"Death Inc." Episode #1.7

ID13207271
Movie Name"Death Inc." Episode #1.7
Release Name Muertos.S.L.S01E07.SPANISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29614435
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,520 {\an8}The funeral sector is demanding, but your lad has the right attitude, 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,080 {\an8}he's responsible. 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,320 Sorry, Dámaso, but… 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,000 isn't this a bit elegant for an appraisal meeting? 6 00:00:29,640 --> 00:00:33,720 {\an8}Absolutely. The thing is… 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 {\an8}The last time I came, it was a coffee shop, 8 00:00:36,040 --> 00:00:37,160 {\an8}you'd have your laptop, 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,360 you'd order a cup of tea, do some coworking. 10 00:00:40,040 --> 00:00:43,560 {\an8}-Well… It must've changed hands. -Probably. 11 00:00:43,640 --> 00:00:47,200 {\an8}I was about to walk out and suggest finding somewhere more informal. 12 00:00:49,680 --> 00:00:51,480 -Your bottle of champagne, sir. -Yes. 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,800 Water bloats me, but if you prefer something else… 14 00:00:54,920 --> 00:00:57,960 -No, I like champagne. It's no problem. -Perfect. 15 00:00:58,560 --> 00:00:59,600 What was I saying? 16 00:01:00,440 --> 00:01:01,360 Pablo. 17 00:01:02,000 --> 00:01:02,840 Pablo? 18 00:01:04,960 --> 00:01:05,880 Pablo! 19 00:01:07,200 --> 00:01:08,640 He seems very focused. 20 00:01:09,560 --> 00:01:10,480 He adores me. 21 00:01:11,120 --> 00:01:13,920 He adores me. He admires me, personally and professionally. 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,760 He talks a lot about you. 23 00:01:16,440 --> 00:01:18,640 The other day he sent me a photo of you. 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 My Pablito. He's like a son to me. 25 00:01:23,280 --> 00:01:26,760 I'm not a dad, I have no partner. 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,160 He told me you live with your mom. 27 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 I look after her, in my bachelor flat. 28 00:01:33,520 --> 00:01:35,960 You usually spend the summer in Alicante, right? 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,480 -Pablo mentioned it. -Yes, I love getting away. 30 00:01:38,600 --> 00:01:41,640 -Madrid in August… -Absolutely, Luisa. 31 00:01:41,760 --> 00:01:42,880 It gets worse every year. 32 00:01:43,000 --> 00:01:45,680 -Especially with climate ch-- -Excuse me. 33 00:01:47,920 --> 00:01:48,760 What is it, Pablo? 34 00:01:51,160 --> 00:01:52,000 Your wrist? 35 00:01:52,800 --> 00:01:55,000 I'll be right there. I'll take you to A&E. 36 00:01:55,600 --> 00:01:58,400 -What's wrong? -He's cut himself. He needs stitches. 37 00:01:58,480 --> 00:02:01,480 -You have no Band-Aids at home? -I'm sorry, Dámaso. 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,080 Not at all. No worries. 39 00:02:09,400 --> 00:02:10,680 Goddamned Morales. 40 00:02:13,240 --> 00:02:16,680 DEATH INC. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,680 What I'm about to say will hurt you, Antonio, but… 42 00:02:20,920 --> 00:02:22,680 I want to end what we've got going. 43 00:02:23,080 --> 00:02:25,520 -What have we got going? -Don't make it difficult. 44 00:02:25,600 --> 00:02:28,720 I have to get back to work. I can explain this afternoon… 45 00:02:28,840 --> 00:02:31,800 -I've got a Tinder date-- -I hope you'll forgive me. 46 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 Eight stitches. 47 00:02:37,280 --> 00:02:39,240 You can't even open a tin of mussels. 48 00:02:39,320 --> 00:02:40,280 It slipped. 49 00:02:40,400 --> 00:02:42,880 You could've left your mother alone and got a taxi. 50 00:02:43,000 --> 00:02:44,960 You interrupted the appraisal meeting. 51 00:02:45,040 --> 00:02:47,720 -Sorry, boss. -Is she busy next Saturday? 52 00:02:51,160 --> 00:02:52,240 You're here already? 53 00:02:53,120 --> 00:02:55,440 The situation Dámaso highlighted is a challenge. 54 00:02:55,560 --> 00:02:56,840 We have no time to lose. 55 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 Olivia has split up with her partner, 56 00:02:59,440 --> 00:03:00,680 Abel. 57 00:03:01,080 --> 00:03:01,920 No! 58 00:03:02,800 --> 00:03:05,600 -No! Not now! -What's wrong? 59 00:03:06,000 --> 00:03:09,560 During a storm, the crew must stick together. 60 00:03:09,640 --> 00:03:11,800 -There must be no tension on deck. -Goodness! 61 00:03:11,920 --> 00:03:14,360 A parable, like Jesus Christ. 62 00:03:15,880 --> 00:03:17,120 We're a drifting ship. 63 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 You and I are at the helm. 64 00:03:19,720 --> 00:03:21,640 We must decide on our first step: 65 00:03:21,720 --> 00:03:24,280 unfurl the sails, bale out water, 66 00:03:24,360 --> 00:03:26,560 throw the cargo overboard to lighten the load… 67 00:03:26,640 --> 00:03:28,520 I'm getting a bit lost. 68 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 What do we sort out first? 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,400 All right, Doña Nieves. I'll let everyone know. 70 00:03:36,160 --> 00:03:37,240 Staff meeting, Morales. 71 00:03:37,320 --> 00:03:40,280 Crisis unit. At last, things will get sorted. 72 00:03:40,400 --> 00:03:44,080 -What do you think they'll do? -It won't be easy. 73 00:03:44,200 --> 00:03:46,720 They'll take drastic measures, cutbacks, 74 00:03:46,840 --> 00:03:47,960 your grant may be cut, 75 00:03:48,040 --> 00:03:50,240 but saving the company is what counts. 76 00:03:58,200 --> 00:03:59,160 Are we all here? 77 00:03:59,240 --> 00:04:01,320 -Except for Carmen. -She's still off sick. 78 00:04:01,440 --> 00:04:02,360 I'd like to meet her. 79 00:04:03,040 --> 00:04:04,320 When you're ready, Chemi. 80 00:04:05,240 --> 00:04:09,520 Right, team, the funeral home isn't doing as well as we thought. 81 00:04:10,040 --> 00:04:13,760 So, we have to get together to overcome this crisis. 82 00:04:13,880 --> 00:04:15,960 The first measure will be immediate. 83 00:04:16,080 --> 00:04:18,160 Tomorrow and the day after, we'll close, 84 00:04:18,240 --> 00:04:20,400 and we'll go on a retreat: 85 00:04:20,480 --> 00:04:22,920 canoeing, paintball, BBQ… 86 00:04:23,000 --> 00:04:24,640 -What? -A good working environment 87 00:04:24,760 --> 00:04:26,680 is key to company performance. 88 00:04:26,760 --> 00:04:29,200 So, that's our priority right now. 89 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 The director has all the details. 90 00:04:31,160 --> 00:04:32,840 The minibus will be here at nine. 91 00:04:32,920 --> 00:04:34,480 Bring sun cream. 92 00:04:34,800 --> 00:04:37,000 You can come in casual clothes! 93 00:04:43,080 --> 00:04:44,920 I think it's a stupid idea. 94 00:04:45,040 --> 00:04:47,720 But anyway, I'll get my 10,000 steps done outdoors. 95 00:04:47,840 --> 00:04:50,200 I hate the outdoors. Can't I stay here? 96 00:04:50,280 --> 00:04:51,960 You prefer corpses to paintball? 97 00:04:52,080 --> 00:04:54,880 It's surrealist. What if customers come tomorrow? 98 00:04:54,960 --> 00:04:57,800 A sign on the door saying: "Closed, gone canoeing"? 99 00:04:58,360 --> 00:05:00,920 I think this gadget has a canoeing function. 100 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Have you seen Dámaso? 101 00:05:03,040 --> 00:05:05,640 -I didn't see him leave. -Me neither. 102 00:05:11,960 --> 00:05:12,960 Boss… 103 00:05:22,320 --> 00:05:23,680 Are you alright? 104 00:05:26,240 --> 00:05:29,440 TORREGROSA FUNERAL HOME 105 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 Jeez! 106 00:05:57,800 --> 00:05:58,840 Thanks for the lift. 107 00:05:58,920 --> 00:06:00,920 No worries, it was on my way. 108 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 Yeah, man, I'm moving! 109 00:06:03,920 --> 00:06:06,320 Have you brought a water bottle for the outing? 110 00:06:07,080 --> 00:06:08,240 Shut it. 111 00:06:11,440 --> 00:06:12,280 Hey… 112 00:06:13,200 --> 00:06:16,840 Any idea what a set of keys in Gonzalo's drawer are for? 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,520 His riding pad, I guess. 114 00:06:19,320 --> 00:06:20,560 He went horse riding? 115 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 He did a lot of riding, that's for sure! 116 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 It's a flat he had for his dates. 117 00:06:28,840 --> 00:06:31,600 -I took him there dozens of times. -Why didn't you tell me? 118 00:06:31,720 --> 00:06:34,360 You never asked. Is being unfaithful illegal now? 119 00:06:34,480 --> 00:06:37,240 -Take me there now. -The minibus leaves in ten minutes. 120 00:06:37,320 --> 00:06:39,240 I'll give you 100 euros. 121 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 That's a shame, Manuela. 122 00:06:50,080 --> 00:06:53,360 If you're better later, catch the train, we'll pick you up. 123 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 Bye, love. 124 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 She woke up vomiting, she isn't coming. 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 She could've left it for a workday. 126 00:07:02,080 --> 00:07:03,120 Hi, Nino! 127 00:07:03,720 --> 00:07:04,920 You too? 128 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Morales, get up, I want the window seat. 129 00:07:10,240 --> 00:07:11,520 You got your spirits up? 130 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 -What's our strategy today? -Fabulous! 131 00:07:14,720 --> 00:07:17,760 I'm concentrating on not effing and blinding at everything. 132 00:07:20,680 --> 00:07:21,920 Manuela and Nino are sick. 133 00:07:22,000 --> 00:07:23,680 I bet it's a virus. 134 00:07:24,000 --> 00:07:25,760 And I was near them yesterday. 135 00:07:28,040 --> 00:07:29,520 Let Nieves sit there. 136 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 -Come on, mom-in-law. -Thanks. 137 00:07:32,920 --> 00:07:34,560 Have you hurt yourself, love? 138 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 Good heavens! 139 00:07:37,600 --> 00:07:40,400 I'm pissed off I accepted your first offer. 140 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 -You would've upped it to 120. -Or 200 even. 141 00:07:43,720 --> 00:07:45,240 Too eager. Where are you going? 142 00:07:45,880 --> 00:07:46,760 We're here. 143 00:07:47,560 --> 00:07:50,640 I brought him loads of times, sometimes with women… 144 00:07:50,720 --> 00:07:54,360 Mostly in the morning, about 12. Gonzalo liked a morning shag. 145 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 I prefer a siesta shag. 146 00:07:56,840 --> 00:08:00,120 -What flat was it? -No idea, he never invited me up. 147 00:08:01,720 --> 00:08:03,360 Well, we'll have to try the key. 148 00:08:18,560 --> 00:08:20,280 They're all a bit serious. 149 00:08:20,600 --> 00:08:23,280 The catechesis outings are more lively. 150 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 Leave it to me. 151 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 -Come on, liven up, guys. -Sit down, please. 152 00:08:28,800 --> 00:08:30,640 Right, yes. Sorry. 153 00:08:31,880 --> 00:08:33,880 <i>Laia stole some bread…</i> Come on, everybody! 154 00:08:34,000 --> 00:08:36,440 <i>From Saint John's house</i> 155 00:08:36,560 --> 00:08:38,720 -Who me? -Yes, you. 156 00:08:38,800 --> 00:08:41,200 -I hope we crash. -Couldn't be. 157 00:08:41,320 --> 00:08:42,560 Then who? 158 00:08:44,920 --> 00:08:46,160 Not this one either. 159 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 -Sorry. -What are you doing? 160 00:08:52,160 --> 00:08:53,520 Wrong flat. 161 00:08:54,040 --> 00:08:55,040 I'm from upstairs. 162 00:08:55,120 --> 00:08:56,440 You're not. 163 00:08:56,520 --> 00:08:58,120 Downstairs then. 164 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 You're prettier. 165 00:09:01,040 --> 00:09:01,880 Thank you. 166 00:09:05,120 --> 00:09:06,320 SECOND FLOOR 167 00:09:07,080 --> 00:09:08,960 Can you take our luggage to our rooms? 168 00:09:09,040 --> 00:09:11,880 We can't wait to get out and start having fun. 169 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 -Of course. -Great. 170 00:09:13,640 --> 00:09:16,720 After a few days here, you'll soon be more cheerful. 171 00:09:17,120 --> 00:09:18,560 -Great. -What's your company? 172 00:09:18,640 --> 00:09:19,480 A funeral home. 173 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Right then, let's go, troops! 174 00:09:22,200 --> 00:09:25,040 The first dynamic is specially for Abel and Olivia. 175 00:09:25,440 --> 00:09:26,280 Follow me. 176 00:09:26,840 --> 00:09:28,480 What was that about dynamic? 177 00:09:28,600 --> 00:09:31,000 We want you and Olivia to get on after breaking up. 178 00:09:31,600 --> 00:09:35,040 It's a game so you can clear up your problems in front of everyone. 179 00:09:36,240 --> 00:09:37,080 Are you okay? 180 00:09:38,160 --> 00:09:39,480 You might have the virus. 181 00:09:40,040 --> 00:09:43,400 No, it's… Nieves, I have to tell you the truth. 182 00:09:44,800 --> 00:09:46,280 TENTH FLOOR 183 00:09:51,440 --> 00:09:52,280 No! 184 00:09:53,240 --> 00:09:55,680 -Try this one. -Nino, this is no time for hunches. 185 00:09:55,800 --> 00:09:58,720 It's not. I just remembered, he made me bring condoms once. 186 00:09:59,960 --> 00:10:03,000 Fuck you! You could've remembered sooner. 187 00:10:03,320 --> 00:10:04,920 I've got photographic memory. 188 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 It opens it. 189 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 I can move in here. 190 00:10:49,160 --> 00:10:51,520 It must be under the name of some society, 191 00:10:51,600 --> 00:10:53,760 that's why his daughters haven't claimed it. 192 00:11:05,880 --> 00:11:08,520 Wonderful. I'll fetch my suitcase. 193 00:11:13,360 --> 00:11:14,840 Come on! 194 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 He's loved her for years, and Olivia doesn't know. 195 00:11:22,800 --> 00:11:24,480 We'll skip the first dynamic. 196 00:11:24,600 --> 00:11:26,640 His eyes when he talked about her… 197 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 Right, team! 198 00:11:29,080 --> 00:11:30,360 Let's get started. 199 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 Gratitude. 200 00:11:33,760 --> 00:11:34,920 What is gratitude? 201 00:11:35,000 --> 00:11:36,920 When you're grateful for something. 202 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 Correct, Pablo. 203 00:11:39,080 --> 00:11:40,920 When we voice our gratitude, 204 00:11:41,080 --> 00:11:43,360 relationships improve and they flow. 205 00:11:43,880 --> 00:11:46,520 A good work climate is essential for overcoming a crisis. 206 00:11:46,600 --> 00:11:48,680 Increasing income usually works too. 207 00:11:48,760 --> 00:11:50,480 Mr. Gloomy! 208 00:11:50,760 --> 00:11:51,600 Come on. 209 00:11:51,680 --> 00:11:56,040 I want you all to name a colleague and something you're grateful for. 210 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 Laia, you start. 211 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Well… 212 00:12:01,120 --> 00:12:03,720 I'm grateful to Nieves, she's going to give us a pay rise, 213 00:12:03,800 --> 00:12:05,480 despite the situation. 214 00:12:06,360 --> 00:12:07,440 I'm not! 215 00:12:07,520 --> 00:12:08,840 My turn. 216 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 I'm grateful to Olivia for being kind. Abel? 217 00:12:11,040 --> 00:12:12,120 You're not? 218 00:12:12,240 --> 00:12:15,120 -Twenty percent next month. -Where did you get that idea? 219 00:12:15,240 --> 00:12:17,440 You told Dámaso over the phone. 220 00:12:18,320 --> 00:12:21,400 Yes, Doña Nieves, you did. You must've forgotten. 221 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 How could I forget something like that? 222 00:12:23,640 --> 00:12:25,200 You forgot to bring your hat. 223 00:12:25,320 --> 00:12:28,000 Don't mix apples and oranges. I said no. 224 00:12:28,080 --> 00:12:29,800 What the hell is this, Dámaso? 225 00:12:29,880 --> 00:12:32,480 -It seemed quite a clear yes to me. -So… 226 00:12:32,560 --> 00:12:34,920 -are we getting a pay rise or not? -Impossible. 227 00:12:35,000 --> 00:12:38,800 Let's not be superficial, talking about money. 228 00:12:38,920 --> 00:12:40,480 Let's continue with gratitude. 229 00:12:40,560 --> 00:12:42,600 Anselmo, how about you? 230 00:13:11,400 --> 00:13:12,600 Thank you for coming. 231 00:13:13,080 --> 00:13:14,120 Go ahead. 232 00:13:14,480 --> 00:13:17,760 Your mother has turned down an offer to purchase the business. 233 00:13:18,400 --> 00:13:21,920 I imagine you are both interested parties. 234 00:13:22,040 --> 00:13:24,400 -We had no idea. -For how much money? 235 00:13:24,880 --> 00:13:26,040 Yes. 236 00:13:40,600 --> 00:13:41,840 We could go 237 00:13:42,320 --> 00:13:43,200 up to this amount. 238 00:13:45,960 --> 00:13:47,840 Is that a zero or a dot? 239 00:13:49,480 --> 00:13:50,320 A zero. 240 00:14:02,040 --> 00:14:03,040 We've got Gonzalo. 241 00:14:03,560 --> 00:14:05,880 I've got the laptop the dick pics were sent from, 242 00:14:06,000 --> 00:14:07,880 and a diary with payments to some woman. 243 00:14:08,000 --> 00:14:10,280 I called her. It was so she wouldn't report him. 244 00:14:10,840 --> 00:14:13,520 And not only that, I logged onto his email… 245 00:14:13,600 --> 00:14:16,720 I might need to put the sheets in the wash. 246 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 How could I forget the rise? 247 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 It's impossible. 248 00:14:25,040 --> 00:14:28,680 The double negative in Spanish. It may have got you mixed up. 249 00:14:29,320 --> 00:14:30,880 Don't row so fast. 250 00:14:31,000 --> 00:14:32,880 Abel and Olivia need some privacy. 251 00:14:32,960 --> 00:14:34,720 That's why I put them together. 252 00:14:37,920 --> 00:14:39,520 I'll be ill tomorrow. 253 00:14:40,160 --> 00:14:44,200 Manuela was incubating yesterday, half a meter from me, too close. 254 00:14:44,280 --> 00:14:45,520 -Abel, be careful! -Sorry. 255 00:14:45,600 --> 00:14:47,400 -Be careful. -I'm sorry. 256 00:14:48,760 --> 00:14:50,920 Gastroenteritis and injury is all I need. 257 00:14:52,480 --> 00:14:56,040 I reckon Dámaso is lying. I don't like him. 258 00:14:56,400 --> 00:14:58,520 Nieves may have lapses due to age. 259 00:14:58,640 --> 00:14:59,600 She's young. 260 00:14:59,680 --> 00:15:01,400 She's my age, more or less. 261 00:15:10,160 --> 00:15:13,120 -Boss, could you row a bit? -I've got problems, Morales. 262 00:15:13,960 --> 00:15:16,920 With the pay rise, neither staff nor management trust me. 263 00:15:17,160 --> 00:15:18,880 I might split my stitches. 264 00:15:19,000 --> 00:15:21,360 I'm like a bishop threatened by the queen, 265 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 a castle and eight pawns. 266 00:15:23,360 --> 00:15:25,840 You have a pawn here, on your side. 267 00:15:26,440 --> 00:15:28,880 You're joking, you're far from being a pawn. 268 00:15:31,920 --> 00:15:33,520 Nature is so stressful. 269 00:15:35,120 --> 00:15:36,520 Row a bit faster. 270 00:15:39,720 --> 00:15:41,760 It's such a long goddamned day. 271 00:15:43,320 --> 00:15:45,800 I handled his business matters at the agency. 272 00:15:46,120 --> 00:15:49,240 He told me to come here to collect some invoices, 273 00:15:49,760 --> 00:15:52,640 and he pushed me against that wall. I said I'd report him 274 00:15:52,720 --> 00:15:54,360 and he offered me money. 275 00:15:54,960 --> 00:15:56,280 I ended up accepting it. 276 00:15:56,760 --> 00:15:59,160 There are six of us, at least, possibly eight. 277 00:15:59,280 --> 00:16:01,640 The idea is to all go together and report it. 278 00:16:01,720 --> 00:16:04,880 Isn't it unethical to accept money then spill the beans? 279 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 Fondling your boobs is less ethical. 280 00:16:06,920 --> 00:16:08,840 Well, I've spent it already. 281 00:16:09,720 --> 00:16:11,040 Another victim. 282 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Sister María, right? 283 00:16:13,880 --> 00:16:15,560 Sorry I'm late. 284 00:16:15,680 --> 00:16:17,680 -I couldn't find the street. -Come in. 285 00:16:21,840 --> 00:16:25,680 -Didn't he bring you here? -No, it happened at church. 286 00:16:26,520 --> 00:16:27,360 Hello. 287 00:16:27,440 --> 00:16:29,880 -I'm Elisa. -Sister María. 288 00:16:31,480 --> 00:16:32,720 Right, ladies… 289 00:16:34,040 --> 00:16:37,640 we have to differentiate between your testimonies and evidence. 290 00:16:37,760 --> 00:16:39,360 Both are important. 291 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 We have visitors. 292 00:16:41,320 --> 00:16:43,280 Sorry, make yourselves at home. 293 00:16:43,360 --> 00:16:45,320 I'll get some nibbles or something. 294 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 What are you doing? 295 00:16:53,000 --> 00:16:55,440 -This is my room: 111. -I was given this key. 296 00:16:55,520 --> 00:16:57,240 And they brought my bag here. 297 00:17:07,040 --> 00:17:09,760 -Where are you going? -I haven't done 10,000 steps. 298 00:17:13,280 --> 00:17:15,200 Nieves! 299 00:17:15,280 --> 00:17:16,760 There's been a mistake. 300 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 Abel and I have got the same room. 301 00:17:18,720 --> 00:17:21,120 Reception messed up, there's a room less. 302 00:17:21,240 --> 00:17:22,480 Two have to share. 303 00:17:22,960 --> 00:17:25,680 Wouldn't two girls be better? Or you and your son-in-law? 304 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 I did a draw. 305 00:17:27,240 --> 00:17:28,920 -Have a good night. -But… 306 00:17:34,360 --> 00:17:36,000 BUNGALOWS APARTMENTS 307 00:17:45,520 --> 00:17:48,040 Morales! Get dressed. 308 00:17:48,120 --> 00:17:49,240 I can't sleep. 309 00:17:49,360 --> 00:17:52,000 -I was asleep already, boss. -Don't be selfish. 310 00:17:52,120 --> 00:17:54,840 Come on, we'll have a drink and conspire for a while. 311 00:17:57,400 --> 00:17:58,240 Move it! 312 00:18:14,320 --> 00:18:17,240 Sorry! I thought you were over the other side. 313 00:18:17,760 --> 00:18:20,720 -I'll go in the bath if you prefer. -No, it's a shower. 314 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 Dammit! 315 00:18:43,840 --> 00:18:46,200 Would you like to have a dad, Morales? 316 00:18:46,920 --> 00:18:48,600 What's that got to do with the plan? 317 00:18:49,520 --> 00:18:50,480 Nothing. 318 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 We were talking objectives. 319 00:18:52,880 --> 00:18:55,920 One: save the funeral home. 320 00:18:56,000 --> 00:18:57,200 Two: 321 00:18:57,560 --> 00:19:00,320 the staff can't think I lied about the pay rise. 322 00:19:01,440 --> 00:19:03,560 -Three… -Right, it's… 323 00:19:04,440 --> 00:19:05,560 What was the third? 324 00:19:06,840 --> 00:19:08,520 I think it was just two. 325 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 Okay. Two is better than three. 326 00:19:11,080 --> 00:19:12,200 It's one less. 327 00:19:12,920 --> 00:19:16,800 We have to get Nieves to think she's going off her rocker, 328 00:19:17,760 --> 00:19:19,320 that she forgets things. 329 00:19:19,640 --> 00:19:21,160 My grandad had Alzheimer's. 330 00:19:21,960 --> 00:19:25,200 What the hell do I care about your--? 331 00:19:26,920 --> 00:19:27,840 I've got an idea. 332 00:19:29,600 --> 00:19:32,240 -Come with me. -Where to? 333 00:20:42,800 --> 00:20:45,000 <i>Let's see a kiss!</i> 334 00:20:48,400 --> 00:20:49,640 <i>Let's see a kiss!</i> 335 00:21:00,200 --> 00:21:01,920 <i>Come on, guys, be quiet!</i> 336 00:21:04,200 --> 00:21:07,800 <i>-No, I'll only take a minute to--</i> -I'm coming! 337 00:21:10,760 --> 00:21:11,800 I left a letter. 338 00:21:17,200 --> 00:21:20,240 Here it is: Jacinta C.R. Something happened with this woman. 339 00:21:20,320 --> 00:21:22,880 It was either a relationship or harassment. 340 00:21:22,960 --> 00:21:25,400 All I have is the address. I'll go later. 341 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 What's that? 342 00:21:27,280 --> 00:21:30,000 A VHS I found. 343 00:21:30,080 --> 00:21:31,280 I'm splitting my sides. 344 00:21:31,400 --> 00:21:34,080 Why didn't you say? You have to tell me everything. 345 00:21:34,200 --> 00:21:35,120 Press play. 346 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 <i>I wanted to share</i> 347 00:21:37,040 --> 00:21:43,160 <i>one of Steve Job's reflections.</i> <i>You know that Steve was younger,</i> 348 00:21:43,240 --> 00:21:47,280 <i>-he wasn't what he later--</i> -Stop! Give me the remote. 349 00:21:51,240 --> 00:21:55,160 Look at how he's watching the waitress, the bastard. 350 00:21:55,240 --> 00:21:57,000 Hey, Gonzalito! 351 00:21:57,480 --> 00:22:00,200 -The other video? -Real Madrid's tenth European Cup. 352 00:22:00,320 --> 00:22:01,560 I'll take them all. 353 00:22:02,080 --> 00:22:04,800 I think I'll take a dip in the Jacuzzi. 354 00:22:05,200 --> 00:22:06,560 Take the rubbish out! 355 00:22:10,680 --> 00:22:12,960 We're going to save this ship. 356 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 You are the captain, Chemi. 357 00:22:17,680 --> 00:22:20,880 You are the captain of a transatlantic, the Titanic… 358 00:22:21,000 --> 00:22:22,640 No, not the Titanic. 359 00:22:26,280 --> 00:22:28,680 What if Dámaso is right and I forget things? 360 00:22:30,400 --> 00:22:32,320 Last night I put a vase in my suitcase. 361 00:22:32,720 --> 00:22:34,840 -What for? -I don't know, I can't remember. 362 00:22:36,040 --> 00:22:38,200 And I'd put my toothbrush inside a shoe. 363 00:22:38,960 --> 00:22:40,680 What if I'm senile, Chemi? 364 00:22:42,080 --> 00:22:44,040 It may be due to the change in altitude. 365 00:22:45,200 --> 00:22:46,160 What? 366 00:22:46,240 --> 00:22:48,440 In Peru they chew coca for altitude sickness. 367 00:22:49,760 --> 00:22:53,640 Perhaps I'm too old to run a business. 368 00:22:55,600 --> 00:22:57,080 Nieves, you're fabulous. 369 00:22:58,320 --> 00:23:00,080 We're going to save this ship. 370 00:23:00,640 --> 00:23:01,520 Come over here. 371 00:23:04,880 --> 00:23:06,200 Talk to the mirror. 372 00:23:06,720 --> 00:23:08,080 Listen to yourself say it. 373 00:23:09,800 --> 00:23:11,000 I'll leave you to it. 374 00:23:22,680 --> 00:23:25,760 -Laia, have you got an ibuprofen? -No. 375 00:23:29,880 --> 00:23:32,320 <i>Laia, he sent you the dick pic.</i> 376 00:23:32,400 --> 00:23:36,200 <i>I have proof of five other cases,</i> <i>we're all going to tell Nieves.</i> 377 00:23:36,320 --> 00:23:39,760 <i>I've set up a group to fix a date.</i> <i>I'll add you to it.</i> 378 00:23:42,240 --> 00:23:44,520 -Have you got a paracetamol? -No. 379 00:23:48,240 --> 00:23:51,800 Hi, everyone. I'm Laia. I'm free any day. 380 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 Dámaso… 381 00:23:54,440 --> 00:23:57,600 Laia, I'm in the same room as Abel. 382 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 -That's pretty normal. -Normal? 383 00:24:01,960 --> 00:24:03,320 Have you left something? 384 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Why did you tell everyone we're together? 385 00:24:05,640 --> 00:24:07,680 -I only told Antonio. -Why? 386 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 I liked you… a bit. 387 00:24:10,120 --> 00:24:11,600 Dude, are you mad? 388 00:24:11,680 --> 00:24:14,720 I got nervous and when I'm nervous, I do strange things. 389 00:24:14,800 --> 00:24:16,920 You always do strange things. Now what? 390 00:24:17,000 --> 00:24:18,160 It'll be awkward. 391 00:24:18,240 --> 00:24:19,680 We see each other every day. 392 00:24:20,560 --> 00:24:21,520 I can wear a hood. 393 00:24:21,640 --> 00:24:23,880 -What the hell are you on about? -I'm nervous! 394 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Fuck's sake. 395 00:24:48,880 --> 00:24:49,760 Chemi! 396 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 <i>-Are you with Mom?</i> -Yes, want a word? 397 00:24:51,840 --> 00:24:54,640 <i>No, don't talk, just listen.</i> 398 00:24:55,200 --> 00:24:58,320 <i>Tránsitus has made an offer</i> <i>to absorb Torregrosa.</i> 399 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 -But… <i>-Don't talk.</i> 400 00:25:00,280 --> 00:25:04,120 It would be great for us, it's a lot of money. 401 00:25:04,640 --> 00:25:09,040 <i>You could start other projects</i> <i>with your ideas.</i> 402 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 Chemi, you're a visionary. 403 00:25:11,040 --> 00:25:13,000 You're not the wage-earning type. 404 00:25:13,080 --> 00:25:14,240 Who is it? 405 00:25:14,320 --> 00:25:17,040 -A friend. <i>-You have to persuade Mom.</i> 406 00:25:17,160 --> 00:25:18,080 <i>She trusts you.</i> 407 00:25:18,160 --> 00:25:20,760 Tell her you can't keep the company afloat. 408 00:25:24,000 --> 00:25:25,920 -Is everything alright? -Yeah, sure. 409 00:25:28,480 --> 00:25:31,920 I've got a splitting headache, it must be Manuela's virus. 410 00:25:32,680 --> 00:25:35,680 I really wanted to play but I'll give paintball a miss. 411 00:25:35,760 --> 00:25:37,200 Me too, I'm not in the mood. 412 00:25:37,680 --> 00:25:39,400 If it's not compulsory, I… 413 00:25:39,480 --> 00:25:40,920 We're off to a fine start. 414 00:25:41,880 --> 00:25:45,120 To be honest, I'm not full of power, so if you like, 415 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 we vote if we carry on with today's plan, 416 00:25:48,240 --> 00:25:50,000 or we go home now. 417 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 Boss… 418 00:25:52,640 --> 00:25:55,080 -I'd do paintball, now we're here. -Yes. 419 00:25:55,200 --> 00:25:59,360 Abel, we're voting whether to stay or… What's this? 420 00:25:59,480 --> 00:26:00,720 My resignation. 421 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 My name is Manuela. 422 00:26:41,600 --> 00:26:42,840 I'm investigating a guy. 423 00:26:42,920 --> 00:26:45,000 And I found a letter of yours… 424 00:26:50,800 --> 00:26:51,920 What are you doing here? 425 00:26:52,000 --> 00:26:53,520 What are you doing in my house? 426 00:26:59,360 --> 00:27:00,360 I have to go. 427 00:27:02,880 --> 00:27:04,600 -What did she want? -No idea. 428 00:27:07,160 --> 00:27:08,360 Manuela! 429 00:27:10,680 --> 00:27:12,800 Manuela, don't make me run, I'm hung over. 430 00:27:12,920 --> 00:27:13,880 Manolo. 431 00:27:15,240 --> 00:27:17,480 -What were you doing with my mom? -I didn't know. 432 00:27:17,880 --> 00:27:18,720 So? 433 00:27:20,080 --> 00:27:21,240 You sure you want to know? 434 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 Dammit… 435 00:27:22,760 --> 00:27:25,440 I've found a flat Gonzalo had as a love nest, 436 00:27:25,560 --> 00:27:27,880 I have proof of several cases of harassment 437 00:27:27,960 --> 00:27:31,400 and it seems he had a relationship with your mother. 438 00:27:33,080 --> 00:27:34,680 Don Gonzalo. With my mom. 439 00:27:36,280 --> 00:27:38,200 I wanted to ask her how he treated her. 440 00:27:52,160 --> 00:27:53,080 Hello? 441 00:27:53,680 --> 00:27:56,800 Mom, they're saying you were Don Gonzalo's lover. 442 00:27:59,080 --> 00:28:00,200 Mom? 443 00:28:00,920 --> 00:28:02,000 Mom? 444 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 Forty-three thousands steps, for fuck's sake! 445 00:28:15,560 --> 00:28:18,960 Good morning, can I have the key to room 106, please? 446 00:28:19,080 --> 00:28:21,280 -With the funeral home group? -Yes. 447 00:28:21,360 --> 00:28:22,400 Right. 448 00:28:24,400 --> 00:28:25,680 They've left. 449 00:28:29,360 --> 00:28:31,320 I can't wait to retire. 450 00:28:38,000 --> 00:28:42,760 <i>Olivia stole some bread</i> <i>From Saint John's house</i> 451 00:28:42,880 --> 00:28:44,960 -Who me? -Yes, you. 452 00:28:45,080 --> 00:28:47,240 -Couldn't be. -Then who? 453 00:28:47,360 --> 00:28:48,240 Morales. 454 00:28:48,800 --> 00:28:53,160 <i>Morales stole some bread</i> <i>From Saint John's house</i> 455 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 Who me? 456 00:28:54,560 --> 00:28:56,520 -Yes, you. -Couldn't be. 457 00:28:56,600 --> 00:28:59,640 -Then who? -Chemi. 458 00:29:00,520 --> 00:29:05,080 <i>Chemi stole some bread</i> <i>From Saint John's house</i> 459 00:29:05,160 --> 00:29:06,000 Who me? 460 00:29:06,080 --> 00:29:08,400 -Yes, you. -Couldn't be. 461 00:29:08,520 --> 00:29:10,680 -Then who? -Abel. 462 00:29:10,760 --> 00:29:12,600 -Who me? -Yes, you. 463 00:29:12,720 --> 00:29:15,040 -Couldn't be. -Then who? 464 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 -Anselmo. -Me again? 465 00:29:17,640 --> 00:29:21,480 <i>Anselmo stole some bread</i> <i>From Saint John's house</i> 465 00:29:22,305 --> 00:30:22,880 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm