"Death Inc." Episode #2.3
ID | 13207274 |
---|---|
Movie Name | "Death Inc." Episode #2.3 |
Release Name | Muertos.S.L.S02E03.SPANISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 32514535 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,760
<i>A damn ledge.</i>
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,640
The building was about 40 years old.
4
00:00:20,720 --> 00:00:24,320
Every year has 365 days.
Each day has a ton of seconds.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,440
86,400.
6
00:00:25,520 --> 00:00:30,440
What are the odds that it would fall
the second Luis was beneath it?
7
00:00:30,520 --> 00:00:31,680
I need a pen and paper.
8
00:00:31,760 --> 00:00:34,120
I don't want numbers.
I want to understand.
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,920
For the first three days,
I couldn't even think.
10
00:00:39,000 --> 00:00:43,120
And now my head's like a turbine.
11
00:00:43,200 --> 00:00:45,840
-Can I have some pistachios?
-You're seriously cold.
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,640
-Sorry.
-No, don't be. You're exactly what I need.
13
00:00:49,440 --> 00:00:51,920
Someone I can vent to.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,360
Someone who won't pity me.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,760
Olivia's already been here twice.
16
00:00:55,840 --> 00:00:56,960
I can't stand her.
17
00:00:57,040 --> 00:00:58,840
She cries.
18
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
She gives me the longest hugs.
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,760
She tells me she loves me.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,160
I think she's coming to visit too.
21
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
No way.
22
00:01:15,720 --> 00:01:17,160
Aren't you gonna let her in?
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,960
DEATH INC.
24
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
<i>Here it is.</i>
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,880
{\an8}White poplar laminate wood,
always a good choice.
26
00:01:36,960 --> 00:01:41,760
{\an8}I can reserve room one for you.
Our VIP room.
27
00:01:41,840 --> 00:01:43,520
{\an8}-Dámaso?
-Yes.
28
00:01:43,600 --> 00:01:45,320
{\an8}Did you mention our low-cost line?
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
{\an8}No, she wants a traditional wake.
30
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
{\an8}-Thanks, Chemi.
-You have a low-cost line?
31
00:01:50,080 --> 00:01:53,200
Cheapogrosa. Available since this morning.
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,520
{\an8}Scoot over a bit.
33
00:01:56,360 --> 00:02:01,000
{\an8}Let me begin by speaking
about the Amazon basin and cardboard.
34
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
Cardboard is a noble material.
35
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
ACCOUNTS RECEIVABLE
36
00:02:26,120 --> 00:02:27,480
…whenever she wants.
37
00:02:27,560 --> 00:02:30,800
She's doing better.
I went to visit, but she was out.
38
00:02:30,880 --> 00:02:31,920
Whoa!
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,920
-Why are you here?
-I came to say hi.
40
00:02:34,000 --> 00:02:38,880
-Let's have some coffee, then.
-No. I'm running late. Some other day.
41
00:02:38,960 --> 00:02:42,520
By the way, what's with the nun portrait?
42
00:02:43,480 --> 00:02:47,240
She's a symbol of our prayers
for the souls of the deceased.
43
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
What about people of other faiths?
44
00:02:49,520 --> 00:02:53,240
Great idea.
We'll hang up a Muslim next to her.
45
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
Okay. Well, have a good one.
46
00:02:57,280 --> 00:02:59,520
-Bye, honey.
-See you, Milagros.
47
00:03:02,840 --> 00:03:04,760
Doesn't she know
he was a sex offender?
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
It wasn't the right time to tell her.
Manuela got so angry.
49
00:03:08,080 --> 00:03:09,280
Should I tell her now?
50
00:03:10,040 --> 00:03:13,880
I'm not one to weigh in
on stuff like this because…
51
00:03:16,880 --> 00:03:19,120
Tomorrow we have
the first Cheapogrosa wake.
52
00:03:20,040 --> 00:03:23,000
-Yes! I hope it goes well!
-I'll handle this first one.
53
00:03:23,080 --> 00:03:28,200
I thought about offering
a two-for-one special for the first month.
54
00:03:28,920 --> 00:03:31,880
It's unusual to lose two relatives
at the same time.
55
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
You're right.
56
00:03:38,120 --> 00:03:39,800
The right time was during COVID.
57
00:03:41,240 --> 00:03:44,080
He stole a client who was going
to spend 5,000 euros.
58
00:03:44,160 --> 00:03:45,360
She'll pay just 20% now.
59
00:03:46,600 --> 00:03:49,280
-I don't know what to say.
-Say Chemi is an asshole.
60
00:03:49,360 --> 00:03:53,160
-He's… an asshole.
-That's an understatement.
61
00:03:53,720 --> 00:03:57,880
You're young. What’s the going rate
for a rum and cola at a club now?
62
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
About ten euros.
63
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
And the club makes money.
64
00:04:01,920 --> 00:04:05,080
But if some idiot
sold drinks for two euros,
65
00:04:05,160 --> 00:04:06,560
who would buy them for ten?
66
00:04:06,640 --> 00:04:08,480
-That idiot.
-He'll be the end of us.
67
00:04:08,560 --> 00:04:11,400
He'll bankrupt us
before I find out if I'm a Torregrosa.
68
00:04:15,040 --> 00:04:16,800
The gas station is two blocks away.
69
00:04:16,880 --> 00:04:18,720
No, I'm here to book a wake.
70
00:04:18,800 --> 00:04:20,960
Great, sir. Come with me.
71
00:04:21,040 --> 00:04:24,960
Morales, two bottles of water.
Just a moment.
72
00:04:27,320 --> 00:04:29,600
-This way.
-Did you mention our low-cost line?
73
00:04:29,680 --> 00:04:32,440
I'm not interested.
Money isn't an issue.
74
00:04:32,520 --> 00:04:34,160
Well, you heard the man.
75
00:04:34,240 --> 00:04:37,280
A customer for the parent company.
Great, then.
76
00:04:44,600 --> 00:04:46,520
The accounts are getting worse.
77
00:04:46,600 --> 00:04:50,120
If their debt keeps rising,
they'll go bankrupt and will have to sell.
78
00:04:50,200 --> 00:04:54,040
Do you think
Tránsitus will make the same offer?
79
00:04:54,560 --> 00:04:55,600
What do you mean?
80
00:04:55,680 --> 00:04:59,240
Well, if Torregrosa goes bankrupt,
we'd be taking on the liabilities.
81
00:04:59,320 --> 00:05:01,160
And that will change the offer.
82
00:05:01,680 --> 00:05:05,080
Some companies with liabilities
have been sold for one euro.
83
00:05:06,920 --> 00:05:08,320
I mean, not one euro.
84
00:05:08,400 --> 00:05:12,640
If you want to make money, we can't wait
for them to file for bankruptcy.
85
00:05:12,720 --> 00:05:14,960
-It's gotta be now.
-What can we do?
86
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
She doesn't want to quit.
87
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
It keeps her entertained.
It's like going to a senior center.
88
00:05:19,480 --> 00:05:22,880
You're her daughters. Do something.
89
00:05:26,200 --> 00:05:30,840
-Any of the top-tier stuff.
-All right. I'll get you the best.
90
00:05:32,600 --> 00:05:34,640
Everyone calls me Centaur.
91
00:05:34,720 --> 00:05:38,280
Excellent choice, Centaur.
It's our finest coffin.
92
00:05:38,360 --> 00:05:40,200
It'll look great at tomorrow's wake.
93
00:05:40,280 --> 00:05:42,640
No, we don't want the coffin at the wake.
94
00:05:43,280 --> 00:05:44,520
-You don't?
-No.
95
00:05:45,040 --> 00:05:46,560
Should we put him on a table?
96
00:05:46,640 --> 00:05:49,920
My brother wanted us to see him
riding his Harley one last time.
97
00:05:50,000 --> 00:05:51,440
We'll bring it by tomorrow.
98
00:05:51,520 --> 00:05:54,560
Yeah. I've got a question, Centaur.
99
00:05:55,560 --> 00:05:57,600
We'll put his bike in the wake room.
100
00:05:57,680 --> 00:05:59,360
-With him on it.
-Yeah.
101
00:05:59,440 --> 00:06:00,840
Okay. How, exactly?
102
00:06:00,920 --> 00:06:03,440
He'll be in the seat,
holding the handlebars.
103
00:06:03,520 --> 00:06:06,200
I know it's an unusual request,
but I'll pay anything.
104
00:06:06,800 --> 00:06:08,120
Don't worry. We'll do it.
105
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
On the way to the cemetery,
he'll be riding his Harley too.
106
00:06:11,280 --> 00:06:15,280
-On his own? Just riding the motorcycle?
-No. Hell no. In the coffin.
107
00:06:15,360 --> 00:06:16,760
Using a motorcycle trailer.
108
00:06:16,840 --> 00:06:18,440
We'll bring that too.
109
00:06:18,520 --> 00:06:21,640
And the whole group
will follow you on our bikes.
110
00:06:22,200 --> 00:06:23,480
On his last ride.
111
00:06:24,960 --> 00:06:26,080
I've got chills.
112
00:06:27,240 --> 00:06:29,880
-Are we doing a Christian funeral?
-Fuck priests.
113
00:06:29,960 --> 00:06:31,280
That's a "no," then.
114
00:06:32,240 --> 00:06:34,960
My ex wants me to help
my daughter with physics.
115
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
If I knew my physics,
would I be here, moving stiffs?
116
00:06:39,640 --> 00:06:42,920
Hey, team! What a wonderful day.
Thank you for being yourselves.
117
00:06:43,000 --> 00:06:45,480
-See you, Chemi.
-Manuela will be back tomorrow.
118
00:06:45,560 --> 00:06:49,120
But don't let her handle corpses yet.
119
00:06:49,200 --> 00:06:50,520
We need to cheer her up.
120
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
What do you say to someone
who's been through that?
121
00:06:54,200 --> 00:06:57,240
-The black widow needs to get off Tinder.
-Jesus, Nino.
122
00:06:57,320 --> 00:06:59,440
No. She needs us now.
123
00:06:59,520 --> 00:07:02,880
Long hugs to help release oxytocin.
We can tell her, "I love you."
124
00:07:02,960 --> 00:07:04,640
Maybe she just wants to vent.
125
00:07:04,720 --> 00:07:06,840
No. Nobody wants to talk about sad stuff.
126
00:07:06,920 --> 00:07:09,880
-She wants attention and love.
-Look. Weren't you leaving?
127
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
I'll close up in a bit.
128
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
Anselmo, you have
a whole new attitude lately.
129
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
-You're so cheery.
-It's a phase.
130
00:07:17,520 --> 00:07:21,120
Your bitter phase went on for 20 years.
Let's see how long this lasts.
131
00:07:25,000 --> 00:07:28,320
Ashes! I'm here, little guy.
132
00:07:28,400 --> 00:07:29,960
My pup!
133
00:07:30,560 --> 00:07:31,800
What a little poo-poo!
134
00:07:32,800 --> 00:07:34,320
So stinky, Ashes.
135
00:07:35,360 --> 00:07:39,440
Go on, fetch.
There you go! Bring it here.
136
00:07:39,520 --> 00:07:42,280
I don't want to hurt your feelings,
137
00:07:42,360 --> 00:07:45,520
and I'm sure you're a very nice person
and all that,
138
00:07:46,720 --> 00:07:49,320
but in your photos, you had hair.
139
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
When were they taken?
140
00:07:50,880 --> 00:07:54,760
There's a bit of everything,
but… they're all from the 2000s.
141
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
Sorry. I'm leaving.
142
00:07:57,360 --> 00:08:00,160
There's just no spark.
You're not my type.
143
00:08:03,680 --> 00:08:06,720
-I'll wire you money for my drink.
-Okay.
144
00:09:12,640 --> 00:09:14,080
MANAGEMENT OFFICE
145
00:09:29,040 --> 00:09:32,400
-Yes?
<i>-It's me. I haven't found much.</i>
146
00:09:32,480 --> 00:09:35,640
I'm taking some papers
with me to analyze in my office.
147
00:09:35,720 --> 00:09:37,960
<i>That's why you called</i>
<i>at four in the morning?</i>
148
00:09:38,040 --> 00:09:39,640
You said to keep you posted.
149
00:09:39,720 --> 00:09:42,080
If you didn't find anything,
tell me tomorrow.
150
00:09:42,160 --> 00:09:45,080
-You woke me up. Jesus.
<i>-Then put your phone on silent.</i>
151
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
TORREGROSA FUNERAL HOME
152
00:09:52,720 --> 00:09:56,720
Well, as I was saying,
you have at least two dead exes.
153
00:09:56,800 --> 00:09:59,240
If they were alive,
they'd give you more trouble.
154
00:09:59,320 --> 00:10:00,400
Jesus, Nino.
155
00:10:00,480 --> 00:10:03,120
I thought humor
would help you get over the trauma.
156
00:10:03,200 --> 00:10:05,440
-Welcome back, Manuela!
-Thanks.
157
00:10:05,520 --> 00:10:08,800
I already told you this,
but if you're not up to it, just go home.
158
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
We're all family here.
159
00:10:10,080 --> 00:10:11,800
Don't worry, Nieves.
160
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
So, what's for lunch?
161
00:10:16,120 --> 00:10:19,320
Don't tell me you forgot
it was your turn to cook today.
162
00:10:19,400 --> 00:10:20,720
No, how could I forget?
163
00:10:21,680 --> 00:10:25,560
My meal smells so good.
But I want it to be a surprise.
164
00:10:25,640 --> 00:10:27,800
Give me a hint. Spoon or fork?
165
00:10:28,880 --> 00:10:31,600
Oh, you're sneaky.
Always digging for details.
166
00:10:31,680 --> 00:10:34,000
You won't get it out of me.
167
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
Fuck's sake.
168
00:10:46,520 --> 00:10:48,840
-Is this the Cheapogrosa lady?
-Yeah.
169
00:10:48,920 --> 00:10:50,240
Don't wash her hair.
170
00:10:50,320 --> 00:10:53,320
She's a low-cost customer.
We just do the basics.
171
00:10:54,240 --> 00:10:55,400
We always do this.
172
00:10:57,000 --> 00:10:58,280
Well, then…
173
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Tousle her hair a bit after.
174
00:11:01,640 --> 00:11:03,800
Or make it unflattering.
175
00:11:04,880 --> 00:11:07,960
It's crazy. If a diver dies,
are we gonna flood the wake room?
176
00:11:08,040 --> 00:11:10,880
-Why did you agree to this?
-They're paying good money.
177
00:11:10,960 --> 00:11:14,000
Today I'll show Nieves
the accounts for the two wakes,
178
00:11:14,080 --> 00:11:17,000
and she'll see Cheapogrosa
is the brainchild of a--
179
00:11:17,080 --> 00:11:18,560
Morales, Dámaso.
180
00:11:18,640 --> 00:11:19,720
Chemi!
181
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
-Where's the Torregrosa one?
-There.
182
00:11:27,800 --> 00:11:30,560
-He was a biker.
-I didn't see any bruises.
183
00:11:31,400 --> 00:11:32,920
Bikers get cancer too.
184
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
His clothes?
185
00:11:34,680 --> 00:11:37,200
Yeah. We need him riding his bike
in the wake room.
186
00:11:37,280 --> 00:11:40,160
-Like Ángel Nieto at the wax museum.
-That's weird.
187
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
-So are you.
-Who's Ángel Nieto?
188
00:11:47,720 --> 00:11:51,720
-Javi, this potato salad looks awful.
-It's five or six days old.
189
00:11:51,800 --> 00:11:54,720
Really? Give me some to go.
For ten people.
190
00:11:54,800 --> 00:11:57,760
And if you have lentils,
put a couple of spoonfuls on top.
191
00:11:57,840 --> 00:11:59,160
On the potato salad?
192
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
Make it gross. It's for people at work.
193
00:12:07,920 --> 00:12:10,520
Add some anchovies.
As many as you can.
194
00:12:10,600 --> 00:12:13,320
Put some mustard on top.
195
00:12:16,320 --> 00:12:20,920
Roy Sullivan, from Virginia,
was struck seven times by lightning.
196
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
Poor guy.
197
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
-How is he?
-Who cares?
198
00:12:24,200 --> 00:12:27,480
The question is,
could that really be a coincidence?
199
00:12:28,000 --> 00:12:31,080
What's the universe trying to tell us?
It's like my situation.
200
00:12:31,160 --> 00:12:33,440
What are the odds--
201
00:12:33,520 --> 00:12:36,520
I love you. We all love you.
202
00:12:39,040 --> 00:12:42,200
-Can we stop now?
-A little longer. I don't mind.
203
00:12:44,160 --> 00:12:47,880
This, over here. This, here.
204
00:12:47,960 --> 00:12:50,560
This… and this.
205
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
Here you go. Thank you.
206
00:12:53,360 --> 00:12:54,520
How can I help you?
207
00:12:55,240 --> 00:12:57,720
How can you help me,
or how can I help you?
208
00:12:58,880 --> 00:13:00,520
-Excuse me?
-I'm Chemi Fontao.
209
00:13:00,600 --> 00:13:03,120
Marketing executive
of Torregrosa and Cheapogrosa.
210
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
Isn't that the funeral home
in the industrial area?
211
00:13:06,080 --> 00:13:08,760
I rent commercial space
for local businesses
212
00:13:08,840 --> 00:13:10,720
to be broadcast
at the low-cost wakes.
213
00:13:10,800 --> 00:13:13,200
It's only 50 euros. What do you say?
214
00:13:13,280 --> 00:13:15,560
I'm not promoting my store
at a funeral.
215
00:13:15,640 --> 00:13:16,480
Are you sure?
216
00:13:16,560 --> 00:13:22,880
Mourners are vulnerable,
so the sales message is more persuasive.
217
00:13:23,960 --> 00:13:25,920
The guy at the discount store said yes.
218
00:13:27,520 --> 00:13:29,400
What a bike, boss.
219
00:13:30,200 --> 00:13:33,280
-Has your mom ever ridden a bike?
-I don't think so.
220
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
A horse?
221
00:13:35,360 --> 00:13:36,680
I don't know. Why?
222
00:13:38,320 --> 00:13:39,640
Just making conversation.
223
00:13:42,200 --> 00:13:44,120
Look, there's the incompetent fool.
224
00:13:44,720 --> 00:13:45,800
Where were you?
225
00:13:45,880 --> 00:13:48,200
I forgot my meal at home.
226
00:13:49,080 --> 00:13:51,880
God. Is that the motorbike
I have to drive?
227
00:13:52,800 --> 00:13:54,000
Do you have a license?
228
00:13:54,080 --> 00:13:57,840
Sure, I had an Aprilia, but I had
to sell it to pay for Bitch One's alimony.
229
00:13:57,920 --> 00:13:59,400
You'll have the trailer.
230
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
A biker gang will follow you.
231
00:14:01,080 --> 00:14:03,720
Go slowly so the coffin doesn't fly out.
232
00:14:03,800 --> 00:14:05,440
Don't worry. I got it.
233
00:14:05,520 --> 00:14:08,720
Well, leave the motorcycle
in the morgue and help Abel.
234
00:14:09,480 --> 00:14:11,040
The morgue?
235
00:14:11,120 --> 00:14:12,840
Morales will explain on the way.
236
00:14:16,560 --> 00:14:18,520
Do you know who Ángel Nieto is?
237
00:14:18,600 --> 00:14:21,920
That's why we think
you should take a break.
238
00:14:22,000 --> 00:14:23,360
Act like someone your age.
239
00:14:23,440 --> 00:14:27,600
Go for walks,
take mid-morning Pilates lessons,
240
00:14:27,680 --> 00:14:29,040
go on a trip to Benidorm.
241
00:14:29,120 --> 00:14:31,240
Sorry. I wasn't listening.
242
00:14:32,480 --> 00:14:36,040
There's something you two ought to know.
243
00:14:36,120 --> 00:14:37,400
About the funeral home?
244
00:14:39,360 --> 00:14:42,000
Your father was a sex offender.
245
00:14:44,520 --> 00:14:45,360
What?
246
00:14:45,440 --> 00:14:48,600
He touched Manuela's ass
and a florist's breasts.
247
00:14:48,680 --> 00:14:51,520
He had an apartment
where he forced himself on women.
248
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
He groped a nun.
249
00:14:55,400 --> 00:14:58,120
And he sent at least two dick pics.
250
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
Dad?!
251
00:14:59,640 --> 00:15:02,080
I know it's hard to hear this.
You'll need time.
252
00:15:02,160 --> 00:15:05,960
Did you say the apartment was his?
Why isn't it in the will?
253
00:15:06,040 --> 00:15:10,920
I hadn't thought about it,
but it was his.
254
00:15:11,000 --> 00:15:13,280
It must've been under a company name.
255
00:15:14,920 --> 00:15:17,520
-Let's look for the papers.
-I'll help you.
256
00:15:21,200 --> 00:15:22,760
Was it in a good area?
257
00:15:22,840 --> 00:15:24,120
Was it spacious?
258
00:15:24,680 --> 00:15:25,800
No idea.
259
00:15:27,040 --> 00:15:28,800
You're taking it awfully well.
260
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
This isn't it.
261
00:15:30,880 --> 00:15:32,160
Neither is this.
262
00:15:32,800 --> 00:15:33,960
Come on, let's go.
263
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
-Here we go. Got him?
-One second.
264
00:15:36,880 --> 00:15:39,680
Wait, I got him. Up we go.
265
00:15:39,760 --> 00:15:41,560
-All right.
-This way.
266
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
-Just a second.
-Here he goes.
267
00:15:51,880 --> 00:15:52,800
Okay.
268
00:15:52,880 --> 00:15:55,520
Step one, done.
His hands and feet are in place.
269
00:15:55,600 --> 00:15:57,480
I thought it'd be easier to pose him.
270
00:15:57,560 --> 00:16:01,480
-He's a corpse, not an action figure.
-He doesn't look like he's riding it.
271
00:16:01,560 --> 00:16:02,720
Because he's dead.
272
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
It doesn't look natural.
273
00:16:04,680 --> 00:16:09,120
He looks great.
He's laying on it like this.
274
00:16:09,200 --> 00:16:11,040
We're just perfectionists.
275
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
No, it's not good. He's gonna fall off.
276
00:16:13,880 --> 00:16:17,840
We could use duct tape
on his gloves to keep them on.
277
00:16:17,920 --> 00:16:21,440
Or pass a rope through the jacket
so it comes out the sleeves.
278
00:16:21,520 --> 00:16:23,680
It'll look realistic if he's tilted.
279
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
-Something's off.
-Because he's dead.
280
00:16:27,360 --> 00:16:29,280
-Help.
-Hold on.
281
00:16:33,600 --> 00:16:35,040
Turn it a bit.
282
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
Come on.
283
00:16:37,920 --> 00:16:40,920
My father was a butcher. I'm a butcher.
284
00:16:41,000 --> 00:16:43,040
My son is a butcher.
285
00:16:43,120 --> 00:16:45,160
So why is my grandson an influencer?
286
00:16:45,240 --> 00:16:50,000
He's young,
but he'll find his calling eventually.
287
00:16:50,080 --> 00:16:54,000
Laia, you study
audiovisual communication, right?
288
00:16:54,080 --> 00:16:55,320
Yeah, why?
289
00:16:55,400 --> 00:16:58,760
Because I have two ads
for the Cheapogrosa funeral.
290
00:16:58,840 --> 00:17:03,840
You could add the text
and voiceovers and save them on a USB.
291
00:17:04,480 --> 00:17:06,840
-Sure, no problem.
-Really? Great.
292
00:17:06,920 --> 00:17:09,560
Do you happen to have any nails?
293
00:17:10,560 --> 00:17:13,840
{\an8}I have to hang
this countdown timer in the wake room
294
00:17:13,920 --> 00:17:16,160
so the low-cost wakes
don't take too long.
295
00:17:16,840 --> 00:17:18,240
No, I don't have any nails.
296
00:17:18,320 --> 00:17:21,080
{\an8}Well, I do have a friend
who owns a hardware store.
297
00:17:21,160 --> 00:17:25,840
I'll give you my phone
and the text for the videos.
298
00:17:25,920 --> 00:17:27,960
-Thanks.
-What's the PIN?
299
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
Elon Musk's birthday.
300
00:17:36,920 --> 00:17:38,880
Farewell for good, just in case.
301
00:17:38,960 --> 00:17:39,920
Bye.
302
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
Lincoln was elected to Congress in 1846.
303
00:17:43,960 --> 00:17:46,080
Kennedy, in 1946.
304
00:17:46,160 --> 00:17:51,320
Lincoln was elected president in 1860.
Kennedy, in 1960.
305
00:17:51,920 --> 00:17:55,000
Lincoln's secretary
was named Kennedy.
306
00:17:55,080 --> 00:17:57,440
Kennedy's secretary
was named Lincoln.
307
00:17:57,520 --> 00:18:00,680
Both were killed
by a gunshot wound to the head.
308
00:18:00,760 --> 00:18:02,720
-Both on a Friday.
-I know.
309
00:18:02,800 --> 00:18:04,440
I've read a lot about murders.
310
00:18:04,520 --> 00:18:05,920
Could it be a coincidence?
311
00:18:06,000 --> 00:18:09,520
What if it's all meant to be?
What if things happen for a reason?
312
00:18:09,600 --> 00:18:12,360
God wouldn't play around
with dates and last names.
313
00:18:12,440 --> 00:18:14,160
Would he kill my boyfriends?
314
00:18:14,240 --> 00:18:18,240
I don't think he cares
about your Tinder dates.
315
00:18:18,320 --> 00:18:20,600
I'm never going
to have a relationship again.
316
00:18:21,920 --> 00:18:24,040
You'll have more free time.
317
00:18:24,120 --> 00:18:27,960
Damn, Abel,
your emotional anorexia really helps.
318
00:18:28,040 --> 00:18:31,240
You're just what I need right now.
319
00:18:31,320 --> 00:18:36,200
Let's eat, everybody!
Manuela, you need a cuddle.
320
00:18:36,280 --> 00:18:38,080
Laia, time to eat!
321
00:18:40,400 --> 00:18:42,240
Today my body is asking me to fast.
322
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
Damn, man. What a…
323
00:19:07,880 --> 00:19:09,320
I hope you like it.
324
00:19:09,400 --> 00:19:12,280
-I'm a really creative cook.
-Where are you going?
325
00:19:12,360 --> 00:19:15,240
To get bread
so you can dip it into the sauce.
326
00:19:17,640 --> 00:19:19,720
There's potato salad under the lentils.
327
00:19:20,920 --> 00:19:23,440
And… cheese?
328
00:19:23,520 --> 00:19:27,480
-What the hell is this?
-It looks like a compost heap.
329
00:19:27,560 --> 00:19:30,400
I won't judge a book by its cover.
Maybe it's good.
330
00:19:36,080 --> 00:19:37,920
Or maybe not.
331
00:19:38,000 --> 00:19:40,760
-It's gross!
-I'm not trying it.
332
00:19:40,840 --> 00:19:43,120
-Let's order a pizza, okay?
-No way.
333
00:19:43,200 --> 00:19:46,400
This is meant to bring us together.
Let's not hurt his feelings.
334
00:19:46,480 --> 00:19:48,160
Love went into this.
335
00:19:49,680 --> 00:19:51,120
Try it, Doña Nieves.
336
00:19:59,480 --> 00:20:02,360
But we have to eat a little.
337
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
At least half.
Try to make an effort, like Abel.
338
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Do you like it?
339
00:20:06,360 --> 00:20:08,880
No, but eating is about nourishment.
340
00:20:11,160 --> 00:20:15,600
What if we throw half of it in the trash
before he gets back?
341
00:20:15,680 --> 00:20:17,880
What he doesn't know won't hurt him.
342
00:20:17,960 --> 00:20:21,360
Okay, but be quick.
I'll keep watch. Throw mine away too!
343
00:20:25,360 --> 00:20:27,160
No, he's coming! Sit down!
344
00:20:34,720 --> 00:20:37,720
So, friends, is it good?
345
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
-Very tasty.
-Original.
346
00:20:40,720 --> 00:20:41,800
Different.
347
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
Well, enjoy it.
348
00:20:44,240 --> 00:20:47,520
Expect more surprising combinations
from me in the future.
349
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
Hi, Minotaur. Everything to your liking?
350
00:21:00,320 --> 00:21:02,280
-Centaur.
-Centaur, sorry.
351
00:21:02,360 --> 00:21:03,600
Everything is perfect.
352
00:21:03,680 --> 00:21:05,720
My brother will be happy,
wherever he is.
353
00:21:05,800 --> 00:21:07,680
I'm glad. That's what we're here for.
354
00:21:09,640 --> 00:21:13,280
-What is that?
-It's the wake next door.
355
00:21:13,360 --> 00:21:14,760
Is that the fire alarm?
356
00:21:16,160 --> 00:21:18,480
Go on. Get going.
357
00:21:19,760 --> 00:21:21,120
Let's go.
358
00:21:21,680 --> 00:21:24,000
The wake is over.
359
00:21:24,760 --> 00:21:27,520
Thank you for trusting Cheapogrosa.
360
00:21:31,680 --> 00:21:33,560
Let's say farewell.
361
00:21:39,400 --> 00:21:43,680
What's up? A customer was thanking me,
and this alarm started ringing.
362
00:21:43,760 --> 00:21:46,320
Cheapogrosa's clients
only have 90 minutes.
363
00:21:47,400 --> 00:21:48,640
Of course.
364
00:21:49,160 --> 00:21:51,000
Well, they don't seem too happy.
365
00:21:51,080 --> 00:21:53,520
No, but they've just lost a relative.
366
00:21:55,280 --> 00:21:56,840
Let's be optimistic.
367
00:21:56,920 --> 00:21:59,720
Even if we get less money
and the client won't return,
368
00:21:59,800 --> 00:22:03,240
we have to hold on to…
whatever silver lining there is.
369
00:22:03,320 --> 00:22:05,200
Have a good afternoon, Doña Nieves.
370
00:22:09,640 --> 00:22:12,640
-How are you?
-Not too good.
371
00:22:12,720 --> 00:22:15,560
-I already had a sandwich.
-It's for Anselmo.
372
00:22:15,640 --> 00:22:18,120
I don't know how he can eat
after Nino's meal.
373
00:22:18,200 --> 00:22:20,760
You missed it, lucky you.
374
00:22:20,840 --> 00:22:23,920
I don't know if this is a good time
to mention my luck.
375
00:22:24,000 --> 00:22:26,480
-Oh, Manuela!
-Enough! Quit it!
376
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
What's wrong?
377
00:22:27,640 --> 00:22:30,520
I'm fed up with your hugs
and all your harassment, Olivia.
378
00:22:44,760 --> 00:22:48,800
Hey, remember
what I told you last week.
379
00:22:49,560 --> 00:22:52,360
-What?
-About sex.
380
00:22:52,440 --> 00:22:54,160
Let's carve out some time someday.
381
00:22:54,240 --> 00:22:56,440
Sure, okay.
382
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
All right.
383
00:23:03,200 --> 00:23:06,680
Jeez, look at your face.
Did the food make you sick too?
384
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
No.
385
00:23:09,520 --> 00:23:12,240
No, Laia offered to have sex with me.
386
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
Laia… Sex?
387
00:23:21,120 --> 00:23:24,560
It was probably a misunderstanding.
Like mine with Nieves and Cuba.
388
00:23:25,760 --> 00:23:27,160
No.
389
00:23:27,240 --> 00:23:31,440
The last two times I've been alone
with her, she's brought it up.
390
00:23:31,520 --> 00:23:33,560
She wants to do it in the kitchen.
391
00:23:35,400 --> 00:23:37,680
Is she a nymphomaniac or something?
392
00:23:39,320 --> 00:23:42,880
Want the ball? Fetch!
393
00:23:44,480 --> 00:23:46,000
Just a moment!
394
00:23:49,240 --> 00:23:50,240
Sit still.
395
00:23:53,720 --> 00:23:55,200
Here's your steak sandwich.
396
00:23:55,280 --> 00:23:57,520
I told you I was going to get it.
397
00:23:59,520 --> 00:24:02,200
Look what I have here, Ashes.
398
00:24:02,280 --> 00:24:06,400
Eat up. Is it good? My little buddy.
399
00:24:25,720 --> 00:24:30,160
<i>Julián Hardware,</i>
<i>you have all the tools you need.</i>
400
00:24:30,240 --> 00:24:32,880
{\an8}<i>-If it exists, I got it. I got it.</i>
<i>-Nails.</i>
401
00:24:32,960 --> 00:24:34,240
<i>-Nuts.</i>
<i>-I got it.</i>
402
00:24:34,320 --> 00:24:35,280
<i>Screwdrivers.</i>
403
00:24:35,360 --> 00:24:36,760
<i>-Wrenches.</i>
<i>-I got it.</i>
404
00:24:36,840 --> 00:24:38,880
<i>-Acrylic paint.</i>
<i>-I got it.</i>
405
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
Can you skip this?
406
00:24:42,120 --> 00:24:44,560
Skipping the ads will cost you 50 euros.
407
00:25:02,760 --> 00:25:03,960
I'm sorry.
408
00:25:05,040 --> 00:25:07,440
I'd reply, but I don't want to harass you.
409
00:25:08,240 --> 00:25:11,080
Olivia, I love the way you are,
410
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
but right now
I need something else, you know?
411
00:25:15,480 --> 00:25:16,960
When I talk to Abel, it's…
412
00:25:17,040 --> 00:25:19,920
What? Would you rather talk with Abel
than with me?
413
00:25:20,880 --> 00:25:25,640
No, just about this, because now
I need to vent and try to understand.
414
00:25:26,480 --> 00:25:27,560
But…
415
00:25:29,080 --> 00:25:31,800
I love you…
416
00:25:33,600 --> 00:25:36,120
Although I don't say it
as much as you do, but…
417
00:25:37,240 --> 00:25:38,120
I love you.
418
00:25:39,560 --> 00:25:40,440
Thank you.
419
00:25:51,240 --> 00:25:53,000
Last one of the week, okay?
420
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Okay.
421
00:26:02,440 --> 00:26:03,600
Okay.
422
00:26:13,720 --> 00:26:15,840
Look at those motorcycles.
423
00:26:15,920 --> 00:26:19,000
A motorcycle with a trailer.
So innovative. I love it.
424
00:26:21,960 --> 00:26:23,600
-Are those for indigestion?
-Yes.
425
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
Give me two. That guy can't cook again.
426
00:26:27,120 --> 00:26:29,560
-Take his turn off the calendar.
-No, poor thing.
427
00:26:29,640 --> 00:26:33,640
Didn't you see his face? He loves cooking,
and he has a right to participate.
428
00:26:40,960 --> 00:26:43,480
Morales, don't follow me.
Stay there for a minute.
429
00:26:59,440 --> 00:27:01,120
-Hello.
-Hello, Laia.
430
00:27:04,160 --> 00:27:08,120
Well… here we are.
431
00:27:09,760 --> 00:27:10,960
Yes.
432
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
Want something?
433
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
No, not from the cafeteria.
434
00:27:42,560 --> 00:27:45,080
I'm… I should get going.
435
00:27:46,240 --> 00:27:47,480
I'm leaving.
436
00:27:49,760 --> 00:27:50,920
Goodbye.
437
00:27:52,280 --> 00:27:53,760
Well…
438
00:27:54,640 --> 00:27:58,960
What did you say… no? Oh, sorry.
439
00:28:03,120 --> 00:28:04,720
It's not the same.
440
00:28:04,800 --> 00:28:06,240
It is what it is, honey.
441
00:28:06,320 --> 00:28:08,000
Isn't that Daddy?
442
00:28:09,680 --> 00:28:12,360
Daddy!
443
00:28:12,440 --> 00:28:14,120
Make sure you study, Martín!
444
00:28:20,840 --> 00:28:22,520
Let's go.
445
00:28:30,240 --> 00:28:34,720
How are you? If you're having a hard time,
don't come into work tomorrow.
446
00:28:34,800 --> 00:28:37,080
I need to make sense of this.
447
00:28:37,640 --> 00:28:42,000
You believe in God, right?
How do you explain something like this?
448
00:28:42,080 --> 00:28:46,040
We're too insignificant
to understand the Lord's plans.
449
00:28:47,040 --> 00:28:50,600
That's cheating.
There's this great, omnipotent guy,
450
00:28:50,680 --> 00:28:54,920
misfortunes happen,
and the explanation is… "It's his plan."
451
00:28:55,680 --> 00:28:58,520
-Ever heard of Job?
-I don't think I have.
452
00:28:58,600 --> 00:29:02,200
He had it all, then the Lord struck him
with scabies and poverty
453
00:29:02,280 --> 00:29:03,760
and wiped out his cattle.
454
00:29:03,840 --> 00:29:07,400
His wife turned her back on him,
and his children died. Why?
455
00:29:08,400 --> 00:29:11,720
-Sadism? Psychopathy?
-His faith was being tested.
456
00:29:11,800 --> 00:29:15,760
-Maybe the Lord is testing your faith.
-I've never had faith, Nieves.
457
00:29:15,840 --> 00:29:18,080
Why are you thinking about God now, then?
458
00:29:18,160 --> 00:29:22,720
I looked up how Muslims explain
misfortunes or coincidences too.
459
00:29:22,800 --> 00:29:25,400
Don't be converting to Islam now.
460
00:29:25,480 --> 00:29:28,440
I'll share some good news
that might distract you.
461
00:29:30,640 --> 00:29:32,160
I told my daughters.
462
00:29:32,240 --> 00:29:34,720
About Gonzalo? Finally.
463
00:29:35,600 --> 00:29:37,560
What did they say?
464
00:29:48,440 --> 00:29:49,400
What's up, Manuela?
465
00:29:49,480 --> 00:29:52,920
The twins are off
to the bachelor pad with a locksmith.
466
00:29:53,000 --> 00:29:54,120
-When?
<i>-Today.</i>
467
00:29:54,200 --> 00:29:56,520
You have to go there
and clear everything out.
468
00:29:56,600 --> 00:29:59,160
Shit.
469
00:30:00,480 --> 00:30:02,200
Everything happens to me.
470
00:30:07,640 --> 00:30:09,080
How's it going, family?
471
00:30:09,600 --> 00:30:11,760
Well, I just came by to say
472
00:30:11,840 --> 00:30:16,000
that the family from the Torregrosa wake
complimented our work.
473
00:30:17,440 --> 00:30:19,880
Olivia told me that the net profit
474
00:30:19,960 --> 00:30:22,760
of the low-cost funeral
was 215 euros, right?
475
00:30:22,840 --> 00:30:24,200
Yes, thank goodness.
476
00:30:26,000 --> 00:30:27,120
Thank goodness?
477
00:30:27,200 --> 00:30:31,280
At least that one turned a profit.
Yours lost us 5,000 euros.
478
00:30:35,120 --> 00:30:36,880
What's this 13,000-euro expense?
479
00:30:36,960 --> 00:30:38,600
We bought the motorcycle.
480
00:30:38,680 --> 00:30:40,960
Now Torregrosa can use the hearse,
481
00:30:41,040 --> 00:30:44,840
and Cheapogrosa will use the motorcycle
to set the lines apart.
482
00:30:44,920 --> 00:30:47,280
That's a Cheapogrosa expense.
483
00:30:47,360 --> 00:30:50,200
Dámaso, you should be happy
Chemi's initiative worked.
484
00:30:50,280 --> 00:30:54,440
It didn't work. A traditional wake
would have made us more money.
485
00:30:54,520 --> 00:30:56,480
And buying a motorcycle makes no sense.
486
00:30:56,560 --> 00:30:59,480
Dámaso, you need some vitamin D too.
487
00:31:00,200 --> 00:31:02,680
-Excuse me?
-Low vitamin D is linked to sadness.
488
00:31:02,760 --> 00:31:05,160
As well as low energy and negativity.
489
00:31:05,240 --> 00:31:07,360
Exactly. Dámaso, that could be it.
490
00:31:07,440 --> 00:31:09,600
-I doubt--
-What do you have to lose?
491
00:31:09,680 --> 00:31:12,760
Take this for a few days,
and see if your personality changes.
492
00:31:13,280 --> 00:31:15,200
Abel took it. He has a girlfriend now.
493
00:31:15,280 --> 00:31:16,800
VITAMIN D
494
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
Thanks.
495
00:31:22,760 --> 00:31:24,720
Two a day. Be consistent.
496
00:31:27,400 --> 00:31:29,520
-Does it have a security door?
-No clue.
497
00:31:29,600 --> 00:31:31,320
Security doors take longer.
498
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
Fuck my life.
499
00:31:47,200 --> 00:31:50,880
-Your health is--
-I'm fit as a fiddle.
500
00:31:51,760 --> 00:31:55,080
My last blood tests came back great.
501
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
-Yeah.
-I'm just old.
502
00:31:57,120 --> 00:32:01,680
In any case,
have you considered preparing…?
503
00:32:01,760 --> 00:32:04,160
My brother died
from Alzheimer's three years ago.
504
00:32:04,240 --> 00:32:05,440
Oh, goodness.
505
00:32:05,520 --> 00:32:06,760
So, we did…
506
00:32:07,560 --> 00:32:11,760
Since we're from Madrid,
we sang that song that goes,
507
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
<i>"When you come to Madrid."</i>
508
00:32:13,640 --> 00:32:16,200
We sang it as he was being incinerated.
509
00:32:17,000 --> 00:32:18,200
The Madrid <i>chotis.</i>
510
00:32:18,280 --> 00:32:21,080
<i>Madrid</i>
511
00:32:21,160 --> 00:32:22,120
The Madrid <i>chotis.</i>
512
00:32:22,200 --> 00:32:24,120
How would you like to be dressed?
513
00:32:24,200 --> 00:32:27,560
-Since I'm from Madrid, like a <i>chulapo.</i>
-Like a <i>chulapo.</i>
514
00:32:27,640 --> 00:32:29,480
Since you'll be dressed as a <i>chulapo</i>
515
00:32:29,560 --> 00:32:33,080
and a <i>chotis </i>will be playing,
would you like traditional Madrid wafers?
515
00:32:34,305 --> 00:33:34,665
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm