League? 216 00:09:16,490 --> 00:09:17,790 Yeah, I thought so. 217 00:09:18,170 --> 00:09:23,110 See, back then, us black wrestlers weren't allowed with the white leagues, so we had to create our own. 218 00:09:23,530 --> 00:09:28,290 Then you came along, leading the charge for integration and one league for all. 219 00:09:28,410 --> 00:09:30,130 Before we knew it, all our top guys left. 220 00:09:30,250 --> 00:09:30,970 But not me. 221 00:09:31,110 --> 00:09:34,190 In the end, it was just me and that midget wrestler Hershey Squirt. 222 00:09:34,270 --> 00:09:36,250 The Negro League had vanished into history. 223 00:09:36,870 --> 00:09:37,310 Oh. 224 00:09:37,730 --> 00:09:38,270 Hey, look. 225 00:09:38,410 --> 00:09:43,491 A lot of those guys who went with me ended up making millions of dollars and living out their dreams. 226 00:09:43,630 --> 00:09:45,070 Oh, is that how you measure success? 227 00:09:45,210 --> 00:09:46,746 Getting rich and living out your dreams? 228 00:09:46,770 --> 00:09:47,910 Well, not me. 229 00:09:48,850 --> 00:09:50,330 Perhaps I should be going. 230 00:09:50,650 --> 00:09:52,010 No, don't go. 231 00:09:52,490 --> 00:09:53,910 Yeah, don't listen to him. 232 00:09:54,050 --> 00:09:55,050 We hate him. 233 00:09:55,250 --> 00:09:58,250 Well, I'm sure you all have to get up early for work tomorrow. 234 00:10:01,490 --> 00:10:04,430 You must mean get up early and <i>look</i> for work. 235 00:10:04,610 --> 00:10:05,370 What do you mean? 236 00:10:05,371 --> 00:10:07,370 Aren't there jobs available here? 237 00:10:08,350 --> 00:10:11,930 Why don't we give the senator a little tour of our neighborhood? 238 00:10:16,170 --> 00:10:18,070 Here we are in the business district. 239 00:10:18,160 --> 00:10:20,600 Man, this is deplorable. 240 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 There's practically no commerce here. 241 00:10:23,240 --> 00:10:24,660 We're doing just fine, thank you. 242 00:10:24,780 --> 00:10:25,780 See, look at that place. 243 00:10:26,420 --> 00:10:28,940 That's the unemployment office, stupid. 244 00:10:29,460 --> 00:10:30,220 Look, folks. 245 00:10:30,400 --> 00:10:34,600 I know you love your community, but I gotta tell you, it's down for the count. 246 00:10:34,740 --> 00:10:35,960 You need some jobs. 247 00:10:36,380 --> 00:10:39,640 Don't worry, though. I'm your tag team partner. 248 00:10:39,720 --> 00:10:45,481 All you gotta do is reach out and touch my hand, and we'll body slam this problem together. 249 00:10:45,500 --> 00:10:47,040 Hey, I said my hand. 250 00:10:48,200 --> 00:10:51,776 Hello, Hilton Jacobs! -Yay!! 251 00:10:54,300 --> 00:11:00,060 Over the past week, HUD and I considered several options to improve your situation. 252 00:11:00,160 --> 00:11:06,180 And I'm happy to announce that we have decided upon a new sports arena! 253 00:11:06,620 --> 00:11:07,560 Yeah! 254 00:11:08,061 --> 00:11:10,420 Wait, did he say sports arena? 255 00:11:10,420 --> 00:11:12,080 Allow me to demonstrate. 256 00:11:14,600 --> 00:11:17,940 Now I know why they call him <i>The Physique</i>. 257 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 Muriel! 258 00:11:20,920 --> 00:11:23,900 I represent the sports arena. 259 00:11:24,540 --> 00:11:25,320 Oops. 260 00:11:25,440 --> 00:11:28,800 Here come two thugs that always go hand in hand. 261 00:11:28,960 --> 00:11:30,580 Crime and poverty. 262 00:11:37,100 --> 00:11:42,580 Not to fear, the sports arena brings his tag team partner, jobs! 263 00:11:50,470 --> 00:11:55,090 And once poverty is out, crime doesn't stand a chance. 264 00:11:55,514 --> 00:11:59,514 <i>[ cheering crowd ]</i> 265 00:12:07,300 --> 00:12:11,840 And that's how this sports arena will help your community. 266 00:12:13,460 --> 00:12:16,296 Y'all can't see what's he's up to but I've seen it before. 267 00:12:16,320 --> 00:12:18,740 Oh sure, he'll seduce you with his promises of a better life. 268 00:12:18,900 --> 00:12:20,860 But what if it turns out there's no place for you? 269 00:12:20,980 --> 00:12:24,440 You end up your days in some cross-town bar, just like Hershey Squirt. 270 00:12:24,860 --> 00:12:27,620 That's right, Hershey Squirt was dwarf-tossed for money. 271 00:12:28,060 --> 00:12:32,800 He was a tossed dwarf, until they disqualified him when they found out he was a midget. 272 00:12:32,940 --> 00:12:34,760 And where was your damn integration then? 273 00:12:35,220 --> 00:12:37,320 I'm doing this for the neighborhood, Stubbs. 274 00:12:37,460 --> 00:12:38,840 What is your problem? 275 00:12:39,320 --> 00:12:41,600 You're the problem, and I'm the... 276 00:12:42,780 --> 00:12:44,796 What's that thing called that kills the problem, Muriel? 277 00:12:44,820 --> 00:12:45,440 The cure? 278 00:12:45,780 --> 00:12:47,440 That's right, the cure. I'm the cure. 279 00:12:47,660 --> 00:12:51,340 And I say, your sports arena ain't never gonna get built. 280 00:12:51,860 --> 00:12:55,180 Those are some tough words from a man who doesn't know too many. 281 00:12:55,620 --> 00:12:57,400 Deke, are you gonna take this? 282 00:12:57,680 --> 00:13:01,140 That arena is going up, and you're going down. 283 00:13:01,360 --> 00:13:02,100 Oh yeah? 284 00:13:02,340 --> 00:13:04,760 Well Thurgood Stubbs does not go down. 285 00:13:04,980 --> 00:13:05,980 Tell him, Muriel. 286 00:13:07,200 --> 00:13:11,440 Folks, it looks like we've got a real grudge match here. 287 00:13:11,800 --> 00:13:14,220 That's right, I'm ready to take it to the people. 288 00:13:14,820 --> 00:13:15,820 I know my fans. 289 00:13:16,040 --> 00:13:18,460 Do you want my new sports arena? 290 00:13:19,184 --> 00:13:21,184 Yeah! 291 00:13:24,308 --> 00:13:27,408 Boo! 292 00:13:27,532 --> 00:13:31,232 Deke, Deke, Deke, Deke.... 293 00:13:31,240 --> 00:13:35,520 Well fine, build your sports arena, but you'll never see my ass docking the seats. 294 00:13:35,760 --> 00:13:36,860 I still got my pride. 295 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Oh yeah! 296 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 Ohhh! -Yeah! 297 00:13:40,840 --> 00:13:42,820 Residents of the Hilton Jacobs Projects. 298 00:13:42,821 --> 00:13:45,860 Today you're marching to a bright new tomorrow. 299 00:13:46,300 --> 00:13:51,040 I give you the Nell Carter Big Astrodome! 300 00:13:52,060 --> 00:13:55,280 Hey look! Skyboxes! 301 00:13:55,700 --> 00:13:58,520 Mmmm, wonder who you got to sleep with to get one of those. 302 00:13:59,180 --> 00:14:00,180 They're free! 303 00:14:00,340 --> 00:14:02,220 Hey, there's no parking lot. 304 00:14:02,500 --> 00:14:03,780 Where are the people gonna park? 305 00:14:04,080 --> 00:14:05,900 Well I'm afraid that's the one hitch. 306 00:14:06,200 --> 00:14:11,301 The Hilton Jacobs would have to be sacrificed for this state of the art parking lot. 307 00:14:12,900 --> 00:14:14,440 Now wait a minute. Let me get this straight. 308 00:14:14,560 --> 00:14:16,720 You're gonna pave paradise and put up a parking lot? 309 00:14:16,940 --> 00:14:17,420 Yes. 310 00:14:17,700 --> 00:14:23,080 But I'm happy to inform you that you'll all be relocated to new apartments throughout the city. 311 00:14:23,940 --> 00:14:25,200 See? Didn't I tell you? 312 00:14:25,280 --> 00:14:27,180 He gonna split us all up just like in Roots. 313 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 What do you say now? 314 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Can we keep our names? 315 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Of course. 316 00:14:31,340 --> 00:14:33,100 I'm going upriver. 317 00:14:33,924 --> 00:14:35,924 Yay! <i>[ cheering ]</i> 318 00:14:36,748 --> 00:14:38,748 Oh! So exciting! 319 00:14:38,772 --> 00:14:41,272 Goody, we're moving on up! 320 00:14:46,470 --> 00:14:47,470 Damn shame. 321 00:14:52,680 --> 00:14:56,800 I hope my building has a rooftop where I can go nude sunbathing. 322 00:14:56,880 --> 00:15:00,040 I hope my building doesn't have a view of your roof. 323 00:15:00,240 --> 00:15:02,460 I hope your new neighbors like ya. 324 00:15:03,220 --> 00:15:05,960 I still don't understand why it's so easy for you to leave your community, Muriel. 325 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 It's not easy. 326 00:15:07,420 --> 00:15:13,400 I loved our years here, but I also know that moving to the projects was never supposed to be permanent. 327 00:15:14,000 --> 00:15:14,440 Remember? 328 00:15:14,860 --> 00:15:16,620 I know, but who knew I'd live this long? 329 00:15:18,460 --> 00:15:20,260 I'm gonna take one last look around the place. 330 00:15:31,910 --> 00:15:32,950 I'm all free! 331 00:15:36,974 --> 00:15:37,974 He'ya! 332 00:15:39,598 --> 00:15:40,798 <i>[ crying... ] </i> 333 00:15:40,870 --> 00:15:42,050 Laying a roof! Laying a roof! 334 00:15:50,400 --> 00:15:52,900 Good times. Good times. 335 00:16:14,900 --> 00:16:16,200 Thurgood, what are you doing? 336 00:16:16,240 --> 00:16:18,316 There's something stuck in here, and I can't get it out. 337 00:16:18,340 --> 00:16:20,560 Hey! You got skinny fingers. 338 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Why don't you try? 339 00:16:22,140 --> 00:16:23,900 Oh, alright. 340 00:16:25,940 --> 00:16:27,520 What on earth? 341 00:16:30,480 --> 00:16:33,000 Muriel Warren, make me your husband. 342 00:16:33,260 --> 00:16:36,240 Oh, yes, Thurgood. 343 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Yes. 344 00:16:41,460 --> 00:16:42,580 Thanks, Ol' Bud 345 00:17:01,540 --> 00:17:02,740 Alright, is everyone out? 346 00:17:02,840 --> 00:17:06,820 Cause we're ready to tear it down and start building the future. 347 00:17:06,821 --> 00:17:09,120 Forget it. Demolition's off. 348 00:17:09,180 --> 00:17:10,661 You're not knocking down my building. 349 00:17:10,740 --> 00:17:12,840 Move your ass or I'll move it for you. 350 00:17:13,140 --> 00:17:14,560 Bebe wants her new apartment. 351 00:17:14,960 --> 00:17:15,180 Yeah? 352 00:17:15,380 --> 00:17:16,160 Well, I'm not leaving. 353 00:17:16,260 --> 00:17:18,900 This building is ours and you ain't knocking it down. 354 00:17:20,740 --> 00:17:25,020 Thurgood, please. Don't let your stubbornness deny you this wonderful opportunity. 355 00:17:25,440 --> 00:17:29,780 Now, I'd hate to see you make the same mistake you made 25 years ago with the Negro League. 356 00:17:30,120 --> 00:17:30,620 A mistake? 357 00:17:30,880 --> 00:17:34,860 Is that what you call standing up for something that you nurtured and shaped until you were proud to call it your own? 358 00:17:34,861 --> 00:17:35,861 Well, then fine! 359 00:17:35,980 --> 00:17:37,460 That's a mistake I'm happy to repeat! 360 00:17:37,680 --> 00:17:41,160 And just like the fourth grade, I'm gonna repeat it and repeat it until 361 00:17:41,161 --> 00:17:45,701 the principal says I don't fit in the desk no more and my mustache is scaring the little kids! 362 00:17:45,820 --> 00:17:48,340 Oh, I never knew you felt so deeply. 363 00:17:48,960 --> 00:17:51,020 Look, this argument is just childish. 364 00:17:51,300 --> 00:17:52,860 We can settle this like adults. 365 00:17:53,100 --> 00:17:53,760 I agree. 366 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 We'll wrestle for it. 367 00:17:55,520 --> 00:18:00,240 It'll be a loser-leave town, steel cage, no-holes barred, nitro smackdown! 368 00:18:00,480 --> 00:18:01,900 What are you, insane? 369 00:18:01,901 --> 00:18:03,000 Hmph. 370 00:18:03,001 --> 00:18:05,100 I see being senator made you soft. 371 00:18:05,480 --> 00:18:05,740 What? 372 00:18:05,980 --> 00:18:08,040 No one calls this senator soft! 373 00:18:08,500 --> 00:18:10,540 You wanna wrestle for this building? 374 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Fine! 375 00:18:12,380 --> 00:18:14,060 Calvin, my tights. 376 00:18:16,060 --> 00:18:19,200 And now let's meet our brave warriors! 377 00:18:19,700 --> 00:18:25,160 He fought for a unicameral legislative body in his great state of Ourras! 378 00:18:25,420 --> 00:18:30,520 Please welcome Deke the Brain Van Owen! 379 00:18:31,120 --> 00:18:31,880 Van Owen! 380 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 Van Owen! 381 00:18:37,000 --> 00:18:43,080 And he once fought hundreds of imaginary spiders in a great state of intoxication! 382 00:18:43,720 --> 00:18:51,000 Let's give it up for the project's own Conquering Conquistador, Thurgood Stubbs! 383 00:18:52,040 --> 00:18:53,040 Stubbs! 384 00:18:53,640 --> 00:18:55,552 Boo! 385 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Yay! 386 00:18:58,120 --> 00:19:01,640 Okay, wrestling fans, let's bring on the pain! 387 00:19:03,940 --> 00:19:07,940 <i>[ cheering ]</i> 388 00:19:28,050 --> 00:19:29,050 Oh. 389 00:19:29,874 --> 00:19:34,874 One. Two, Three! <i>[ bell rings ]</i> 390 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 Uhhh, did I win? 391 00:19:40,070 --> 00:19:43,130 No, you went down just like your building's going to! 392 00:19:45,110 --> 00:19:47,390 Hey, Mr. Van Owen, you gotta help me! 393 00:19:47,570 --> 00:19:50,470 Some crazy lady chained herself to the front of the building! 394 00:19:51,250 --> 00:19:52,730 Oh, for the love a... 395 00:19:55,430 --> 00:19:56,590 Muriel, what are you doing? 396 00:19:56,870 --> 00:19:58,790 Standing up for what I believe in! 397 00:19:58,791 --> 00:20:04,151 Well, that is, I'm standing up for what my husband believes in, and I believe in my husband! 398 00:20:05,710 --> 00:20:06,510 You hear that? 399 00:20:06,730 --> 00:20:09,510 Behind every strong black man is his ball and chain! 400 00:20:10,930 --> 00:20:15,250 When we first came here, this building was a run-down dirty slum. 401 00:20:15,290 --> 00:20:18,990 But we rolled up our sleeves, pitched in together, and now look! 402 00:20:19,430 --> 00:20:21,470 You certainly can't call it dirty anymore. 403 00:20:22,070 --> 00:20:23,910 And there's so much more we can do! 404 00:20:24,390 --> 00:20:27,930 Jimmy, you haven't finished your Heroes of Black History mural! 405 00:20:27,931 --> 00:20:30,770 Do you want to quit that and leave and not turn a hangy? 406 00:20:31,870 --> 00:20:32,570 She's right! 407 00:20:32,710 --> 00:20:38,010 Besides, me and Jimmy made a pact that we weren't leaving until we'd made love in every one of these apartments! 408 00:20:38,470 --> 00:20:41,090 Yeah, so we'll be here at least another two weeks! 409 00:20:44,150 --> 00:20:48,470 And I have to finish cataloging all the insects in the building. 410 00:20:48,710 --> 00:20:50,610 I was going to go silver fishing tomorrow. 411 00:20:51,310 --> 00:20:53,710 Oh, Calvin, you're my best friend! 412 00:20:54,110 --> 00:20:55,190 I don't want to live apart! 413 00:20:57,930 --> 00:21:01,610 I hate all of you, but I'm afraid of dying alone. 414 00:21:05,650 --> 00:21:08,250 What the hell's wrong with you people? 415 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 Man! 416 00:21:12,650 --> 00:21:15,930 Look, folks, I'm not going to force the stadium on you. 417 00:21:16,070 --> 00:21:21,350 Forget the new apartments, job opportunities, and thousand-dollar stipends you were getting. 418 00:21:21,810 --> 00:21:24,310 I'll take the money and refurbish the Senator's mansion. 419 00:21:24,610 --> 00:21:26,590 Get my wife off my freakin' back. 420 00:21:28,430 --> 00:21:29,090 Fine. 421 00:21:29,250 --> 00:21:31,450 We don't care about your job opportunities. 422 00:21:31,890 --> 00:21:32,890 UN momento. 423 00:21:33,390 --> 00:21:35,390 Did he say stipends? 424 00:21:36,850 --> 00:21:40,210 He said we were each getting a thousand bucks! 425 00:21:40,834 --> 00:21:41,534 Ut! 426 00:21:43,490 --> 00:21:44,910 Tag me in! 427 00:21:45,150 --> 00:21:46,190 Tag me in! 428 00:21:46,270 --> 00:21:48,150 I'm gonna suplex the super! 428 00:21:49,305 --> 00:22:49,425 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm