"The PJs" Let's Get Ready to Crumble
ID | 13207252 |
---|---|
Movie Name | "The PJs" Let's Get Ready to Crumble |
Release Name | The Pjs - 2x08 - Let's Get Ready To Crumble |
Year | 2000 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 865728 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Pjs - Let's Get Ready To Crumble
IMDB ID#0182621
DDDBBB, v1.0, 07/31/25
23.976 FPS
2
00:00:00,560 --> 00:00:03,820
<i>♪ Once upon a time in the projects ♪</i>
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,420
<i>♪ PJ's! ♪</i>
4
00:00:06,721 --> 00:00:07,520
<i>♪ Projects! ♪</i>
5
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
<i>♪ Low rent high rise, y'all! ♪</i>
6
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
<i>♪ PJ's! ♪</i>
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
<i>♪ Projects! ♪</i>
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,740
<i>♪ Living in the PJ's! ♪</i>
9
00:00:14,100 --> 00:00:18,561
<i>♪ Holding down the cardboard condo
Homeboy and a homemade bungalow ♪</i>
10
00:00:18,585 --> 00:00:22,940
<i>♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪</i>
11
00:00:23,360 --> 00:00:29,100
<i>♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya
Living in the PJ's! ♪</i>
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
<i>♪ PJ's! ♪</i>
13
00:00:37,330 --> 00:00:39,797
Here comes Stubbs up to
the 18th fairway of the Masters
14
00:00:39,821 --> 00:00:42,610
Championship in what has to
be the sports story of the year.
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,078
A poor boy from the
projects who once dreamed of
16
00:00:45,102 --> 00:00:47,470
driving a big black Caddy
has instead become one.
17
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
Hey Super!
18
00:00:50,170 --> 00:00:51,250
Hey boys, where you been?
19
00:00:51,370 --> 00:00:53,426
Five o'clock's awfully late to be coming
home from school!
20
00:00:53,450 --> 00:00:55,190
We were at an extracurricular activity!
21
00:00:55,890 --> 00:00:56,990
Oh, I get it. Detention.
22
00:00:57,910 --> 00:00:58,950
Uh, no.
23
00:00:59,250 --> 00:01:00,770
We were at wrestling practice.
24
00:01:01,210 --> 00:01:02,330
Ah, wrestling.
25
00:01:02,570 --> 00:01:03,570
The sport of kings.
26
00:01:03,850 --> 00:01:05,130
The national pastime.
27
00:01:05,370 --> 00:01:06,410
The sweet science.
28
00:01:07,010 --> 00:01:08,010
America's game.
29
00:01:08,130 --> 00:01:10,450
So why don't you boys show me some of your
wrestling moves.
30
00:01:10,930 --> 00:01:11,930
Okay.
31
00:01:14,590 --> 00:01:15,590
Wait, wait, wait.
32
00:01:15,650 --> 00:01:16,650
What you boys doing?
33
00:01:16,810 --> 00:01:17,330
Wrestling.
34
00:01:17,770 --> 00:01:19,850
Is that what you call that half Nelson
Mandela crap?
35
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
That ain't no wrestling!
36
00:01:21,210 --> 00:01:23,610
Where the hell are the power drives and
the atomic leg drops?
37
00:01:23,730 --> 00:01:25,030
The chicken wing power bombs?
38
00:01:25,410 --> 00:01:26,410
...
39
00:01:26,990 --> 00:01:28,190
You know professional wrestling!
40
00:01:28,290 --> 00:01:30,450
This is how our coach said to do it.
41
00:01:30,550 --> 00:01:32,790
Well, forgive me boys, but your coach
sound like a Bi..atch.
42
00:01:33,390 --> 00:01:35,310
I'll teach you boys how to wrestle proper myself.
43
00:01:37,990 --> 00:01:40,990
Would you boys believe that I once earned
a living wearing this?
44
00:01:42,650 --> 00:01:43,890
You wore a Mouseketeer?
45
00:01:44,270 --> 00:01:45,270
No, stupid!
46
00:01:45,330 --> 00:01:46,330
That's a Jewish hat!
47
00:01:46,630 --> 00:01:47,650
Super was a rabbi.
48
00:01:47,850 --> 00:01:49,570
No, this was the costume I wore in the ring.
49
00:01:49,650 --> 00:01:51,410
Back from when I was a professional wrestler.
50
00:01:51,490 --> 00:01:53,690
Yeah, they used to call me the conquering conquistador.
51
00:01:56,130 --> 00:01:56,510
Wow!
52
00:01:56,511 --> 00:01:58,030
Were you in the WWF?
53
00:01:58,290 --> 00:01:58,890
Oh, no.
54
00:01:59,010 --> 00:02:00,610
This was before the WWF.
55
00:02:00,770 --> 00:02:02,270
I was down with the NWA.
56
00:02:02,450 --> 00:02:04,030
The Negro Wrestling Association.
57
00:02:04,510 --> 00:02:06,710
See, this was back during the glory days
of segregation.
58
00:02:07,230 --> 00:02:11,351
I can still remember the roar of the crowd
when we came in through the service entrance.
59
00:02:11,430 --> 00:02:13,030
Hey, how'd you get all these?
60
00:02:13,510 --> 00:02:16,166
Well, back in the day, if you defeated
someone, you got to keep his costume.
61
00:02:16,190 --> 00:02:18,430
These are all the people I was able to
beat in my career.
62
00:02:18,630 --> 00:02:19,630
The Crybaby.
63
00:02:20,090 --> 00:02:21,090
The Tooth Fairy.
64
00:02:21,650 --> 00:02:22,650
The Galloping Gimp.
65
00:02:23,090 --> 00:02:24,350
Who do you boys want to be?
66
00:02:24,910 --> 00:02:26,710
Ooh, I want to be the Dancer!
67
00:02:27,150 --> 00:02:28,750
That's a boy ballerina.
68
00:02:30,270 --> 00:02:31,030
Oh, yeah.
69
00:02:31,170 --> 00:02:33,590
How about you be the Grave Digger?
70
00:02:33,950 --> 00:02:35,910
I'm going to dance on your grave!
71
00:02:37,050 --> 00:02:37,810
Digger, please.
72
00:02:38,050 --> 00:02:39,050
In the ring.
73
00:02:47,130 --> 00:02:48,090
Hee-haw!
74
00:02:48,150 --> 00:02:52,150
Whoa! Whoa! Whoa!
75
00:03:00,415 --> 00:03:01,415
Olé
76
00:03:01,440 --> 00:03:04,820
See what I did there boy?
That's the revolving matador.
77
00:03:04,880 --> 00:03:07,180
The signature move of the conquering conquistador.
78
00:03:08,804 --> 00:03:12,804
Help! Somebody help!
I can't move!
79
00:03:13,228 --> 00:03:15,728
I think I'm stuck!
80
00:03:16,100 --> 00:03:17,240
We better make sure.
-Augh!
81
00:03:19,780 --> 00:03:21,260
Yeah, he's stuck all right.
82
00:03:21,380 --> 00:03:22,740
Don't worry, Juicy, I'll get help.
83
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
Hurry!
84
00:03:24,540 --> 00:03:26,060
Why, you ain't going nowhere, Negro.
85
00:03:28,680 --> 00:03:29,800
Ah, don't worry, son.
86
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
The firemen are here and a...
we're gonna get you out.
87
00:03:32,401 --> 00:03:34,020
The hell you are.
88
00:03:34,160 --> 00:03:36,620
If anybody's gonna rescue this boy,
it's gonna be the police.
89
00:03:36,880 --> 00:03:39,520
I didn't risk my life coming to this
neighborhood for nothing.
90
00:03:41,000 --> 00:03:47,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
91
00:03:49,120 --> 00:03:50,980
Would you look at that, Lundegaard.
92
00:03:51,180 --> 00:03:56,381
That kid is in trouble and all those government
stooges can worry about is jurisdiction.
93
00:03:58,060 --> 00:03:59,700
Toss another quarter on there,
would ya?
94
00:04:01,280 --> 00:04:03,440
It's always bureaucratic red tape.
95
00:04:03,580 --> 00:04:06,780
It makes me so sick I could toss my metrics balls.
96
00:04:06,840 --> 00:04:09,500
<i>That little boy in the sewer you know
was like a son to me.</i>
97
00:04:09,660 --> 00:04:11,940
<i>I was teaching him how to..
I was teaching him how to wrestle.</i>
98
00:04:12,200 --> 00:04:14,880
<i>He just wanted to wrestle.</i>
99
00:04:16,160 --> 00:04:17,780
<i>I'm sorry, I can't...
I can't continue.</i>
100
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
You hear that?
101
00:04:20,440 --> 00:04:23,420
That poor kid's a wrestler, just like I
used to be.
102
00:04:23,680 --> 00:04:24,500
Well, that's it.
103
00:04:24,600 --> 00:04:25,920
Call the limo, Lundegaard.
104
00:04:26,000 --> 00:04:27,600
We're going to the inner city.
105
00:04:27,820 --> 00:04:33,381
But, Senator, what about your lunch with Stone
Cold Strom Thurman and Daniel Macho Man Moynihan?
106
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Sir?
107
00:04:34,680 --> 00:04:36,400
Would one of you please do something?
108
00:04:36,401 --> 00:04:42,760
I wish it were that easy, sir, but there are boundary
disputes here and no simple solution to resolve them.
109
00:04:42,940 --> 00:04:44,140
We could flip a coin.
110
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Yeah, that'll work.
111
00:04:49,420 --> 00:04:52,020
I think I swallowed a quarter.
112
00:04:52,580 --> 00:04:53,700
I'll give him the Heimlich.
113
00:04:53,860 --> 00:04:55,480
You mean I'll give him the Heimlich.
114
00:04:55,520 --> 00:04:56,560
I'm a trained paramedic.
115
00:04:57,120 --> 00:04:58,120
Yeah, and I'm a cop.
116
00:04:58,260 --> 00:05:01,500
I think I know a little about choking
young black men, okay?
117
00:05:01,700 --> 00:05:03,720
Someone, please help me.
118
00:05:03,820 --> 00:05:05,140
I'm slowly dying.
119
00:05:06,400 --> 00:05:07,080
Don't worry, Juicy.
120
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
I'm coming!
121
00:05:22,450 --> 00:05:23,970
Hmph, disgraceful.
122
00:05:24,190 --> 00:05:28,110
Don't you filthy people know not to dump
your fat kids in the sewer?
123
00:05:28,270 --> 00:05:29,710
It flows right into the ocean.
124
00:05:30,170 --> 00:05:31,190
Oh, my God.
125
00:05:31,350 --> 00:05:32,090
A hearse?
126
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Juicy dead!
127
00:05:33,630 --> 00:05:34,930
That's not a hearse.
128
00:05:35,030 --> 00:05:36,170
It's a limousine.
129
00:05:36,310 --> 00:05:37,310
Oh.
130
00:05:41,040 --> 00:05:42,200
Oh, my God.
131
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
It's Deke the Physique Van Owen.
132
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
That's right, son.
133
00:05:46,880 --> 00:05:48,800
Only I'm not about physique anymore.
134
00:05:49,340 --> 00:05:51,020
I'm about mind.
135
00:05:51,800 --> 00:05:56,100
So I'd ask you to please call me Deke the
Brain or I'll grind you into powder.
136
00:05:56,320 --> 00:05:58,040
Now, please excuse me.
137
00:05:58,940 --> 00:06:00,200
Who's in charge here?
138
00:06:00,440 --> 00:06:00,720
Me.
139
00:06:01,160 --> 00:06:02,440
Step aside.
140
00:06:02,760 --> 00:06:04,280
Hey there, little wrestling fan.
141
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
What's your name?
142
00:06:06,100 --> 00:06:06,660
Juicy.
143
00:06:07,080 --> 00:06:07,640
Really?
144
00:06:07,860 --> 00:06:09,820
What the hell kind of a name is that?
145
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
I don't know.
146
00:06:11,340 --> 00:06:12,720
How'd you get stuck in there?
147
00:06:12,900 --> 00:06:14,600
I just wanted to dance.
148
00:06:15,120 --> 00:06:17,000
I'll find out what that means later.
149
00:06:17,240 --> 00:06:19,740
In the meantime, don't you worry, Juicy.
150
00:06:19,920 --> 00:06:21,460
I'm going to get you out of there.
151
00:06:23,860 --> 00:06:24,340
Super?
152
00:06:24,680 --> 00:06:25,620
Now, you hold on, Juicy.
153
00:06:25,700 --> 00:06:26,776
I'm going to get you out of here.
154
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Well, Super.
155
00:06:30,620 --> 00:06:31,680
Push, Juicy.
156
00:06:31,820 --> 00:06:32,080
Push.
157
00:06:32,700 --> 00:06:36,720
I am pushing. But Super's
pulling my arms off!
158
00:06:37,110 --> 00:06:38,290
<i>-Hey, you down there.</i>
159
00:06:38,510 --> 00:06:40,690
<i>I'll pull and you push.</i>
Got it?
160
00:06:40,810 --> 00:06:41,590
Check.
161
00:06:41,591 --> 00:06:45,870
<i>Okay.
One, two, three.</i>
162
00:06:46,694 --> 00:06:47,694
Ut!
163
00:06:48,550 --> 00:06:50,070
You saved my life!
164
00:06:50,330 --> 00:06:52,710
Thank you, Mr...
...Uh...
165
00:06:54,390 --> 00:06:56,650
Deke the Brain Van Owen.
166
00:06:56,930 --> 00:06:58,830
What the hell kind of name is that?
167
00:06:59,190 --> 00:07:00,930
Way to go, Deke.
168
00:07:01,370 --> 00:07:04,490
It's about time a real man showed up.
169
00:07:04,630 --> 00:07:04,910
Yeah.
170
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
It's about time.
171
00:07:06,330 --> 00:07:07,790
Deke. Deke. Deke....
172
00:07:08,151 --> 00:07:08,810
Now hold on.
173
00:07:08,811 --> 00:07:10,690
I can't take all the credit.
174
00:07:10,850 --> 00:07:15,510
I couldn't have done it without the help of
the poor homeless man who lives in the sewer.
175
00:07:15,810 --> 00:07:17,070
That was my husband.
176
00:07:17,250 --> 00:07:17,810
Thurgood.
177
00:07:18,130 --> 00:07:19,790
I'm so sorry, ma'am.
178
00:07:19,970 --> 00:07:21,130
Oh, there he is now.
179
00:07:21,610 --> 00:07:22,610
Goody!
180
00:07:24,050 --> 00:07:24,830
Hi there.
181
00:07:25,030 --> 00:07:26,030
Good to meet you.
182
00:07:26,170 --> 00:07:28,010
Yeah, good to see... you!
183
00:07:28,890 --> 00:07:31,130
I will not shake this man's hand.
184
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
I don't understand.
185
00:07:32,870 --> 00:07:35,270
No, you never did understand, did you, <i>Van Owen</i>?
186
00:07:35,271 --> 00:07:39,430
This fraud has absolutely no respect for
the dignity of the black man.
187
00:07:39,630 --> 00:07:43,210
Now, if you'll excuse me, I believe
there's a baby alligator in my pants.
188
00:07:54,230 --> 00:07:57,370
Thurgood, would you mind telling me what
got into you out there?
189
00:07:57,550 --> 00:08:00,870
What could you possibly have against
Deke the physique Van Owen?
190
00:08:01,130 --> 00:08:04,650
I don't want to talk about it,
Muriel the butt-insky-stubs!
191
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
Wait a minute.
192
00:08:06,330 --> 00:08:08,970
Is this something from your wrestling
days?
193
00:08:10,610 --> 00:08:11,130
Fine.
194
00:08:11,630 --> 00:08:14,130
But he's on his way over right now for a
potluck dinner.
195
00:08:14,270 --> 00:08:16,270
So you had better start cleaning up your
act.
196
00:08:16,430 --> 00:08:18,850
And also, wash that sewage off your hands.
197
00:08:19,510 --> 00:08:23,470
And I say, I thought you were going to
thank the monkey.
198
00:08:26,670 --> 00:08:30,690
It's a mistake anyone could have made,
Senator Van Owen.
199
00:08:31,050 --> 00:08:32,430
Senator Van Owen?
200
00:08:32,630 --> 00:08:34,550
That's a pretty sissy name for a wrestler.
201
00:08:34,710 --> 00:08:36,150
It's not a wrestling name.
202
00:08:36,330 --> 00:08:38,670
He actually is the senator of our state.
203
00:08:39,990 --> 00:08:42,850
Hey, tell us about when you were a Navy SEAL.
204
00:08:43,070 --> 00:08:44,470
Did you ever kill anyone?
205
00:08:44,830 --> 00:08:49,390
Well, Calvin, unfortunately, killing is a
necessary part of war.
206
00:08:49,650 --> 00:08:50,510
Big deal.
207
00:08:50,650 --> 00:08:53,690
I killed plenty of SEALs when I was in the
Navy, and that wasn't even my job.
208
00:08:53,830 --> 00:08:57,710
Mr. Stubbs, I get the feeling you're upset
with me about something.
209
00:08:58,010 --> 00:08:59,490
Oh, like you don't know.
210
00:08:59,670 --> 00:09:02,190
Well, maybe this will refresh your memory.
211
00:09:02,690 --> 00:09:03,690
Ole!
212
00:09:05,570 --> 00:09:07,870
You were the drunk that ruined my wedding!
213
00:09:07,871 --> 00:09:10,710
No, I was the
Conquering Conquistador.
214
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
Remember now?
215
00:09:12,130 --> 00:09:14,590
Remember a little thing called the Negro League?
216
00:09:16,490 --> 00:09:17,790
Yeah, I thought so.
217
00:09:18,170 --> 00:09:23,110
See, back then, us black wrestlers weren't allowed
with the white leagues, so we had to create our own.
218
00:09:23,530 --> 00:09:28,290
Then you came along, leading the charge
for integration and one league for all.
219
00:09:28,410 --> 00:09:30,130
Before we knew it, all our top guys left.
220
00:09:30,250 --> 00:09:30,970
But not me.
221
00:09:31,110 --> 00:09:34,190
In the end, it was just me and that midget
wrestler Hershey Squirt.
222
00:09:34,270 --> 00:09:36,250
The Negro League had vanished into
history.
223
00:09:36,870 --> 00:09:37,310
Oh.
224
00:09:37,730 --> 00:09:38,270
Hey, look.
225
00:09:38,410 --> 00:09:43,491
A lot of those guys who went with me ended up
making millions of dollars and living out their dreams.
226
00:09:43,630 --> 00:09:45,070
Oh, is that how you measure success?
227
00:09:45,210 --> 00:09:46,746
Getting rich and living out your dreams?
228
00:09:46,770 --> 00:09:47,910
Well, not me.
229
00:09:48,850 --> 00:09:50,330
Perhaps I should be going.
230
00:09:50,650 --> 00:09:52,010
No, don't go.
231
00:09:52,490 --> 00:09:53,910
Yeah, don't listen to him.
232
00:09:54,050 --> 00:09:55,050
We hate him.
233
00:09:55,250 --> 00:09:58,250
Well, I'm sure you all have to get up
early for work tomorrow.
234
00:10:01,490 --> 00:10:04,430
You must mean get up early and <i>look</i> for work.
235
00:10:04,610 --> 00:10:05,370
What do you mean?
236
00:10:05,371 --> 00:10:07,370
Aren't there jobs available here?
237
00:10:08,350 --> 00:10:11,930
Why don't we give the senator a little
tour of our neighborhood?
238
00:10:16,170 --> 00:10:18,070
Here we are in the business district.
239
00:10:18,160 --> 00:10:20,600
Man, this is deplorable.
240
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
There's practically no commerce here.
241
00:10:23,240 --> 00:10:24,660
We're doing just fine, thank you.
242
00:10:24,780 --> 00:10:25,780
See, look at that place.
243
00:10:26,420 --> 00:10:28,940
That's the unemployment office, stupid.
244
00:10:29,460 --> 00:10:30,220
Look, folks.
245
00:10:30,400 --> 00:10:34,600
I know you love your community, but
I gotta tell you, it's down for the count.
246
00:10:34,740 --> 00:10:35,960
You need some jobs.
247
00:10:36,380 --> 00:10:39,640
Don't worry, though.
I'm your tag team partner.
248
00:10:39,720 --> 00:10:45,481
All you gotta do is reach out and touch my
hand, and we'll body slam this problem together.
249
00:10:45,500 --> 00:10:47,040
Hey, I said my hand.
250
00:10:48,200 --> 00:10:51,776
Hello, Hilton Jacobs!
-Yay!!
251
00:10:54,300 --> 00:11:00,060
Over the past week, HUD and I considered
several options to improve your situation.
252
00:11:00,160 --> 00:11:06,180
And I'm happy to announce that we have
decided upon a new sports arena!
253
00:11:06,620 --> 00:11:07,560
Yeah!
254
00:11:08,061 --> 00:11:10,420
Wait, did he say sports arena?
255
00:11:10,420 --> 00:11:12,080
Allow me to demonstrate.
256
00:11:14,600 --> 00:11:17,940
Now I know why they call him <i>The Physique</i>.
257
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Muriel!
258
00:11:20,920 --> 00:11:23,900
I represent the sports arena.
259
00:11:24,540 --> 00:11:25,320
Oops.
260
00:11:25,440 --> 00:11:28,800
Here come two thugs that always go hand in
hand.
261
00:11:28,960 --> 00:11:30,580
Crime and poverty.
262
00:11:37,100 --> 00:11:42,580
Not to fear, the sports arena brings his
tag team partner, jobs!
263
00:11:50,470 --> 00:11:55,090
And once poverty is out,
crime doesn't stand a chance.
264
00:11:55,514 --> 00:11:59,514
<i>[ cheering crowd ]</i>
265
00:12:07,300 --> 00:12:11,840
And that's how this sports arena will help
your community.
266
00:12:13,460 --> 00:12:16,296
Y'all can't see what's he's up to
but I've seen it before.
267
00:12:16,320 --> 00:12:18,740
Oh sure, he'll seduce you with his
promises of a better life.
268
00:12:18,900 --> 00:12:20,860
But what if it turns out there's no place
for you?
269
00:12:20,980 --> 00:12:24,440
You end up your days in some cross-town
bar, just like Hershey Squirt.
270
00:12:24,860 --> 00:12:27,620
That's right, Hershey Squirt was
dwarf-tossed for money.
271
00:12:28,060 --> 00:12:32,800
He was a tossed dwarf, until they disqualified
him when they found out he was a midget.
272
00:12:32,940 --> 00:12:34,760
And where was your damn integration then?
273
00:12:35,220 --> 00:12:37,320
I'm doing this for the neighborhood, Stubbs.
274
00:12:37,460 --> 00:12:38,840
What is your problem?
275
00:12:39,320 --> 00:12:41,600
You're the problem, and I'm the...
276
00:12:42,780 --> 00:12:44,796
What's that thing called that kills the
problem, Muriel?
277
00:12:44,820 --> 00:12:45,440
The cure?
278
00:12:45,780 --> 00:12:47,440
That's right, the cure.
I'm the cure.
279
00:12:47,660 --> 00:12:51,340
And I say, your sports arena ain't never
gonna get built.
280
00:12:51,860 --> 00:12:55,180
Those are some tough words from a man who
doesn't know too many.
281
00:12:55,620 --> 00:12:57,400
Deke, are you gonna take this?
282
00:12:57,680 --> 00:13:01,140
That arena is going up, and you're going down.
283
00:13:01,360 --> 00:13:02,100
Oh yeah?
284
00:13:02,340 --> 00:13:04,760
Well Thurgood Stubbs does not go down.
285
00:13:04,980 --> 00:13:05,980
Tell him, Muriel.
286
00:13:07,200 --> 00:13:11,440
Folks, it looks like we've got a real
grudge match here.
287
00:13:11,800 --> 00:13:14,220
That's right, I'm ready to take it to the people.
288
00:13:14,820 --> 00:13:15,820
I know my fans.
289
00:13:16,040 --> 00:13:18,460
Do you want my new sports arena?
290
00:13:19,184 --> 00:13:21,184
Yeah!
291
00:13:24,308 --> 00:13:27,408
Boo!
292
00:13:27,532 --> 00:13:31,232
Deke, Deke,
Deke, Deke....
293
00:13:31,240 --> 00:13:35,520
Well fine, build your sports arena,
but you'll never see my ass docking the seats.
294
00:13:35,760 --> 00:13:36,860
I still got my pride.
295
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Oh yeah!
296
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Ohhh!
-Yeah!
297
00:13:40,840 --> 00:13:42,820
Residents of the Hilton Jacobs Projects.
298
00:13:42,821 --> 00:13:45,860
Today you're marching to a bright new tomorrow.
299
00:13:46,300 --> 00:13:51,040
I give you the Nell Carter Big Astrodome!
300
00:13:52,060 --> 00:13:55,280
Hey look!
Skyboxes!
301
00:13:55,700 --> 00:13:58,520
Mmmm, wonder who you got to sleep with to get
one of those.
302
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
They're free!
303
00:14:00,340 --> 00:14:02,220
Hey, there's no parking lot.
304
00:14:02,500 --> 00:14:03,780
Where are the people gonna park?
305
00:14:04,080 --> 00:14:05,900
Well I'm afraid that's the one hitch.
306
00:14:06,200 --> 00:14:11,301
The Hilton Jacobs would have to be
sacrificed for this state of the art parking lot.
307
00:14:12,900 --> 00:14:14,440
Now wait a minute.
Let me get this straight.
308
00:14:14,560 --> 00:14:16,720
You're gonna pave paradise and put up a
parking lot?
309
00:14:16,940 --> 00:14:17,420
Yes.
310
00:14:17,700 --> 00:14:23,080
But I'm happy to inform you that you'll all be
relocated to new apartments throughout the city.
311
00:14:23,940 --> 00:14:25,200
See?
Didn't I tell you?
312
00:14:25,280 --> 00:14:27,180
He gonna split us all up just like in Roots.
313
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
What do you say now?
314
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Can we keep our names?
315
00:14:30,060 --> 00:14:31,060
Of course.
316
00:14:31,340 --> 00:14:33,100
I'm going upriver.
317
00:14:33,924 --> 00:14:35,924
Yay! <i>[ cheering ]</i>
318
00:14:36,748 --> 00:14:38,748
Oh! So exciting!
319
00:14:38,772 --> 00:14:41,272
Goody, we're moving on up!
320
00:14:46,470 --> 00:14:47,470
Damn shame.
321
00:14:52,680 --> 00:14:56,800
I hope my building has a rooftop where I
can go nude sunbathing.
322
00:14:56,880 --> 00:15:00,040
I hope my building doesn't have
a view of your roof.
323
00:15:00,240 --> 00:15:02,460
I hope your new neighbors like ya.
324
00:15:03,220 --> 00:15:05,960
I still don't understand why it's so easy
for you to leave your community, Muriel.
325
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
It's not easy.
326
00:15:07,420 --> 00:15:13,400
I loved our years here, but I also know that moving
to the projects was never supposed to be permanent.
327
00:15:14,000 --> 00:15:14,440
Remember?
328
00:15:14,860 --> 00:15:16,620
I know, but who knew I'd live this long?
329
00:15:18,460 --> 00:15:20,260
I'm gonna take one last look around the place.
330
00:15:31,910 --> 00:15:32,950
I'm all free!
331
00:15:36,974 --> 00:15:37,974
He'ya!
332
00:15:39,598 --> 00:15:40,798
<i>[ crying... ] </i>
333
00:15:40,870 --> 00:15:42,050
Laying a roof!
Laying a roof!
334
00:15:50,400 --> 00:15:52,900
Good times.
Good times.
335
00:16:14,900 --> 00:16:16,200
Thurgood, what are you doing?
336
00:16:16,240 --> 00:16:18,316
There's something stuck in here,
and I can't get it out.
337
00:16:18,340 --> 00:16:20,560
Hey!
You got skinny fingers.
338
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
Why don't you try?
339
00:16:22,140 --> 00:16:23,900
Oh, alright.
340
00:16:25,940 --> 00:16:27,520
What on earth?
341
00:16:30,480 --> 00:16:33,000
Muriel Warren, make me your husband.
342
00:16:33,260 --> 00:16:36,240
Oh, yes, Thurgood.
343
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Yes.
344
00:16:41,460 --> 00:16:42,580
Thanks, Ol' Bud
345
00:17:01,540 --> 00:17:02,740
Alright, is everyone out?
346
00:17:02,840 --> 00:17:06,820
Cause we're ready to tear it down and
start building the future.
347
00:17:06,821 --> 00:17:09,120
Forget it.
Demolition's off.
348
00:17:09,180 --> 00:17:10,661
You're not knocking down my building.
349
00:17:10,740 --> 00:17:12,840
Move your ass or I'll move it for you.
350
00:17:13,140 --> 00:17:14,560
Bebe wants her new apartment.
351
00:17:14,960 --> 00:17:15,180
Yeah?
352
00:17:15,380 --> 00:17:16,160
Well, I'm not leaving.
353
00:17:16,260 --> 00:17:18,900
This building is ours and you ain't
knocking it down.
354
00:17:20,740 --> 00:17:25,020
Thurgood, please. Don't let your stubbornness
deny you this wonderful opportunity.
355
00:17:25,440 --> 00:17:29,780
Now, I'd hate to see you make the same mistake
you made 25 years ago with the Negro League.
356
00:17:30,120 --> 00:17:30,620
A mistake?
357
00:17:30,880 --> 00:17:34,860
Is that what you call standing up for something that you
nurtured and shaped until you were proud to call it your own?
358
00:17:34,861 --> 00:17:35,861
Well, then fine!
359
00:17:35,980 --> 00:17:37,460
That's a mistake I'm happy to repeat!
360
00:17:37,680 --> 00:17:41,160
And just like the fourth grade,
I'm gonna repeat it and repeat it until
361
00:17:41,161 --> 00:17:45,701
the principal says I don't fit in the desk no
more and my mustache is scaring the little kids!
362
00:17:45,820 --> 00:17:48,340
Oh, I never knew you felt so deeply.
363
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
Look, this argument is just childish.
364
00:17:51,300 --> 00:17:52,860
We can settle this like adults.
365
00:17:53,100 --> 00:17:53,760
I agree.
366
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
We'll wrestle for it.
367
00:17:55,520 --> 00:18:00,240
It'll be a loser-leave town, steel cage,
no-holes barred, nitro smackdown!
368
00:18:00,480 --> 00:18:01,900
What are you, insane?
369
00:18:01,901 --> 00:18:03,000
Hmph.
370
00:18:03,001 --> 00:18:05,100
I see being senator made you soft.
371
00:18:05,480 --> 00:18:05,740
What?
372
00:18:05,980 --> 00:18:08,040
No one calls this senator soft!
373
00:18:08,500 --> 00:18:10,540
You wanna wrestle for this building?
374
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Fine!
375
00:18:12,380 --> 00:18:14,060
Calvin, my tights.
376
00:18:16,060 --> 00:18:19,200
And now let's meet our brave warriors!
377
00:18:19,700 --> 00:18:25,160
He fought for a unicameral legislative
body in his great state of Ourras!
378
00:18:25,420 --> 00:18:30,520
Please welcome Deke the Brain Van Owen!
379
00:18:31,120 --> 00:18:31,880
Van Owen!
380
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
Van Owen!
381
00:18:37,000 --> 00:18:43,080
And he once fought hundreds of imaginary
spiders in a great state of intoxication!
382
00:18:43,720 --> 00:18:51,000
Let's give it up for the project's own
Conquering Conquistador, Thurgood Stubbs!
383
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Stubbs!
384
00:18:53,640 --> 00:18:55,552
Boo!
385
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Yay!
386
00:18:58,120 --> 00:19:01,640
Okay, wrestling fans, let's bring on the pain!
387
00:19:03,940 --> 00:19:07,940
<i>[ cheering ]</i>
388
00:19:28,050 --> 00:19:29,050
Oh.
389
00:19:29,874 --> 00:19:34,874
One. Two, Three!
<i>[ bell rings ]</i>
390
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Uhhh, did I win?
391
00:19:40,070 --> 00:19:43,130
No, you went down just like your
building's going to!
392
00:19:45,110 --> 00:19:47,390
Hey, Mr. Van Owen, you gotta help me!
393
00:19:47,570 --> 00:19:50,470
Some crazy lady chained herself to the
front of the building!
394
00:19:51,250 --> 00:19:52,730
Oh, for the love a...
395
00:19:55,430 --> 00:19:56,590
Muriel, what are you doing?
396
00:19:56,870 --> 00:19:58,790
Standing up for what I believe in!
397
00:19:58,791 --> 00:20:04,151
Well, that is, I'm standing up for what my
husband believes in, and I believe in my husband!
398
00:20:05,710 --> 00:20:06,510
You hear that?
399
00:20:06,730 --> 00:20:09,510
Behind every strong black man is his
ball and chain!
400
00:20:10,930 --> 00:20:15,250
When we first came here, this building was
a run-down dirty slum.
401
00:20:15,290 --> 00:20:18,990
But we rolled up our sleeves, pitched in
together, and now look!
402
00:20:19,430 --> 00:20:21,470
You certainly can't call it dirty anymore.
403
00:20:22,070 --> 00:20:23,910
And there's so much more we can do!
404
00:20:24,390 --> 00:20:27,930
Jimmy, you haven't finished your Heroes of
Black History mural!
405
00:20:27,931 --> 00:20:30,770
Do you want to quit that and leave and not
turn a hangy?
406
00:20:31,870 --> 00:20:32,570
She's right!
407
00:20:32,710 --> 00:20:38,010
Besides, me and Jimmy made a pact that we weren't
leaving until we'd made love in every one of these apartments!
408
00:20:38,470 --> 00:20:41,090
Yeah, so we'll be here at least another
two weeks!
409
00:20:44,150 --> 00:20:48,470
And I have to finish cataloging all the
insects in the building.
410
00:20:48,710 --> 00:20:50,610
I was going to go silver fishing tomorrow.
411
00:20:51,310 --> 00:20:53,710
Oh, Calvin, you're my best friend!
412
00:20:54,110 --> 00:20:55,190
I don't want to live apart!
413
00:20:57,930 --> 00:21:01,610
I hate all of you, but I'm afraid of dying alone.
414
00:21:05,650 --> 00:21:08,250
What the hell's wrong with you people?
415
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
Man!
416
00:21:12,650 --> 00:21:15,930
Look, folks, I'm not going to force the
stadium on you.
417
00:21:16,070 --> 00:21:21,350
Forget the new apartments, job opportunities,
and thousand-dollar stipends you were getting.
418
00:21:21,810 --> 00:21:24,310
I'll take the money and refurbish the
Senator's mansion.
419
00:21:24,610 --> 00:21:26,590
Get my wife off my freakin' back.
420
00:21:28,430 --> 00:21:29,090
Fine.
421
00:21:29,250 --> 00:21:31,450
We don't care about your job
opportunities.
422
00:21:31,890 --> 00:21:32,890
UN momento.
423
00:21:33,390 --> 00:21:35,390
Did he say stipends?
424
00:21:36,850 --> 00:21:40,210
He said we were each getting a thousand bucks!
425
00:21:40,834 --> 00:21:41,534
Ut!
426
00:21:43,490 --> 00:21:44,910
Tag me in!
427
00:21:45,150 --> 00:21:46,190
Tag me in!
428
00:21:46,270 --> 00:21:48,150
I'm gonna suplex the super!
428
00:21:49,305 --> 00:22:49,425
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm