Holes

ID13207261
Movie NameHoles
Release NameHoles.2003.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON
Year2003
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID311289
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,019 --> 00:00:24,107 (SINGING) <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it dig it, oh-oh-oh, yeah</i> 3 00:00:24,274 --> 00:00:26,443 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh</i> 4 00:00:26,944 --> 00:00:28,654 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh</i> 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,074 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 6 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh, yeah</i> 7 00:00:34,535 --> 00:00:37,037 {\an8}<i>With broken hands and weathered souls</i> 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,790 <i>Emancipated from all you know</i> 9 00:00:39,957 --> 00:00:43,710 <i>You got to go dig those holes</i> 10 00:00:45,379 --> 00:00:48,257 <i>You got to go dig those holes</i> 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,384 <i>Dig it, oh-oh-oh, yeah</i> 12 00:00:50,842 --> 00:00:53,428 <i>You got to go dig those holes</i> 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,556 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,483 (SNAKE HISSING) 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,820 BOY 1: Get that straight. Get that straight. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,007 BOY 2: Let me tell you, boy, we're burnin' up back here, man. 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 This global warmin'. 18 00:01:14,533 --> 00:01:16,743 BOY 3: Hole in the ozone is directly above my head. 19 00:01:17,619 --> 00:01:18,846 BOY 1: The hole's in your head. 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,163 (LAUGHTER) 21 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 (RATTLING) 22 00:01:30,173 --> 00:01:31,425 BOY 2: Barf Bag! 23 00:01:31,633 --> 00:01:32,944 - Man, what you doin'?! - Barf Bag! 24 00:01:32,968 --> 00:01:34,386 It ain't that bad! Come on, man! 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,679 Come on, man! 26 00:01:35,846 --> 00:01:38,724 BOY 1: This ain't funny, Dog. Get back, Barf Bag, for real! 27 00:01:38,932 --> 00:01:40,434 BOY 4: Come on! What are you doin'?! 28 00:01:40,809 --> 00:01:43,645 - BOY 2: Barf Bag, deal with it, baby! - MAN 1: Barf Bag! 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 (SCREAMS) 30 00:02:01,496 --> 00:02:02,831 (GRUNTS) 31 00:02:03,123 --> 00:02:04,750 (PANTS, GROANS) 32 00:02:08,545 --> 00:02:11,923 STANLEY IV: <i>All my life, I seemed to be in the wrong place at the wrong time.</i> 33 00:02:12,674 --> 00:02:14,551 <i>My grandpa, Stanley Yelnats II,</i> 34 00:02:14,718 --> 00:02:17,554 <i>says it's all because of this 150-year-old curse.</i> 35 00:02:18,472 --> 00:02:20,474 <i>Now, I don't really believe in the family curse,</i> 36 00:02:20,641 --> 00:02:22,309 <i>but when things go wrong,</i> 37 00:02:22,684 --> 00:02:24,644 <i>it kind of helps if you can blame it on something.</i> 38 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 <i>And for me, things went wrong a lot.</i> 39 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 (SNIFFS) 40 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Oh, jeez! Oh! 41 00:02:31,985 --> 00:02:33,385 <i>Grandpa says our destiny is sealed.</i> 42 00:02:33,487 --> 00:02:34,529 (SIREN WAILING) 43 00:02:35,113 --> 00:02:38,325 <i>Could a pair of shoes falling from the sky really be part of my destiny?</i> 44 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 Come here, boy! 45 00:02:39,660 --> 00:02:41,429 - FEMALE OFFICER: Hold it right there! - Hey, why you runnin'? 46 00:02:41,453 --> 00:02:43,806 - Did you steal those shoes? - Officer, I didn't do anything. 47 00:02:43,830 --> 00:02:46,976 - FEMALE OFFICER: <i>What's your name, boy? - St... I'm Stanley. Stanley Yelnats IV.</i> 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,461 STANLEY IV: <i>You see, my father, Stanley Yelnats III,</i> 49 00:02:49,628 --> 00:02:50,712 <i>is an inventor,</i> 50 00:02:50,837 --> 00:02:53,382 <i>and for the last few years, he's been trying to find a cure...</i> 51 00:02:53,548 --> 00:02:54,675 <i>for foot odor.</i> 52 00:02:54,841 --> 00:02:56,593 (LAUGHS) I'm glad you're here. 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,513 This whole floor smells like stinky feet. 54 00:02:59,888 --> 00:03:01,348 (DOOR HINGES CREAK) 55 00:03:02,849 --> 00:03:05,227 What did you do to my Stanley? 56 00:03:05,394 --> 00:03:07,312 Don't freak out. It's a bruise. 57 00:03:08,188 --> 00:03:11,149 Can I just say right off the bat, this is a big mistake. 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,402 Don't say nothing until we talk to our lawyer! 59 00:03:13,902 --> 00:03:16,279 You're gonna be sorry you ever messed with Stanley Yelnats! 60 00:03:16,947 --> 00:03:18,156 Let me see that. 61 00:03:18,323 --> 00:03:19,842 Just don't grab it out of their hands. 62 00:03:19,866 --> 00:03:21,786 - Why not? - Because you're gonna make 'em angry. 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,328 Would you like a piece of cake? 64 00:03:23,495 --> 00:03:24,871 MALE OFFICER: Excuse me. 65 00:03:25,205 --> 00:03:27,791 STANLEY III: How about some coffee? A little cup of coffee? 66 00:03:28,750 --> 00:03:29,918 (HISSING) 67 00:03:34,047 --> 00:03:36,633 Now, that is a fine pair of shoes. 68 00:03:37,342 --> 00:03:39,594 Could I just smell your shoe? 69 00:03:39,720 --> 00:03:41,739 How about if you take your shoe off, and I'll just... 70 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 MALE OFFICER: Check the bedroom. 71 00:03:43,515 --> 00:03:45,235 STANLEY II: Just a minute! Where you going?! 72 00:03:45,392 --> 00:03:46,810 This warrant isn't warranted! 73 00:03:47,018 --> 00:03:48,645 This will never hold up in court! 74 00:03:48,854 --> 00:03:50,856 FEMALE OFFICER: Uh-huh. Here it is. 75 00:03:50,939 --> 00:03:52,274 We got him. 76 00:03:52,357 --> 00:03:55,277 We share the room. How do you know that's not mine? 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,822 - Which bed is yours? - You don't have to answer that. 78 00:03:58,989 --> 00:04:00,389 We have the right to remain silent. 79 00:04:00,449 --> 00:04:02,451 - Oh, wouldn't that be nice. - I sleep here. 80 00:04:03,535 --> 00:04:05,829 It's all because of your no-good, dirty-rotten, 81 00:04:06,037 --> 00:04:08,457 pig-stealing great-great-grandfather. 82 00:04:08,540 --> 00:04:09,860 There is no curse on this family. 83 00:04:09,916 --> 00:04:11,316 There is on the men in this family. 84 00:04:11,668 --> 00:04:14,963 (SINGS) <i>"If only, if only," the woodpecker sighs,</i> 85 00:04:15,046 --> 00:04:16,548 Please don't sing that song. 86 00:04:16,715 --> 00:04:19,009 (SINGING) <i>"the bark on the tree was as soft as the skies."</i> 87 00:04:19,092 --> 00:04:20,927 Please don't sing that song, not at my table! 88 00:04:21,136 --> 00:04:23,513 Ma, relax. I don't believe in the curse, anyways. 89 00:04:24,139 --> 00:04:25,640 We're gonna need a damn good lawyer. 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,517 We can't afford a lawyer, pop. 91 00:04:27,726 --> 00:04:30,437 We don't need a lawyer, Stanley. We'll just tell the truth. 92 00:04:30,854 --> 00:04:32,647 Stanley Yelnats, please rise. 93 00:04:36,443 --> 00:04:37,486 {\an8}(SIGHS) 94 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 {\an8}Stanley Yelnats IV. 95 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Sit down! 96 00:04:40,947 --> 00:04:42,532 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 97 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 I could send you to jail, 98 00:04:45,368 --> 00:04:47,537 and I would not lose one bit of sleep over it. 99 00:04:47,829 --> 00:04:49,080 (WHIMPERS) 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,957 But I don't know what good that would do. 101 00:04:51,917 --> 00:04:55,295 There is currently a vacancy at Camp Green Lake. 102 00:04:56,379 --> 00:04:58,507 They help troubled youth build character. 103 00:04:59,466 --> 00:05:00,467 The choice is yours. 104 00:05:01,802 --> 00:05:04,596 Camp Green Lake... or jail. 105 00:05:05,263 --> 00:05:06,640 (FEEDBACK) 106 00:05:07,140 --> 00:05:09,392 Uh, well, I never have been to camp before. 107 00:05:09,976 --> 00:05:11,895 Eighteen months, Camp Green Lake, son. 108 00:05:22,906 --> 00:05:26,660 (SINGING) <i>Well, the sun is shinin', but it don't feel good</i> 109 00:05:26,827 --> 00:05:29,996 <i>Don't smile down on this neighborhood</i> 110 00:05:30,163 --> 00:05:33,667 <i>When I go walkin' through this stinkin' town</i> 111 00:05:34,042 --> 00:05:38,463 <i>This is why I keep my eyes down</i> 112 00:05:40,465 --> 00:05:42,342 <i>You keep your eyes down</i> 113 00:05:44,594 --> 00:05:47,556 <i>The brotherhood of the misunderstood</i> 114 00:05:48,431 --> 00:05:51,810 <i>Live and die here, in all likelihood</i> 115 00:05:52,269 --> 00:05:54,896 <i>You're livin' in this town, better pray for sundown</i> 116 00:05:55,438 --> 00:05:57,858 <i>Like all the men, you go downtown</i> 117 00:05:58,024 --> 00:05:59,776 <i>You keep your eyes down</i> 118 00:05:59,860 --> 00:06:00,861 Hey, baby! 119 00:06:01,778 --> 00:06:03,738 <i>You keep your eyes down</i> 120 00:06:05,115 --> 00:06:06,533 <i>You keep your eyes down</i> 121 00:06:06,658 --> 00:06:09,035 (BRAKES SQUEAK, HISS) 122 00:06:09,327 --> 00:06:11,162 <i>You keep your eyes down</i> 123 00:06:12,372 --> 00:06:13,456 Thanks for the ride. 124 00:06:13,623 --> 00:06:15,250 <i>You keep your eyes down</i> 125 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 (COUGHS) 126 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 MAN: Yo, fresh meat! 127 00:06:23,341 --> 00:06:25,260 So, uh, where's the lake? 128 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 GUARD: Hey, what did I just tell you? Don't be a wise guy. 129 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 Follow me. 130 00:06:30,223 --> 00:06:31,725 (FLY BUZZING) 131 00:06:33,226 --> 00:06:34,269 (CRUNCHING) 132 00:06:34,436 --> 00:06:35,896 (DOOR HINGES CREAK) 133 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Sit down. 134 00:06:52,829 --> 00:06:54,309 What's with the sunflower seeds, man? 135 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 I give up smokin'. 136 00:06:58,376 --> 00:07:00,253 Stanley Yelnats... 137 00:07:02,255 --> 00:07:04,466 - ...The fourth? - Yeah. 138 00:07:04,591 --> 00:07:07,177 Everyone in my family names their son Stanley 'cause it's... 139 00:07:07,886 --> 00:07:09,220 Yelnats backwards. 140 00:07:09,930 --> 00:07:11,973 It's like this... it's a little... 141 00:07:12,766 --> 00:07:14,017 It's a... 142 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 It's a tradition. 143 00:07:17,479 --> 00:07:18,688 (CRUNCHES) 144 00:07:18,855 --> 00:07:20,941 My name is Mr. Sir. 145 00:07:21,191 --> 00:07:23,169 Whenever you speak to me, you will call me by my name. 146 00:07:23,193 --> 00:07:24,235 (SNICKERS) 147 00:07:24,361 --> 00:07:25,487 Is that clear? 148 00:07:26,112 --> 00:07:27,155 Yes, Mr. Sir. 149 00:07:31,451 --> 00:07:32,786 Do you think that's funny? 150 00:07:33,161 --> 00:07:34,245 Huh? 151 00:07:35,038 --> 00:07:36,039 No, Mr. Sir. 152 00:07:36,206 --> 00:07:37,832 This isn't a girl scout camp. 153 00:07:38,625 --> 00:07:39,793 Understand? 154 00:07:42,337 --> 00:07:43,505 Here. 155 00:07:47,717 --> 00:07:49,427 Boy, you're a bag o' tricks. 156 00:07:50,387 --> 00:07:51,471 Thanks. 157 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 You thirsty, Stanley? 158 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 Yes, Mr. Sir. 159 00:07:56,351 --> 00:07:57,631 Well, you better get used to it. 160 00:07:57,769 --> 00:08:00,355 You're gonna be thirsty for the next 18 months. 161 00:08:03,775 --> 00:08:05,318 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 162 00:08:05,986 --> 00:08:07,946 Look around you, Yelnats. What do you see? 163 00:08:08,989 --> 00:08:10,407 Any guard towers? 164 00:08:11,533 --> 00:08:13,159 How about an electric fence? 165 00:08:13,618 --> 00:08:14,661 Hmm? 166 00:08:14,828 --> 00:08:16,162 No, Mr. Sir. 167 00:08:17,038 --> 00:08:18,289 You want to run away? 168 00:08:19,833 --> 00:08:22,127 Go ahead, start running. I won't stop you. 169 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 I'm warnin' you! 170 00:08:25,922 --> 00:08:27,424 MAN: You heard the man, Spence. 171 00:08:31,011 --> 00:08:32,345 Oh, don't worry. 172 00:08:33,471 --> 00:08:36,391 This here's for yellow-spotted lizards. I wouldn't waste a bullet on you. 173 00:08:38,101 --> 00:08:39,477 I'm not gonna run away, Mr. Sir. 174 00:08:39,686 --> 00:08:40,687 Good thinkin', Yelnats. 175 00:08:40,854 --> 00:08:42,981 Doesn't nobody run away from here. You know why? 176 00:08:43,481 --> 00:08:45,734 We got the only water for 100 miles. 177 00:08:45,900 --> 00:08:47,152 Our own little oasis. 178 00:08:47,318 --> 00:08:49,988 You want to run away, them buzzards will pick you clean 179 00:08:50,155 --> 00:08:51,614 by the end of the third day. 180 00:08:56,244 --> 00:08:57,704 MAN: Hi, Mr. Sir. 181 00:09:02,083 --> 00:09:03,209 MR. SIR: Undress. 182 00:09:06,671 --> 00:09:08,214 You get two sets of clothes. 183 00:09:08,548 --> 00:09:10,884 One for work, one for relaxation. 184 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 After three days, your work clothes will be washed, 185 00:09:13,386 --> 00:09:15,221 your second set becomes your work clothes. 186 00:09:15,388 --> 00:09:17,223 - Is that clear? - Yes, Mr. Sir. 187 00:09:17,599 --> 00:09:19,934 You are to dig one hole each day. 188 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 5-foot deep, 5-foot in diameter. 189 00:09:23,521 --> 00:09:25,565 Your shovel is your measuring stick. 190 00:09:26,107 --> 00:09:27,650 The longer it takes you to dig, 191 00:09:27,859 --> 00:09:29,486 the longer you'll be out in the hot sun. 192 00:09:31,029 --> 00:09:32,238 STANLEY IV: Sorry, Mr. Sir. 193 00:09:34,282 --> 00:09:36,534 You need to keep alert for lizards and... 194 00:09:37,577 --> 00:09:38,828 rattlesnakes. 195 00:09:39,913 --> 00:09:40,997 Rattlesnakes? 196 00:09:41,081 --> 00:09:43,583 You don't bother them, they won't bother you... 197 00:09:44,334 --> 00:09:45,460 Usually. 198 00:09:46,002 --> 00:09:48,838 Being bit by a rattler ain't the worst thing that can happen to you. 199 00:09:49,255 --> 00:09:51,132 You won't die, usually. 200 00:09:52,592 --> 00:09:55,512 But you don't want to get bit by a yellow-spotted lizard. 201 00:09:55,929 --> 00:09:57,889 That is the worst thing that can happen to you. 202 00:09:58,431 --> 00:10:01,893 You will die a slow and painful death... 203 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 Always. 204 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 (DOOR HINGES CREAK) 205 00:10:06,189 --> 00:10:07,189 Stanley Yelnats? 206 00:10:07,232 --> 00:10:09,025 - Yeah? - I just want you to know 207 00:10:09,192 --> 00:10:10,944 that you may have done some bad things, 208 00:10:11,111 --> 00:10:13,696 but that does not make you a bad kid. 209 00:10:14,155 --> 00:10:15,949 I respect you, Stanley. 210 00:10:16,950 --> 00:10:18,493 Welcome to Camp Green Lake. 211 00:10:18,660 --> 00:10:20,662 I'm Dr. Pendanski, your counselor. 212 00:10:21,246 --> 00:10:23,706 Start that touchy-feely crap, I'm outta here. 213 00:10:24,124 --> 00:10:27,335 Give him some towels, tokens. Set him up. 214 00:10:29,546 --> 00:10:30,630 You'll be in "D" tent. 215 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 "D" stands for "diligence." that's the mess hall. 216 00:10:33,341 --> 00:10:35,426 There's the rec room. And there's the showers. 217 00:10:35,552 --> 00:10:38,513 There's only one knob 'cause there's only one temperature - cold. 218 00:10:38,721 --> 00:10:40,932 And that's the Warden's cabin over there. 219 00:10:41,099 --> 00:10:43,476 That's the number-one rule at Camp Green Lake - 220 00:10:43,643 --> 00:10:45,019 do not upset the Warden. 221 00:10:45,186 --> 00:10:46,938 - Yeah, he seemed kind of... - Who? 222 00:10:47,730 --> 00:10:50,108 Oh, Mr. Sir? Oh, he's not the Warden. 223 00:10:50,567 --> 00:10:53,236 He's just been in a bad mood since he quit smokin'. 224 00:10:53,778 --> 00:10:55,029 Hey, Mom... 225 00:10:55,530 --> 00:10:56,531 Who's the Neanderthal? 226 00:10:57,615 --> 00:10:58,992 This is Stanley. 227 00:10:59,701 --> 00:11:01,327 So, what's happening with Barf Bag? 228 00:11:01,536 --> 00:11:03,663 Oh, Lewis won't be returning. 229 00:11:03,830 --> 00:11:05,248 He's still in the hospital. 230 00:11:05,874 --> 00:11:09,711 Stanley, meet Rex, Alan, and Theodore. 231 00:11:09,919 --> 00:11:10,920 Hi. 232 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 Yo, my name is X-Ray. 233 00:11:12,589 --> 00:11:14,465 And that's Squid, that's Armpit. 234 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 Him, he's Mom. 235 00:11:16,426 --> 00:11:18,094 They all have their little nicknames, 236 00:11:18,261 --> 00:11:21,598 but I prefer to use the names their parents gave them, 237 00:11:21,764 --> 00:11:24,767 the names society will recognize them by. 238 00:11:25,101 --> 00:11:27,854 Theodore, why don't we show Stanley his cot? 239 00:11:28,897 --> 00:11:30,023 Go ahead, 'pit. 240 00:11:30,690 --> 00:11:32,610 DR. PENDANSKI: Welcome to your new home, Stanley. 241 00:11:32,692 --> 00:11:34,319 (STANLEY GROANS) 242 00:11:34,652 --> 00:11:36,196 Barf Bag slept here. 243 00:11:36,404 --> 00:11:37,864 DR. PENDANSKI: Keep your bed clean. 244 00:11:38,072 --> 00:11:40,241 Hey, I'm Magnet. 245 00:11:40,366 --> 00:11:41,576 That's Zigzag. 246 00:11:43,036 --> 00:11:44,037 Hi. 247 00:11:44,204 --> 00:11:46,289 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 248 00:11:46,748 --> 00:11:49,018 What I told you about leaving that thing right there, man? 249 00:11:49,042 --> 00:11:51,794 And this... is Zero. 250 00:11:51,878 --> 00:11:53,630 Say hello to Stanley, Zero. 251 00:11:54,964 --> 00:11:56,925 Do you want to know why they call him Zero? 252 00:11:57,717 --> 00:12:00,678 'Cause there's nothing goin' on in his stupid little head. 253 00:12:01,137 --> 00:12:02,555 Did you tell him about the lizards? 254 00:12:02,931 --> 00:12:04,491 DR. PENDANSKI: Ricky, let's not scare Stanley. 255 00:12:04,515 --> 00:12:06,100 His name's not Ricky. 256 00:12:06,392 --> 00:12:07,727 It's Zigzag, a'ight? 257 00:12:07,894 --> 00:12:10,813 Stanley, if you have any questions, just ask Theodore. 258 00:12:10,939 --> 00:12:12,690 Theodore will be your mentor. 259 00:12:12,815 --> 00:12:15,485 - You got that, Theodore? - Yeah, man. Whatever, dude. 260 00:12:15,610 --> 00:12:16,778 I'm depending on you. 261 00:12:17,570 --> 00:12:20,365 It should be no labor to be nice to your neighbor. 262 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 Hey, Theodore, is there a place where I can fill my canteen up with water? 263 00:12:25,203 --> 00:12:29,082 - BOY: I know he smells that. - Yo, my name is not Theodore. 264 00:12:30,959 --> 00:12:32,168 It's Armpit. 265 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 There's a water spigot over there. 266 00:12:40,051 --> 00:12:42,011 Man, 'pit, what you gotta be so mean for? 267 00:12:42,303 --> 00:12:43,943 ARMPIT: Man, I ain't mean. I'm his mentor. 268 00:12:44,097 --> 00:12:45,682 Ain't that what I'm supposed to do? 269 00:12:47,517 --> 00:12:48,643 Thanks, Armpit. 270 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 Man, whatever. 271 00:12:51,771 --> 00:12:54,899 MAN: (ON PA.) <i>Today's menu - chili, string beans,</i> 272 00:12:55,191 --> 00:12:56,401 <i>refried beans,</i> 273 00:12:56,651 --> 00:12:58,069 <i>garbanzo beans,</i> 274 00:12:58,569 --> 00:12:59,696 <i>green beans,</i> 275 00:12:59,946 --> 00:13:00,947 <i>and banana jell-o.</i> 276 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 (LAUGHTER) 277 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 Hey, Stanley, come here, boy. 278 00:13:04,200 --> 00:13:06,327 This is where you sit. Sit down. 279 00:13:12,542 --> 00:13:14,544 X-RAY: Hey, yo, new kid. Hey, yo. 280 00:13:14,794 --> 00:13:16,296 See, you didn't dig today. 281 00:13:16,462 --> 00:13:19,549 So, uh, you wouldn't mind giving up your bread 282 00:13:19,716 --> 00:13:21,467 to somebody who did, now, would you? 283 00:13:22,844 --> 00:13:23,970 No, you can have it. 284 00:13:24,137 --> 00:13:25,805 So, what'd they get you for? 285 00:13:25,972 --> 00:13:27,140 Stealing a pair of shoes. 286 00:13:27,307 --> 00:13:28,433 (LAUGHTER) 287 00:13:28,558 --> 00:13:30,452 From the store, or were they still on someone's feet? 288 00:13:30,476 --> 00:13:32,145 No, no, he just killed the dude first. 289 00:13:32,312 --> 00:13:34,032 You just left out that little detail, right? 290 00:13:34,105 --> 00:13:35,505 They were Clyde Livingston's shoes. 291 00:13:35,648 --> 00:13:36,858 X-RAY: Sweetfeet? What? 292 00:13:36,941 --> 00:13:39,652 Man, you did not steal no Clyde Livingston's Sweetfeet shoes. 293 00:13:39,777 --> 00:13:40,903 His world series cleats. 294 00:13:40,987 --> 00:13:42,822 Hold on, hold on. How did you get 'em? 295 00:13:42,989 --> 00:13:44,675 He's, like, the fastest guy in the majors, right? 296 00:13:44,699 --> 00:13:46,534 The guy hit four triples in one game. 297 00:13:46,701 --> 00:13:48,202 (LAUGHTER) 298 00:13:48,578 --> 00:13:51,658 Clyde Livingston donated his shoes to this, uh, this... this homeless shelter. 299 00:13:52,081 --> 00:13:53,416 Did they have red X's on 'em? 300 00:13:53,583 --> 00:13:55,043 ALL: What? 301 00:13:56,336 --> 00:13:57,754 You got Zero to talk. 302 00:13:57,879 --> 00:13:59,319 Hey, yo, what else can you do, Zero? 303 00:14:01,341 --> 00:14:02,383 Yeah. 304 00:14:02,550 --> 00:14:03,718 Yeah, they did. 305 00:14:06,012 --> 00:14:08,132 LAWYER: Tell us a little something of your background, 306 00:14:08,389 --> 00:14:09,682 Mr. Livingston. 307 00:14:10,224 --> 00:14:14,729 Besides the fact that it was your donated shoes that were stolen. 308 00:14:15,188 --> 00:14:17,940 What other connection might you have with this case? 309 00:14:20,777 --> 00:14:22,111 Well, I was an orphan. 310 00:14:22,737 --> 00:14:24,280 I grew up in that home. 311 00:14:28,117 --> 00:14:30,995 I don't understand what type of person steals from homeless children. 312 00:14:35,208 --> 00:14:36,626 You're no fan of mine. 313 00:14:41,339 --> 00:14:42,715 (SNORING) 314 00:14:42,882 --> 00:14:44,175 (CRICKETS CHIRPING) 315 00:14:48,388 --> 00:14:49,639 - (FARTS) - (SNIFFS) 316 00:14:51,557 --> 00:14:54,394 It was all because of your no-good, dirty-rotten, 317 00:14:54,560 --> 00:14:55,913 pig-stealing great-great-grandfather. 318 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 That's who sealed our destiny. 319 00:14:58,106 --> 00:15:00,358 Why do you think none of his inventions work? 320 00:15:00,525 --> 00:15:01,567 Pa. 321 00:15:02,068 --> 00:15:03,236 I learn from failure. 322 00:15:03,486 --> 00:15:05,613 Doesn't matter how... how smart you are. 323 00:15:05,738 --> 00:15:08,241 You need luck. Something we ain't got. 324 00:15:08,408 --> 00:15:10,608 Yeah, what about your father, the first Stanley Yelnats? 325 00:15:10,868 --> 00:15:12,328 He wasn't so unlucky. 326 00:15:12,495 --> 00:15:14,306 You told me he made a fortune in the stock market. 327 00:15:14,330 --> 00:15:15,456 STANLEY II: Some luck. 328 00:15:15,623 --> 00:15:16,791 Yeah, he lost everything. 329 00:15:16,958 --> 00:15:20,002 He was robbed by Kissin' Kate Barlow. 330 00:15:21,379 --> 00:15:22,588 Get on up outta there! 331 00:15:25,299 --> 00:15:26,300 Gimme your loot! 332 00:15:26,717 --> 00:15:28,177 (GUN COCKS) 333 00:15:28,803 --> 00:15:29,846 Are you kidding me? 334 00:15:30,263 --> 00:15:31,305 She kiss him? 335 00:15:31,472 --> 00:15:32,849 (SMOOCHES) 336 00:15:33,099 --> 00:15:35,184 Oh, no. She only kissed the men she killed. 337 00:15:37,854 --> 00:15:39,480 What you got down there, huh? 338 00:15:40,231 --> 00:15:41,774 Pass it up! Come on! 339 00:15:48,531 --> 00:15:50,616 She left him stranded in the desert. 340 00:15:51,409 --> 00:15:53,161 Come on, boys! Let's ride! 341 00:15:56,456 --> 00:15:58,958 No water, no food, for 16 days. 342 00:15:59,125 --> 00:16:01,252 If she'd have kissed him, she'd have killed him. 343 00:16:01,419 --> 00:16:02,879 You'd have never been born. 344 00:16:04,297 --> 00:16:05,381 (SNORING CONTINUES) 345 00:16:05,548 --> 00:16:07,258 (REVEILLE PLAYS) 346 00:16:11,596 --> 00:16:13,222 (WHISTLE BLOWS) 347 00:16:13,723 --> 00:16:16,309 DR. PENDANSKI: Smiling faces! Smiling faces! 348 00:16:16,476 --> 00:16:18,978 The early mole digs the deepest hole. 349 00:16:19,145 --> 00:16:21,814 Shovels on the left, tortillas on the right. 350 00:16:21,981 --> 00:16:23,149 Let's go! 351 00:16:23,733 --> 00:16:25,193 Okay, come and get it. 352 00:16:25,443 --> 00:16:27,987 Let's go! Come on, Magnet! Open them peepers! 353 00:16:28,154 --> 00:16:29,572 Let's go! Let's go! 354 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 Head's still on the pillow! 355 00:16:32,700 --> 00:16:35,745 This ain't no dreamland, it's... it's reality. 356 00:16:37,163 --> 00:16:40,374 DR. PENDANSKI: Let's go, hotshots! Step up and get your... 357 00:16:43,794 --> 00:16:46,672 Hey, man, you picked up X-Ray's shovel. 358 00:16:47,715 --> 00:16:49,300 It's shorter than the rest of them. 359 00:16:52,720 --> 00:16:55,014 Smaller shovel, smaller hole. 360 00:16:59,435 --> 00:17:02,605 (SINGING) <i>H-e-e-e-ey</i> 361 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 <i>Oh, sinners, let's go down</i> 362 00:17:07,652 --> 00:17:08,903 <i>Let's go down</i> 363 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 <i>Let's go down</i> 364 00:17:10,530 --> 00:17:12,865 <i>Oh, sinners, let's go down</i> 365 00:17:13,032 --> 00:17:15,451 <i>Down in the valley to pray</i> 366 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 <i>Oh, sinners</i> 367 00:17:16,953 --> 00:17:18,805 <i>-Let's go down</i> -MR. SIR: This isn't a girl scout camp. 368 00:17:18,829 --> 00:17:20,122 Nobody's gonna babysit ya. 369 00:17:20,248 --> 00:17:21,374 <i>Let's go down</i> 370 00:17:21,457 --> 00:17:22,976 - Dig here. <i>- Oh, sinners, let's go down</i> 371 00:17:23,000 --> 00:17:26,003 - Now, if you find anything interesting... <i>- Down in the valley to pray</i> 372 00:17:26,170 --> 00:17:29,340 ...you are to report it to me or Pendanski. 373 00:17:29,507 --> 00:17:30,841 If the Warden like what you find, 374 00:17:30,967 --> 00:17:32,718 you get the rest of the day off. 375 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 (SINGING) <i>H-e-e-e-ey</i> 376 00:17:33,970 --> 00:17:35,770 What am I supposed to be looking for, Mr. Sir? 377 00:17:35,888 --> 00:17:37,557 You're not looking for anything. 378 00:17:37,723 --> 00:17:38,891 You're building character. 379 00:17:39,058 --> 00:17:42,395 You take a bad boy, make him dig holes all day in the hot sun, 380 00:17:42,562 --> 00:17:44,313 and it turns him into a good boy. 381 00:17:44,814 --> 00:17:47,316 That's our philosophy here at Camp Green Lake. 382 00:17:47,900 --> 00:17:48,985 Start digging. 383 00:17:49,151 --> 00:17:50,903 (SINGING) <i>Show me the way</i> 384 00:17:51,070 --> 00:17:53,739 <i>Good lord, show me the way</i> 385 00:17:58,244 --> 00:18:00,037 One down, 10 million to go. 386 00:18:00,204 --> 00:18:01,706 (SINGING) <i>Show me the way</i> 387 00:18:01,872 --> 00:18:05,251 <i>Good lord, show me the way</i> 388 00:18:10,381 --> 00:18:12,925 <i>Oh, sinners, let's go down</i> 389 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 <i>Let's go down</i> 390 00:18:14,468 --> 00:18:15,761 <i>Let's go down</i> 391 00:18:24,645 --> 00:18:25,980 (GROANS) 392 00:18:30,568 --> 00:18:32,421 Excuse me, can you throw that in another pile or something, 393 00:18:32,445 --> 00:18:34,631 - 'cause it keeps getting in my hole. - Shut up! Just shut up! 394 00:18:34,655 --> 00:18:36,049 Watch where you're moving your dirt! 395 00:18:36,073 --> 00:18:38,193 X-RAY: Watch where you're throwing your dirt, Stanley. 396 00:18:38,242 --> 00:18:39,327 (LAUGHTER) 397 00:18:42,204 --> 00:18:44,665 STANLEY II: <i>It was all because of your no-good, dirty-rotten,</i> 398 00:18:44,790 --> 00:18:46,792 <i>pig-stealing great-great-grandfather,</i> 399 00:18:46,959 --> 00:18:48,586 <i>Elya Yelnats.</i> 400 00:18:49,420 --> 00:18:51,922 <i>It started in a little village in Latvia.</i> 401 00:18:52,757 --> 00:18:55,176 <i>He was shoveling in Morris Menke's barn,</i> 402 00:18:55,259 --> 00:18:57,595 <i>When Myra, his beautiful daughter, walked by.</i> 403 00:18:57,845 --> 00:18:59,930 (CHUCKLES) <i>And that was it.</i> 404 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 <i>So, what does your great-great-grandfather do?</i> 405 00:19:02,933 --> 00:19:06,979 <i>He goes to a fortune-teller, Madame Zeroni, for advice.</i> 406 00:19:07,146 --> 00:19:09,523 MADAME ZERONI: All you think about is Myra Menke. 407 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 I know. 408 00:19:10,858 --> 00:19:13,027 STANLEY II: <i>That's when our troubles began.</i> 409 00:19:13,194 --> 00:19:14,779 Listen to Madame Zeroni. 410 00:19:15,821 --> 00:19:17,657 You should go to America. 411 00:19:18,366 --> 00:19:19,867 That's where my son is. 412 00:19:20,284 --> 00:19:21,661 That's your future. 413 00:19:21,827 --> 00:19:23,371 Not Myra Menke. 414 00:19:23,663 --> 00:19:26,957 <i>Her head's as empty as a flowerpot.</i> 415 00:19:27,208 --> 00:19:28,376 Mr. Menke... 416 00:19:29,460 --> 00:19:31,712 I would like your permission to marry your daughter. 417 00:19:33,506 --> 00:19:34,674 You too? 418 00:19:36,133 --> 00:19:37,426 (GRUNTS) 419 00:19:37,843 --> 00:19:41,681 Igor Barkov has offered his fattest pig for her. 420 00:19:42,682 --> 00:19:44,183 What do you got? 421 00:19:44,517 --> 00:19:46,310 A heart full of love. 422 00:19:47,186 --> 00:19:49,480 (LAUGHTER) 423 00:19:49,647 --> 00:19:51,023 He's just a boy! 424 00:19:51,273 --> 00:19:52,858 I'd rather have a fat pig. 425 00:19:53,109 --> 00:19:54,860 (BOTH LAUGHING) 426 00:19:58,197 --> 00:20:01,659 Morris Menke is a schmuck. 427 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 Okay, here's what you do. 428 00:20:05,246 --> 00:20:06,372 Take the little one. 429 00:20:06,872 --> 00:20:08,165 (ALL OINKING) 430 00:20:08,624 --> 00:20:10,126 But this solves nothing. 431 00:20:10,668 --> 00:20:11,961 So, it will grow. 432 00:20:13,546 --> 00:20:17,341 Every day, you carry the pig up the mountain. 433 00:20:17,717 --> 00:20:21,887 Make it drink the water from the stream while you sing... 434 00:20:23,097 --> 00:20:27,560 (SINGS) <i>"If only, if only," the woodpecker sighs...</i> 435 00:20:27,727 --> 00:20:28,728 Woodpecker sighs. 436 00:20:28,894 --> 00:20:32,523 (SINGS) <i>... "the bark on the tree was as soft as the skies."</i> 437 00:20:33,315 --> 00:20:37,778 <i>While the wolf waits below, hungry and lonely</i> 438 00:20:37,945 --> 00:20:44,076 <i>He cries to the moon, "if only, if only."</i> 439 00:20:45,077 --> 00:20:48,706 MADAME ZERONI: <i>Every day, the pig will get fatter,</i> 440 00:20:49,790 --> 00:20:52,918 <i>and you will get stronger.</i> 441 00:20:53,878 --> 00:20:58,048 Now, after you give the pig to Menke, 442 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 you must carry Madame Zeroni up a mountain 443 00:21:01,343 --> 00:21:05,598 and sing while I drink so I can get strong, too. 444 00:21:05,723 --> 00:21:07,224 (LAUGHING) 445 00:21:08,809 --> 00:21:13,481 But, if you forget to come back for Madame Zeroni, 446 00:21:14,106 --> 00:21:18,861 you and your family will be cursed for always and eternity. 447 00:21:20,321 --> 00:21:21,739 (LAUGHING) 448 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 (MUSIC ON THE RADIO) 449 00:21:31,040 --> 00:21:32,768 - Get your water, Dog. Get your water. - Oh, my god. 450 00:21:32,792 --> 00:21:34,168 Here comes the water truck. 451 00:21:34,335 --> 00:21:36,495 - First hole's the hardest, right? - MR. SIR: Let's go! 452 00:21:37,296 --> 00:21:38,547 MAGNET: Hey, Mr. Sir. 453 00:21:39,298 --> 00:21:41,592 - What you doin', man? - Get your place in line, Magnet! 454 00:21:41,801 --> 00:21:43,041 Keep your hands off of me, man! 455 00:21:43,344 --> 00:21:46,388 So, how'd it go your first day, Yelnats? Got some blisters on ya? 456 00:21:46,555 --> 00:21:48,057 - Big, fat blisters. - Yeah. 457 00:21:48,265 --> 00:21:49,809 Well, don't worry. 458 00:21:49,892 --> 00:21:51,602 Everything turns to callus eventually. 459 00:21:51,769 --> 00:21:53,103 That's life. Next. 460 00:21:54,980 --> 00:21:57,107 - (PIG SNORTING) - MORRIS: Myra! 461 00:21:57,274 --> 00:21:59,527 Who do you choose - Igor Barkov... 462 00:21:59,944 --> 00:22:01,362 or Elya Yelnats? 463 00:22:05,199 --> 00:22:06,742 You want me to decide? 464 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 That's right, my blossom. 465 00:22:09,662 --> 00:22:11,080 (CHUCKLES) 466 00:22:11,747 --> 00:22:13,707 Gee, I don't know. 467 00:22:23,008 --> 00:22:24,260 (PIGS SNORTING) 468 00:22:24,760 --> 00:22:26,345 Which pig weighs more? 469 00:22:26,971 --> 00:22:28,472 They are the same. 470 00:22:32,643 --> 00:22:33,686 Oh, I know! 471 00:22:34,895 --> 00:22:38,774 I will think of a number between 1 and 10. 472 00:22:41,694 --> 00:22:43,195 Okay, I'm ready. 473 00:22:43,946 --> 00:22:45,030 Marry Igor. 474 00:22:46,532 --> 00:22:48,325 You can keep my pig as wedding present. 475 00:22:51,745 --> 00:22:53,497 (LAUGHTER) 476 00:22:53,747 --> 00:22:54,915 Two pigs for one daughter! 477 00:22:54,999 --> 00:22:57,626 (LAUGHTER CONTINUES) 478 00:23:19,440 --> 00:23:20,691 You done already? 479 00:23:21,025 --> 00:23:22,192 BOY: Don't you know, man? 480 00:23:22,568 --> 00:23:24,403 He's, like, the fastest digger in the camp. 481 00:23:24,945 --> 00:23:27,615 BOY 1: He's a mole. I think he eats the dirt. 482 00:23:27,907 --> 00:23:29,325 He's a weird dude. 483 00:23:29,700 --> 00:23:30,826 BOY 2: Moles don't eat dirt. 484 00:23:31,160 --> 00:23:33,162 - Worms eat dirt. - BOY 1: Really? 485 00:23:33,913 --> 00:23:35,623 (BELL DINGING) 486 00:23:36,165 --> 00:23:37,499 (WHISTLE BLOWS) 487 00:23:37,666 --> 00:23:39,043 STANLEY II: <i>So that was it.</i> 488 00:23:39,460 --> 00:23:42,922 <i>He took Madame Zeroni's advice and went to America, like her son,</i> 489 00:23:43,589 --> 00:23:47,343 <i>but the dummy forgot to go back and carry Madame Zeroni up the mountain.</i> 490 00:23:48,344 --> 00:23:51,764 MADAME ZERONI: <i>If you forget to come back for Madame Zeroni,</i> 491 00:23:52,598 --> 00:23:56,936 <i>you and your family will be cursed for always and eternity.</i> 492 00:23:57,102 --> 00:23:58,646 (LAUGHING) 493 00:24:09,323 --> 00:24:11,033 STANLEY IV: Somebody help me! 494 00:24:11,617 --> 00:24:12,993 Anybody up there?! 495 00:24:13,702 --> 00:24:15,037 (COUGHS) 496 00:24:15,955 --> 00:24:17,456 I'm done with my hole now! 497 00:24:18,040 --> 00:24:19,625 (GRUNTING) 498 00:24:20,125 --> 00:24:21,335 Oh, god. 499 00:24:22,628 --> 00:24:24,046 (GRUNTING) 500 00:24:28,133 --> 00:24:29,343 Oh, god. 501 00:24:30,636 --> 00:24:31,887 (SIGHS) 502 00:24:49,154 --> 00:24:50,280 (GUN COCKS) 503 00:24:50,447 --> 00:24:51,699 Don't move. 504 00:24:51,865 --> 00:24:53,075 Oh, f... 505 00:24:57,246 --> 00:24:58,622 (GUNSHOT) 506 00:25:01,291 --> 00:25:02,626 (HISSES) 507 00:25:05,337 --> 00:25:06,755 (SHRIEKS) 508 00:25:08,966 --> 00:25:10,175 (STANLEY IV WHIMPERS) 509 00:25:11,010 --> 00:25:12,344 (GUNSHOT) 510 00:25:18,600 --> 00:25:19,601 (GASPS) 511 00:25:20,102 --> 00:25:21,311 Get your stuff. 512 00:25:30,279 --> 00:25:32,156 Get yourself a good sleep, son. 513 00:25:32,948 --> 00:25:34,491 - Yes, sir. - Yeah. 514 00:25:38,495 --> 00:25:39,872 Oh, my god! 515 00:25:43,500 --> 00:25:44,626 (GUNSHOT) 516 00:25:45,627 --> 00:25:46,879 What color was his blood? 517 00:25:47,921 --> 00:25:49,399 I don't... I don't know. I couldn't tell. 518 00:25:49,423 --> 00:25:50,966 I wish I'd have seen it. 519 00:25:51,216 --> 00:25:52,760 - Bam! - (LAUGHS) 520 00:25:54,511 --> 00:25:56,096 ARMPIT: If Mr. Sir didn't shoot it... 521 00:25:56,263 --> 00:25:57,765 Stanley, you'd be in a hole. 522 00:25:58,182 --> 00:26:00,726 Did you know that each one's got exactly 11 spots? 523 00:26:01,018 --> 00:26:03,687 Yeah, man, but if you ever get close enough to count 'em... 524 00:26:03,854 --> 00:26:04,855 (IMITATES SLASHING SOUND) 525 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 You're dead. 526 00:26:06,106 --> 00:26:07,751 ARMPIT: Look, it's the lizards we're working for, man. 527 00:26:07,775 --> 00:26:09,401 We build their houses for 'em. 528 00:26:09,568 --> 00:26:11,728 I mean, yesterday, I saw, like, 10 of them in one hole. 529 00:26:11,820 --> 00:26:13,906 X-RAY: Man, we ain't diggin' for no lizards. 530 00:26:14,281 --> 00:26:15,550 ARMPIT: What we diggin' for then, man? 531 00:26:15,574 --> 00:26:18,452 Like Mr. Sir said, we're diggin' to build some character. 532 00:26:18,577 --> 00:26:19,912 (LAUGHTER) 533 00:26:20,162 --> 00:26:21,580 (GUNSHOT) 534 00:26:28,837 --> 00:26:30,172 (GROWLS) 535 00:26:32,925 --> 00:26:35,052 (RECORD PLAYER CRACKLES, REVEILLE PLAYS) 536 00:26:36,595 --> 00:26:38,889 - Come on! Wake up, buddy! - (SINGING) <i>Feelin' mighty fine</i> 537 00:26:39,014 --> 00:26:40,390 <i>Feelin' mighty fine this time</i> 538 00:26:40,474 --> 00:26:41,600 STANLEY IV: <i>"Dear Mom...</i> 539 00:26:41,725 --> 00:26:42,994 <i>I'm having a wonderful time at camp.</i> 540 00:26:43,018 --> 00:26:44,061 (SINGING) <i>Yes, I am</i> 541 00:26:44,561 --> 00:26:45,813 <i>"The food's great.</i> 542 00:26:45,938 --> 00:26:47,818 <i>Not as good as yours, of course, but I like it."</i> 543 00:26:47,856 --> 00:26:49,024 (SINGING) <i>Feelin' mighty fine</i> 544 00:26:49,191 --> 00:26:51,026 <i>Feelin' mighty fine this time</i> 545 00:26:51,276 --> 00:26:52,778 <i>"We've been out on the lake all day."</i> 546 00:26:53,612 --> 00:26:55,590 STANLEY IV: Where's a person go to the bathroom around here? 547 00:26:55,614 --> 00:26:58,009 - Man, pick a hole, any hole. - (SINGING) <i>Feelin' mighty fine</i> 548 00:26:58,033 --> 00:27:01,328 <i>"Once I pass the swimming test, I'll get to learn how to water ski.</i> 549 00:27:01,411 --> 00:27:03,038 <i>I've made lots of friends."</i> 550 00:27:03,205 --> 00:27:05,666 - Oh, you're goin' to hell for sure. - (LAUGHTER) 551 00:27:05,999 --> 00:27:07,501 (SINGING) <i>Feelin' mighty fine</i> 552 00:27:07,584 --> 00:27:09,479 <i>- "And the water is cool and refreshing." - Feelin' mighty fine</i> 553 00:27:09,503 --> 00:27:10,504 (CLUNK) 554 00:27:10,671 --> 00:27:11,839 (SINGING) <i>This time</i> 555 00:27:12,005 --> 00:27:14,567 <i>- "You'd like my counselor. He's a doctor."</i> - (SINGING) <i>Yes, indeed</i> 556 00:27:14,591 --> 00:27:16,385 Smells like puke from a mule 557 00:27:16,552 --> 00:27:19,096 been ruminating on asparagus for two weeks. 558 00:27:19,555 --> 00:27:21,115 <i>"And I'm really enjoying the wildlife."</i> 559 00:27:21,223 --> 00:27:24,101 (SINGING) <i>Don't believe a word they say about me</i> 560 00:27:24,309 --> 00:27:27,312 <i>Because I'm feelin' mighty fine</i> 561 00:27:27,771 --> 00:27:29,231 <i>Feelin' mighty fine</i> 562 00:27:29,439 --> 00:27:31,608 - Rent time! Pay up! - (SINGING) <i>This time</i> 563 00:27:31,775 --> 00:27:33,152 <i>"The other boys aren't bad kids.</i> 564 00:27:33,318 --> 00:27:35,505 <i>Like me, they were just in the wrong place at the wrong time."</i> 565 00:27:35,529 --> 00:27:36,613 Get on there, fool! 566 00:27:36,780 --> 00:27:38,782 <i>"Well, that's it for now, ma.</i> 567 00:27:38,949 --> 00:27:40,659 <i>Say hi to dad and grandpa for me.</i> 568 00:27:40,826 --> 00:27:42,995 <i>Love, your son, Stanley."</i> 569 00:27:43,579 --> 00:27:44,997 Who you writin' to? 570 00:27:45,247 --> 00:27:47,416 Aw, you miss your mommy and daddy? 571 00:27:47,583 --> 00:27:49,463 - I don't want them to worry. - They don't care. 572 00:27:49,501 --> 00:27:51,253 - Give me the letter. - Believe me. 573 00:27:51,628 --> 00:27:53,338 They're glad to be rid of you. 574 00:28:04,433 --> 00:28:05,809 (SMOOCHES) 575 00:28:16,862 --> 00:28:18,071 Found something. 576 00:28:19,281 --> 00:28:21,562 - It's a fossil. You see that? - Well, that's interesting. 577 00:28:21,700 --> 00:28:23,285 Do I get a day off? 578 00:28:23,744 --> 00:28:25,913 - What? - That's what Mr. Sir said. 579 00:28:26,079 --> 00:28:29,541 He said that, uh, if I found something interesting, I get the day off. 580 00:28:30,167 --> 00:28:33,295 Stanley, the Warden isn't interested in fossils. 581 00:28:35,380 --> 00:28:36,798 Let me see that. 582 00:28:37,299 --> 00:28:39,134 - What is it? - Man, see, look. 583 00:28:39,218 --> 00:28:41,136 (SINGSONG VOICE) Look at the little fishies! 584 00:28:41,303 --> 00:28:42,387 Aww! 585 00:28:42,638 --> 00:28:45,438 (NORMAL VOICE) I mean, you know, it look like those cave pictures, man. 586 00:28:46,266 --> 00:28:47,267 Ain't nothin', anyway. 587 00:28:47,434 --> 00:28:50,145 Fossil. I tell you what, I think Stanley belongs in a cave, man. 588 00:28:50,312 --> 00:28:53,523 I told you he was a Neanderthal the first time I saw him. 589 00:28:53,607 --> 00:28:55,607 Guess there really was a lake out here once, right? 590 00:28:56,068 --> 00:28:57,444 There was a town, too. 591 00:28:58,737 --> 00:29:01,949 The Warden's grandfather owned the lake 592 00:29:03,116 --> 00:29:04,409 and half the town. 593 00:29:07,788 --> 00:29:09,957 (WHISTLE BLOWING) 594 00:29:11,917 --> 00:29:14,211 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 595 00:29:14,461 --> 00:29:15,504 Whoo! 596 00:29:15,671 --> 00:29:17,714 - Tie her off, there, boys. - All right, now. 597 00:29:21,051 --> 00:29:23,262 SAM: Get your sweet, sweet magical ointments! 598 00:29:23,428 --> 00:29:26,348 Get your elixirs, health potions, onion tonics. 599 00:29:26,765 --> 00:29:28,934 Onions, get your onions here, folks. 600 00:29:29,101 --> 00:29:31,019 God's own chosen vegetable. 601 00:29:31,186 --> 00:29:33,563 Nature's magic vegetables right here, folks. 602 00:29:34,398 --> 00:29:36,238 Mr. Collingwood, let me see that head of yours. 603 00:29:36,275 --> 00:29:37,901 - My head? - Yes, sir. 604 00:29:38,652 --> 00:29:40,112 Yeah, that's what I thought. 605 00:29:40,404 --> 00:29:41,863 I got exactly what you need. 606 00:29:42,781 --> 00:29:44,981 Just rub this on his head every night, Mrs. Collingwood, 607 00:29:45,033 --> 00:29:46,827 and before you know it, his hair's gonna be 608 00:29:46,994 --> 00:29:48,912 as long and as thick as Mary Lou's mane. 609 00:29:49,288 --> 00:29:51,498 - (BELL RINGING) - Sam, thank you. 610 00:29:55,877 --> 00:29:58,422 The ancient Egyptians knew the secrets of the onions. 611 00:29:58,588 --> 00:30:02,092 How its potent juices can cure stomachaches and toothaches 612 00:30:02,175 --> 00:30:04,928 measles and mumps, rheumatism, hemorrhoids. 613 00:30:05,053 --> 00:30:06,138 (CHILDREN GIGGLE) 614 00:30:06,638 --> 00:30:08,765 If you don't believe me, just ask Mary Lou. 615 00:30:08,932 --> 00:30:11,893 All she eats is onions, and she's almost 100 years old. 616 00:30:12,144 --> 00:30:14,771 - How would you know, Sam? - You're not a day over 25. 617 00:30:15,022 --> 00:30:17,232 Nature's magic vegetable, Miss Katherine. 618 00:30:19,818 --> 00:30:22,446 I don't care how much gold there is back there, 619 00:30:22,571 --> 00:30:24,331 I ain't goin' back without some lizard juice. 620 00:30:24,406 --> 00:30:26,009 I see your friend back there wasn't so smart. 621 00:30:26,033 --> 00:30:27,200 Too bad he didn't know 622 00:30:27,326 --> 00:30:29,703 yellow-spotted lizards don't like my onion juice. 623 00:30:30,996 --> 00:30:32,998 Get your sweet, sweet onions, folks. 624 00:30:33,165 --> 00:30:34,958 Health potions, lizard oils, 625 00:30:35,125 --> 00:30:36,960 onion tonics, cure-alls. 626 00:30:38,920 --> 00:30:40,630 And for you, Miss Katherine, 627 00:30:41,131 --> 00:30:43,050 I have this special bag of onions. 628 00:30:43,216 --> 00:30:44,426 Thank you. 629 00:30:44,634 --> 00:30:46,261 - And your peaches. - Thank you. 630 00:30:47,179 --> 00:30:50,265 Sometimes I think Green Lake, Texas, is heaven on earth. 631 00:30:51,058 --> 00:30:52,768 Those peaches are the work of an angel. 632 00:30:53,727 --> 00:30:56,271 - I like peaches. - (LAUGHTER) 633 00:30:58,398 --> 00:30:59,566 Come on, boys. 634 00:31:00,525 --> 00:31:02,444 - Buy you a drink, Sheriff? - Buy me two. 635 00:31:03,236 --> 00:31:04,404 (BIRD CHIRPING) 636 00:31:09,242 --> 00:31:11,203 That was some lame crap you pulled. 637 00:31:14,122 --> 00:31:15,207 What? 638 00:31:15,665 --> 00:31:17,834 Look, man, you ever find anything, 639 00:31:18,877 --> 00:31:20,128 give it to me, you understand? 640 00:31:21,922 --> 00:31:24,383 I've been here for over six months and never found anything. 641 00:31:24,508 --> 00:31:25,634 No one has. 642 00:31:25,801 --> 00:31:27,841 Why should you get a day off when you just got here? 643 00:31:28,178 --> 00:31:29,778 You know what I'm saying. It's only fair. 644 00:31:30,055 --> 00:31:31,223 Right? 645 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 - Right? - Right. 646 00:31:33,850 --> 00:31:36,269 That's what I call an informed decision, Dog. 647 00:31:39,231 --> 00:31:41,817 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (ROCK MUSIC PLAYS) 648 00:31:47,114 --> 00:31:48,883 - What are you doing? No. - I'm watching that. 649 00:31:48,907 --> 00:31:50,325 Not today you ain't. 650 00:31:50,409 --> 00:31:51,618 Look, you broke it! 651 00:31:52,911 --> 00:31:54,204 Right there! 652 00:31:54,538 --> 00:31:55,664 (GRUNTS) 653 00:31:55,872 --> 00:31:56,915 Watch it! 654 00:31:57,040 --> 00:31:58,041 You watch it, man. 655 00:31:58,625 --> 00:32:00,001 What you say to me?! 656 00:32:02,629 --> 00:32:04,756 Sorry, man. I didn't mean... I didn't mean to hit you. 657 00:32:08,260 --> 00:32:09,428 You're a dead man! 658 00:32:10,720 --> 00:32:12,097 Hey, hey. 659 00:32:12,848 --> 00:32:14,075 Hey, just chill, okay, man, all right? 660 00:32:14,099 --> 00:32:15,350 Look, we start a fight now, 661 00:32:15,475 --> 00:32:17,853 the Warden will come down hard on all of us. 662 00:32:18,103 --> 00:32:19,855 Just keep that punk away from me! 663 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 - X-RAY: Cool. - ARMPIT: Just chill. 664 00:32:21,606 --> 00:32:23,024 It's all right. It's all good. 665 00:32:24,484 --> 00:32:25,485 Just relax. 666 00:32:25,652 --> 00:32:27,154 Here's your tunes, man. 667 00:32:27,279 --> 00:32:29,448 Don't look at him. He's crazy. You understand me? 668 00:32:32,451 --> 00:32:36,121 Hey, nobody messes with the Caveman. Nobody. 669 00:32:36,288 --> 00:32:39,350 - Did you see the Caveman back there? - No, I don't want to mess with anybody. 670 00:32:39,374 --> 00:32:40,667 (WHISTLE BLOWS) 671 00:32:40,834 --> 00:32:42,919 Let's go eat. Hey, you coming, Caveman? 672 00:32:43,003 --> 00:32:44,379 Come on, Caveman. 673 00:32:44,504 --> 00:32:45,547 Come on, Caveman. 674 00:32:45,755 --> 00:32:46,840 What? 675 00:32:48,842 --> 00:32:49,968 Caveman? 676 00:32:51,261 --> 00:32:52,471 So, I'm Caveman? 677 00:32:52,762 --> 00:32:54,055 It's better than Barf Bag. 678 00:32:59,603 --> 00:33:00,770 Line up, fishies. 679 00:33:01,813 --> 00:33:02,898 Get your lake water. 680 00:33:03,648 --> 00:33:04,691 You get it? 681 00:33:05,692 --> 00:33:06,985 Lake water. It's a joke. 682 00:33:12,282 --> 00:33:13,825 You're here now, Caveman, all right? 683 00:33:13,992 --> 00:33:15,845 - MR. SIR: Let's go, fellas. - X-RAY: Move up, fool. 684 00:33:15,869 --> 00:33:17,871 MAGNET: Hey, X, when you moving me up? 685 00:33:18,038 --> 00:33:19,164 Oh, man. 686 00:33:20,665 --> 00:33:22,417 MR. SIR: Can I start now, your highness? 687 00:33:23,460 --> 00:33:24,503 Yes, Mr. Sir. 688 00:33:26,755 --> 00:33:29,049 DR. PENDANSKI: What about you, Jose? What do you like? 689 00:33:29,216 --> 00:33:30,425 MAGNET: I like animals. 690 00:33:30,592 --> 00:33:32,632 That's what got Magnet sent here in the first place. 691 00:33:32,677 --> 00:33:33,678 (LAUGHTER) 692 00:33:33,929 --> 00:33:36,848 Man, it's criminal the way they keep them locked up in cages. 693 00:33:37,015 --> 00:33:39,309 No, Jose. What you did was criminal. 694 00:33:39,392 --> 00:33:40,602 No, no. Tell 'em, Magnet. 695 00:33:40,769 --> 00:33:43,063 They wanted 1,000 bucks for just one puppy. 696 00:33:43,271 --> 00:33:44,606 - What? - Yeah. 697 00:33:44,773 --> 00:33:47,692 I would've made it out if my pocket didn't start barking. 698 00:33:47,943 --> 00:33:49,194 (LAUGHTER) 699 00:33:52,572 --> 00:33:54,407 You boys get one life, 700 00:33:54,783 --> 00:33:58,203 and so far, you've done a pretty good job of screwing it up. 701 00:34:00,330 --> 00:34:03,375 So, you're Caveman now, big shot. 702 00:34:03,500 --> 00:34:04,709 Got a nickname. 703 00:34:04,876 --> 00:34:07,546 Well, let me tell you something, Caveman, 704 00:34:08,505 --> 00:34:10,840 You are here on account of one person. 705 00:34:11,967 --> 00:34:13,218 You know who that person is? 706 00:34:13,385 --> 00:34:14,469 Yeah. 707 00:34:16,721 --> 00:34:19,201 My no-good, dirty-rotten, pig-stealing great-great-grandfather. 708 00:34:19,266 --> 00:34:20,267 That's who it is. 709 00:34:20,433 --> 00:34:21,893 (LAUGHTER) 710 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 No. 711 00:34:23,353 --> 00:34:26,565 You screwed your life up, Stanley Yelnats, 712 00:34:26,940 --> 00:34:28,358 and it's up to you to fix it. 713 00:34:28,900 --> 00:34:30,277 It's not gonna be easy, 714 00:34:30,443 --> 00:34:32,737 but you'd be surprised what you can accomplish 715 00:34:32,904 --> 00:34:34,531 once you set your mind to it. 716 00:34:35,365 --> 00:34:37,742 Even Zero here isn't completely worthless. 717 00:34:38,743 --> 00:34:40,120 What about you, Zero? 718 00:34:41,580 --> 00:34:42,831 What do you like to do? 719 00:34:45,750 --> 00:34:47,419 You just won't talk with me, will you? 720 00:34:48,044 --> 00:34:49,838 Man, he only talks to Caveman, you know? 721 00:34:50,922 --> 00:34:52,716 You think you're better than all this? 722 00:35:00,599 --> 00:35:02,058 I like diggin' holes. 723 00:35:03,101 --> 00:35:06,938 Then you're in the right place for it, buddy boy. 724 00:35:08,607 --> 00:35:09,983 <i>"My dearest Stanley,</i> 725 00:35:10,233 --> 00:35:12,485 <i>your letters make me feel like one of the other moms</i> 726 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 <i>who can afford to send their kids to summer camp."</i> 727 00:35:14,946 --> 00:35:16,281 Do not touch my shoes! 728 00:35:16,448 --> 00:35:18,617 <i>"Your father thinks he's real close to a breakthrough.</i> 729 00:35:18,783 --> 00:35:21,244 <i>I do hope so, Stanley, 'cause the landlord</i> 730 00:35:21,411 --> 00:35:23,622 <i>is threatenin' to evict us because of the odor."</i> 731 00:35:23,788 --> 00:35:25,433 Sir, you are an insult to the chemistry of smell! 732 00:35:25,457 --> 00:35:27,143 - Eight months! - You know what I'm gonna do with this? 733 00:35:27,167 --> 00:35:28,561 I am going to boil it with cross-trainers! 734 00:35:28,585 --> 00:35:29,628 Don't do that! 735 00:35:29,711 --> 00:35:31,504 Aah! Aah! Oh, yeah, "Aah! Aah! Aah! Aah!" 736 00:35:33,632 --> 00:35:36,676 <i>"I feel so sorry for the old lady who lived in the shoe</i> 737 00:35:37,218 --> 00:35:39,137 <i>'cause it must have smelled real bad."</i> 738 00:35:39,763 --> 00:35:41,097 (LAUGHS) 739 00:35:43,099 --> 00:35:44,893 (CHUCKLES) She's crazy. 740 00:35:48,938 --> 00:35:50,273 What are you laughing at? 741 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 Uh, just something my mom wrote. 742 00:35:52,817 --> 00:35:55,153 She, uh (CLEARS THROAT) She said... 743 00:35:56,655 --> 00:35:59,991 "I feel sorry for the little old lady who lived in the shoe 744 00:36:00,241 --> 00:36:02,077 'cause it must have smelled really bad." 745 00:36:02,452 --> 00:36:03,620 (CHUCKLES) 746 00:36:04,454 --> 00:36:06,164 You know, like the nursery rhyme. 747 00:36:14,964 --> 00:36:16,216 I... I feel really awkward 748 00:36:16,383 --> 00:36:18,802 with you reading over my shoulder like that, so... 749 00:36:20,387 --> 00:36:21,513 I can't read. 750 00:36:27,936 --> 00:36:28,937 Can you teach me? 751 00:36:32,941 --> 00:36:34,025 Um... 752 00:36:36,361 --> 00:36:38,071 You know, I'm... I'm not really a... 753 00:36:38,446 --> 00:36:39,614 a good teacher, 754 00:36:40,407 --> 00:36:43,952 and, uh, I get tired from digging all day, 755 00:36:44,494 --> 00:36:47,122 so, I just wanna come back and chill, you know? 756 00:36:50,709 --> 00:36:51,835 Just relax. 757 00:36:53,837 --> 00:36:55,046 See you in there? 758 00:37:08,226 --> 00:37:09,352 Look at this guy. 759 00:37:10,270 --> 00:37:11,396 Whoo! 760 00:37:11,604 --> 00:37:12,856 (ALL GROANING) 761 00:37:13,022 --> 00:37:14,899 Armpit, put it down! Put it down! 762 00:37:15,984 --> 00:37:17,193 Armpit! 763 00:37:28,079 --> 00:37:30,540 Hey, look, a cloud. 764 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 Right there. 765 00:37:34,210 --> 00:37:36,171 Maybe it'll move in front of the sun. 766 00:37:37,005 --> 00:37:38,590 Come on, little cloud. 767 00:37:38,757 --> 00:37:40,049 You can do it. 768 00:37:40,550 --> 00:37:44,179 Please, that's all I'm asking for is just a little shade. 769 00:37:45,680 --> 00:37:47,265 Warden owns the shade, man. 770 00:37:48,016 --> 00:37:49,517 Maybe we'll get lucky. 771 00:37:49,684 --> 00:37:51,436 Maybe we'll get some clouds. 772 00:37:52,145 --> 00:37:54,773 It will rain for 40 days and 40 nights. 773 00:37:54,939 --> 00:37:58,359 Yeah, and we'll have to build an ark and get two of each animal. 774 00:37:58,610 --> 00:38:00,403 Yeah, two scorpions, two rattlesnakes, 775 00:38:00,570 --> 00:38:02,447 two yellow spider lizards. All of that. 776 00:38:02,739 --> 00:38:04,699 (INDISTINCT YELLING IN DISTANCE) 777 00:38:05,909 --> 00:38:06,951 Hey. 778 00:38:07,869 --> 00:38:09,245 What do you got there, Caveman? 779 00:38:09,996 --> 00:38:11,164 What? 780 00:38:11,623 --> 00:38:12,874 What do you got there? 781 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 STANLEY IV: I don't know. 782 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 (CLEARS THROAT) 783 00:38:17,962 --> 00:38:19,130 Hey, X... 784 00:38:19,923 --> 00:38:21,716 I think I might have found something. 785 00:38:23,802 --> 00:38:24,886 (SIGHS) 786 00:38:27,680 --> 00:38:29,098 X-RAY: Let me see that. 787 00:38:29,474 --> 00:38:30,642 What do you think? 788 00:38:30,809 --> 00:38:32,101 (SNIFFLES) 789 00:38:33,478 --> 00:38:35,772 Looks like an old shotgun shell or something, man. 790 00:38:35,897 --> 00:38:38,566 No, man, it's too skinny to be a shotgun shell. 791 00:38:38,650 --> 00:38:41,530 - No. No, it's not a shotgun shell. - Yeah. No, it's not a shotgun shell. 792 00:38:42,237 --> 00:38:43,988 Look at this. You see that little heart? 793 00:38:44,072 --> 00:38:46,074 You see that? With the letters in it right there? 794 00:38:46,199 --> 00:38:48,785 - Yeah. "K.B." that's what it is. - Let me see. 795 00:38:48,952 --> 00:38:50,495 - Let me see it. - K.B.? 796 00:38:50,745 --> 00:38:53,373 - Yeah. Yeah. - That's Keith Berenger. 797 00:38:53,623 --> 00:38:54,999 Man, who is that? 798 00:38:55,291 --> 00:38:57,252 - He was in my math class. - (LAUGHS) 799 00:38:57,335 --> 00:38:58,795 - Stupid. - Good thinking, Zigzag. 800 00:38:58,962 --> 00:39:00,338 Yeah, it must belong to him, huh? 801 00:39:00,505 --> 00:39:02,006 Yeah, it must belong to him. 802 00:39:02,340 --> 00:39:04,676 Well, I'm gonna go show it to Mom. 803 00:39:04,843 --> 00:39:07,238 - Maybe I'll get the rest of the day off. - Rest of the day off? 804 00:39:07,262 --> 00:39:08,972 No. No. Your hole's already dug. 805 00:39:09,138 --> 00:39:11,349 I'm not even close. I'm gonna be out here all day. 806 00:39:11,599 --> 00:39:12,851 Yeah? So? 807 00:39:15,645 --> 00:39:19,065 So, uh... Why don't you, uh, 808 00:39:20,233 --> 00:39:23,393 Why don't you just turn it in tomorrow? You know, give it to Mom in the morning? 809 00:39:23,444 --> 00:39:25,029 Then you get the whole day off. 810 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 That's good thinking, Caveman. 811 00:39:27,657 --> 00:39:29,742 (CHUCKLES) I like it. 812 00:39:31,119 --> 00:39:33,121 Pretty smart, Caveman. Pretty smart. 813 00:39:35,039 --> 00:39:37,458 (SINGING) <i>No matter how you're sad and blue</i> 814 00:39:37,584 --> 00:39:40,253 <i>There's always someone who has it worse than you</i> 815 00:39:40,420 --> 00:39:42,547 <i>Sometimes you gotta pay your dues</i> 816 00:39:42,714 --> 00:39:44,799 <i>So, don't worry, just push on through</i> 817 00:39:44,966 --> 00:39:45,967 <i>Keep'n it real</i> 818 00:39:46,134 --> 00:39:48,553 <i>Gotta pick up all my peoples who be working on the future</i> 819 00:39:48,720 --> 00:39:50,160 <i>Though they know they gotta struggle</i> 820 00:39:50,430 --> 00:39:52,891 <i>- Keep'n it real - To all my Homies working on the 9 to 5</i> 821 00:39:53,057 --> 00:39:54,537 <i>And doing right to keep themselves...</i> 822 00:39:54,601 --> 00:39:56,227 - There you are, X. <i>- Keep'n it real</i> 823 00:39:56,394 --> 00:39:57,830 <i>Although sometimes I know it seems impossible</i> 824 00:39:57,854 --> 00:39:58,855 Good morning, Theodore. 825 00:39:59,022 --> 00:40:00,023 Man, it's Armpit. 826 00:40:00,189 --> 00:40:02,734 Yo, I don't know no fool named Theodore, all right? 827 00:40:02,901 --> 00:40:05,341 - Well, I don't know no fool named Armpit. - ARMPIT: Whatever. 828 00:40:05,612 --> 00:40:07,238 There's your water, whoever you are. 829 00:40:07,405 --> 00:40:08,615 X-RAY: Hey, Mom! 830 00:40:08,698 --> 00:40:09,908 I think I found something. 831 00:40:10,450 --> 00:40:12,410 Come here for a second. I think I found something. 832 00:40:14,787 --> 00:40:18,541 Looks like a... Gold... golden bullet or something, Doesn't it? 833 00:40:19,417 --> 00:40:20,752 It's nice, right? 834 00:40:21,002 --> 00:40:22,313 So, I get the day off now, right? 835 00:40:22,337 --> 00:40:24,106 DR. PENDANSKI: You just might. We're gonna call the Warden. 836 00:40:24,130 --> 00:40:25,214 Hey, Lou. 837 00:40:25,757 --> 00:40:27,216 You better get down here. 838 00:40:27,717 --> 00:40:28,801 I think we got something. 839 00:40:28,885 --> 00:40:29,886 We got something nice. 840 00:40:30,303 --> 00:40:31,429 Got something nice. 841 00:40:31,596 --> 00:40:32,931 We got something nice. 842 00:40:34,474 --> 00:40:35,475 (SINGING) <i>Sometime</i> 843 00:40:35,642 --> 00:40:37,852 <i>Get a hump in my back, sometime</i> 844 00:40:38,144 --> 00:40:40,229 <i>I'm going over here, sometimes</i> 845 00:40:40,396 --> 00:40:42,690 <i>When my honey comes back, sometimes</i> 846 00:40:42,857 --> 00:40:44,943 <i>I'm gonna rap that jack, sometimes</i> 847 00:40:45,109 --> 00:40:47,278 <i>Get a hump in my back, sometimes</i> 848 00:40:47,445 --> 00:40:49,614 <i>I'm going over here, sometimes</i> 849 00:40:49,781 --> 00:40:51,824 <i>When my honey comes back, sometimes</i> 850 00:40:51,991 --> 00:40:54,494 <i>I'm gonna rap that jack, sometimes</i> 851 00:40:54,661 --> 00:40:56,579 <i>Get a hump in my back, sometimes</i> 852 00:40:56,746 --> 00:40:58,957 <i>I'm going over here, sometimes</i> 853 00:40:59,123 --> 00:41:01,084 <i>When my honey comes back, sometimes</i> 854 00:41:01,209 --> 00:41:03,670 - Whew. Oh, man. <i>- I'm gonna rap that jack, sometimes</i> 855 00:41:03,753 --> 00:41:06,047 <i>Get a hump in my back, sometimes</i> 856 00:41:06,214 --> 00:41:08,633 <i>I'm going over here, sometimes</i> 857 00:41:09,717 --> 00:41:10,903 DR. PENDANSKI: Right over there. 858 00:41:10,927 --> 00:41:12,929 (SINGING) <i>When my honey comes back, sometimes</i> 859 00:41:13,096 --> 00:41:15,348 <i>I'm gonna rap that jack, sometimes</i> 860 00:41:15,640 --> 00:41:17,266 <i>Get a hump in my back, sometimes</i> 861 00:41:17,684 --> 00:41:20,144 <i>I'm going over here, sometimes</i> 862 00:41:20,311 --> 00:41:22,313 <i>When my honey comes back, sometimes</i> 863 00:41:22,480 --> 00:41:24,857 <i>I'm gonna rap that jack, sometimes</i> 864 00:41:25,024 --> 00:41:26,609 <i>Get a hump in my back</i> 865 00:41:26,734 --> 00:41:27,902 This where you found it? 866 00:41:29,445 --> 00:41:30,571 Yes, ma'am. 867 00:41:32,407 --> 00:41:35,118 Dr. Pendanski, drive X-Ray back to camp. 868 00:41:35,827 --> 00:41:38,830 Give him double shower tokens and a snack. 869 00:41:39,706 --> 00:41:42,417 But first, fill everyone's canteen. 870 00:41:42,583 --> 00:41:43,793 I already filled them. 871 00:41:45,253 --> 00:41:46,379 Excuse me? 872 00:41:46,546 --> 00:41:48,715 I had already filled them when you drove up in the car. 873 00:41:48,840 --> 00:41:49,841 WARDEN: Excuse me? 874 00:41:50,049 --> 00:41:52,510 Did I ask you when you last filled them? 875 00:41:54,178 --> 00:41:55,847 - No. You didn't, but... - Excuse me. 876 00:41:56,931 --> 00:41:59,684 Now, these fine boys have been working hard. 877 00:41:59,851 --> 00:42:03,563 Don't you think it just might be possible they have taken a drink 878 00:42:03,813 --> 00:42:05,898 since you filled their canteens? 879 00:42:06,482 --> 00:42:07,734 It's possible. 880 00:42:07,900 --> 00:42:09,780 - WARDEN: Oh, it's possible, is it? - (CHUCKLES) 881 00:42:11,029 --> 00:42:12,030 Caveman! 882 00:42:12,363 --> 00:42:13,698 You come over here, please. 883 00:42:13,865 --> 00:42:15,509 - MR. SIR: Get over there. - WARDEN: That's right. 884 00:42:15,533 --> 00:42:17,201 Go on. Come on over. Come on over. 885 00:42:18,536 --> 00:42:21,122 WARDEN: Now, did you by any chance take a drink 886 00:42:21,539 --> 00:42:23,291 since he filled your canteen? 887 00:42:24,375 --> 00:42:26,085 Oh, no. I... I'm fine. I have plenty. 888 00:42:28,296 --> 00:42:29,547 Excuse me? 889 00:42:30,048 --> 00:42:33,801 I... I might have, uh, uh, drinken some. 890 00:42:34,010 --> 00:42:35,219 Thank you. 891 00:42:36,345 --> 00:42:37,889 May I have your canteen, please? 892 00:42:39,390 --> 00:42:40,475 Oh, god. 893 00:42:43,936 --> 00:42:45,605 (WATER SLOSHING) 894 00:42:45,980 --> 00:42:47,815 Can you hear the empty spaces? 895 00:42:47,982 --> 00:42:49,233 Yes, I can hear. 896 00:42:49,734 --> 00:42:50,943 Fill it. 897 00:42:51,110 --> 00:42:52,820 If that's too much trouble, 898 00:42:53,029 --> 00:42:56,115 you can grab a shovel, and Caveman here can fill the canteens. 899 00:42:56,365 --> 00:42:57,992 Armpit! Squid! 900 00:42:58,159 --> 00:42:59,869 Get them wheelbarrows out of the truck! 901 00:42:59,952 --> 00:43:01,954 Zero, you take over X-Ray's hole. 902 00:43:02,080 --> 00:43:03,414 Caveman will assist you. 903 00:43:03,581 --> 00:43:04,861 We're gonna dig this dirt twice. 904 00:43:04,916 --> 00:43:06,000 (ENGINE TURNS OVER) 905 00:43:06,209 --> 00:43:07,960 Y'all be good now, you hear? (CHUCKLES) 906 00:43:08,044 --> 00:43:09,404 WARDEN: Get "C" and "F" over here. 907 00:43:09,462 --> 00:43:10,755 Get "C" and "F" over here! 908 00:43:12,090 --> 00:43:14,634 (SINGING) <i>I'm gonna be a wheel someday</i> 909 00:43:14,801 --> 00:43:15,927 <i>I'm gonna be somebody</i> 910 00:43:16,094 --> 00:43:17,470 Come on, boys, let's see it. 911 00:43:17,553 --> 00:43:19,740 - WARDEN: Use those muscles. <i>- I'm gonna be a real gone cat</i> 912 00:43:19,764 --> 00:43:21,366 - MR. SIR: Keep it up. <i>- Then I won't want you</i> 913 00:43:21,390 --> 00:43:24,102 WARDEN: This is a special day. I got a good feeling about today. 914 00:43:24,268 --> 00:43:27,688 There you go. I'm feeling some double shower tokens, boys. 915 00:43:27,855 --> 00:43:29,655 WARDEN: There'll be steaks for dinner tonight. 916 00:43:29,941 --> 00:43:31,668 - MR. SIR: Keep it up. <i>- Then I won't want you</i> 917 00:43:31,692 --> 00:43:32,902 You're doing fine! 918 00:43:33,069 --> 00:43:34,612 - No hurry. <i>- You can cry</i> 919 00:43:34,862 --> 00:43:36,102 We don't want to miss anything. 920 00:43:36,197 --> 00:43:37,341 <i>While you were high high high</i> 921 00:43:37,365 --> 00:43:39,134 - We don't want to miss nothing. <i>- If you were wondering why</i> 922 00:43:39,158 --> 00:43:40,368 <i>I don't look at you</i> 923 00:43:40,535 --> 00:43:41,994 <i>When I go rolling by</i> 924 00:43:42,120 --> 00:43:43,538 MR. SIR: Pick every rock now. 925 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Make sure it's a real rock. 926 00:43:45,039 --> 00:43:47,792 - WARDEN: Caveman! Let's go! <i>- Then I won't want you</i> 927 00:43:52,004 --> 00:43:54,817 - Hey, how'd she know my name, man? - Oh, she's got the whole place wired. 928 00:43:54,841 --> 00:43:57,152 Oh, yeah, she's got these little, tiny microphones and cameras 929 00:43:57,176 --> 00:43:58,469 all over the place. 930 00:43:58,928 --> 00:44:00,471 Yeah, she's got 'em in the rec room. 931 00:44:00,805 --> 00:44:02,140 She's got 'em in the tent. 932 00:44:02,723 --> 00:44:05,123 - She's got 'em in the showers. - They're not in the showers. 933 00:44:05,184 --> 00:44:07,395 Man, don't listen to him. I read his file. 934 00:44:07,562 --> 00:44:09,981 It says he suffers from, um, acute paranoia. 935 00:44:10,148 --> 00:44:12,984 Hey, so that means she watches me every day, huh? 936 00:44:13,151 --> 00:44:16,487 Man, he says she got cameras and microphones, 937 00:44:16,654 --> 00:44:17,738 not microscopes. 938 00:44:17,905 --> 00:44:19,490 - (LAUGHTER) - Get outta here, man. 939 00:44:32,837 --> 00:44:34,589 (THUNDER RUMBLES) 940 00:44:39,552 --> 00:44:42,180 Okay, children, come back first thing in the morning. 941 00:44:42,346 --> 00:44:44,106 Okay? Rain or shine, we're gonna have school. 942 00:44:44,223 --> 00:44:45,266 Put your cap on. 943 00:44:45,433 --> 00:44:46,976 Oh, here, take that, Louise. 944 00:44:47,143 --> 00:44:48,394 KID 1: Bye, Miss Katherine. 945 00:44:48,811 --> 00:44:50,438 KID 2: See you tomorrow! 946 00:44:56,027 --> 00:44:57,486 Hello, Miss Katherine. 947 00:44:58,404 --> 00:44:59,614 Hello, Sam. 948 00:45:00,865 --> 00:45:02,909 I thought you might still want some onions. 949 00:45:03,201 --> 00:45:04,285 Thank you. 950 00:45:08,873 --> 00:45:10,082 I can fix that. 951 00:45:10,249 --> 00:45:12,210 Sam, are you gonna try to tell me now 952 00:45:12,376 --> 00:45:15,046 that your onions are a cure for a leaky roof? 953 00:45:15,213 --> 00:45:16,255 Naw. 954 00:45:16,547 --> 00:45:18,299 I'm just good with my hands. 955 00:45:18,883 --> 00:45:20,593 I built my own boat, you know. 956 00:45:21,219 --> 00:45:23,471 I needed to get across the lake to my onion field. 957 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 Well, then, I guess you'd be in real trouble if your boat leaked. 958 00:45:28,392 --> 00:45:29,560 I tell you what, 959 00:45:29,936 --> 00:45:31,229 I'll fix that roof 960 00:45:32,146 --> 00:45:34,899 in exchange for three jars of your spiced peaches. 961 00:45:39,153 --> 00:45:40,279 It's a deal. 962 00:45:42,406 --> 00:45:43,908 - (BIRDS CHIRPING) - (HAMMERING) 963 00:45:54,085 --> 00:45:55,419 Well, Miss Katherine, 964 00:45:55,586 --> 00:45:57,838 I guarantee that roof for five years. 965 00:45:58,923 --> 00:46:00,299 If there's anything else... 966 00:46:01,300 --> 00:46:02,927 (SIGHS) The windows won't open. 967 00:46:03,261 --> 00:46:05,846 And the children and I would enjoy a breeze now and then. 968 00:46:06,764 --> 00:46:07,932 I can fix that. 969 00:46:08,099 --> 00:46:12,061 "And this maiden, she lived with no other thought 970 00:46:12,228 --> 00:46:15,481 than to love and be loved by me. 971 00:46:16,565 --> 00:46:19,652 She was a child, and I was a child 972 00:46:20,444 --> 00:46:23,281 in this kingdom by the sea. 973 00:46:23,406 --> 00:46:24,699 But we loved with..." 974 00:46:24,865 --> 00:46:28,244 "With a love that was more than love, 975 00:46:29,203 --> 00:46:30,955 I and my Annabel Lee." 976 00:46:32,123 --> 00:46:33,165 Sam. 977 00:46:35,293 --> 00:46:37,420 You know, that door doesn't hang straight. 978 00:46:41,882 --> 00:46:43,175 I can fix that. 979 00:46:43,676 --> 00:46:47,888 {\an8}MR. PENN: "The duck swims on the lake." 980 00:46:48,222 --> 00:46:50,933 - MISS KATHERINE: Very good, Mr. Penn. - Thank you, ma'am. 981 00:46:51,392 --> 00:46:54,937 The d-duck may swim on the lake, 982 00:46:55,187 --> 00:46:57,023 but my daddy owns the lake. 983 00:46:57,398 --> 00:46:58,816 (LAUGHTER) 984 00:46:58,983 --> 00:47:00,026 Tsk. 985 00:47:00,234 --> 00:47:01,902 (LAUGHTER FADES) 986 00:47:02,737 --> 00:47:04,447 That will be all for tonight. 987 00:47:04,613 --> 00:47:06,115 Thank you, class. You're dismissed. 988 00:47:06,532 --> 00:47:07,992 Come on, boys. 989 00:47:08,159 --> 00:47:09,285 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 990 00:47:09,452 --> 00:47:10,536 Whew. 991 00:47:11,162 --> 00:47:12,663 Hey, Katherine... 992 00:47:14,040 --> 00:47:16,459 How about me and you, uh, having a little picnic? 993 00:47:19,003 --> 00:47:20,546 Take a ride on my motorboat. 994 00:47:20,755 --> 00:47:22,381 No, thank you, Mr. Walker. 995 00:47:22,757 --> 00:47:23,883 It's brand-new. 996 00:47:24,008 --> 00:47:26,552 I mean, you don't even have to row it. 997 00:47:26,844 --> 00:47:27,928 No, thank you. 998 00:47:28,262 --> 00:47:29,513 Uh, come on now, girl. 999 00:47:29,680 --> 00:47:30,723 Hey. 1000 00:47:31,057 --> 00:47:32,975 No one ever says no to Trout Walker. 1001 00:47:33,976 --> 00:47:35,603 I believe I just did. 1002 00:47:38,689 --> 00:47:40,858 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1003 00:47:49,742 --> 00:47:50,826 Come on, boys. 1004 00:47:50,993 --> 00:47:53,079 MR. SIR: We're digging around, all around. 1005 00:47:53,245 --> 00:47:55,664 Then we're digging toward the center, see? 1006 00:47:56,332 --> 00:47:58,042 Got something to do with it, huh? 1007 00:47:58,667 --> 00:47:59,919 Today's the day. 1008 00:48:00,461 --> 00:48:01,504 I can feel it. 1009 00:48:01,670 --> 00:48:03,756 DR. PENDANSKI: You know, the ancient Mesopotamians, 1010 00:48:03,839 --> 00:48:04,924 they didn't have shovels. 1011 00:48:05,049 --> 00:48:08,094 Glad to have you back, X-Ray. We can use your sharp eyes. 1012 00:48:08,260 --> 00:48:09,303 Hello, Warden. 1013 00:48:09,470 --> 00:48:11,722 Ma'am, I think I found something. 1014 00:48:15,935 --> 00:48:19,438 Are you trying to be funny? Or do you just think I'm stupid? 1015 00:48:22,274 --> 00:48:24,193 No, ma'am, I... I wasn't trying to be funny. 1016 00:48:24,402 --> 00:48:25,569 Excuse me? 1017 00:48:26,237 --> 00:48:29,949 Well, Armpit, your little joke just cost you a week of shower privileges. 1018 00:48:30,408 --> 00:48:31,992 ALL: Aww. 1019 00:48:32,201 --> 00:48:34,203 All right. Everyone back to work. 1020 00:48:34,370 --> 00:48:36,640 - Man, you sleeping outside. - You heard her, back to work. 1021 00:48:36,664 --> 00:48:38,666 Aside from that, everything's going real well. 1022 00:48:38,833 --> 00:48:40,584 I don't think so. I want results. 1023 00:48:42,211 --> 00:48:44,922 Sam, this is the finest schoolhouse in all of Texas. 1024 00:48:45,089 --> 00:48:46,424 (LAUGHS) Thank you. 1025 00:48:46,715 --> 00:48:48,134 Thank you, Miss Katherine. 1026 00:48:51,846 --> 00:48:55,724 (SINGING) <i>Hello, my friend, it's been a while</i> 1027 00:48:57,768 --> 00:49:02,231 <i>It's nice to see your beautiful smile</i> 1028 00:49:04,358 --> 00:49:06,861 <i>We went our separate ways</i> 1029 00:49:08,654 --> 00:49:10,781 {\an8}<i>Only to return</i> 1030 00:49:13,033 --> 00:49:15,453 <i>To face a lesson</i> 1031 00:49:17,079 --> 00:49:19,039 <i>We failed to learn</i> 1032 00:49:20,332 --> 00:49:24,044 <i>We didn't understand the truth</i> 1033 00:49:26,172 --> 00:49:28,966 <i>We're blinded by the eyes of youth</i> 1034 00:49:29,133 --> 00:49:31,427 - (MISS KATHERINE SOBS) - (THUNDER RUMBLES) 1035 00:49:32,428 --> 00:49:35,181 - Time kept on moving - I can fix that. 1036 00:49:36,640 --> 00:49:38,851 <i>And the change has come</i> 1037 00:49:39,018 --> 00:49:40,311 <i>The change has come</i> 1038 00:49:40,478 --> 00:49:43,939 <i>You think that I don't know</i> 1039 00:49:44,732 --> 00:49:47,318 <i>Where you're coming from</i> 1040 00:49:47,651 --> 00:49:51,655 <i>Well, I feel just like you</i> 1041 00:49:51,822 --> 00:49:53,407 <i>And I cry just like you</i> 1042 00:49:53,574 --> 00:49:55,242 <i>I cry</i> 1043 00:49:55,409 --> 00:49:57,077 <i>But I heal</i> 1044 00:49:57,244 --> 00:49:58,287 <i>Heal</i> 1045 00:49:58,454 --> 00:50:00,331 <i>Just like you</i> 1046 00:50:01,499 --> 00:50:02,708 Come on. Ha! 1047 00:50:02,833 --> 00:50:04,543 (SINGING) <i>Under my skin</i> 1048 00:50:04,752 --> 00:50:05,961 <i>Under my skin</i> 1049 00:50:06,128 --> 00:50:09,507 <i>I'm just like you</i> 1050 00:50:14,762 --> 00:50:16,096 Four days. 1051 00:50:16,388 --> 00:50:18,057 Four long days. 1052 00:50:18,224 --> 00:50:20,351 And this is all you jackasses got to show for it. 1053 00:50:20,935 --> 00:50:23,646 Probably ain't nothing down there. We would have found it by now. 1054 00:50:24,563 --> 00:50:26,357 I wouldn't tell the queen bee that. 1055 00:50:26,649 --> 00:50:28,359 I ain't on stupid pills. 1056 00:50:28,734 --> 00:50:30,110 What are you jawing about? 1057 00:50:30,277 --> 00:50:31,837 If you can't get 'em to dig any faster, 1058 00:50:32,029 --> 00:50:34,198 you can grab a shovel and join 'em. 1059 00:50:34,365 --> 00:50:36,158 How about that? Huh? 1060 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 Get to work! 1061 00:50:37,868 --> 00:50:39,954 This ain't no kindergartners in the sandbox. 1062 00:50:40,204 --> 00:50:41,872 I want to see some effort here 1063 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 Or I'll put a hurt on you. 1064 00:50:44,959 --> 00:50:47,836 I ain't just whistling "Bye-bye, sue" neither. 1065 00:50:49,547 --> 00:50:51,799 I am surrounded by cow turds. 1066 00:50:52,716 --> 00:50:54,385 (INDISTINCT YELLING) 1067 00:50:55,719 --> 00:50:57,846 Stop it! Stop it! 1068 00:50:58,639 --> 00:50:59,848 Yeah! 1069 00:51:00,891 --> 00:51:02,434 Lady, where you going? 1070 00:51:02,601 --> 00:51:03,894 (KATHERINE CRYING) 1071 00:51:04,061 --> 00:51:05,563 - Stop it! - (GLASS BREAKING) 1072 00:51:05,729 --> 00:51:07,189 Do something! 1073 00:51:07,398 --> 00:51:08,524 Yeah, girl! 1074 00:51:08,816 --> 00:51:10,150 How do you like me now?! 1075 00:51:11,986 --> 00:51:13,028 Sheriff! 1076 00:51:13,195 --> 00:51:14,655 Sheriff! Come quick! 1077 00:51:14,822 --> 00:51:16,490 They're destroying the school! 1078 00:51:20,536 --> 00:51:21,787 Give me a kiss. 1079 00:51:23,247 --> 00:51:24,582 You kissed the onion picker. 1080 00:51:25,082 --> 00:51:26,333 You're drunk. 1081 00:51:27,293 --> 00:51:28,961 I always get drunk before a hanging. 1082 00:51:31,547 --> 00:51:32,756 If you hang him, 1083 00:51:33,591 --> 00:51:35,301 then you better hang me, too, 1084 00:51:36,510 --> 00:51:38,554 because I kissed him back. 1085 00:51:38,804 --> 00:51:40,931 It ain't against the law for you to kiss him, 1086 00:51:41,432 --> 00:51:42,933 just for him to kiss you. 1087 00:51:43,767 --> 00:51:44,935 (GRUNTS) 1088 00:51:45,102 --> 00:51:46,979 (INDISTINCT YELLING IN DISTANCE) 1089 00:51:48,230 --> 00:51:50,149 MAN: Whoo-hoo-hoo! 1090 00:51:50,524 --> 00:51:51,775 There she is! 1091 00:51:52,151 --> 00:51:53,569 Come on now! 1092 00:51:58,449 --> 00:51:59,575 Sam! 1093 00:52:00,200 --> 00:52:01,285 Sam! 1094 00:52:05,122 --> 00:52:06,832 (ENGINE CHUGGING) 1095 00:52:15,633 --> 00:52:16,967 (GASPS) 1096 00:52:17,635 --> 00:52:18,969 Sam! 1097 00:52:19,303 --> 00:52:20,638 (GUNSHOT) 1098 00:52:22,348 --> 00:52:23,974 Sam! 1099 00:52:24,808 --> 00:52:26,143 (CRYING) 1100 00:52:38,947 --> 00:52:39,947 (SIGHS) 1101 00:52:40,240 --> 00:52:41,367 Listen up. 1102 00:52:41,533 --> 00:52:42,534 (YAWNS) 1103 00:52:42,701 --> 00:52:46,372 After the behavior exhibited these past several days, 1104 00:52:47,122 --> 00:52:48,832 the Warden and I have decided 1105 00:52:48,999 --> 00:52:51,919 that your character-building be best served 1106 00:52:52,086 --> 00:52:55,673 by returning to the digging of individual holes. 1107 00:52:55,881 --> 00:52:57,216 (GROANS) 1108 00:52:57,883 --> 00:52:59,009 Over to you. 1109 00:52:59,176 --> 00:53:00,219 All right! 1110 00:53:00,386 --> 00:53:01,929 Let's go dig, boys! 1111 00:53:02,680 --> 00:53:04,848 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 1112 00:53:05,516 --> 00:53:07,017 (FOOTSTEPS) 1113 00:53:15,234 --> 00:53:16,318 Good morning, Sheriff. 1114 00:53:20,072 --> 00:53:21,740 Do you still want that kiss? 1115 00:53:23,867 --> 00:53:25,202 (GUN COCKS) 1116 00:53:25,703 --> 00:53:26,870 (GUNSHOT) 1117 00:53:51,186 --> 00:53:52,771 (WIND HOWLING) 1118 00:53:55,858 --> 00:53:57,335 MR. SIR: Water's the most precious commodity 1119 00:53:57,359 --> 00:53:59,194 on the face of the planet. 1120 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 All life begins with water. 1121 00:54:01,321 --> 00:54:02,740 (WATER SLOSHING) 1122 00:54:02,906 --> 00:54:04,450 So, think of it this way... 1123 00:54:05,200 --> 00:54:06,660 I'm giving you life. 1124 00:54:07,119 --> 00:54:08,245 Say "thank you." 1125 00:54:08,495 --> 00:54:09,747 Thank you, Mr. Sir. 1126 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 Next! 1127 00:54:12,875 --> 00:54:14,585 (THUNDER RUMBLES) 1128 00:54:15,335 --> 00:54:17,296 Don't get your hopes up. 1129 00:54:18,088 --> 00:54:19,965 Them storms never make it past the mountains. 1130 00:54:20,883 --> 00:54:22,426 Maybe this time they will. 1131 00:54:23,677 --> 00:54:25,804 I got a story for you girl scouts. 1132 00:54:28,682 --> 00:54:30,100 Once upon a time, 1133 00:54:31,268 --> 00:54:33,979 there was a magical place where it never rained. 1134 00:54:35,814 --> 00:54:37,024 The end. 1135 00:54:37,274 --> 00:54:38,776 (CHUCKLING) 1136 00:54:38,942 --> 00:54:40,194 I don't get it. 1137 00:54:40,319 --> 00:54:41,320 (MR. SIR LAUGHING) 1138 00:54:43,530 --> 00:54:45,949 Have a nice day. (SIGHS) 1139 00:54:47,201 --> 00:54:49,077 I never get anything he says. 1140 00:54:49,620 --> 00:54:51,789 - (TRUCK DOOR CLOSES) - (ENGINE TURNS OVER) 1141 00:54:55,584 --> 00:54:57,920 Guys. Hey, guys. 1142 00:54:58,253 --> 00:54:59,254 What? 1143 00:54:59,421 --> 00:55:01,131 Anybody want some sunflower seeds? 1144 00:55:01,298 --> 00:55:03,091 - Whoo! - (LAUGHTER) 1145 00:55:03,926 --> 00:55:05,806 I can't help it, man. My hands are like magnets. 1146 00:55:05,969 --> 00:55:07,262 Good old Magnet. 1147 00:55:07,429 --> 00:55:08,847 Sticky fingers. 1148 00:55:09,598 --> 00:55:10,974 Pass it over here, man. 1149 00:55:11,099 --> 00:55:12,559 Yeah, I'll take some of those. Whoo! 1150 00:55:13,101 --> 00:55:14,853 Hey, Zig, come on, man. Hurry up. 1151 00:55:17,481 --> 00:55:18,649 Mr. Sir's coming back. 1152 00:55:18,732 --> 00:55:20,126 Hey, he's coming back! He's coming back! 1153 00:55:20,150 --> 00:55:21,150 Catch it. 1154 00:55:21,360 --> 00:55:23,278 Oh, Stanley, you butterfingers! 1155 00:55:23,445 --> 00:55:24,655 MAGNET: He's coming back. 1156 00:55:24,780 --> 00:55:26,114 You better hide it. 1157 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 Hide it. 1158 00:55:27,908 --> 00:55:29,368 Come on, man. 1159 00:55:56,979 --> 00:55:58,105 Well, well. 1160 00:55:59,189 --> 00:56:00,732 How did this get here? 1161 00:56:00,899 --> 00:56:01,984 What? 1162 00:56:02,150 --> 00:56:03,861 MR. SIR: How did that get there? 1163 00:56:04,820 --> 00:56:07,322 Did it fall from the sky, huh? 1164 00:56:08,073 --> 00:56:09,658 (SNIFFLES) No. 1165 00:56:13,620 --> 00:56:14,872 (SPITS) 1166 00:56:19,626 --> 00:56:20,878 I stole that out of your truck. 1167 00:56:21,587 --> 00:56:24,423 I think maybe the Warden would like to see what you found. 1168 00:56:25,883 --> 00:56:27,009 Let's go. 1169 00:56:30,637 --> 00:56:31,805 Y'all having a nice day? 1170 00:56:32,014 --> 00:56:33,807 - Yes, Mr. Sir. - MR. SIR: Good. 1171 00:56:34,391 --> 00:56:35,893 Hey, what are you doing, Dog? 1172 00:56:36,059 --> 00:56:38,061 - Caveman... - MR. SIR: See what turns up. 1173 00:56:38,437 --> 00:56:39,521 (SPITS) 1174 00:56:40,898 --> 00:56:43,442 - (COUNTRY MUSIC PLAYS) - What? 1175 00:56:43,692 --> 00:56:46,236 We found a little something in Caveman's hole. 1176 00:56:46,987 --> 00:56:49,323 What is it? What'd you find? 1177 00:56:49,489 --> 00:56:50,657 Come in. Come in. 1178 00:56:50,741 --> 00:56:52,242 You're letting the cold out. 1179 00:56:55,579 --> 00:56:56,830 MR. SIR: Tell her. 1180 00:57:00,083 --> 00:57:03,337 While Mr. Sir was filling our canteens... 1181 00:57:04,755 --> 00:57:06,465 I snuck into his truck 1182 00:57:07,132 --> 00:57:09,468 and, uh, stole his sunflower seeds. 1183 00:57:10,093 --> 00:57:11,178 Yeah. 1184 00:57:12,304 --> 00:57:13,597 That's it. 1185 00:57:13,931 --> 00:57:15,140 (CLEARS THROAT) 1186 00:57:17,559 --> 00:57:21,897 Caveman, would you, uh, kindly bring me that little brass case 1187 00:57:22,064 --> 00:57:24,524 in the bureau over there with my nail polish in it? 1188 00:57:24,691 --> 00:57:25,776 Yeah, sure. 1189 00:57:32,616 --> 00:57:35,869 MR. SIR: Them little diddles think I don't have eyes in the back of my head. 1190 00:57:36,495 --> 00:57:37,829 But I don't miss much, 1191 00:57:38,538 --> 00:57:39,873 as you well know. 1192 00:57:40,040 --> 00:57:41,750 You know, my philosophy is... 1193 00:57:42,417 --> 00:57:46,713 See, I keep 'em in line, punishment and reward. 1194 00:57:47,381 --> 00:57:49,633 Punishment... Reward. 1195 00:57:49,967 --> 00:57:51,301 Every time they see me coming, 1196 00:57:51,635 --> 00:57:53,553 a little shiver goes up their spine. 1197 00:57:54,763 --> 00:57:57,516 "D" tent, snaky little bunch, you know. 1198 00:57:57,683 --> 00:58:01,478 They think they're a step ahead of me, but I'm miles ahead of them. 1199 00:58:01,645 --> 00:58:04,106 I come back at night. I look around. 1200 00:58:04,272 --> 00:58:06,900 I see in their eyes. They know I know. 1201 00:58:07,192 --> 00:58:08,652 WARDEN: Come right over here, son. 1202 00:58:08,819 --> 00:58:10,654 - Here you go. - Thank you. 1203 00:58:12,531 --> 00:58:13,865 See this, Caveman? 1204 00:58:16,076 --> 00:58:18,662 This is my special nail polish. 1205 00:58:19,413 --> 00:58:20,664 I make it myself. 1206 00:58:21,498 --> 00:58:24,126 You want to know my secret ingredient? 1207 00:58:26,753 --> 00:58:28,171 Rattlesnake venom. 1208 00:58:30,507 --> 00:58:33,010 I just love what it does to the coloring. 1209 00:58:34,845 --> 00:58:36,263 It's perfectly harmless. 1210 00:58:39,182 --> 00:58:40,392 When it's dry. 1211 00:58:45,605 --> 00:58:47,983 So, you think he stole your sunflower seeds. 1212 00:58:48,483 --> 00:58:49,735 No, I don't. 1213 00:58:50,027 --> 00:58:52,821 I think he's covering for X-Ray or somebody. 1214 00:58:53,238 --> 00:58:56,575 It was a 5-pound sack, and he claims to have eaten it all. 1215 00:58:56,658 --> 00:58:58,535 But... but it was only half full when I got it. 1216 00:58:58,702 --> 00:59:01,246 And, uh, there's a lot in my hole. You could check that. 1217 00:59:01,455 --> 00:59:03,999 I will. I will check it. (YELLS) 1218 00:59:06,668 --> 00:59:07,711 Ah! 1219 00:59:07,878 --> 00:59:09,171 Ah! Ah! Ah! 1220 00:59:09,755 --> 00:59:11,590 All I give you is respect and affection. 1221 00:59:11,757 --> 00:59:15,427 I suggest you go back to your hole now. 1222 00:59:15,761 --> 00:59:16,887 Uh! Uh! 1223 00:59:17,054 --> 00:59:19,973 Ohh! Why'd you do that? Ooh! 1224 00:59:20,432 --> 00:59:22,059 I liked you better when you smoked. 1225 00:59:22,267 --> 00:59:24,352 Aah. (FEET TAPPING) 1226 00:59:26,188 --> 00:59:27,481 Hey, look who showed up. 1227 00:59:27,647 --> 00:59:29,691 All right, man, we thought you were dead for sure. 1228 00:59:29,858 --> 00:59:31,860 Hey, Caveman, what'd you say? 1229 00:59:32,944 --> 00:59:33,987 Nothing. 1230 00:59:34,279 --> 00:59:35,530 What'd she do to you? 1231 00:59:35,697 --> 00:59:36,698 Nothing. 1232 00:59:37,949 --> 00:59:39,242 Pbbtt. Nothing? 1233 00:59:39,409 --> 00:59:40,869 Yeah. She didn't do nothing. 1234 00:59:43,955 --> 00:59:44,998 (LAUGHING) What is this? 1235 00:59:46,291 --> 00:59:47,542 Thank you, guys. 1236 00:59:48,710 --> 00:59:49,795 Man. 1237 00:59:49,961 --> 00:59:52,130 - Don't look at us. - Yeah, it was Zero. 1238 00:59:52,672 --> 00:59:54,174 That boy likes to dig holes. 1239 00:59:54,633 --> 00:59:57,094 - ARMPIT: He'd dig a hole to China, man. - X-RAY: Yeah, man. 1240 00:59:57,260 --> 00:59:59,012 But where do them Chinese kids dig to? 1241 00:59:59,179 --> 01:00:00,472 Man, shut up. 1242 01:00:01,056 --> 01:00:02,140 Hey, Zero. 1243 01:00:02,307 --> 01:00:03,475 Why'd you dig my hole, man? 1244 01:00:04,101 --> 01:00:05,769 You didn't steal the sunflower seeds. 1245 01:00:06,269 --> 01:00:07,437 Yeah, but neither did you. 1246 01:00:10,232 --> 01:00:11,733 You didn't steal the shoes. 1247 01:00:16,780 --> 01:00:18,060 You still want to learn to read? 1248 01:00:20,575 --> 01:00:21,618 All right, man. 1249 01:00:27,124 --> 01:00:29,918 MR. SIR: I don't like no hocus-pocus. $14 for onions. 1250 01:00:30,085 --> 01:00:31,503 We don't need no stinking onions. 1251 01:00:31,670 --> 01:00:34,107 - You told me to get onions, I get onions. - I want to taste it. 1252 01:00:34,131 --> 01:00:36,491 - Go ahead and taste it. I don't care. - I'll taste it then. 1253 01:00:36,591 --> 01:00:38,593 Go ahead. I'm tasting it. 1254 01:00:38,718 --> 01:00:41,680 Whoa. What happened to your face? 1255 01:00:45,559 --> 01:00:46,810 (CLATTERING) 1256 01:00:46,977 --> 01:00:49,271 Something the matter with my face? Huh? 1257 01:00:51,064 --> 01:00:52,816 No. No, Mr. Sir. 1258 01:00:52,983 --> 01:00:54,442 You got that right. 1259 01:00:54,526 --> 01:00:56,444 (CRASHING, CLATTERING) 1260 01:01:00,157 --> 01:01:01,908 Anybody see anything wrong with my face? 1261 01:01:03,243 --> 01:01:04,244 Huh?! 1262 01:01:04,411 --> 01:01:06,288 I think I'm kind of Purty, don't you? 1263 01:01:06,454 --> 01:01:07,998 BOYS: Yes, sir. 1264 01:01:13,795 --> 01:01:15,088 Clean this up. 1265 01:01:18,008 --> 01:01:19,467 (FOOTSTEPS DEPARTING) 1266 01:01:19,634 --> 01:01:21,887 I think we just learned a valuable lesson. 1267 01:01:22,679 --> 01:01:27,225 We're all people, and Mr. Sir is a very sensitive man, 1268 01:01:28,143 --> 01:01:29,186 just like all of us. 1269 01:01:29,352 --> 01:01:33,273 (SINGING) <i>Leader, he's a mighty good leader</i> 1270 01:01:33,398 --> 01:01:35,108 <i>He's a mighty good leader</i> 1271 01:01:35,317 --> 01:01:36,401 Next. 1272 01:01:36,651 --> 01:01:39,154 <i>All the way</i> 1273 01:01:39,321 --> 01:01:41,281 <i>All the way, lord</i> 1274 01:01:41,448 --> 01:01:42,449 <i>From up to heaven</i> 1275 01:01:42,616 --> 01:01:43,742 You thirsty, Yelnats? 1276 01:01:43,909 --> 01:01:45,869 - Yes, Mr. Sir. <i>- He's a mighty good leader</i> 1277 01:01:46,119 --> 01:01:47,704 (FAUCET SQUEAKS) 1278 01:02:00,467 --> 01:02:02,219 There. That should hold you. 1279 01:02:02,385 --> 01:02:03,470 Next! 1280 01:02:07,474 --> 01:02:09,017 (HORSE WHINNIES) 1281 01:02:16,566 --> 01:02:18,026 (HOOFBEATS) 1282 01:02:22,572 --> 01:02:25,158 MR. SIR: Magnet, wipe that smile off your face. 1283 01:02:25,700 --> 01:02:26,993 Yes, you. 1284 01:02:28,370 --> 01:02:29,454 You want some water? 1285 01:02:33,541 --> 01:02:35,126 Remember that gold tube? 1286 01:02:36,127 --> 01:02:37,254 Yeah. 1287 01:02:38,129 --> 01:02:39,506 I think that that tube... 1288 01:02:40,340 --> 01:02:43,551 was a tube of lipstick, you know? 1289 01:02:43,718 --> 01:02:46,554 And the "K.B." stands for Kate Barlow. 1290 01:02:48,139 --> 01:02:49,391 Kissin' Kate Barlow? 1291 01:02:50,934 --> 01:02:52,394 Kissin' Kate Barlow. 1292 01:02:53,144 --> 01:02:56,439 (SINGING) <i>I've done a lot of things that I'm not so proud of</i> 1293 01:02:56,606 --> 01:02:58,858 <i>Took a lot of turns</i> 1294 01:02:59,025 --> 01:03:02,195 <i>That turned out wrong</i> 1295 01:03:02,362 --> 01:03:05,323 <i>That's a worn-out song</i> 1296 01:03:06,950 --> 01:03:10,287 <i>Day by day, moment by moment</i> 1297 01:03:10,453 --> 01:03:12,455 <i>Takin' my chances</i> 1298 01:03:12,622 --> 01:03:16,334 <i>Trustin' my heart</i> 1299 01:03:16,501 --> 01:03:19,296 <i>It wasn't too smart</i> 1300 01:03:19,462 --> 01:03:22,799 <i>I will survive, I will endure</i> 1301 01:03:22,966 --> 01:03:26,094 <i>When the going's rough, you can be sure</i> 1302 01:03:26,261 --> 01:03:29,639 <i>I'll tough it out, I won't give in</i> 1303 01:03:29,806 --> 01:03:34,269 <i>If I'm knocked down, I'll get up again</i> 1304 01:03:35,979 --> 01:03:39,524 <i>As long as my dream's alive</i> 1305 01:03:39,691 --> 01:03:43,820 <i>I will survive</i> 1306 01:03:46,823 --> 01:03:49,492 <i>I will survive</i> 1307 01:03:49,659 --> 01:03:51,328 All right. Come on now. 1308 01:03:51,494 --> 01:03:53,371 "z"... "e"... 1309 01:03:53,663 --> 01:03:54,748 Okay. 1310 01:03:56,041 --> 01:03:57,042 "r"... 1311 01:03:57,250 --> 01:03:58,251 "o." 1312 01:03:58,376 --> 01:03:59,377 That's it. 1313 01:04:00,503 --> 01:04:03,214 I can help you dig your hole so you won't be so tired to teach me. 1314 01:04:03,381 --> 01:04:04,674 No, I'm fine. 1315 01:04:05,091 --> 01:04:06,801 Look, you're a slow digger. 1316 01:04:07,010 --> 01:04:09,471 Oh ho ho. You're trying to bag on me. 1317 01:04:09,679 --> 01:04:11,723 Yeah, I'm trying to bag on you. All right. 1318 01:04:11,890 --> 01:04:13,530 This way, we'll be done at the same time. 1319 01:04:13,683 --> 01:04:15,352 - Well, it couldn't hurt. - Yeah. 1320 01:04:15,810 --> 01:04:16,978 Go ahead. 1321 01:04:19,606 --> 01:04:20,607 "z"... 1322 01:04:20,774 --> 01:04:21,816 "z"... 1323 01:04:22,192 --> 01:04:23,485 "e"... 1324 01:04:24,069 --> 01:04:25,070 No. 1325 01:04:25,320 --> 01:04:27,364 This has to go out like this. That's an "r." 1326 01:04:27,489 --> 01:04:28,782 - Okay. - Okay? 1327 01:04:28,948 --> 01:04:30,533 His one's easy. "o." 1328 01:04:32,369 --> 01:04:33,578 That's it. 1329 01:04:34,579 --> 01:04:36,331 You know, Zero's not my real name. 1330 01:04:38,208 --> 01:04:39,417 It's not? 1331 01:04:40,001 --> 01:04:41,441 But even Pendanski calls you "Zero." 1332 01:04:41,586 --> 01:04:44,089 My name's Hector, Hector Zeroni. 1333 01:04:44,839 --> 01:04:45,882 Hector Zeroni. 1334 01:04:46,716 --> 01:04:48,009 Nice to meet you, Hector. 1335 01:04:48,176 --> 01:04:50,220 - Nice to meet you. - (BOTH CHUCKLE) 1336 01:04:50,387 --> 01:04:53,264 ZERO: 26 letters. So, we can do five letters a day for four days, 1337 01:04:53,431 --> 01:04:54,951 and then six letters on the fifth day. 1338 01:04:55,141 --> 01:04:56,142 That's good math. 1339 01:04:56,309 --> 01:04:58,520 I'm not stupid. I know everyone thinks I am. 1340 01:04:58,770 --> 01:05:00,980 I just don't like answering stupid questions. 1341 01:05:01,147 --> 01:05:02,148 Right. 1342 01:05:02,315 --> 01:05:04,734 Yo, Caveman, it must be kind of easy 1343 01:05:04,901 --> 01:05:07,821 working with your own personal slave and all, huh? 1344 01:05:08,655 --> 01:05:09,906 What's up, stupid? 1345 01:05:11,533 --> 01:05:12,742 Come on, Squid. 1346 01:05:13,701 --> 01:05:14,786 Whatever, man. 1347 01:05:19,666 --> 01:05:20,834 ZERO: "m"... 1348 01:05:22,001 --> 01:05:23,169 "o"... 1349 01:05:24,838 --> 01:05:25,922 "m." 1350 01:05:32,303 --> 01:05:33,555 We weren't always homeless. 1351 01:05:35,974 --> 01:05:38,393 I remember we used to live in a lot of different places. 1352 01:05:40,145 --> 01:05:41,271 And then... 1353 01:05:42,272 --> 01:05:43,565 We didn't live anywhere. 1354 01:05:48,278 --> 01:05:49,404 It must have been hard. 1355 01:05:49,821 --> 01:05:50,905 Yeah. 1356 01:05:51,656 --> 01:05:53,116 My ma had problems, 1357 01:05:53,283 --> 01:05:55,743 but she would try so hard to make a better life for us. 1358 01:05:55,910 --> 01:05:56,995 STANLEY IV: Yeah. 1359 01:05:57,370 --> 01:06:00,165 She always used to say, "I love you more than air." 1360 01:06:01,624 --> 01:06:03,460 She couldn't take me everywhere she went. 1361 01:06:04,252 --> 01:06:07,380 I used to have to wait like on a porch or a playground. 1362 01:06:08,798 --> 01:06:11,342 (SIGHS) Then one day, she didn't come back. 1363 01:06:15,680 --> 01:06:16,973 What happened to her? 1364 01:06:19,851 --> 01:06:21,644 (SIGHS DEEPLY) I don't know. 1365 01:06:22,228 --> 01:06:23,897 That's what bothers me the most. 1366 01:06:24,814 --> 01:06:25,982 If I could, 1367 01:06:26,316 --> 01:06:28,485 I would hire a whole team of private investigators 1368 01:06:28,651 --> 01:06:29,861 just to find her... 1369 01:06:30,904 --> 01:06:32,572 or to find out what happened to her. 1370 01:06:34,741 --> 01:06:37,243 (SIGHS) I used to wait at Laney Park. 1371 01:06:38,995 --> 01:06:39,996 Laney Park? 1372 01:06:40,163 --> 01:06:41,164 Yeah. 1373 01:06:41,289 --> 01:06:42,916 I used to go to Laney park all the time. 1374 01:06:43,041 --> 01:06:44,083 - Oh, really? - Yeah. 1375 01:06:44,667 --> 01:06:47,170 I used to sleep in the tunnel next to the swinging bridge. 1376 01:06:49,923 --> 01:06:51,090 But no biggie. 1377 01:06:53,092 --> 01:06:54,344 (SIGHS) 1378 01:06:55,178 --> 01:06:57,013 DR. PENDANSKI: Let's go, boys! Lunch! 1379 01:06:57,180 --> 01:06:58,389 Where's your whip, Caveman? 1380 01:06:58,556 --> 01:07:00,475 You don't want your slave to be slacking off. 1381 01:07:00,725 --> 01:07:02,125 It's not slavery. It's an agreement. 1382 01:07:02,268 --> 01:07:03,520 Yeah, man, whatever. 1383 01:07:03,770 --> 01:07:06,397 Line 'em up. I don't have all day. Let's go. Let's go. 1384 01:07:06,564 --> 01:07:10,485 We have bologna and cheese, apples, and graham crackers. 1385 01:07:10,568 --> 01:07:11,754 All right, let's move it along. 1386 01:07:11,778 --> 01:07:13,780 - Get your sandwich. - Hello, Theodore. 1387 01:07:13,947 --> 01:07:15,467 That's not my name, fool. It's Armpit. 1388 01:07:15,615 --> 01:07:17,200 Uh-huh. Alan, a good day to you. 1389 01:07:17,283 --> 01:07:18,284 Good afternoon. 1390 01:07:18,409 --> 01:07:20,078 - Ricky... - Sir. 1391 01:07:20,870 --> 01:07:21,913 BOY: Sandwiches? 1392 01:07:22,080 --> 01:07:23,807 - You can have one sandwich. - (MAGNET SPEAKING SPANISH) 1393 01:07:23,831 --> 01:07:25,559 DR. PENDANSKI: This is America. We speak English here. 1394 01:07:25,583 --> 01:07:27,919 Hey, man, I got some extra graham crackers. 1395 01:07:29,003 --> 01:07:32,840 Hey, how about I give you my cookie and you let me dig your hole? 1396 01:07:36,386 --> 01:07:37,512 Go on. Take it. 1397 01:07:38,805 --> 01:07:41,349 Look, I get it, all right? I'll dig my own hole from now on. 1398 01:07:41,474 --> 01:07:42,600 Just let me eat my lunch. 1399 01:07:42,767 --> 01:07:45,144 (LAUGHING) He isn't gonna take it. Come here. 1400 01:07:45,478 --> 01:07:46,521 Eat the cookie. 1401 01:07:46,688 --> 01:07:48,064 BOYS: Whoa. 1402 01:07:48,731 --> 01:07:49,941 Back off, man. 1403 01:07:50,108 --> 01:07:52,610 DR. PENDANSKI: Hey, hey, hey, hey, hey. What's going on here? 1404 01:07:52,777 --> 01:07:55,405 Nothing, Mom. We was just fooling, right? 1405 01:07:55,572 --> 01:07:57,991 I saw what was going on. Go on, Stanley. 1406 01:07:58,157 --> 01:07:59,784 Teach him a lesson. Hit him back. 1407 01:07:59,951 --> 01:08:02,054 - Yeah, teach me a lesson. - BOY 1: Yeah, Stanley, teach him a lesson. 1408 01:08:02,078 --> 01:08:03,681 - Come on. Hit me. - DR. PENDANSKI: Hit him. 1409 01:08:03,705 --> 01:08:06,332 - Come on. Teach me a lesson. - BOY 2: Hit him, Stanley. 1410 01:08:07,917 --> 01:08:09,419 (BOYS MURMURING) 1411 01:08:11,296 --> 01:08:12,463 Get him! 1412 01:08:12,630 --> 01:08:13,673 All right, all right. 1413 01:08:14,257 --> 01:08:15,508 Ugh! 1414 01:08:15,675 --> 01:08:16,926 Go get him. 1415 01:08:17,051 --> 01:08:18,177 BOYS: Awww. 1416 01:08:19,053 --> 01:08:20,847 DR. PENDANSKI: That's enough! 1417 01:08:20,930 --> 01:08:22,181 (GRUNTING) 1418 01:08:23,099 --> 01:08:24,726 I said, "That's enough!" 1419 01:08:25,226 --> 01:08:27,020 - That's enough! - (CHOKING) 1420 01:08:27,228 --> 01:08:29,439 Stop. Hey, stop, Zero. Hey, stop. 1421 01:08:29,606 --> 01:08:31,524 - Come on, man. - (CHOKING) 1422 01:08:34,944 --> 01:08:37,655 - (GUNSHOT) - Now, I said, "that's enough!" 1423 01:08:38,323 --> 01:08:40,325 When I say to end something, I mean end it. 1424 01:08:40,491 --> 01:08:43,091 - BOY: Come on. Let's go. - DR. PENDANSKI: Get back to your holes! 1425 01:08:44,037 --> 01:08:46,039 - You all right? - Zero's crazy. 1426 01:08:46,205 --> 01:08:47,498 No, no, no. Leave me alone. 1427 01:08:49,125 --> 01:08:51,628 Basically, Zero almost killed Ricky. 1428 01:08:51,794 --> 01:08:52,837 Basically? 1429 01:08:52,920 --> 01:08:55,048 Uh, uh, Ziggy was beating up the Caveman, right? 1430 01:08:55,381 --> 01:08:57,383 And then Zero started choking Zigzag. 1431 01:08:57,550 --> 01:08:59,135 I had to pull Zero off of him. 1432 01:08:59,218 --> 01:09:02,305 Yeah, I mean, you know, Zig just got a little hot. 1433 01:09:02,597 --> 01:09:04,641 Out in the sun all day, the blood starts to boil. 1434 01:09:04,807 --> 01:09:06,517 Is that what happened, Zigzag? 1435 01:09:06,768 --> 01:09:08,102 Yep. 1436 01:09:08,311 --> 01:09:09,604 Like X-Ray said, you know, 1437 01:09:09,771 --> 01:09:12,315 working all day out in the hot sun, you know, 1438 01:09:12,398 --> 01:09:14,078 while Caveman sits around and does nothing. 1439 01:09:14,233 --> 01:09:15,276 Excuse me? 1440 01:09:15,443 --> 01:09:17,695 Caveman digs his hole just like everyone else. 1441 01:09:17,862 --> 01:09:18,863 Sometimes. 1442 01:09:18,988 --> 01:09:20,031 WARDEN: Excuse me? 1443 01:09:20,239 --> 01:09:23,826 Ma'am, Zero's been digging a part of Caveman's hole every day. 1444 01:09:23,910 --> 01:09:25,787 You're not digging holes no more? 1445 01:09:26,371 --> 01:09:27,455 Huh? 1446 01:09:27,538 --> 01:09:29,082 I... I'm teaching him how to read. 1447 01:09:29,832 --> 01:09:30,875 What? 1448 01:09:31,125 --> 01:09:32,335 He's a smart kid. 1449 01:09:32,627 --> 01:09:34,003 Smart? (CHUCKLES) 1450 01:09:34,170 --> 01:09:35,171 Oh, yeah? 1451 01:09:35,338 --> 01:09:40,385 Hey, Zero, what does c-a-t spell? 1452 01:09:40,551 --> 01:09:41,678 Huh? 1453 01:09:42,178 --> 01:09:43,388 What's it spell? 1454 01:09:44,138 --> 01:09:45,515 Yeah, he's a real genius. 1455 01:09:45,682 --> 01:09:48,017 He's so stupid, he doesn't even know he's stupid. 1456 01:09:48,184 --> 01:09:49,852 Okay, from now on, 1457 01:09:49,977 --> 01:09:53,022 I don't want anyone digging anyone else's hole. 1458 01:09:53,231 --> 01:09:54,524 Is that clear? 1459 01:09:54,691 --> 01:09:56,275 And no more reading lessons. 1460 01:09:56,442 --> 01:09:59,004 Why? I mean, if the hole gets dug, who cares who's digging it, right? 1461 01:09:59,028 --> 01:10:00,905 You know why you're digging holes?! 1462 01:10:01,072 --> 01:10:03,032 'Cause it's good for you. It teaches you a lesson. 1463 01:10:03,241 --> 01:10:06,994 If Zero digs your hole for you, you're not learning your lesson, are you? 1464 01:10:07,161 --> 01:10:08,621 MR. SIR: Yeah. See that? 1465 01:10:08,746 --> 01:10:11,146 Why can't I still just dig my hole and teach him how to read? 1466 01:10:11,916 --> 01:10:13,167 'Cause I said so. 1467 01:10:13,334 --> 01:10:15,294 We know you mean well, Stanley. 1468 01:10:15,461 --> 01:10:17,130 But the mental stress 1469 01:10:17,296 --> 01:10:19,799 just causes his brain too much of a challenge. 1470 01:10:19,966 --> 01:10:22,719 That's what made his blood boil, not the hot sun. 1471 01:10:23,469 --> 01:10:24,929 I'm not digging any more holes. 1472 01:10:25,012 --> 01:10:26,055 Good. 1473 01:10:26,472 --> 01:10:30,059 I mean, you might as well teach this shovel to read. 1474 01:10:30,393 --> 01:10:32,019 Go ahead, Zero. Take it. 1475 01:10:32,353 --> 01:10:34,439 It's all you'll ever be good for. 1476 01:10:35,440 --> 01:10:37,108 D-i-g. 1477 01:10:37,191 --> 01:10:38,276 What's that spell? 1478 01:10:40,403 --> 01:10:41,404 Uhh! 1479 01:10:41,571 --> 01:10:42,989 BOYS: Ohh! 1480 01:10:44,741 --> 01:10:45,783 Dig. 1481 01:10:48,536 --> 01:10:51,080 Go, Zero! Go! 1482 01:10:51,706 --> 01:10:53,916 - Run, Zero! - Don't shoot! 1483 01:10:54,751 --> 01:10:55,960 He can't go anywhere. 1484 01:10:56,252 --> 01:10:57,532 You think I was gonna shoot him? 1485 01:10:57,587 --> 01:11:00,506 The last thing we need is an investigation. 1486 01:11:00,673 --> 01:11:01,674 MR. SIR: I know that. 1487 01:11:01,841 --> 01:11:03,134 Misinterpretation. 1488 01:11:03,301 --> 01:11:05,595 Let him go, then. Let him go. 1489 01:11:05,762 --> 01:11:08,890 I want round-the-clock guards on all water sources. 1490 01:11:17,690 --> 01:11:20,026 I still expect seven holes. 1491 01:11:22,570 --> 01:11:25,448 I'll have the chicken tenders, Warden. 1492 01:11:26,949 --> 01:11:28,534 (LAUGHTER) 1493 01:11:29,118 --> 01:11:31,078 I'm a heel. I'm a heel. 1494 01:11:31,162 --> 01:11:33,247 I'm feeling queasy. Take it or leave it. 1495 01:11:33,414 --> 01:11:34,832 You still pouting? 1496 01:11:35,708 --> 01:11:37,043 No, I'm not pouting. 1497 01:11:37,210 --> 01:11:40,755 I'm just asking, are we sure that he had no family? 1498 01:11:41,130 --> 01:11:42,924 He was a ward of the state. 1499 01:11:43,090 --> 01:11:45,134 He was living on the streets when he was arrested. 1500 01:11:45,301 --> 01:11:48,137 Is there some prissy caseworker who might ask questions? 1501 01:11:48,304 --> 01:11:51,098 He had nobody. He was nobody. 1502 01:11:51,265 --> 01:11:53,309 I want you to destroy his records. 1503 01:11:53,476 --> 01:11:54,811 He was never here. 1504 01:11:54,977 --> 01:11:57,146 Can you get into the state files from our computer? 1505 01:11:57,313 --> 01:12:01,609 I can do anything, but I'm telling you, no one is going to come looking for him. 1506 01:12:01,818 --> 01:12:04,654 No one cares about Hector Zeroni. 1507 01:12:04,779 --> 01:12:06,906 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 1508 01:12:11,828 --> 01:12:12,954 I do. 1509 01:12:15,832 --> 01:12:17,792 MR. SIR: They was in this thing together. 1510 01:12:19,085 --> 01:12:20,169 Yeah. 1511 01:12:25,424 --> 01:12:26,884 (SIGHS) 1512 01:12:27,385 --> 01:12:29,178 His blood's on your hands, then. 1513 01:12:31,681 --> 01:12:33,558 (FOOTSTEPS DEPARTING) 1514 01:12:37,645 --> 01:12:39,397 (INSECTS CHIRPING) 1515 01:12:42,316 --> 01:12:43,651 Man, if he's not back by morning, 1516 01:12:43,901 --> 01:12:45,194 he's dead. 1517 01:12:45,361 --> 01:12:46,612 He's dead either way. 1518 01:12:47,655 --> 01:12:49,699 If he stays out there or if he comes back. 1519 01:12:49,866 --> 01:12:51,666 When do you think they're gonna find his body? 1520 01:12:52,076 --> 01:12:53,244 What body? 1521 01:12:53,619 --> 01:12:55,705 Man, Zero's buzzard food. 1522 01:12:55,955 --> 01:12:56,956 You know what? 1523 01:12:57,456 --> 01:12:59,208 They pick out the eyeballs first. 1524 01:12:59,834 --> 01:13:01,711 BOY: I can't believe you just said that. 1525 01:13:01,878 --> 01:13:03,504 (LAUGHTER) 1526 01:13:03,796 --> 01:13:05,923 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1527 01:13:06,340 --> 01:13:08,050 Learn how to take a joke. 1528 01:13:13,347 --> 01:13:15,349 STANLEY II: <i>She left him stranded in the desert.</i> 1529 01:13:15,892 --> 01:13:18,936 No water, no food for 16 days. 1530 01:13:19,228 --> 01:13:20,229 (SQUEAKING) 1531 01:13:20,563 --> 01:13:22,565 Well, grandpa, how'd he survive? 1532 01:13:22,982 --> 01:13:25,610 They said he found refuge on God's Thumb. 1533 01:13:26,068 --> 01:13:28,349 - STANLEY IV: <i>What's God's Thumb?</i> - STANLEY II: <i>Who knows.</i> 1534 01:13:29,071 --> 01:13:31,032 <i>He was half crazy when they found him.</i> 1535 01:13:42,376 --> 01:13:43,753 Zero! 1536 01:13:48,090 --> 01:13:49,675 Zero! 1537 01:14:05,566 --> 01:14:06,859 Zero! 1538 01:14:10,613 --> 01:14:13,324 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (CLATTERING) 1539 01:14:14,533 --> 01:14:16,369 So, what you in here for, Twitch? 1540 01:14:16,619 --> 01:14:18,037 Oh, ha, joyriding. 1541 01:14:18,788 --> 01:14:20,908 I guess you never really plan to steal one or nothing, 1542 01:14:20,957 --> 01:14:22,708 but when I walk past a really nice car... 1543 01:14:22,792 --> 01:14:24,835 Whoo! Oh... I just start twitching, you know? 1544 01:14:25,002 --> 01:14:27,380 Really kind of... well, you think I'm jumpy now? 1545 01:14:27,630 --> 01:14:29,775 You should have seen me behind the wheel of that mustang convertible. 1546 01:14:29,799 --> 01:14:31,092 Whoo! Vroom! 1547 01:14:37,723 --> 01:14:38,963 BOY: Come on, Twitch. Let's go. 1548 01:14:41,978 --> 01:14:43,896 Hey, Twitch, get some water. 1549 01:14:44,814 --> 01:14:46,399 MR. SIR: I'm getting tired... 1550 01:14:46,565 --> 01:14:47,817 First hole's the hardest. 1551 01:14:47,942 --> 01:14:48,734 Thanks, man. 1552 01:14:48,818 --> 01:14:51,296 MR. SIR: If you see me coming, I want you to jump out of that hole. 1553 01:14:51,320 --> 01:14:54,031 Be first in line right away. 1554 01:14:54,198 --> 01:14:56,909 I'm a little scratchy today, so you got to be sensitive with me. 1555 01:14:57,076 --> 01:14:59,495 - Yeah, I apologize, Mr. Sir. - Yeah, yeah. 1556 01:14:59,662 --> 01:15:01,914 Hey, man, I'm sick and tired of you cutting in line. 1557 01:15:02,081 --> 01:15:03,332 Man. 1558 01:15:03,499 --> 01:15:04,417 Chill out. 1559 01:15:04,500 --> 01:15:06,520 - BOY 1: What's wrong with you? - BOY 2: We all getting water. 1560 01:15:06,544 --> 01:15:07,378 What? What? 1561 01:15:07,461 --> 01:15:09,398 Don't be squabbling up in here. Both of us getting it. 1562 01:15:09,422 --> 01:15:10,548 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1563 01:15:13,259 --> 01:15:15,278 MR. SIR: Gentlemen, there's only one law around here 1564 01:15:15,302 --> 01:15:16,470 and that's me. 1565 01:15:16,846 --> 01:15:18,686 You guys want to learn the tough lessons? Here. 1566 01:15:18,764 --> 01:15:20,804 - I'll give you a tough-guy... - (ENGINE TURNS OVER) 1567 01:15:21,142 --> 01:15:22,462 Come on. Come on. Put it in gear. 1568 01:15:22,518 --> 01:15:24,311 Hey! Wait! 1569 01:15:24,854 --> 01:15:25,855 Aaaah! 1570 01:15:26,022 --> 01:15:27,815 (ALL CHEERING) 1571 01:15:27,982 --> 01:15:29,400 Wwaahhh! 1572 01:15:29,650 --> 01:15:30,901 (INDISTINCT CHEERING) 1573 01:15:35,281 --> 01:15:37,366 You stop this truck... 1574 01:15:37,533 --> 01:15:39,076 (MUTTERING) 1575 01:15:39,452 --> 01:15:40,870 Or I'll kill you! 1576 01:15:44,498 --> 01:15:45,583 Wuh! 1577 01:15:45,750 --> 01:15:46,751 (LAUGHTER) 1578 01:15:46,917 --> 01:15:48,586 (SCREAMS) 1579 01:15:49,170 --> 01:15:50,629 Keep going, Caveman! 1580 01:15:50,755 --> 01:15:53,382 MR. SIR: Yelnats! Stop that truck! 1581 01:15:53,549 --> 01:15:54,550 Yelnats! 1582 01:15:55,342 --> 01:15:56,719 (SCREAMS) 1583 01:15:57,136 --> 01:15:59,388 Bye-bye, Camp Green... 1584 01:16:03,392 --> 01:16:04,393 My truck. 1585 01:16:04,560 --> 01:16:05,936 BOY: You okay? Caveman! 1586 01:16:08,522 --> 01:16:09,815 You all right? 1587 01:16:10,399 --> 01:16:12,109 (STEAM HISSING) 1588 01:16:15,905 --> 01:16:18,199 You done it now! You done it now! 1589 01:16:18,365 --> 01:16:20,451 (BOYS YELLING INDISTINCTLY) 1590 01:16:20,576 --> 01:16:22,369 Get back away from that truck! 1591 01:16:22,536 --> 01:16:23,662 Get away from the truck. 1592 01:16:24,955 --> 01:16:26,248 (INDISTINCT CHEERING) 1593 01:16:26,415 --> 01:16:27,750 Yeah! 1594 01:16:27,917 --> 01:16:29,293 (CHEERING CONTINUES) 1595 01:16:29,418 --> 01:16:30,878 BOY: Keep going! Don't stop! 1596 01:16:31,045 --> 01:16:32,838 Yeah, keep going! 1597 01:16:33,005 --> 01:16:35,091 There ain't gonna be no Yelnats V! 1598 01:16:36,759 --> 01:16:38,594 (CHEERING CONTINUES) 1599 01:16:41,597 --> 01:16:42,973 (PANTING) 1600 01:16:51,982 --> 01:16:53,109 Whoa. 1601 01:16:56,612 --> 01:16:59,198 No, senor. Not for me. 1602 01:17:04,078 --> 01:17:06,288 DR. PENDANSKI: I'm not gonna see what's not there. 1603 01:17:06,455 --> 01:17:08,541 WARDEN: All right, fill in this section here 1604 01:17:08,707 --> 01:17:10,835 and start digging over there in between. 1605 01:17:11,001 --> 01:17:12,586 What are you gonna do about Caveman? 1606 01:17:13,420 --> 01:17:15,256 He ain't like Zero. He's got family. 1607 01:17:15,923 --> 01:17:18,592 In two weeks, we'll report he's run away. 1608 01:17:19,135 --> 01:17:22,304 Call in dogs, helicopters, the whole nine yards. 1609 01:17:22,471 --> 01:17:24,974 By then, there will be nothing left to find. 1610 01:17:26,308 --> 01:17:27,601 That's exactly right. 1611 01:17:29,311 --> 01:17:30,896 (WIND HOWLING) 1612 01:17:45,828 --> 01:17:47,454 (RATTLING) 1613 01:18:21,363 --> 01:18:22,448 Zero? 1614 01:18:26,202 --> 01:18:27,286 Zero? 1615 01:18:35,920 --> 01:18:37,004 Huh? 1616 01:18:37,838 --> 01:18:39,048 Stanley. 1617 01:18:39,173 --> 01:18:40,341 What's up, man? 1618 01:18:41,342 --> 01:18:42,468 - How you doing? - All right. 1619 01:18:42,635 --> 01:18:43,677 Oh! 1620 01:18:44,720 --> 01:18:46,013 We thought you were gone. 1621 01:18:46,180 --> 01:18:47,223 I was. 1622 01:18:47,389 --> 01:18:49,516 Let me see. You don't look too bad. 1623 01:18:49,683 --> 01:18:50,976 You got any water? 1624 01:18:51,393 --> 01:18:53,312 - No. I'm out. - Oh. 1625 01:18:53,520 --> 01:18:55,189 But, hey, you know the water truck? 1626 01:18:55,356 --> 01:18:57,996 I tried to drive the whole thing over here. I drove it into a hole. 1627 01:18:58,567 --> 01:19:00,236 - (LAUGHS) - Figures. 1628 01:19:00,903 --> 01:19:02,071 What's in the bag? 1629 01:19:02,571 --> 01:19:03,739 Oh, it's empty. 1630 01:19:05,115 --> 01:19:06,158 No. 1631 01:19:06,700 --> 01:19:07,952 (YAWNS) 1632 01:19:10,579 --> 01:19:11,956 Zero, we got to get back to camp. 1633 01:19:14,250 --> 01:19:15,584 I'm not going back. 1634 01:19:17,962 --> 01:19:19,129 Want some Sploosh? 1635 01:19:19,255 --> 01:19:20,256 Some what? 1636 01:19:20,714 --> 01:19:21,882 Sploosh. 1637 01:19:22,424 --> 01:19:23,926 Come on, follow me. I'll show you. 1638 01:19:24,301 --> 01:19:25,803 - Some w... - Come on. (GRUNTS) 1639 01:19:28,055 --> 01:19:29,515 Can't you get a door? 1640 01:19:30,432 --> 01:19:31,809 This is how I found it. 1641 01:19:33,310 --> 01:19:34,645 - (GLASS SHATTERS) - (COUGHS) 1642 01:19:34,812 --> 01:19:36,146 (GRUNTS) 1643 01:19:37,815 --> 01:19:39,275 - (EXHALES) - Here. 1644 01:19:41,735 --> 01:19:42,736 What is this? 1645 01:19:42,903 --> 01:19:44,530 Sploosh. That's what I call it. 1646 01:19:44,697 --> 01:19:46,490 - (SNIFFS) - Drink it. It's good. 1647 01:19:48,200 --> 01:19:49,285 (SLURPS) 1648 01:19:51,662 --> 01:19:53,289 (LIPS SMACKING) 1649 01:19:56,542 --> 01:19:57,710 That is pretty good. 1650 01:19:57,876 --> 01:19:59,586 - Yeah. - Tastes like peaches. 1651 01:19:59,837 --> 01:20:01,130 How many of these you got left? 1652 01:20:01,297 --> 01:20:03,507 (SIGHS) That's the last one. 1653 01:20:04,300 --> 01:20:06,969 (EXHALES) We need to go back to camp. 1654 01:20:07,303 --> 01:20:10,223 Okay? So, let's wrap it up, get your bag, put this in there, and we'll go. 1655 01:20:10,347 --> 01:20:11,432 I'm not going back. 1656 01:20:13,809 --> 01:20:15,185 You will die out here. 1657 01:20:16,395 --> 01:20:18,230 Here's what we're gonna do. Okay? 1658 01:20:18,605 --> 01:20:20,065 We're gonna go back to camp. 1659 01:20:20,816 --> 01:20:24,069 And we're gonna tell the Warden exactly where I found Kate Barlow's lipstick tube. 1660 01:20:24,236 --> 01:20:25,487 And she'll be so happy, 1661 01:20:25,612 --> 01:20:27,197 We won't get in any trouble. 1662 01:20:28,824 --> 01:20:29,950 Okay? 1663 01:20:33,912 --> 01:20:35,539 What's "mare-yelo"? 1664 01:20:37,875 --> 01:20:39,209 What are you talking about? 1665 01:20:40,169 --> 01:20:41,503 Mare-yelo. 1666 01:20:42,629 --> 01:20:43,922 - I don't know. - (SIGHS) 1667 01:20:44,673 --> 01:20:45,966 Come on, dude. 1668 01:20:47,259 --> 01:20:48,302 Come on. 1669 01:20:49,845 --> 01:20:51,180 (GRUNTS) 1670 01:20:52,264 --> 01:20:53,390 (EXHALES) 1671 01:20:53,474 --> 01:20:54,475 See? 1672 01:20:55,225 --> 01:20:56,977 - Oh, it's "Mary Lou." - Oh. 1673 01:20:57,561 --> 01:20:59,313 But I thought "y" made the "Yuh" sound. 1674 01:20:59,438 --> 01:21:01,166 Yeah, well, it does at the beginning of a word, 1675 01:21:01,190 --> 01:21:02,524 but not at the end of a... 1676 01:21:03,776 --> 01:21:04,818 Word. 1677 01:21:06,445 --> 01:21:07,780 See that mountain right there? 1678 01:21:08,238 --> 01:21:09,615 - That one? - Yeah. 1679 01:21:10,240 --> 01:21:11,241 Huh. 1680 01:21:11,408 --> 01:21:12,868 What does that look like to you? 1681 01:21:24,880 --> 01:21:27,067 STANLEY IV: You know, my great-grandpa almost died out here. 1682 01:21:27,091 --> 01:21:28,592 - ZERO: Really? - STANLEY IV: Yeah. 1683 01:21:28,759 --> 01:21:31,520 <i>But they say he survived because he made it to the top of God's Thumb.</i> 1684 01:21:36,725 --> 01:21:38,644 - You ready? - It's a long way. 1685 01:21:38,811 --> 01:21:40,979 - Yeah. We better get up before dark. - Yeah. 1686 01:21:46,735 --> 01:21:48,404 (WHISTLES) 1687 01:21:48,570 --> 01:21:50,072 (SINGING) <i>All our dreams are gone</i> 1688 01:21:50,239 --> 01:21:52,449 <i>With a loss of faith</i> 1689 01:21:52,950 --> 01:21:54,660 <i>And we're still hanging on</i> 1690 01:21:54,827 --> 01:21:56,537 Hey, Stanley. What do you think's up there? 1691 01:21:56,703 --> 01:21:57,823 (SINGING) <i>Through another day</i> 1692 01:21:57,913 --> 01:21:59,766 Oh, I don't know. Probably a great, big frosty-freeze. 1693 01:21:59,790 --> 01:22:00,999 (SINGING) <i>It's so hard to see</i> 1694 01:22:01,166 --> 01:22:02,519 Good. I could use a hot-fudge sundae. 1695 01:22:02,543 --> 01:22:04,896 -(SINGING) <i>That it's gonna get better</i> -You know what I keep thinking about? 1696 01:22:04,920 --> 01:22:06,898 Imagine how fine this Mary Lou probably looked in a bikini. 1697 01:22:06,922 --> 01:22:08,162 (SINGING) <i>But when will that be?</i> 1698 01:22:08,215 --> 01:22:10,295 - Oh! (BREATHES HEAVILY) - (SINGING) <i>It's hard to say</i> 1699 01:22:10,426 --> 01:22:11,552 Whoa. 1700 01:22:13,262 --> 01:22:16,140 (SINGING) <i>Don't give up never give up</i> 1701 01:22:16,306 --> 01:22:19,268 <i>We won't stop givin' all we got</i> 1702 01:22:19,435 --> 01:22:22,187 <i>Don't give up never give up</i> 1703 01:22:22,354 --> 01:22:25,399 <i>We won't stop givin' all we got</i> 1704 01:22:25,566 --> 01:22:28,444 <i>Don't give up never give up</i> 1705 01:22:28,610 --> 01:22:30,571 <i>We won't stop givin'</i> 1706 01:22:30,737 --> 01:22:31,738 <i>-All we got</i> -Come on! 1707 01:22:31,905 --> 01:22:34,908 <i>Don't give up never give up</i> 1708 01:22:35,075 --> 01:22:37,828 <i>-We won't stop givin' all we got</i> -Don't look down, man. 1709 01:22:38,662 --> 01:22:39,788 Oh, my god. 1710 01:22:39,955 --> 01:22:42,124 You okay? Come on, Stanley. You can do it. 1711 01:22:42,291 --> 01:22:43,625 - Okay. - Come on. 1712 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Okay. I'm coming. 1713 01:22:46,503 --> 01:22:49,089 - You grab right there? - Yeah, look. That's where I got. 1714 01:22:49,840 --> 01:22:51,049 Whoa! 1715 01:22:51,216 --> 01:22:52,259 Whoa! No, no, no, no! No. 1716 01:22:52,426 --> 01:22:54,678 Come on, come on, come on! Come on! 1717 01:22:57,639 --> 01:22:59,349 (GROANING) 1718 01:23:01,977 --> 01:23:03,437 (GROANS) 1719 01:23:11,278 --> 01:23:12,821 Oh! (PANTING) 1720 01:23:13,322 --> 01:23:14,656 (LAUGHS) 1721 01:23:15,199 --> 01:23:16,325 Whoo! 1722 01:23:18,160 --> 01:23:19,161 Oh! 1723 01:23:19,495 --> 01:23:20,579 Look at that. 1724 01:23:21,455 --> 01:23:22,831 Look at this, man. 1725 01:23:23,665 --> 01:23:25,584 - This isn't cool. - What happened? 1726 01:23:26,084 --> 01:23:27,544 (GRUNTS) 1727 01:23:28,378 --> 01:23:30,005 - All right, hold on. - (INHALES SHARPLY) 1728 01:23:35,677 --> 01:23:37,530 - ZERO: Aah! - STANLEY IV: Is it numb or is it stinging? 1729 01:23:37,554 --> 01:23:38,764 ZERO: It stings, man. 1730 01:23:38,847 --> 01:23:41,367 STANLEY IV: Don't think about it now. When we get to the top of the mountain, 1731 01:23:41,391 --> 01:23:43,036 I'm gonna get you a hot-fudge sundae, all right? 1732 01:23:43,060 --> 01:23:44,603 - I promise. - Good. 1733 01:23:45,395 --> 01:23:47,272 All that Sploosh is getting to me. 1734 01:23:49,942 --> 01:23:51,276 Maybe he found Zero. 1735 01:23:51,860 --> 01:23:53,695 Maybe they're both still alive. 1736 01:23:54,530 --> 01:23:57,491 Maybe the Easter bunny and the tooth fairy are still alive too. 1737 01:23:57,658 --> 01:23:58,659 Yeah. 1738 01:23:58,825 --> 01:24:01,787 Maybe my Mom will stop drinking and my dad will come home. 1739 01:24:02,496 --> 01:24:05,040 Man, when Caveman stole that truck... 1740 01:24:06,375 --> 01:24:07,626 That was awesome. 1741 01:24:08,126 --> 01:24:09,253 Yeah, man. 1742 01:24:09,795 --> 01:24:11,421 Caveman did have style. 1743 01:24:12,673 --> 01:24:13,753 ZERO: Give me another word. 1744 01:24:13,840 --> 01:24:15,968 STANLEY IV: R-o-c-k. 1745 01:24:16,134 --> 01:24:17,636 ZERO: R-rock? 1746 01:24:18,387 --> 01:24:20,264 Yep, that's right, man. You're doing good. 1747 01:24:20,430 --> 01:24:21,807 (EXHALES) 1748 01:24:22,558 --> 01:24:24,685 - Keep practicing. - (ZERO COUGHING) 1749 01:24:26,228 --> 01:24:28,313 We're almost there. Come on. 1750 01:24:29,439 --> 01:24:30,607 - (GAGS) - You all right? 1751 01:24:30,774 --> 01:24:31,858 (VOMITS) 1752 01:24:31,942 --> 01:24:33,086 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1753 01:24:33,110 --> 01:24:34,236 - Zero! - (GROANING) 1754 01:24:35,696 --> 01:24:38,115 Zero, Zero, Zero, Zero! Got you, got you, got you! 1755 01:24:38,282 --> 01:24:40,450 Got you. You good? You good? Hold on. 1756 01:24:40,617 --> 01:24:43,245 All right. All right. All right, hold on. 1757 01:24:43,412 --> 01:24:46,039 Hold on. Let me get in front of you. Stay right there. 1758 01:24:46,540 --> 01:24:47,666 Stay right there. 1759 01:24:47,833 --> 01:24:49,084 Okay. Here. 1760 01:24:50,460 --> 01:24:53,130 Slide this down. Okay. All right. 1761 01:24:53,505 --> 01:24:54,756 There you go. 1762 01:24:56,008 --> 01:24:58,594 Nice and comfy. (EXHALES) 1763 01:24:58,760 --> 01:25:00,012 (WEAKLY) Stanley... 1764 01:25:00,178 --> 01:25:01,805 I got to tell you something, man. 1765 01:25:01,972 --> 01:25:04,516 What? (EXHALES) 1766 01:25:07,394 --> 01:25:08,395 Huh? 1767 01:25:08,562 --> 01:25:09,938 Come on, Zero. 1768 01:25:10,063 --> 01:25:11,064 Zero, Zero. 1769 01:25:11,231 --> 01:25:12,441 (GASPS) 1770 01:25:15,569 --> 01:25:17,362 (SIGHS) All right. We can't sit here. 1771 01:25:17,487 --> 01:25:18,989 Got to keep going. 1772 01:25:19,156 --> 01:25:20,866 We're gonna go get the shovel, 1773 01:25:21,033 --> 01:25:23,327 and we're gonna fill it full of ice cream. 1774 01:25:24,620 --> 01:25:27,748 MADAME ZERONI: <i>You must carry Madame Zeroni up the mountain</i> 1775 01:25:27,914 --> 01:25:29,666 <i>and sing while I drink</i> 1776 01:25:30,208 --> 01:25:32,753 <i>so I can get strong, too.</i> 1777 01:25:48,644 --> 01:25:50,395 (INSECTS BUZZING) 1778 01:25:52,856 --> 01:25:54,650 (GRUNTS) Damn bugs. 1779 01:25:55,108 --> 01:25:56,443 (GRUNTS) 1780 01:25:57,611 --> 01:25:59,071 (STRAINING) All right. 1781 01:25:59,237 --> 01:26:00,697 (FROGS CROAKING) 1782 01:26:00,864 --> 01:26:02,115 Wait a minute... 1783 01:26:03,075 --> 01:26:04,159 Wait. 1784 01:26:05,035 --> 01:26:07,329 If there's bugs, that must mean there's... 1785 01:26:07,496 --> 01:26:09,164 (WATER FLOWING) 1786 01:26:11,667 --> 01:26:12,959 ...water. 1787 01:26:14,503 --> 01:26:16,004 (LAUGHS) 1788 01:26:18,173 --> 01:26:19,341 Hector, wake up, man! 1789 01:26:19,508 --> 01:26:20,842 Hector, wake up! 1790 01:26:21,009 --> 01:26:23,178 All right, buddy. All right. 1791 01:26:23,345 --> 01:26:24,554 There we go. 1792 01:26:24,721 --> 01:26:26,515 Wake up, Hector, huh? 1793 01:26:31,478 --> 01:26:33,146 (SLURPS AND GASPS) 1794 01:26:33,313 --> 01:26:36,316 Hector, wake up. Wake up. 1795 01:26:36,692 --> 01:26:37,693 (LAUGHS) 1796 01:26:37,859 --> 01:26:39,069 Ooh! 1797 01:26:39,236 --> 01:26:40,862 Oh! Oh! 1798 01:26:41,196 --> 01:26:42,781 (BREATHES HEAVILY) 1799 01:26:42,948 --> 01:26:44,950 Dude, this feels so good! 1800 01:26:46,118 --> 01:26:47,828 (SQUEALS) We made it! 1801 01:26:48,036 --> 01:26:49,204 Stanley! 1802 01:26:49,496 --> 01:26:50,890 Ah, ha ha! Hector, we made it, buddy! 1803 01:26:50,914 --> 01:26:52,374 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 1804 01:26:52,541 --> 01:26:54,167 Cool, cool, cool! 1805 01:27:00,424 --> 01:27:01,425 What are you doing? 1806 01:27:01,591 --> 01:27:03,051 (CRUNCHES) 1807 01:27:07,556 --> 01:27:08,807 Here, try this. 1808 01:27:09,516 --> 01:27:10,600 Try this. 1809 01:27:11,768 --> 01:27:12,769 What is it? 1810 01:27:12,936 --> 01:27:14,416 It's a hot-fudge sundae. Just eat it. 1811 01:27:17,357 --> 01:27:18,775 - It's good, huh? - Mmm. Yeah! 1812 01:27:19,943 --> 01:27:22,028 That's the sweetest onion I ever tasted. 1813 01:27:23,029 --> 01:27:24,072 Mmm. 1814 01:27:24,406 --> 01:27:25,699 (SIGHS) 1815 01:27:26,533 --> 01:27:30,370 (SINGING) <i>"If only, if only," the woodpecker sighs,</i> 1816 01:27:31,079 --> 01:27:34,875 <i>"the bark on the tree was as soft as the skies."</i> 1817 01:27:35,041 --> 01:27:39,254 <i>As the wolf waits below hungry and lonely</i> 1818 01:27:39,421 --> 01:27:42,966 <i>Cries to the moon, "if only, if only."</i> 1819 01:27:44,342 --> 01:27:48,597 <i>"If only, if only," the woodpecker...</i> 1820 01:28:08,116 --> 01:28:09,451 (SNIFFS) 1821 01:28:10,911 --> 01:28:12,245 (SNIFFS) 1822 01:28:15,624 --> 01:28:17,250 (SNIFFS DEEPLY) 1823 01:28:21,963 --> 01:28:23,173 Honey... 1824 01:28:23,340 --> 01:28:25,801 - Would you smell the shoe? - Oh, my god, honey. 1825 01:28:25,967 --> 01:28:27,487 Can't you just wait till I'm finished eating? 1826 01:28:27,511 --> 01:28:30,263 I know I've asked you a million times. Just a million and one more. 1827 01:28:30,430 --> 01:28:31,640 - Smell the shoe. - (SIGHS) 1828 01:28:31,807 --> 01:28:32,808 (SNIFFS) 1829 01:28:32,974 --> 01:28:35,268 - Honey, I don't smell anything. - What? 1830 01:28:37,813 --> 01:28:38,980 I don't smell anything. 1831 01:28:39,231 --> 01:28:40,357 Uh-huh. 1832 01:28:40,607 --> 01:28:42,484 Pa... What do you smell? 1833 01:28:42,859 --> 01:28:43,860 Nothing. 1834 01:28:44,069 --> 01:28:46,196 Peaches and onions. That's the secret. 1835 01:28:46,363 --> 01:28:47,781 I don't smell anything. 1836 01:28:47,948 --> 01:28:49,241 You don't smell anything. 1837 01:28:49,407 --> 01:28:51,743 - I don't smell anything. - Whoo. 1838 01:28:51,952 --> 01:28:53,872 - Whoo, I don't smell anything. - Smell anything. 1839 01:28:53,995 --> 01:28:55,595 BOTH: (CHANTING) We don't smell anything. 1840 01:28:55,664 --> 01:28:56,944 I told you I was on the brink... 1841 01:28:56,998 --> 01:28:58,267 - I don't smell anything. - ...of no stink. 1842 01:28:58,291 --> 01:28:59,668 I don't smell anything. 1843 01:28:59,835 --> 01:29:01,312 - I don't smell... - I don't smell anything! 1844 01:29:01,336 --> 01:29:02,587 <i>Stanley doesn't smell anything!</i> 1845 01:29:02,712 --> 01:29:04,756 <i>- I don't smell anything! - Oh, no!</i> 1846 01:29:06,049 --> 01:29:07,509 (FOOTSTEPS) 1847 01:29:08,760 --> 01:29:09,761 Mm-mmm. 1848 01:29:09,928 --> 01:29:11,763 Rise and shine on you, man. 1849 01:29:11,930 --> 01:29:14,015 Been farting all night. I can't sleep. 1850 01:29:16,101 --> 01:29:17,561 I think you overslept. 1851 01:29:20,897 --> 01:29:23,483 - How long have I been sleeping? - A long time. 1852 01:29:26,736 --> 01:29:28,172 Stanley, I got to tell you something. 1853 01:29:28,196 --> 01:29:29,281 What? 1854 01:29:30,365 --> 01:29:32,409 It's my fault you were sent to Camp Green Lake. 1855 01:29:32,659 --> 01:29:33,702 I stole the shoes. 1856 01:29:36,246 --> 01:29:38,331 (SIGHS) I didn't know they were Sweetfeet's. 1857 01:29:38,748 --> 01:29:40,417 (INDISTINCT TALKING) 1858 01:29:43,503 --> 01:29:45,463 <i>I mean, a lot of people donated, um,</i> 1859 01:29:45,630 --> 01:29:48,425 <i>all their old stuff to the homeless shelter.</i> 1860 01:29:48,925 --> 01:29:50,635 <i>And I saw the shoes and I just...</i> 1861 01:29:57,309 --> 01:29:58,393 I liked them. 1862 01:29:59,019 --> 01:30:00,353 I didn't know they were famous. 1863 01:30:03,481 --> 01:30:05,609 Next thing I know, everyone's bugging out... 1864 01:30:05,692 --> 01:30:07,211 "The shoes are gone. The shoes are gone. 1865 01:30:07,235 --> 01:30:09,654 - Where are the shoes?" - (SIREN WAILS) 1866 01:30:10,739 --> 01:30:13,325 <i>Walking down the street, I heard the sirens coming after me.</i> 1867 01:30:14,075 --> 01:30:15,327 I got scared. 1868 01:30:32,844 --> 01:30:34,179 (THUD) 1869 01:30:35,096 --> 01:30:36,097 (SIGHS) 1870 01:30:36,348 --> 01:30:38,016 I end up getting busted the next day, 1871 01:30:38,350 --> 01:30:40,393 lifting a pair of shoes from a Payless. 1872 01:30:41,061 --> 01:30:42,437 (CHUCKLES) 1873 01:30:43,313 --> 01:30:44,481 That's destiny. 1874 01:30:48,193 --> 01:30:49,194 (CHUCKLES) 1875 01:31:04,584 --> 01:31:05,669 Hey, yo, check it out. 1876 01:31:07,212 --> 01:31:09,255 Maybe they're coming for Caveman's body. 1877 01:31:12,300 --> 01:31:14,177 Jaguar. That's a nice car. 1878 01:31:14,344 --> 01:31:16,012 Don't even think about it, Twitch. 1879 01:31:16,179 --> 01:31:17,782 MORENGO: Back up! You can't keep him from me. 1880 01:31:17,806 --> 01:31:19,241 - WARDEN: Excuse me... - I'm Stanley's attorney. 1881 01:31:19,265 --> 01:31:21,285 - I don't care if you are his attorney. - You have no rights, okay? 1882 01:31:21,309 --> 01:31:22,912 - We have a right to protect our kids! - That's it! 1883 01:31:22,936 --> 01:31:24,830 Come back here with a signed court order, and then we'll talk. 1884 01:31:24,854 --> 01:31:26,749 What kind of operation is this? What kind of malarkey is this? 1885 01:31:26,773 --> 01:31:29,043 I'm telling you, I'm not done with him. I'll tell you that right now! 1886 01:31:29,067 --> 01:31:30,610 I'm not done with you. That's right. 1887 01:31:30,735 --> 01:31:31,778 Excuse me! 1888 01:31:31,945 --> 01:31:34,990 - (CAR DOOR SLAMS) - (CAR ENGINE TURNS OVER) 1889 01:31:43,623 --> 01:31:46,209 We ain't seen the last of her. She'll be back. 1890 01:31:46,376 --> 01:31:47,377 (SIGHS) 1891 01:31:47,544 --> 01:31:49,254 And next time with a court order. 1892 01:31:50,005 --> 01:31:51,715 We'll just tell her the truth... 1893 01:31:53,049 --> 01:31:54,259 He ran away. 1894 01:31:55,301 --> 01:31:56,344 Right? 1895 01:31:56,511 --> 01:31:59,389 He ran away after he was told he was gonna be released? 1896 01:31:59,556 --> 01:32:02,308 Been almost three days. He's a goner for sure. 1897 01:32:02,851 --> 01:32:04,144 What are we gonna do? 1898 01:32:05,603 --> 01:32:07,147 You'll do as I say. 1899 01:32:13,069 --> 01:32:14,279 What did she say? 1900 01:32:15,530 --> 01:32:16,656 Not much. 1901 01:32:19,075 --> 01:32:20,326 What'll we do? 1902 01:32:22,454 --> 01:32:23,788 You'll do as I say. 1903 01:32:27,208 --> 01:32:29,794 - But you didn't say anything either. - (DOOR OPENS) 1904 01:32:36,426 --> 01:32:37,594 Hector... 1905 01:32:38,303 --> 01:32:40,638 I'm glad you stole those shoes and threw them on my head. 1906 01:32:40,930 --> 01:32:42,057 What? 1907 01:32:43,808 --> 01:32:45,393 None of this would have happened. 1908 01:32:46,061 --> 01:32:48,146 When I first got sent to Camp Green Lake... 1909 01:32:49,522 --> 01:32:51,066 I thought I got sent there 1910 01:32:51,232 --> 01:32:53,526 because of my... my... my family's curse. 1911 01:32:56,446 --> 01:32:58,281 But we're not even at camp anymore. 1912 01:32:58,948 --> 01:33:00,617 You know, we're... we're on God's Thumb. 1913 01:33:00,784 --> 01:33:02,202 (CHUCKLES) 1914 01:33:03,369 --> 01:33:05,080 I just have this weird feeling... 1915 01:33:07,373 --> 01:33:08,583 Everything's cool. 1916 01:33:10,668 --> 01:33:12,921 - Yeah. Same here. - You got the same feeling? 1917 01:33:13,088 --> 01:33:14,881 - Same feeling. - It's a good one. 1918 01:33:16,800 --> 01:33:18,802 You know, those stars look like a shovel to me. 1919 01:33:22,097 --> 01:33:23,348 Exactly. 1920 01:33:27,435 --> 01:33:28,603 Hector... 1921 01:33:28,770 --> 01:33:29,854 What's up? 1922 01:33:31,356 --> 01:33:32,565 I feel lucky. 1923 01:33:33,858 --> 01:33:34,859 (CHUCKLES) 1924 01:33:35,026 --> 01:33:36,402 (CHUCKLES) 1925 01:33:36,736 --> 01:33:38,488 The onions have gone to your head. 1926 01:33:40,824 --> 01:33:42,867 What do you say we dig one more hole? 1927 01:33:57,632 --> 01:33:59,300 (METAL RATTLES) 1928 01:34:02,679 --> 01:34:03,888 (SIGHS) 1929 01:34:09,644 --> 01:34:11,354 BARLOW: <i>It's so hot, Sam...</i> 1930 01:34:12,605 --> 01:34:14,232 <i>But I feel so cold.</i> 1931 01:34:18,319 --> 01:34:19,612 (GASPS) 1932 01:34:20,488 --> 01:34:21,823 (LAUGHS) 1933 01:34:22,240 --> 01:34:23,241 Sam... 1934 01:34:23,408 --> 01:34:24,534 I can fix that. 1935 01:34:25,118 --> 01:34:26,119 Ah. 1936 01:34:26,953 --> 01:34:28,079 (FOOTSTEPS) 1937 01:34:28,246 --> 01:34:29,038 (GUN COCKS) 1938 01:34:29,164 --> 01:34:31,484 You got five seconds to tell me where you buried your loot! 1939 01:34:36,754 --> 01:34:38,756 - (GUN COCKS) - I've been waiting for you, Trout. 1940 01:34:41,551 --> 01:34:42,719 I ain't gonna kill you. 1941 01:34:45,805 --> 01:34:46,973 Go on. 1942 01:34:47,891 --> 01:34:48,975 Where's the loot?! 1943 01:34:49,142 --> 01:34:50,143 There ain't no loot. 1944 01:34:50,476 --> 01:34:51,686 Don't give me that. 1945 01:34:51,853 --> 01:34:53,980 You robbed every bank from hell to Houston. 1946 01:34:54,147 --> 01:34:56,566 We saw you headin' back with the shovel, Miss Katherine. 1947 01:34:56,733 --> 01:34:58,359 Linda Miller, is that you? 1948 01:34:58,526 --> 01:35:01,112 I've been Linda Walker for the last 13 years. 1949 01:35:01,279 --> 01:35:02,322 - One... - Aw, Linda... 1950 01:35:02,447 --> 01:35:04,115 You were such a good student. 1951 01:35:04,532 --> 01:35:06,260 You must have married him for his money. (CHUCKLES) 1952 01:35:06,284 --> 01:35:08,328 - Well, it's all gone now! - Two! 1953 01:35:08,536 --> 01:35:10,038 It's dried up with the lake! 1954 01:35:10,872 --> 01:35:13,249 Hasn't rained here since the day they killed Sam. 1955 01:35:13,416 --> 01:35:15,877 Now, you better tell him what he wants! He's a desperate man! 1956 01:35:16,044 --> 01:35:17,921 - Three... - Go on. Kill me. 1957 01:35:18,338 --> 01:35:20,215 The lake goes on for miles. 1958 01:35:21,090 --> 01:35:22,550 I ain't gonna kill you. 1959 01:35:22,675 --> 01:35:24,510 But by the time I'm finished with you, 1960 01:35:24,719 --> 01:35:26,054 you gonna wish you was dead. 1961 01:35:26,304 --> 01:35:27,472 (CHUCKLES) 1962 01:35:29,390 --> 01:35:32,143 I've been wishing I was dead for a long time. 1963 01:35:34,687 --> 01:35:35,855 You... 1964 01:35:36,397 --> 01:35:38,566 Your children, and your children's children... 1965 01:35:39,067 --> 01:35:41,569 will dig for the next 100 years, 1966 01:35:41,945 --> 01:35:44,197 and you will never find it. 1967 01:35:46,032 --> 01:35:47,116 (HISSES) 1968 01:35:47,283 --> 01:35:48,993 - Look out! - (GUNSHOT) 1969 01:35:49,244 --> 01:35:50,662 (CHUCKLES) 1970 01:35:50,828 --> 01:35:52,705 Come here, sweetheart. 1971 01:35:55,917 --> 01:35:57,669 Start digging, Trout. 1972 01:35:58,628 --> 01:35:59,629 (GASPS) 1973 01:35:59,837 --> 01:36:01,339 (MOANS SOFTLY) 1974 01:36:02,590 --> 01:36:03,925 (LAUGHS) 1975 01:36:04,676 --> 01:36:07,095 - (BREATHES RAPIDLY) - (GASPS) 1976 01:36:10,765 --> 01:36:11,808 Come on! 1977 01:36:23,987 --> 01:36:25,154 Ready? 1978 01:36:30,660 --> 01:36:31,869 You see right there? 1979 01:36:32,036 --> 01:36:33,037 - That's it? - Yeah. 1980 01:36:33,204 --> 01:36:34,205 Book! 1981 01:36:44,966 --> 01:36:47,135 - Is this the hole? - Yeah, this is it. 1982 01:36:47,302 --> 01:36:49,429 - Are you sure? - Yeah, I'm positive. 1983 01:36:49,637 --> 01:36:52,116 It's gonna take too long, man. I got to go find another shovel. 1984 01:36:52,140 --> 01:36:53,900 - All right. Be careful, though. - All right. 1985 01:36:58,354 --> 01:37:00,291 DR. PENDANSKI: Of course, she's gonna make you pay for it... 1986 01:37:00,315 --> 01:37:02,126 It's your truck. Now you're accusing me of doing something! 1987 01:37:02,150 --> 01:37:03,693 You think I did this to my own truck? 1988 01:37:03,860 --> 01:37:06,904 You left the keys inside of a truck in front of a... 1989 01:37:07,071 --> 01:37:10,408 This is a juvenile work camp with juvenile delinquents. 1990 01:37:10,575 --> 01:37:12,856 MR. SIR: Don't get me heated because I... Don't insult me! 1991 01:37:12,994 --> 01:37:14,763 DR. PENDANSKI: A truck with a tank full of gas? 1992 01:37:14,787 --> 01:37:17,141 MR. SIR: I said, "get me a wrench." Did I say, "get me a wrench"? 1993 01:37:17,165 --> 01:37:18,767 DR. PENDANSKI: All right, fine, I'll get you a wrench. 1994 01:37:18,791 --> 01:37:21,169 Get me a wrench! You dumb... Read my lips! Get me a wrench! 1995 01:37:21,336 --> 01:37:23,838 I'm gettin' it, you sideburned Neanderthal! 1996 01:37:24,005 --> 01:37:25,673 I ain't here to be a mechanic! 1997 01:37:26,132 --> 01:37:28,384 - (THUD) - Aah! Don't you throw nothing at me! 1998 01:37:36,309 --> 01:37:37,310 Whoa! 1999 01:37:37,477 --> 01:37:39,979 Man, you really been working. Yeah. (EXHALES) 2000 01:37:40,146 --> 01:37:41,606 - Coming down. - Go. 2001 01:37:41,773 --> 01:37:43,441 - (GRUNTS) - How's it going? 2002 01:37:43,608 --> 01:37:46,486 Who knows? I could be digging up diamonds and not see 'em. 2003 01:37:47,278 --> 01:37:50,782 I don't think Kissin' Kate Barlow would have buried her treasure this deep. 2004 01:37:51,199 --> 01:37:53,409 Come on. We got to make it wider. 2005 01:37:53,576 --> 01:37:54,869 How do we know one of her gang 2006 01:37:54,994 --> 01:37:56,680 didn't already come back and dig up the treasure, man? 2007 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 We don't. 2008 01:37:59,332 --> 01:38:00,541 (THUD) 2009 01:38:02,543 --> 01:38:03,711 Did you hear that? 2010 01:38:03,878 --> 01:38:05,129 (THUD) 2011 01:38:05,713 --> 01:38:06,881 What's this? 2012 01:38:07,757 --> 01:38:10,051 (THUDDING) 2013 01:38:13,262 --> 01:38:15,056 Watch out, watch out. 2014 01:38:16,015 --> 01:38:18,226 STANLEY IV: Hoo Hoo! We found it! 2015 01:38:18,351 --> 01:38:19,787 - (LAUGHS) - ZERO: Come on, come on, come on! 2016 01:38:19,811 --> 01:38:20,978 (GRUNTS) 2017 01:38:21,229 --> 01:38:23,147 (PANTING AND STRAINING) 2018 01:38:25,108 --> 01:38:26,275 This is it! 2019 01:38:26,442 --> 01:38:29,028 - What did I say?! What did I say?! - Oh, man! 2020 01:38:30,613 --> 01:38:32,698 Thank you, boys. You've been a big help. 2021 01:38:33,199 --> 01:38:34,826 - (SIGHS) - MR. SIR: Oh, jeez! 2022 01:38:34,992 --> 01:38:36,661 - (GASPS) - Get back! 2023 01:38:37,120 --> 01:38:39,080 - WARDEN: Oh, my god. - (SCREAMS) 2024 01:38:39,247 --> 01:38:41,290 O-o-oh ho. Ho ho. 2025 01:38:42,291 --> 01:38:44,544 - Don't move. - (LIZARDS HISSING) 2026 01:38:46,087 --> 01:38:48,089 Well, get in there, and pull it out. 2027 01:38:49,549 --> 01:38:50,800 You get in there. 2028 01:38:52,427 --> 01:38:54,262 Fine. I'll just wait. 2029 01:38:58,474 --> 01:38:59,892 Won't take long. 2030 01:39:00,601 --> 01:39:02,228 No, it won't take long. 2031 01:39:02,895 --> 01:39:04,063 Oh, my goodness! 2032 01:39:04,188 --> 01:39:05,314 (WHIMPERS) 2033 01:39:05,481 --> 01:39:07,525 MR. SIR: Yeah, check it out. Oh, my god. 2034 01:39:09,777 --> 01:39:10,820 Oh! 2035 01:39:11,112 --> 01:39:13,672 - MR. SIR: Here we go. - DR. PENDANSKI: Hey, Stanley, guess what? 2036 01:39:13,739 --> 01:39:14,949 You're innocent. 2037 01:39:15,032 --> 01:39:17,452 Your lawyer came by yesterday to get you. 2038 01:39:17,535 --> 01:39:18,828 Too bad you weren't there. 2039 01:39:18,953 --> 01:39:20,746 ZERO: Don't listen to him, Stanley. 2040 01:39:22,123 --> 01:39:23,958 Least now we'll have a body to give her. 2041 01:39:24,125 --> 01:39:25,960 - (WHIMPERS) - What about Zero? 2042 01:39:26,169 --> 01:39:27,378 (HISSES) 2043 01:39:27,545 --> 01:39:28,838 Zero was never here. 2044 01:39:29,005 --> 01:39:30,882 We got lots of holes to choose from. 2045 01:39:31,799 --> 01:39:34,177 Do you know how long I've been waiting for this? 2046 01:39:34,427 --> 01:39:36,762 My granddaddy owned the whole lake, 2047 01:39:36,929 --> 01:39:38,181 then it dried up. 2048 01:39:38,598 --> 01:39:41,309 He drove himself crazy out here digging holes. 2049 01:39:41,809 --> 01:39:43,352 Made me dig, too... 2050 01:39:43,519 --> 01:39:44,896 <i>Even on Christmas.</i> 2051 01:39:45,062 --> 01:39:46,397 (DIGGING) 2052 01:39:46,564 --> 01:39:49,317 GRANDPA: All Righty. Today's the day. 2053 01:39:54,530 --> 01:39:56,157 I'm tired of this, grandpa. 2054 01:39:56,324 --> 01:39:57,950 That's too damn bad! 2055 01:39:58,117 --> 01:39:59,327 You keep digging! 2056 01:40:02,622 --> 01:40:04,207 GIRL: Well, excuse me. 2057 01:40:04,749 --> 01:40:06,209 You'll thank me one day. 2058 01:40:06,709 --> 01:40:09,253 (INHALES AND CLEARS THROAT SHARPLY) 2059 01:40:16,677 --> 01:40:18,012 (HISSING) 2060 01:40:19,347 --> 01:40:20,640 Maybe we should just shoot them. 2061 01:40:21,182 --> 01:40:22,683 The lizards or the kids? 2062 01:40:22,850 --> 01:40:24,453 You don't want to shoot any of those lizards. 2063 01:40:24,477 --> 01:40:26,117 They'll start leaping all over the place. 2064 01:40:28,022 --> 01:40:30,733 WARDEN: I just want to know why they haven't been bitten yet. 2065 01:40:30,900 --> 01:40:32,360 MR. SIR: Oh, crap. 2066 01:40:34,362 --> 01:40:36,656 WARDEN: Oh, for Pete's sake. That can't be her already. 2067 01:40:36,822 --> 01:40:39,367 Well, it ain't the girl scouts selling cookies. 2068 01:40:40,243 --> 01:40:42,620 All right, keep holding the boys in the mess hall. 2069 01:40:42,703 --> 01:40:43,931 Tell them not to talk to anyone. 2070 01:40:43,955 --> 01:40:46,850 As long as they keep their mouths shut, they won't have to dig any more holes. 2071 01:40:46,874 --> 01:40:49,752 But if they talk... they'll be severely punished. 2072 01:40:49,961 --> 01:40:52,505 What should I tell them we're gonna do to 'em if they do talk? 2073 01:40:53,548 --> 01:40:55,341 Use your imagination. 2074 01:40:56,509 --> 01:40:57,677 Go on! 2075 01:41:01,639 --> 01:41:02,640 Ugh! 2076 01:41:02,807 --> 01:41:04,559 (STIFLING LAUGHTER) 2077 01:41:05,184 --> 01:41:06,561 (CHUCKLES) 2078 01:41:08,980 --> 01:41:10,773 MR. SIR: I just don't get it. 2079 01:41:10,940 --> 01:41:13,109 Nothing makes sense anymore around here. 2080 01:41:13,901 --> 01:41:15,403 - Stanley... - What? 2081 01:41:15,820 --> 01:41:18,864 Is your last name your first name spelled backwards? 2082 01:41:19,240 --> 01:41:20,324 Yeah. 2083 01:41:22,702 --> 01:41:26,622 We wanted to call, but the phone lines go down out here sometimes. 2084 01:41:26,789 --> 01:41:28,517 - Well, you could have tried harder. - Watch your step here. 2085 01:41:28,541 --> 01:41:30,686 - You can always reach me. - We did. We called several times. 2086 01:41:30,710 --> 01:41:32,962 Don't go no further! It's danger! 2087 01:41:33,129 --> 01:41:34,565 - Where's Stanley? - WARDEN: I'll tell you. 2088 01:41:34,589 --> 01:41:36,465 He broke into my cabin about an hour ago. 2089 01:41:36,591 --> 01:41:38,551 I woke up and saw him running out with my trunk. 2090 01:41:38,926 --> 01:41:40,052 They ran out here. 2091 01:41:40,177 --> 01:41:42,013 I don't know what the hell they were thinking! 2092 01:41:42,179 --> 01:41:44,059 DR. PENDANSKI: I witnessed it myself, counselor. 2093 01:41:44,181 --> 01:41:45,516 Don't go too close! 2094 01:41:45,683 --> 01:41:46,767 (GASPS) Oh, my god! 2095 01:41:47,435 --> 01:41:48,561 EARL: Don't move. 2096 01:41:48,728 --> 01:41:51,856 - How long have they been down there? - Have you tried to get them out? 2097 01:41:52,064 --> 01:41:53,774 Well, just what do you suggest, counselor? 2098 01:41:53,941 --> 01:41:56,861 Well, this wouldn't have happened if you had released him to me yesterday. 2099 01:41:56,944 --> 01:41:59,304 Excuse me. This wouldn't have happened if he wasn't a thief. 2100 01:42:00,656 --> 01:42:01,782 What? 2101 01:42:02,366 --> 01:42:03,909 - A thief? - That's right. 2102 01:42:04,994 --> 01:42:07,455 - EARL: Oh, back up. Those things'll bite. - Oh! (GASPS) 2103 01:42:09,165 --> 01:42:10,416 That's a lie! 2104 01:42:11,167 --> 01:42:12,607 ZERO: Stanley didn't steal anything! 2105 01:42:15,338 --> 01:42:16,464 WARDEN: Thank god. 2106 01:42:16,631 --> 01:42:18,799 - Thank god, you're okay! - What are you doing? 2107 01:42:18,966 --> 01:42:20,235 It's Stanley's. What are you doing? Let go! 2108 01:42:20,259 --> 01:42:21,778 Now, listen, you've been caught red-handed. 2109 01:42:21,802 --> 01:42:24,680 I could send Stanley right back to prison if I pressed charges. 2110 01:42:24,847 --> 01:42:27,409 However, in view of all the circumstances, I think I'll just take... 2111 01:42:27,433 --> 01:42:28,434 It has his name on it! 2112 01:42:28,559 --> 01:42:29,560 WARDEN: What? 2113 01:42:29,644 --> 01:42:31,145 - No, it doesn't! - Let go! 2114 01:42:31,937 --> 01:42:33,481 - Oh, my god. - You see? 2115 01:42:33,648 --> 01:42:36,859 "Stanley Yelnats." 2116 01:42:37,485 --> 01:42:39,153 He... he can't read. 2117 01:42:39,737 --> 01:42:40,780 That's not possible. 2118 01:42:42,323 --> 01:42:43,324 (LAUGHS) 2119 01:42:43,491 --> 01:42:46,118 MORENGO: Stanley, I'm taking you home. Let's go. 2120 01:42:46,285 --> 01:42:48,454 Come on, Zero. We're getting out of here. 2121 01:42:48,704 --> 01:42:50,331 - What did you do? - Come on. 2122 01:42:51,374 --> 01:42:53,143 MORENGO: Get your hands back. Come on, get your hands off. 2123 01:42:53,167 --> 01:42:55,062 No, I have to look inside. Get your hands off. Listen... don't. 2124 01:42:55,086 --> 01:42:56,587 This is mine, it was on my property, 2125 01:42:56,671 --> 01:42:58,106 - and you are a thief! - It is not yours! 2126 01:42:58,130 --> 01:42:59,733 - My granddaddy... - It has absolutely nothing to do... 2127 01:42:59,757 --> 01:43:01,276 - This is un-American. - Stanley, come on. 2128 01:43:01,300 --> 01:43:03,969 Put your things in the trunk. Your parents are waiting. Let's go. 2129 01:43:07,556 --> 01:43:09,016 I can't leave without Hector. 2130 01:43:11,018 --> 01:43:12,269 I'll be okay. 2131 01:43:12,478 --> 01:43:16,190 Stanley, there is nothing that I can do for your friend. 2132 01:43:16,357 --> 01:43:17,357 Don't worry... 2133 01:43:17,900 --> 01:43:19,694 We'll take good care of Hector. 2134 01:43:23,155 --> 01:43:24,573 I'm not leaving here without him. 2135 01:43:26,117 --> 01:43:26,867 Earl... 2136 01:43:27,034 --> 01:43:29,036 Would you please get me Hector's file? 2137 01:43:29,412 --> 01:43:31,539 Most certainly, Carla. Ms. Walker... 2138 01:43:32,748 --> 01:43:33,874 Well? 2139 01:43:35,501 --> 01:43:37,545 Get me the file of Hector Zeroni. 2140 01:43:40,965 --> 01:43:42,007 Well, just do it. 2141 01:43:46,637 --> 01:43:47,637 They're alive! 2142 01:43:47,888 --> 01:43:50,474 What are you gonna say? Think of something. 2143 01:43:51,684 --> 01:43:53,144 - Caveman! - Hey, Zero! 2144 01:43:53,310 --> 01:43:54,311 What's up, Zero? 2145 01:43:54,478 --> 01:43:55,518 What's up? What's up, man? 2146 01:43:55,646 --> 01:43:57,022 I can't believe you guys made it. 2147 01:43:57,189 --> 01:43:59,024 Oh, man! We thought you were buzzard food. 2148 01:43:59,191 --> 01:44:00,271 No, I'm not. I'm going home. 2149 01:44:00,359 --> 01:44:02,528 - Going home? - Man, you stink, dude. 2150 01:44:02,653 --> 01:44:03,693 What you been eating, man? 2151 01:44:03,863 --> 01:44:05,573 BOY: You smell like onions! 2152 01:44:05,740 --> 01:44:07,575 (INDISTINCT TALKING AND LAUGHTER) 2153 01:44:07,742 --> 01:44:09,577 BOY: Whoo! Well, uh... 2154 01:44:11,537 --> 01:44:13,956 There seems to be no file of... 2155 01:44:14,248 --> 01:44:15,488 - Hector Zeroni. - WARDEN: What? 2156 01:44:15,541 --> 01:44:16,584 Is that so? 2157 01:44:16,751 --> 01:44:18,753 What kind of a camp you running here? 2158 01:44:19,336 --> 01:44:20,421 A nice one. 2159 01:44:20,588 --> 01:44:22,256 If the state would give us some money, 2160 01:44:22,381 --> 01:44:24,258 then we'd have some decent filing. 2161 01:44:24,383 --> 01:44:27,178 I am ordering an investigation of this facility. 2162 01:44:27,344 --> 01:44:29,430 Hey, lady, you got a pen and paper I could borrow? 2163 01:44:29,597 --> 01:44:31,766 No, I don't. But it looks like he does. 2164 01:44:31,932 --> 01:44:33,601 Yeah. You got a pen? 2165 01:44:33,768 --> 01:44:35,269 Yeah. Here. 2166 01:44:35,853 --> 01:44:36,853 Here's a pencil. 2167 01:44:37,229 --> 01:44:38,230 You got paper? 2168 01:44:39,690 --> 01:44:40,775 Um... 2169 01:44:41,275 --> 01:44:42,359 Here. 2170 01:44:43,569 --> 01:44:45,362 MORENGO: (SIGHS) Here you go. 2171 01:44:45,446 --> 01:44:47,615 - Thanks. - MORENGO: You're welcome. 2172 01:44:47,782 --> 01:44:49,033 Hey, call my Mom. 2173 01:44:49,200 --> 01:44:50,201 What? 2174 01:44:50,367 --> 01:44:52,127 - Tell her I said I was sorry. - (PAPER RIPS) 2175 01:44:52,286 --> 01:44:54,955 Tell her, "Theodore said he was sorry." 2176 01:44:56,665 --> 01:44:57,958 - I will, man. - Thanks, man. 2177 01:44:58,125 --> 01:45:00,211 I will. I definitely will. 2178 01:45:00,377 --> 01:45:02,463 Marion Sevillo. 2179 01:45:02,630 --> 01:45:03,923 Oh, crap. 2180 01:45:04,089 --> 01:45:06,175 It's been a long time since el Paso, Marion. 2181 01:45:06,342 --> 01:45:07,968 (LAUGHTER) 2182 01:45:08,135 --> 01:45:10,596 You're in violation of your parole, carrying this weapon. 2183 01:45:10,763 --> 01:45:12,807 I had no knowledge of that. 2184 01:45:12,973 --> 01:45:16,393 Oh, yeah, just like you didn't know Pendanski wasn't no doctor neither. 2185 01:45:16,560 --> 01:45:18,312 (LAUGHTER) 2186 01:45:18,479 --> 01:45:19,855 What? 2187 01:45:20,147 --> 01:45:21,867 Sit down, Marion. You're under arrest again. 2188 01:45:22,024 --> 01:45:24,104 Marion? Tell ya, I didn't know that was a man's name. 2189 01:45:24,193 --> 01:45:25,319 (LAUGHTER) 2190 01:45:26,445 --> 01:45:27,446 It ain't. 2191 01:45:27,613 --> 01:45:28,697 BOYS: Ooh! 2192 01:45:29,573 --> 01:45:30,658 - Okay... - (BEEPS) 2193 01:45:30,825 --> 01:45:32,827 This facility is now under our jurisdiction. 2194 01:45:32,910 --> 01:45:33,953 - What? - Boys... 2195 01:45:34,036 --> 01:45:35,596 Put these three bozos right over there, 2196 01:45:35,704 --> 01:45:38,082 let them see the other side of the criminal justice system. 2197 01:45:38,165 --> 01:45:39,834 - Excuse me? - (CHEERING) 2198 01:45:41,585 --> 01:45:43,045 Don't push me! I'm a lady! 2199 01:45:43,879 --> 01:45:46,173 Come on, Hector. You're coming with us. Let's go. 2200 01:45:46,340 --> 01:45:47,424 Come on, boss. 2201 01:45:47,800 --> 01:45:49,343 (THUNDER CRASHES) 2202 01:45:49,677 --> 01:45:50,678 What's that? 2203 01:45:56,725 --> 01:45:57,726 Oh! 2204 01:45:57,893 --> 01:45:58,894 Oh! 2205 01:45:59,061 --> 01:46:00,062 It's rain! 2206 01:46:00,229 --> 01:46:01,230 Ahh! 2207 01:46:01,397 --> 01:46:02,648 (CHEERING) 2208 01:46:17,705 --> 01:46:18,789 Whoo! 2209 01:46:44,732 --> 01:46:45,941 Hector! 2210 01:46:46,191 --> 01:46:47,192 Stanley! 2211 01:46:47,568 --> 01:46:48,694 Come on! 2212 01:46:49,320 --> 01:46:51,214 You be careful out there in the real world, a'ight? 2213 01:46:51,238 --> 01:46:53,574 - All right, boss. - Everyone's not as friendly as us. 2214 01:46:53,741 --> 01:46:55,117 Hold on for me. 2215 01:46:55,576 --> 01:46:56,911 We'll miss you, man! 2216 01:46:57,578 --> 01:46:58,996 All right, guys. Be good! 2217 01:46:59,163 --> 01:47:01,206 - Keep your head up! - We'll miss you! 2218 01:47:01,332 --> 01:47:02,666 All right! Stanley... 2219 01:47:03,042 --> 01:47:05,628 Stanley, won't you just open it? 2220 01:47:05,794 --> 01:47:08,088 Just let me see what's inside it, please. 2221 01:47:08,797 --> 01:47:09,882 Excuse me? 2222 01:47:16,847 --> 01:47:18,849 - EARL: Have a seat over here. - "D" tent! 2223 01:47:19,058 --> 01:47:21,268 - See you again! - I'll see you! 2224 01:47:21,435 --> 01:47:22,436 "D" tent! 2225 01:47:22,603 --> 01:47:23,872 You have the right to remain silent. 2226 01:47:23,896 --> 01:47:26,023 If you give up that right, anything you say can, 2227 01:47:26,190 --> 01:47:28,108 and will, be used against you in a court of law. 2228 01:47:28,275 --> 01:47:30,653 You have the right to be represented by an attorney. 2229 01:47:30,736 --> 01:47:33,113 If you cannot afford one, the court... 2230 01:47:45,626 --> 01:47:47,795 Okay, one more thing, no matter what is in this box... 2231 01:47:47,962 --> 01:47:49,838 - Mm-hmm. - We are still family. 2232 01:47:50,005 --> 01:47:51,125 - We are the Yelnats. - Okay. 2233 01:47:51,256 --> 01:47:52,257 We know. 2234 01:47:52,424 --> 01:47:53,884 - One... - Cross your fingers. 2235 01:47:54,051 --> 01:47:55,052 - Two... - Two... 2236 01:47:55,344 --> 01:47:57,197 - Three. - Oh, my god, honey, you've still got it. 2237 01:47:57,221 --> 01:47:58,222 You are so strong. 2238 01:48:00,599 --> 01:48:01,976 STANLEY II: Oh, my god! 2239 01:48:02,142 --> 01:48:03,894 - Yeah? (LAUGHS) - Oh, mama. 2240 01:48:04,061 --> 01:48:05,062 Oh, boy. 2241 01:48:05,229 --> 01:48:06,814 Oh, my goodness. 2242 01:48:08,524 --> 01:48:09,733 Let me see that. 2243 01:48:09,900 --> 01:48:11,485 - Sure. - Look at this. 2244 01:48:12,403 --> 01:48:13,779 Okay, guys, hold on. Hold on. 2245 01:48:13,946 --> 01:48:16,323 Before we do anything, I think that it's only fair 2246 01:48:16,490 --> 01:48:19,618 that half of whatever is in this box goes to my best friend, Hector Zeroni. 2247 01:48:19,785 --> 01:48:21,620 Aw... You want to go halfsies? Well... 2248 01:48:21,870 --> 01:48:23,372 Did you say "Zeroni"? 2249 01:48:23,539 --> 01:48:24,540 Sure did. 2250 01:48:24,665 --> 01:48:26,542 Ha! (LAUGHS) 2251 01:48:26,917 --> 01:48:27,918 (SMOOCHES) 2252 01:48:28,085 --> 01:48:30,963 MOM: Oh, my god! Is that really worth $25,000? 2253 01:48:31,130 --> 01:48:32,410 Hold on. Check the date, though. 2254 01:48:32,506 --> 01:48:34,008 AT&T. 2255 01:48:34,883 --> 01:48:36,135 1905. 2256 01:48:36,301 --> 01:48:37,845 What's it worth, honey? 2257 01:48:38,220 --> 01:48:39,763 It's worth a lot more now. 2258 01:48:39,972 --> 01:48:41,140 - Millions. - Millions? 2259 01:48:41,932 --> 01:48:43,292 - Millions. - STANLEY II: Millions. 2260 01:48:43,600 --> 01:48:46,270 - One for us... - One for Mr. Zeroni. 2261 01:48:46,478 --> 01:48:47,896 - (LAUGHS) - One for us... 2262 01:48:48,063 --> 01:48:50,315 One for Mr. Zeroni. 2263 01:48:55,070 --> 01:48:56,196 Boys. 2264 01:49:00,409 --> 01:49:01,618 Do good, bro. 2265 01:49:08,792 --> 01:49:09,793 Right this way, ma'am. 2266 01:49:09,960 --> 01:49:11,045 Thank you. 2267 01:49:19,720 --> 01:49:21,096 (CHUCKLES) 2268 01:49:21,930 --> 01:49:23,223 (SNIFFLING) 2269 01:49:23,348 --> 01:49:25,225 WOMAN: I love you. I love you. 2270 01:49:26,852 --> 01:49:28,372 STANLEY IV: <i>So, Hector was able to hire</i> 2271 01:49:28,520 --> 01:49:30,647 <i>his own team of private investigators.</i> 2272 01:49:31,273 --> 01:49:33,859 <i>Turns out his Mom had been looking for him, too.</i> 2273 01:49:36,570 --> 01:49:37,821 I love you. 2274 01:49:40,324 --> 01:49:41,909 (SNIFFLES) 2275 01:49:51,543 --> 01:49:54,171 <i>And that's how the great-great grandson</i> 2276 01:49:54,338 --> 01:49:55,756 <i>of Elya Yelnats</i> 2277 01:49:56,131 --> 01:49:58,926 <i>and the great-great-great-grandson of Madame Zeroni</i> 2278 01:49:59,301 --> 01:50:00,928 became next-door neighbors. 2279 01:50:04,765 --> 01:50:06,183 <i>Camp Green Lake was closed</i> 2280 01:50:06,308 --> 01:50:07,788 <i>and the boys released for time served</i> 2281 01:50:07,893 --> 01:50:09,311 <i>and sent to real counselors.</i> 2282 01:50:09,728 --> 01:50:12,272 <i>They say Camp Green Lake will be reopened soon</i> 2283 01:50:12,439 --> 01:50:13,774 <i>as a girls' camp.</i> 2284 01:50:13,941 --> 01:50:16,360 <i>At least they won't have to worry about lizards anymore.</i> 2285 01:50:16,527 --> 01:50:18,213 <i>Just as long as the girls eat lots of onions.</i> 2286 01:50:18,237 --> 01:50:20,114 Come on, everybody! Out of the pool! 2287 01:50:20,280 --> 01:50:22,449 It's showtime! Book it out! 2288 01:50:22,616 --> 01:50:24,096 Come on, boys! Hurry! Hurry! It's on! 2289 01:50:24,243 --> 01:50:25,452 It's on! 2290 01:50:26,036 --> 01:50:27,287 Come on! 2291 01:50:27,621 --> 01:50:29,456 MOM: Sit down, sit down. Oh, good. 2292 01:50:29,623 --> 01:50:31,834 To my fans, I'm known as Sweetfeet... 2293 01:50:32,000 --> 01:50:34,169 <i>But to my wife, I was known as...</i> 2294 01:50:34,253 --> 01:50:36,588 <i>Stinkyfeet. None of his teammates ever wanted to sit</i> 2295 01:50:36,922 --> 01:50:38,966 <i>- next to him in the dugout.</i> - (LAUGHTER) 2296 01:50:39,133 --> 01:50:41,093 <i>But that's all over now, thanks to Sploosh.</i> 2297 01:50:41,260 --> 01:50:42,261 Sploosh. 2298 01:50:42,427 --> 01:50:44,427 <i>I just spray a little on each foot every morning...</i> 2299 01:50:44,471 --> 01:50:46,473 <i>And now he really does have sweet feet.</i> 2300 01:50:47,099 --> 01:50:49,702 ANNOUNCER: <i>Sploosh! Now available in the Sweetfeet collectible decanter.</i> 2301 01:50:49,726 --> 01:50:51,103 <i>A product of K.B. Industries.</i> 2302 01:50:51,186 --> 01:50:52,187 <i>Plus, I like the tingle.</i> 2303 01:50:52,354 --> 01:50:53,605 (CHEERING) 2304 01:50:53,730 --> 01:50:55,983 (SINGING) <i>The world we know was built on skills</i> 2305 01:50:56,066 --> 01:50:57,359 <i>But that alone don't count</i> 2306 01:50:57,484 --> 01:51:00,164 STANLEY IV: <i>I guess you have to fill the rest of the holes yourself.</i> 2307 01:51:03,031 --> 01:51:06,243 (SINGING) <i>Without the sweat and toil of mine</i> 2308 01:51:06,410 --> 01:51:08,954 <i>Wouldn't be worth a dime</i> 2309 01:51:11,456 --> 01:51:13,292 {\an8}<i>You got to live and give</i> 2310 01:51:13,458 --> 01:51:15,127 {\an8}<i>Share and care</i> 2311 01:51:15,294 --> 01:51:17,963 {\an8}<i>Really put some love in the air</i> 2312 01:51:20,465 --> 01:51:24,178 {\an8}<i>When your neighbor's down got to pick him up</i> 2313 01:51:24,344 --> 01:51:27,306 {\an8}<i>Nobody can live in despair</i> 2314 01:51:28,682 --> 01:51:32,352 {\an8}<i>Everybody let's sing, sing, sing</i> 2315 01:51:32,519 --> 01:51:34,354 {\an8}<i>Let freedom ring</i> 2316 01:51:34,521 --> 01:51:35,801 {\an8}<i>Everybody let's sing, sing, sing</i> 2317 01:51:35,898 --> 01:51:37,065 {\an8}<i>Everybody, let's...</i> 2318 01:51:37,232 --> 01:51:40,444 {\an8}<i>Let's all pitch in do our thing</i> 2319 01:51:40,819 --> 01:51:43,530 {\an8}<i>Make a better world to live in</i> 2320 01:51:44,907 --> 01:51:48,368 {\an8}<i>Everybody let's sing, sing, sing</i> 2321 01:51:48,535 --> 01:51:49,703 {\an8}<i>Let freedom ring</i> 2322 01:51:49,870 --> 01:51:51,955 {\an8}<i>Everybody let's sing, sing, sing</i> 2323 01:51:52,122 --> 01:51:53,332 {\an8}<i>Everybody, let's...</i> 2324 01:51:53,498 --> 01:51:56,919 {\an8}<i>Let's all pitch in do our thing</i> 2325 01:51:57,085 --> 01:51:59,046 {\an8}<i>Make a better world to live in</i> 2326 01:51:59,213 --> 01:52:00,714 (SINGING) 2327 01:52:00,881 --> 01:52:02,382 BOY 1: <i>"D" tent.</i> 2328 01:52:02,549 --> 01:52:03,860 <i>Oh, that's what we're doing, we're singing.</i> 2329 01:52:03,884 --> 01:52:05,302 (SINGING) <i>Oh</i> 2330 01:52:05,469 --> 01:52:07,864 BOY 2: <i>Y'all don't know nothing about this. Watch me. Watch me.</i> 2331 01:52:07,888 --> 01:52:08,889 <i>Come on. Come on.</i> 2332 01:52:09,056 --> 01:52:10,140 <i>Prove yourself.</i> 2333 01:52:10,307 --> 01:52:12,768 (SINGING) <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2334 01:52:12,935 --> 01:52:14,394 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2335 01:52:14,561 --> 01:52:15,562 {\an8}<i>Oh</i> 2336 01:52:15,729 --> 01:52:17,898 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2337 01:52:18,065 --> 01:52:19,733 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2338 01:52:19,900 --> 01:52:20,901 {\an8}<i>Oh</i> 2339 01:52:21,068 --> 01:52:23,237 {\an8}<i>Two suits two tokens in hand</i> 2340 01:52:23,403 --> 01:52:26,114 {\an8}<i>I got no respect 'cause I'm the new man</i> 2341 01:52:26,240 --> 01:52:28,659 {\an8}<i>Got my shovel, shoes full of sand</i> 2342 01:52:28,825 --> 01:52:31,703 {\an8}<i>Check out the tag the name is "Caveman," Unh</i> 2343 01:52:31,870 --> 01:52:34,331 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2344 01:52:34,498 --> 01:52:35,916 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2345 01:52:36,083 --> 01:52:37,084 {\an8}<i>Oh</i> 2346 01:52:37,251 --> 01:52:39,753 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2347 01:52:39,920 --> 01:52:42,005 {\an8}<i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2348 01:52:42,172 --> 01:52:44,675 {\an8}<i>Take a bad boy make him dig five feet</i> 2349 01:52:44,841 --> 01:52:47,052 {\an8}<i>The dirt in these shovels will give us a beat</i> 2350 01:52:47,219 --> 01:52:49,930 {\an8}<i>Okay, you gotta find something never found before</i> 2351 01:52:50,097 --> 01:52:52,933 <i>If not, we'll just have to dig some more</i> 2352 01:52:53,100 --> 01:52:56,019 <i>Na-na na-na na-na-na-na</i> 2353 01:52:56,186 --> 01:52:58,605 <i>Na-na na-na na-na-na-na</i> 2354 01:52:58,772 --> 01:53:01,400 <i>Na-na na-na na-na-na-na</i> 2355 01:53:01,566 --> 01:53:02,943 <i>Na-na na-na</i> 2356 01:53:03,110 --> 01:53:04,111 <i>Oh</i> 2357 01:53:04,278 --> 01:53:06,738 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2358 01:53:06,905 --> 01:53:08,407 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2359 01:53:08,573 --> 01:53:09,574 <i>Oh</i> 2360 01:53:09,741 --> 01:53:12,119 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2361 01:53:12,286 --> 01:53:13,829 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2362 01:53:13,996 --> 01:53:14,997 <i>Oh</i> 2363 01:53:15,163 --> 01:53:17,541 <i>- You got to go and dig those holes - Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2364 01:53:17,708 --> 01:53:19,960 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2365 01:53:20,127 --> 01:53:22,963 <i>- You got to go and dig those holes - Dig it, oh-oh oh, dig it</i> 2366 01:53:23,130 --> 01:53:25,132 <i>Dig it, oh-oh-oh, yeah</i> 2367 01:53:25,299 --> 01:53:27,801 <i>Your eyes may blister Your muscles, they sore</i> 2368 01:53:27,968 --> 01:53:30,345 <i>You want a break knock on the Warden's door</i> 2369 01:53:30,512 --> 01:53:32,973 <i>Uh-huh</i> 2370 01:53:33,140 --> 01:53:36,101 <i>Uh-huh</i> 2371 01:53:36,268 --> 01:53:38,812 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2372 01:53:38,979 --> 01:53:40,772 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2373 01:53:40,939 --> 01:53:41,940 <i>Oh</i> 2374 01:53:42,107 --> 01:53:44,484 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2375 01:53:44,651 --> 01:53:46,028 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2376 01:53:46,194 --> 01:53:47,195 <i>Oh</i> 2377 01:53:47,362 --> 01:53:49,531 <i>A-r-m-p-i to the "t"</i> 2378 01:53:49,698 --> 01:53:52,159 <i>What is that you're smelling? Dawg, that's me</i> 2379 01:53:52,326 --> 01:53:54,870 <i>I don't take showers and I don't brush my teeth</i> 2380 01:53:55,037 --> 01:53:57,664 <i>That's all I do is dig holes, eat, and sleep</i> 2381 01:53:57,831 --> 01:53:59,916 <i>There is no late there is no shade</i> 2382 01:54:00,083 --> 01:54:01,376 <i>There is no place to hide</i> 2383 01:54:01,543 --> 01:54:03,045 <i>So just sit and wait to fry</i> 2384 01:54:03,211 --> 01:54:07,215 <i>You got to go and dig those holes</i> 2385 01:54:08,925 --> 01:54:11,511 <i>Na-na na-na na-na-na-na</i> 2386 01:54:11,678 --> 01:54:13,055 <i>Na-na na-na</i> 2387 01:54:13,221 --> 01:54:14,222 <i>Oh</i> 2388 01:54:14,389 --> 01:54:16,475 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2389 01:54:16,641 --> 01:54:18,393 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2390 01:54:18,560 --> 01:54:19,561 <i>Oh</i> 2391 01:54:19,728 --> 01:54:21,897 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2392 01:54:22,064 --> 01:54:23,523 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2393 01:54:23,690 --> 01:54:24,691 <i>Oh</i> 2394 01:54:24,858 --> 01:54:27,253 <i>- Wake up in the morning before the sun - Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2395 01:54:27,277 --> 01:54:28,796 <i>Keep digging that hole till the day is done</i> 2396 01:54:28,820 --> 01:54:29,988 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2397 01:54:30,155 --> 01:54:32,592 <i>- Wake up in the morning before the sun - Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2398 01:54:32,616 --> 01:54:34,052 <i>Keep digging that hole till the day is done</i> 2399 01:54:34,076 --> 01:54:35,369 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2400 01:54:35,535 --> 01:54:38,413 <i>- You got to go and dig those holes - Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2401 01:54:38,580 --> 01:54:40,749 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2402 01:54:40,916 --> 01:54:44,002 <i>- You got to go and dig those holes - Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2403 01:54:44,169 --> 01:54:46,380 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2404 01:54:46,546 --> 01:54:49,216 <i>Dig it, oh-oh-oh, dig it</i> 2405 01:54:49,383 --> 01:54:51,551 <i>Dig it, oh-oh-oh</i> 2406 01:55:09,569 --> 01:55:12,406 (SINGING) <i>The old man's been stealing</i> 2407 01:55:13,698 --> 01:55:18,370 <i>She's holding a grievance for a hundred-odd years</i> 2408 01:55:18,537 --> 01:55:20,872 <i>We all keep believing</i> 2409 01:55:22,707 --> 01:55:27,546 <i>That history repeats itself year after year</i> 2410 01:55:27,712 --> 01:55:31,800 <i>All I fear is that the future is worse</i> 2411 01:55:31,967 --> 01:55:36,430 <i>We have to give in to a hundred-year curse</i> 2412 01:55:36,596 --> 01:55:41,059 <i>Sweat in the sun like we're digging a grave</i> 2413 01:55:41,226 --> 01:55:45,355 <i>Dig deep enough and our fortune we'll save</i> 2414 01:55:45,480 --> 01:55:49,693 <i>"If only, if only," the woodpecker sighs</i> 2415 01:55:49,901 --> 01:55:54,156 <i>"The bark on the trees was as soft as the skies"</i> 2416 01:55:54,322 --> 01:55:58,910 <i>As the wolf waits below hungry and lonely</i> 2417 01:55:59,077 --> 01:56:03,415 <i>He cries to the moon, "If only, if only"</i> 2418 01:56:03,582 --> 01:56:07,919 <i>Chasing the skirt of a beautiful wife</i> 2419 01:56:08,086 --> 01:56:11,798 <i>You'll make mistakes and it's my back that breaks</i> 2420 01:56:11,965 --> 01:56:16,303 <i>And forever my past steals my life</i> 2421 01:56:16,470 --> 01:56:18,597 <i>To submission I'm beat</i> 2422 01:56:18,763 --> 01:56:21,558 <i>But there's hope beneath these feet</i> 2423 01:56:21,725 --> 01:56:25,687 <i>Blisters and blood and the sun makes you blind</i> 2424 01:56:25,854 --> 01:56:30,192 <i>You don't let it eat you can't help but be kind</i> 2425 01:56:30,358 --> 01:56:31,985 <i>'cause you know what's important</i> 2426 01:56:32,152 --> 01:56:34,654 <i>With your back to the wall</i> 2427 01:56:34,821 --> 01:56:36,490 <i>You can break metal chains</i> 2428 01:56:36,656 --> 01:56:39,242 <i>You and your friends won't let you fall</i> 2429 01:56:39,409 --> 01:56:43,663 <i>"If only, if only," the woodpecker sighs</i> 2430 01:56:43,830 --> 01:56:48,168 <i>"The bark on the trees was as soft as the skies"</i> 2431 01:56:48,335 --> 01:56:52,672 <i>As the wolf waits below hungry and lonely</i> 2432 01:56:52,839 --> 01:56:56,927 <i>He cries to the moon, "if only, if only"</i> 2433 01:56:59,346 --> 01:57:01,115 (IMITATING MADAME ZERONI) But if you forget to 2434 01:57:01,139 --> 01:57:03,266 come back for Madame Zeroni, 2435 01:57:03,433 --> 01:57:06,144 you and your family will be cursed 2436 01:57:06,561 --> 01:57:08,980 for always and eternity. 2436 01:57:09,305 --> 01:58:09,711 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm