"Death Inc." Episode #1.4
ID | 13207276 |
---|---|
Movie Name | "Death Inc." Episode #1.4 |
Release Name | Muertos.S.L.S01E04.SPANISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29614391 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:28,680 --> 00:00:29,560
This way.
3
00:00:29,960 --> 00:00:31,960
-Where did you park?
-A parking lot.
4
00:00:32,080 --> 00:00:34,200
You're getting finicky about fines.
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,440
{\an8}-Is it far?
-Around the corner.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,600
{\an8}AUTOMOBILE REPAIR SHOP
7
00:00:47,760 --> 00:00:48,920
For fuck's sake.
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,120
A dead body!
9
00:00:52,240 --> 00:00:55,040
Watch it, kiddo.
Hands off! Look but don't touch.
10
00:00:55,160 --> 00:00:57,320
-Fancy coming through here.
-Sorry, sir.
11
00:00:57,440 --> 00:00:58,680
The streets are for everyone!
12
00:00:58,760 --> 00:01:01,800
Nino, show some respect.
They're potential clients.
13
00:01:11,920 --> 00:01:14,400
Well, I thought I'd parked in C red.
14
00:01:14,800 --> 00:01:15,920
This is burgundy.
15
00:01:16,400 --> 00:01:17,840
{\an8}Nah, dude, it's brownish-red.
16
00:01:17,960 --> 00:01:19,640
{\an8}-Copper-colored.
-Fuck's sake.
17
00:01:19,720 --> 00:01:22,440
{\an8}Nino, you can't even find the van!
Unbelievable!
18
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
{\an8}Hang on. I'll find it better
without the corpse.
19
00:01:25,320 --> 00:01:27,320
{\an8}-Deceased!
-Okay.
20
00:01:37,680 --> 00:01:38,520
We're nothing.
21
00:01:45,520 --> 00:01:48,200
DEATH INC.
22
00:01:48,280 --> 00:01:51,160
ROOMS
23
00:01:59,800 --> 00:02:02,520
-Hey!
-Abel, how's your stomach? Better?
24
00:02:02,640 --> 00:02:06,280
-Perfect. I can drink shandy now.
-No.
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,720
Let your intestinal flora recover.
Kefir is good.
26
00:02:08,800 --> 00:02:10,520
Well, we can go for some kefir.
27
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
No, you have that at home.
28
00:02:12,880 --> 00:02:13,960
Good morning!
29
00:02:14,400 --> 00:02:17,320
What's up, bro?
I'm the new flower delivery guy.
30
00:02:17,440 --> 00:02:19,040
-Antonio!
-No way!
31
00:02:19,120 --> 00:02:21,320
-Olivia!
-I can't believe it!
32
00:02:21,400 --> 00:02:24,200
It's been so long!
I haven't seen you since high school.
33
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
You look exactly the same.
34
00:02:25,800 --> 00:02:28,200
-You're looking good too.
-Wow!
35
00:02:28,320 --> 00:02:30,200
You didn't come
to the get-together.
36
00:02:30,280 --> 00:02:33,080
I know, I got the message,
but I was in Tarifa.
37
00:02:33,160 --> 00:02:34,880
Surfing is my life now!
38
00:02:34,960 --> 00:02:38,920
When I save up a bit,
I get in the van and go find some waves.
39
00:02:39,000 --> 00:02:41,800
Yeah, in high school,
you had a lot of personality.
40
00:02:41,880 --> 00:02:45,120
-The first with a motorcycle.
-That's no sign of personality.
41
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
You were a bit of a rebel.
42
00:02:47,080 --> 00:02:50,960
In year three or four,
you were into heavy metal, right?
43
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
Because of my boyfriend,
but I went back to wearing blouses.
44
00:02:54,120 --> 00:02:56,600
People who travel
by metro have personality too.
45
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
-Unbelievable.
-Absolutely.
46
00:03:00,080 --> 00:03:03,400
White poplar with a matte finish
and a water-based stain
47
00:03:03,480 --> 00:03:05,440
with a nut-brown walnut varnish.
48
00:03:05,520 --> 00:03:06,360
Open it up.
49
00:03:06,480 --> 00:03:09,360
My husband ate
a lot of saturated fats.
50
00:03:09,440 --> 00:03:11,880
I'd tell him,
"Luisito, your cholesterol."
51
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
"Salami is criminal."
52
00:03:15,880 --> 00:03:21,720
The interior is lined in white
with a Vlieseline cover.
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,000
This one?
54
00:03:23,480 --> 00:03:25,720
I don't care right now.
55
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
This one, then.
56
00:03:27,160 --> 00:03:28,640
Fine, good choice.
57
00:03:29,280 --> 00:03:32,760
Right then,
we have the time, room two,
58
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
the casket, flowers…
59
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
What else? Yes, clothes.
60
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
-What clothes?
-A black dress from Zara.
61
00:03:39,280 --> 00:03:40,320
Your deceased husband.
62
00:03:40,400 --> 00:03:44,080
Right. Luis. Sorry. Here.
63
00:03:44,160 --> 00:03:45,600
I've brought them with me.
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,840
A blanket?
65
00:03:50,920 --> 00:03:53,040
-My husband was a clown.
-Right.
66
00:03:53,560 --> 00:03:57,400
The circus was his life.
He did it for 50 years.
67
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
Making so many kids laugh.
68
00:03:59,840 --> 00:04:02,640
It may seem strange to you,
but it was his wish.
69
00:04:02,720 --> 00:04:05,680
No, not at all.
It's more common than you think.
70
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
We've buried a girl as a diver
and a man in a football kit.
71
00:04:09,680 --> 00:04:12,680
And what about… makeup?
72
00:04:13,520 --> 00:04:14,960
Will it also be…
73
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
-Like a clown?
-Look.
74
00:04:17,080 --> 00:04:18,360
I brought a photo.
75
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
As similar as possible, please.
76
00:04:21,520 --> 00:04:23,600
<i>"El gran Tonuchón."</i>
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,320
Count on it.
78
00:04:27,480 --> 00:04:28,600
Let's go.
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,760
Have you got the new website?
80
00:04:35,840 --> 00:04:38,240
I'll have
the beta version this afternoon,
81
00:04:38,520 --> 00:04:40,000
but I'd like to talk…
82
00:04:40,840 --> 00:04:42,760
-about Elon Musk.
-Who?
83
00:04:42,840 --> 00:04:45,520
Elon has a jar
where he places all his ideas.
84
00:04:45,640 --> 00:04:47,000
He leaves them in there,
85
00:04:47,080 --> 00:04:49,520
and after some time,
he pulls out a piece of paper,
86
00:04:49,640 --> 00:04:53,040
build a rocket, an autonomous car,
buy Twitter… Well…
87
00:04:54,720 --> 00:04:55,880
I have my own jar.
88
00:04:55,960 --> 00:04:57,040
Wow!
89
00:04:58,040 --> 00:05:01,560
I've been putting funeral-marketing
ideas in it for days.
90
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
The time has come
when fate will decide
91
00:05:04,200 --> 00:05:06,840
which will be the first
to be put into practice.
92
00:05:07,200 --> 00:05:09,080
Take out a piece of paper, please.
93
00:05:09,880 --> 00:05:11,040
I'll pick one.
94
00:05:12,600 --> 00:05:13,880
Let's see.
95
00:05:14,960 --> 00:05:16,400
Promotional pillboxes.
96
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
That's a great one!
97
00:05:21,320 --> 00:05:23,800
Which group of people dies the most?
Old people.
98
00:05:24,320 --> 00:05:26,520
-All the elderly have a pill box.
-I have.
99
00:05:26,640 --> 00:05:29,920
We customize them, "Torregrosa
Funeral Home and the phone number."
100
00:05:30,040 --> 00:05:33,280
The average old man takes out
his pillbox three times a day.
101
00:05:33,360 --> 00:05:36,760
-After every meal.
-Seeing it daily, he memorizes it.
102
00:05:36,880 --> 00:05:39,240
He might not even remember
his own name,
103
00:05:39,360 --> 00:05:42,320
but if his wife dies, he'll know
our phone number by heart.
104
00:05:44,040 --> 00:05:45,360
How many would we order?
105
00:05:46,360 --> 00:05:48,480
Less than 1,000
is a lack of faith in the idea.
106
00:05:49,160 --> 00:05:52,240
-Remember the end-of-semester party?
-Like it was yesterday.
107
00:05:52,320 --> 00:05:54,760
-Excuse me, Antonio.
-No worries.
108
00:05:59,360 --> 00:06:00,400
Hello, Nieves.
109
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
Yes.
110
00:06:01,960 --> 00:06:03,400
Okay, I'm on my way.
111
00:06:04,680 --> 00:06:06,400
I have to go. See you.
112
00:06:06,480 --> 00:06:09,480
-Every time you bring a wreath.
-Yeah, sure.
113
00:06:09,600 --> 00:06:11,680
I hope lots of people die.
114
00:06:13,880 --> 00:06:15,360
Bye, Olivia!
115
00:06:17,600 --> 00:06:19,880
Dude. Is she going out with anyone?
116
00:06:20,760 --> 00:06:21,920
-Olivia?
-Yeah.
117
00:06:22,960 --> 00:06:24,120
She's my girlfriend.
118
00:06:24,240 --> 00:06:25,880
Two and a half years together.
119
00:06:25,960 --> 00:06:28,240
Sorry, I had no idea, honestly.
120
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
I do karate.
121
00:06:29,840 --> 00:06:32,360
Hey, cool it.
I respect it. That's why I asked.
122
00:06:32,440 --> 00:06:35,560
Catafalque number two.
The service corridor is that way.
123
00:06:38,760 --> 00:06:41,760
Hey, no hard feelings.
We'll be seeing each other a lot.
124
00:07:00,320 --> 00:07:01,520
Good morning, Doña…
125
00:07:01,640 --> 00:07:02,880
How are you, Dámaso?
126
00:07:02,960 --> 00:07:05,240
Brainstorming new business ideas.
127
00:07:05,320 --> 00:07:08,120
Right… I didn't see your call.
128
00:07:08,200 --> 00:07:10,920
-We didn't call you.
-You've got enough to do.
129
00:07:12,680 --> 00:07:15,040
-What are they doing outside?
-My office.
130
00:07:18,040 --> 00:07:19,000
Great.
131
00:07:19,120 --> 00:07:20,000
Great.
132
00:07:21,320 --> 00:07:23,920
I've been here 20 years. With no office.
133
00:07:24,480 --> 00:07:26,320
-On the communal tables, Morales.
-I know.
134
00:07:26,400 --> 00:07:29,400
Having to log in.
And this asshole turns up,
135
00:07:29,680 --> 00:07:30,960
and he gets one in a week.
136
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
-Right.
-I don't get told about meetings.
137
00:07:34,480 --> 00:07:36,440
-They're making decisions without me.
-I see.
138
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
With Olivia.
139
00:07:37,680 --> 00:07:41,280
-You'll be bypassing me next.
-What can I say? Do you want a hug?
140
00:07:41,400 --> 00:07:43,320
-Chaos! I want chaos!
-Chaos.
141
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
Right now I want instability.
I want problems.
142
00:07:46,160 --> 00:07:48,320
-I want everything to collapse.
-Boss…
143
00:07:48,440 --> 00:07:51,400
Imagine going to keep vigil
over your father in his eighties
144
00:07:51,880 --> 00:07:53,320
and he's dressed as a clown.
145
00:07:55,080 --> 00:07:57,120
We exchange the clothes
of the two deceased?
146
00:07:57,200 --> 00:08:00,480
Tell Manuela we've made a mistake.
The clown is in the VIP room.
147
00:08:02,480 --> 00:08:04,280
That means it will be my fault.
148
00:08:04,600 --> 00:08:06,080
Are you on my side or not?
149
00:08:06,160 --> 00:08:08,920
On your side, boss,
but this will cause havoc.
150
00:08:09,040 --> 00:08:12,320
And I'll get fired.
Or sued. I could get sued.
151
00:08:12,400 --> 00:08:14,480
If you don't think as a team,
we're doomed.
152
00:08:20,640 --> 00:08:22,720
We told you
not to put your beers in there.
153
00:08:22,840 --> 00:08:24,480
You're wrong, smarty-pants.
154
00:08:26,960 --> 00:08:28,600
It's an isotonic drink.
155
00:08:29,880 --> 00:08:33,480
Hey, Nino, do you guys look
at each other's cocks in the toilets?
156
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
-Do we look at each other's cocks?
-Yeah.
157
00:08:37,040 --> 00:08:38,840
Are the urinals close together?
158
00:08:38,960 --> 00:08:40,760
A couple of inches. Why?
159
00:08:40,840 --> 00:08:43,760
-Christ, a dick.
-Is this Gonzalo's cock?
160
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
I have no idea, girl. Put it away.
161
00:08:46,320 --> 00:08:49,280
We see it sideways on,
and when it's relaxed, not…
162
00:08:49,920 --> 00:08:52,720
Anyway, you soon forget,
unless it's eye-catching.
163
00:08:52,800 --> 00:08:57,840
Right. Well, a girl received this photo,
and I suspect he sent it to her.
164
00:08:57,920 --> 00:09:00,880
So what?
As if sending a dick pic were a crime.
165
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
It is a crime.
166
00:09:02,760 --> 00:09:04,560
No, I mean your own.
167
00:09:04,680 --> 00:09:05,560
Yeah.
168
00:09:05,640 --> 00:09:06,880
If there's no consent.
169
00:09:09,560 --> 00:09:10,840
Do I have to ask first?
170
00:09:12,800 --> 00:09:15,000
Bureaucracy is killing off romanticism.
171
00:09:18,760 --> 00:09:20,240
-Manuela.
-What?
172
00:09:22,240 --> 00:09:25,240
We said you had to do the makeup
on the room two guy.
173
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
-But…
-But what?
174
00:09:28,280 --> 00:09:32,240
Nothing, just to confirm.
Fine.
175
00:09:34,040 --> 00:09:35,520
Okay, bye.
176
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
-Close the door.
-Sure.
177
00:09:47,880 --> 00:09:49,200
Olivia, how's it going?
178
00:09:49,280 --> 00:09:51,160
-How was your meeting?
-I don't know.
179
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
Chemi has a jar with ideas in it.
It's odd.
180
00:09:54,160 --> 00:09:56,240
What gets to me a bit…
181
00:09:56,760 --> 00:09:58,280
-Forget it.
-No.
182
00:09:58,520 --> 00:09:59,600
Tell me about it.
183
00:10:00,320 --> 00:10:03,560
What's up? Get it off your chest,
or you'll get lumps.
184
00:10:04,040 --> 00:10:05,920
There's never any money for us.
185
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
We never get a raise
with rising inflation,
186
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
and they're spending a fortune
on the website and pillboxes.
187
00:10:11,560 --> 00:10:12,520
I know.
188
00:10:13,320 --> 00:10:15,040
I can understand why you're angry.
189
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
It's enough
to want to kick up a fuss…
190
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
-I didn't exactly say that.
-Between the lines you did.
191
00:10:21,760 --> 00:10:24,800
You implied it.
Come on, chin up, Olivia.
192
00:10:26,920 --> 00:10:28,400
Have you spoken to Manuela?
193
00:10:28,920 --> 00:10:29,800
Yes.
194
00:10:30,480 --> 00:10:31,320
-But…
-Perfect.
195
00:10:31,400 --> 00:10:33,120
I'll carry on sowing chaos.
196
00:10:37,480 --> 00:10:38,600
Hi.
197
00:10:41,720 --> 00:10:43,200
Olivia is really angry.
198
00:10:43,680 --> 00:10:45,600
-With me?
-With the bosses.
199
00:10:45,720 --> 00:10:46,840
With Chemi's arrival.
200
00:10:46,920 --> 00:10:50,800
I couldn't care less,
but she's livid.
201
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Why?
202
00:10:53,960 --> 00:10:57,080
They say there's no money
to give us a pay raise,
203
00:10:57,880 --> 00:11:00,520
but they spend a fortune
on other things.
204
00:11:01,160 --> 00:11:04,600
Like for paying Chemi, his office,
2,000 euros on another website,
205
00:11:04,720 --> 00:11:06,320
another 2,000 on pillboxes.
206
00:11:06,720 --> 00:11:09,320
-Pillboxes? What for?
-I don't know and I don't care.
207
00:11:10,120 --> 00:11:13,440
But Abel hit the ceiling.
He wants us all to kick up a fuss.
208
00:11:14,200 --> 00:11:15,400
-Abel?
<i>-Yes.</i>
209
00:11:15,480 --> 00:11:18,280
Laia, well,
you know what youngsters are like.
210
00:11:18,400 --> 00:11:20,840
She says
we have to fight for our rights.
211
00:11:20,960 --> 00:11:24,720
A pay raise would give my pension
a damn good boost.
212
00:11:25,160 --> 00:11:27,440
I don't know,
I can understand the discontent.
213
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
They're spending
6,000 euros on pillboxes.
214
00:11:30,880 --> 00:11:33,200
Well, I want two,
for me and my wife.
215
00:11:33,680 --> 00:11:36,240
Anselmo says
we have to stand up and fight.
216
00:11:37,360 --> 00:11:38,400
Anselmo?
217
00:11:38,480 --> 00:11:41,000
I'm not taking sides,
but you could do with a raise.
218
00:11:41,080 --> 00:11:43,960
I'm in the shit,
I owe three months' rent.
219
00:11:44,760 --> 00:11:47,040
-We get together then?
-Talk to the rest.
220
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
I'm not one for trade union stuff.
221
00:11:50,720 --> 00:11:53,680
You see? The cursor
is in the shape of a casket.
222
00:11:53,800 --> 00:11:56,840
And the waiting cursor
is a spinning urn.
223
00:11:56,920 --> 00:11:59,280
That was good thinking.
224
00:11:59,560 --> 00:12:01,640
The idea is for the user
225
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
to log on, not just when they need
a funeral home.
226
00:12:04,680 --> 00:12:07,280
We need to be a page
that's looked at every day,
227
00:12:07,360 --> 00:12:08,880
like a newspaper or Facebook.
228
00:12:09,000 --> 00:12:12,840
-Why will they log on every day?
-Because we have great sections.
229
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
Look, "famous sayings about death."
230
00:12:15,760 --> 00:12:18,920
"Which famous person
has died today?" "Necro-puzzles."
231
00:12:19,000 --> 00:12:23,120
-What's that?
-Puzzles, words searches. Look.
232
00:12:23,200 --> 00:12:24,640
This one is for kids.
233
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
A maze.
234
00:12:27,000 --> 00:12:30,760
Which path must the tortoise follow
to get to its mother's funeral?
235
00:12:30,840 --> 00:12:33,000
Kids will log on
to a funeral home website?
236
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
They're the future.
237
00:12:36,120 --> 00:12:38,320
Look, the funeral sweepstake.
238
00:12:38,760 --> 00:12:41,520
"Guess which of these ten
celebrities will die first."
239
00:12:41,640 --> 00:12:44,480
"Michael Douglas, Hillary Clinton,
el Cigala…"
240
00:12:44,560 --> 00:12:46,960
It has lots of sections,
like the teletext page.
241
00:12:47,720 --> 00:12:49,880
It has 22 sections.
242
00:12:50,240 --> 00:12:53,320
Which one has the company address
and telephone number?
243
00:12:58,080 --> 00:13:01,280
Well, it will have
23 sections in the end.
244
00:13:03,800 --> 00:13:06,200
What do you think?
Everyone's fuming.
245
00:13:06,280 --> 00:13:11,320
I think she's more of a spender,
Gonzalo was more of a butt fondler.
246
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
I'm on her side.
247
00:13:12,520 --> 00:13:14,400
Well, he was a spender too.
248
00:13:14,520 --> 00:13:16,920
He withdrew money
for non-business concepts.
249
00:13:17,000 --> 00:13:18,640
He withdrew money?
250
00:13:18,720 --> 00:13:20,880
Last year
he made me transfer 30,000 euros
251
00:13:21,000 --> 00:13:22,120
but no concept.
252
00:13:22,200 --> 00:13:23,840
-To a woman?
-I think so.
253
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
-Donald Trump.
-What?
254
00:13:25,680 --> 00:13:28,040
Trump was taken to court
for giving money to a woman
255
00:13:28,120 --> 00:13:29,320
to avoid being sued.
256
00:13:29,400 --> 00:13:30,720
This is exactly the same.
257
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
He abuses a girl,
she goes to report him
258
00:13:33,480 --> 00:13:35,120
and Gonzalo bribes her.
259
00:13:35,200 --> 00:13:38,280
He can't do it with his savings,
Nieves would find out.
260
00:13:38,640 --> 00:13:42,480
-He does it via the funeral home.
-Do you think so?
261
00:13:43,520 --> 00:13:45,040
-Give me her number.
-Okay.
262
00:13:45,160 --> 00:13:46,760
I thought you'd refuse.
263
00:13:46,840 --> 00:13:50,040
No, I'm in a good mood today.
I met up with my future husband.
264
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
Who is it now?
265
00:13:52,760 --> 00:13:55,040
The new flower delivery guy.
Old schoolmates.
266
00:13:55,160 --> 00:13:59,480
I used to have the hots for him.
We flirted like hell this morning.
267
00:14:00,640 --> 00:14:01,760
Is that him?
268
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
Get out of the way!
269
00:14:04,000 --> 00:14:05,040
Hi!
270
00:14:06,040 --> 00:14:07,000
Olivia.
271
00:14:08,000 --> 00:14:10,800
-Francisco Gómez, the deceased.
-Wake room one.
272
00:14:10,880 --> 00:14:12,080
Thank you.
273
00:14:17,800 --> 00:14:20,240
It didn't look much like
<i>Love Story </i>to me.
274
00:14:31,400 --> 00:14:32,960
Chemi, how's it going?
275
00:14:33,040 --> 00:14:34,280
Dámaso.
276
00:14:36,320 --> 00:14:39,360
Great, your own office. That's great.
277
00:14:40,720 --> 00:14:42,440
That's great. I'm glad.
278
00:14:42,520 --> 00:14:44,280
What's the marketing manager up to?
279
00:14:44,360 --> 00:14:46,640
No, I don't like
the term "marketing manager."
280
00:14:46,720 --> 00:14:49,560
Modern companies
have their job posts in English.
281
00:14:49,680 --> 00:14:53,240
It gives it more of a 21st-century,
multinational feel.
282
00:14:54,280 --> 00:14:57,520
-How do you want me to…?
-I'm the marketing executive.
283
00:14:58,360 --> 00:15:02,200
The same goes for the rest.
Anselmo, cremator. Abel, thanatopractor.
284
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
Thanatopractor, sure.
285
00:15:05,200 --> 00:15:07,800
It all sounds very interesting.
286
00:15:07,920 --> 00:15:09,640
You should tell everyone in person.
287
00:15:10,840 --> 00:15:11,960
-You think so?
-Yes.
288
00:15:12,080 --> 00:15:14,680
These are the kinds of things
they're worried about.
289
00:15:16,360 --> 00:15:18,560
Okay, I'll go and tell them.
290
00:15:19,800 --> 00:15:22,360
-See you around, commercial agent.
-See you around.
291
00:15:23,600 --> 00:15:25,000
Fucking asshole.
292
00:15:35,440 --> 00:15:38,280
-Hi.
-Who are you? We haven't met.
293
00:15:38,360 --> 00:15:40,800
I'm the new flower delivery guy,
I started today.
294
00:15:44,480 --> 00:15:45,760
Jeez, that's cool!
295
00:15:46,120 --> 00:15:47,320
How's your first day?
296
00:15:47,400 --> 00:15:50,520
Really good. I bumped into
an ex-schoolmate, Olivia.
297
00:15:51,560 --> 00:15:52,400
Really?
298
00:15:52,480 --> 00:15:53,640
That guy's girlfriend.
299
00:15:55,920 --> 00:15:57,200
That's new to me.
300
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
-Two and a half years.
-Hey, dude.
301
00:15:59,480 --> 00:16:01,240
You kept it quiet. I had no idea.
302
00:16:01,600 --> 00:16:04,680
-What?
-You've got a girlfriend.
303
00:16:07,920 --> 00:16:11,800
Well, it's a relationship.
We don't want to label it.
304
00:16:17,200 --> 00:16:18,440
They don't match.
305
00:16:19,080 --> 00:16:22,440
I don't know what she sees in him.
Maybe he's crazy but likable.
306
00:16:26,360 --> 00:16:28,040
Leg, leg.
307
00:16:28,120 --> 00:16:29,720
Arm, arm.
308
00:16:29,800 --> 00:16:33,120
Upwards, Manolo.
You're doing the opposite.
309
00:16:33,200 --> 00:16:35,040
Breathe.
310
00:16:35,120 --> 00:16:36,560
Bravo!
311
00:16:41,000 --> 00:16:42,920
-Mom?
<i>-Honey.</i>
312
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
<i>You sure Chemi</i>
<i>is good at what he does?</i>
313
00:16:46,040 --> 00:16:49,280
-The best, why?
<i>-He's got a jar of bits of paper.</i>
314
00:16:49,360 --> 00:16:51,800
-Each paper costs a fortune.
<i>-Trust me.</i>
315
00:16:51,920 --> 00:16:55,440
<i>-Chemi is a visionary.</i>
-Yes, I think he's clever.
316
00:16:55,560 --> 00:16:56,720
But your father said
317
00:16:56,800 --> 00:16:59,840
<i>he was a bit dimwitted,</i>
<i>so one has one's doubts.</i>
318
00:17:00,640 --> 00:17:03,920
Does any father
like his daughter's boyfriend?
319
00:17:04,720 --> 00:17:09,680
Give him free rein on everything
he wants, everything will be fine.
320
00:17:10,560 --> 00:17:13,720
-Trust me, Mom.
<i>-Sure, everything is fine.</i>
321
00:17:13,840 --> 00:17:16,000
<i>-But…</i>
-Okay, bye!
322
00:17:18,360 --> 00:17:20,440
Did you speak
to the woman who got the money?
323
00:17:20,520 --> 00:17:22,440
I only have her account, no phone.
324
00:17:22,520 --> 00:17:25,320
But I transferred
one euro with the note
325
00:17:25,400 --> 00:17:27,480
of my number and "call me."
326
00:17:27,600 --> 00:17:29,040
You're so devious!
327
00:17:30,320 --> 00:17:32,000
What's up?
What's the meeting for?
328
00:17:32,120 --> 00:17:34,040
Some of us are annoyed
329
00:17:34,120 --> 00:17:37,080
at so much money being spent
when there's a pay freeze.
330
00:17:37,160 --> 00:17:38,240
I don't work for money.
331
00:17:38,320 --> 00:17:40,720
It's a hobby, but not even
the CPI in eight years.
332
00:17:40,840 --> 00:17:43,080
Ten thousand euros in pillboxes?
Seriously?
333
00:17:43,160 --> 00:17:45,400
-No, it was two thousand.
-Well, two or ten.
334
00:17:45,480 --> 00:17:47,800
Let's not get off the point
over tuppence.
335
00:17:47,920 --> 00:17:49,640
The question is, what do we do?
336
00:17:49,720 --> 00:17:52,840
-A pay raise would get me sorted.
-We have two options.
337
00:17:52,960 --> 00:17:54,000
The first,
338
00:17:54,120 --> 00:17:57,880
organize a protest, making it clear
we side against Nieves and Chemi.
339
00:17:57,960 --> 00:18:00,000
The second,
340
00:18:00,600 --> 00:18:03,240
bow our heads to power,
put up with it
341
00:18:03,320 --> 00:18:04,960
and say nothing, like sheep.
342
00:18:06,000 --> 00:18:07,560
Both have their good points.
343
00:18:07,680 --> 00:18:09,320
Well, said like that, the first.
344
00:18:09,400 --> 00:18:11,560
-There are more options.
-The first too.
345
00:18:11,640 --> 00:18:15,040
-You don't get paid.
-We should ask for a raise first.
346
00:18:15,160 --> 00:18:17,920
-We haven't even asked for one.
-That's neither fish nor fowl.
347
00:18:18,280 --> 00:18:20,520
I'd vote either continue being tight
on cash,
348
00:18:20,600 --> 00:18:23,120
or a fully-fledged strike
to improve things.
349
00:18:23,200 --> 00:18:24,960
No, Olivia is right.
350
00:18:25,040 --> 00:18:26,520
We should ask for a pay raise.
351
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
-Who's your shop steward?
-Carmen.
352
00:18:28,720 --> 00:18:29,680
She's still off sick.
353
00:18:29,760 --> 00:18:32,240
-Who takes over? Not me.
-She might say yes.
354
00:18:32,320 --> 00:18:34,480
-Nieves is nice.
-Yeah, face to face.
355
00:18:34,560 --> 00:18:37,840
Very nice, but behind your back…
watch out.
356
00:18:38,760 --> 00:18:39,880
She says you're stupid.
357
00:18:39,960 --> 00:18:42,360
-Me? Why?
-I don't agree.
358
00:18:43,080 --> 00:18:45,040
Alright, I'll speak to the boss.
359
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
Don't worry, Anselmo,
I will, I'm used to negotiating.
360
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
How much do I ask for?
Five, ten?
361
00:18:50,760 --> 00:18:53,040
Do I try for an extra day off?
Public holiday?
362
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Yeah.
363
00:18:56,960 --> 00:18:59,160
-Laia and the intern?
-Cold.
364
00:19:00,120 --> 00:19:01,320
Nino and Manuela?
365
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
I give up.
366
00:19:04,720 --> 00:19:06,040
Olivia and Abel.
367
00:19:07,920 --> 00:19:09,120
I hadn't noticed.
368
00:19:09,200 --> 00:19:10,560
Well…
369
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
Doña Nieves, Chemi…
370
00:19:14,400 --> 00:19:16,560
What's up, Dámaso?
What do you need?
371
00:19:16,640 --> 00:19:17,600
Nothing.
372
00:19:18,200 --> 00:19:20,320
-How's it going?
-I'm no longer director.
373
00:19:20,400 --> 00:19:25,360
I'm now chief "esecutif ofise…"
374
00:19:26,080 --> 00:19:27,200
Fantastic.
375
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Well…
376
00:19:30,720 --> 00:19:33,800
-It's cloudy today.
-Yes, but no sign of rain.
377
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
We need a bit, for the fields.
378
00:19:35,960 --> 00:19:37,760
Rain is forecast for next week.
379
00:19:37,840 --> 00:19:39,480
Nah, only a few drops.
380
00:19:39,560 --> 00:19:41,360
Not enough to clean the car.
381
00:19:42,440 --> 00:19:44,720
Well then, I'll be on my way.
382
00:19:46,640 --> 00:19:48,680
-See you later.
-Bye, Dámaso.
383
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
What a lovely conversation.
384
00:19:58,160 --> 00:19:59,240
What did she say?
385
00:20:02,240 --> 00:20:03,680
Not one single euro for anyone.
386
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
-Seriously?
-Chemi says we're all replaceable,
387
00:20:06,560 --> 00:20:08,000
if you're not happy, leave.
388
00:20:08,120 --> 00:20:09,640
And she backed him up.
389
00:20:09,720 --> 00:20:12,280
Told us to go jump in a lake,
literally.
390
00:20:12,360 --> 00:20:14,560
-Unbelievable.
-They have no respect.
391
00:20:14,640 --> 00:20:17,120
I didn't want to see it,
but you were right.
392
00:20:17,240 --> 00:20:18,720
A strike is the only option.
393
00:20:19,480 --> 00:20:22,160
-Who'll do the banners?
-We'll have to vote on the strike.
394
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
We could meet before the two wakes.
395
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
Hello?
396
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Yes.
397
00:20:29,160 --> 00:20:32,120
Hello.
I wanted to talk to you.
398
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
About a bank transfer you received.
399
00:20:38,280 --> 00:20:39,720
You saw it, Abel.
400
00:20:39,800 --> 00:20:41,720
When he first came he flirted,
401
00:20:41,800 --> 00:20:43,440
the next time he was cold as ice.
402
00:20:43,520 --> 00:20:45,360
I didn't see any flirting.
403
00:20:45,440 --> 00:20:47,320
-You didn't?
-Cordiality.
404
00:20:47,400 --> 00:20:48,560
Like me with my grocer.
405
00:20:48,640 --> 00:20:50,880
He told me I was really pretty.
406
00:20:50,960 --> 00:20:53,840
My grocer changed his hairstyle
and I commented on it.
407
00:20:53,960 --> 00:20:56,920
It's odd,
there's been a big change of mood.
408
00:20:57,000 --> 00:21:00,400
Moody people
tend to be toxic, I mean
409
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
making your life unhappy.
410
00:21:02,040 --> 00:21:03,640
Neutral people are better.
411
00:21:03,720 --> 00:21:06,960
Hello, you two.
I've heard about your thing.
412
00:21:11,680 --> 00:21:13,040
Our thing?
413
00:21:14,120 --> 00:21:16,520
The pay raise, I guess.
414
00:21:18,200 --> 00:21:19,560
She's taking the mickey.
415
00:21:19,640 --> 00:21:21,120
I didn't see any mickey taking.
416
00:21:21,720 --> 00:21:24,520
You don't see flirting,
nor mickey taking, nothing.
417
00:21:28,080 --> 00:21:29,360
How's my rooibos going?
418
00:21:29,920 --> 00:21:31,280
It's still a bit too hot.
419
00:21:31,960 --> 00:21:34,640
Dammit, Morales, put ice in it.
Use your initiative.
420
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
-I wanted to talk about the clowns.
-Well…
421
00:21:37,520 --> 00:21:40,680
It's going to be epic.
The bereaved complaining,
422
00:21:40,800 --> 00:21:43,360
the strike, pickets, caskets on fire.
423
00:21:43,560 --> 00:21:45,920
Manuela is still investigating
the harassment issue.
424
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
I'll tell her to blow the lid off it.
425
00:21:48,800 --> 00:21:50,120
Boss, I've let you down.
426
00:21:51,160 --> 00:21:53,120
-How?
-Dámaso, Morales…
427
00:21:53,680 --> 00:21:55,440
-Chemi!
-Dudes!
428
00:21:56,080 --> 00:21:58,640
-How are you doing?
-On fire.
429
00:21:59,000 --> 00:22:01,920
I'm in total flow.
Revolutionizing the sector.
430
00:22:02,000 --> 00:22:04,560
Great. I'm so glad.
431
00:22:05,160 --> 00:22:07,480
In a few years
you'll be running the business.
432
00:22:07,560 --> 00:22:09,400
Me running it? No way.
433
00:22:10,040 --> 00:22:12,120
I'm doing my mom-in-law a favor,
434
00:22:12,200 --> 00:22:14,040
once this place is a leader,
I'm off.
435
00:22:15,240 --> 00:22:17,040
-Off?
-I like innovating,
436
00:22:17,120 --> 00:22:19,840
I'm more of a visionary, not a manager.
437
00:22:20,400 --> 00:22:23,680
But you know who I see running
this place once she gets fed up?
438
00:22:25,000 --> 00:22:26,280
You, Dámaso.
439
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Me?
440
00:22:27,880 --> 00:22:30,640
You're well-prepared,
loyal to the company.
441
00:22:31,000 --> 00:22:33,160
I'll tell Pili to back you all the way.
442
00:22:33,640 --> 00:22:35,520
I've spoken very highly of you!
443
00:22:37,080 --> 00:22:38,200
Bye.
444
00:22:42,040 --> 00:22:43,240
Change of plans.
445
00:22:43,320 --> 00:22:46,960
I must stop that strike.
I've a complicated mission for you.
446
00:22:47,240 --> 00:22:49,720
You must rectify the clown issue,
no matter what.
447
00:22:49,920 --> 00:22:51,960
The right guy
must be made up like a clown.
448
00:22:52,040 --> 00:22:55,480
-I know it's a hell of a mess.
-No problem, leave it to me.
449
00:22:56,280 --> 00:22:59,800
Good, that's what I like,
confidence and readiness.
450
00:23:02,040 --> 00:23:03,400
How had you let me down?
451
00:23:03,960 --> 00:23:07,080
Your rooibos. I should've thought
about adding ice.
452
00:23:07,760 --> 00:23:09,680
I forgive you.
But don't do it again.
453
00:23:13,840 --> 00:23:15,600
Hey, what did she say?
454
00:23:15,720 --> 00:23:18,320
-Did Gonzalo harass her?
-No, it wasn't harassment.
455
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
What was the money for then?
456
00:23:21,120 --> 00:23:22,200
For this.
457
00:23:25,080 --> 00:23:27,000
-A hen?
-No ordinary hen.
458
00:23:27,120 --> 00:23:28,920
-A <i>tufona </i>hen.
-What?
459
00:23:29,000 --> 00:23:30,960
An association to prevent its extinction.
460
00:23:31,040 --> 00:23:34,040
The guy paid them 30,000 euros.
I don't get it.
461
00:23:34,960 --> 00:23:37,880
If it were the lynx,
the white rhino, the whale…
462
00:23:37,960 --> 00:23:39,600
but the <i>tufona </i>hen?
463
00:23:39,720 --> 00:23:43,080
-Is it a hoax?
-No, she showed me the sanctuary,
464
00:23:43,200 --> 00:23:44,720
the volunteers, everything.
465
00:23:44,840 --> 00:23:47,040
How could he be
such a bastard with women
466
00:23:47,120 --> 00:23:49,720
-and an angel with chickens?
-I don't know.
467
00:23:50,440 --> 00:23:53,720
Well, Hitler killed Jews, right?
And he was vegetarian.
468
00:23:54,840 --> 00:23:56,760
-Hi.
-We're all here.
469
00:23:56,880 --> 00:23:59,360
-Shall we discuss it?
-Nothing much to discuss.
470
00:23:59,480 --> 00:24:02,960
-We vote whether we go on strike.
-We need four votes. We're seven.
471
00:24:03,040 --> 00:24:05,240
Eight. Carmen phoned me.
She votes in favor.
472
00:24:05,320 --> 00:24:06,240
She's off sick.
473
00:24:06,320 --> 00:24:08,960
-She got news and wants a raise.
-She's been off years.
474
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
-Carmen can't vote.
-I'll back the majority.
475
00:24:11,400 --> 00:24:14,080
-The rest say no to the strike.
-We haven't voted yet.
476
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
I vote no, like Abel.
477
00:24:15,520 --> 00:24:18,040
You vote no?
You've been conspiring all day.
478
00:24:18,160 --> 00:24:22,200
Because I gave way to anger,
to my gut feelings,
479
00:24:22,320 --> 00:24:25,720
but now I'm speaking
with my heart and my brains.
480
00:24:26,320 --> 00:24:27,760
We're fortunate.
481
00:24:27,920 --> 00:24:30,720
We have a good job,
good work colleagues,
482
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
a good working environment
and a good boss.
483
00:24:32,920 --> 00:24:34,360
She told us to jump in a lake.
484
00:24:34,440 --> 00:24:37,000
-I vote we strike.
-She didn't say it nastily.
485
00:24:37,080 --> 00:24:39,600
-How can you say it nicely?
-I vote a strike.
486
00:24:39,720 --> 00:24:42,960
Me too. Nieves saw Abel and I
earlier and she took the mickey.
487
00:24:43,040 --> 00:24:44,160
I second Olivia.
488
00:24:44,240 --> 00:24:45,200
We go on strike.
489
00:24:45,280 --> 00:24:46,800
I think,
490
00:24:46,880 --> 00:24:49,360
-if we stop to reconsider--
-That's it.
491
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
-A strike, let's go.
-Let's notify Nieves.
492
00:24:51,760 --> 00:24:52,680
Wait.
493
00:24:52,760 --> 00:24:55,640
Wait a moment.
494
00:24:55,720 --> 00:24:59,320
I'll have another word with her,
for the common good, one last try.
495
00:24:59,400 --> 00:25:01,840
-By phone?
-Yes.
496
00:25:09,440 --> 00:25:10,360
What is it, Dámaso?
497
00:25:10,440 --> 00:25:14,720
-Well… it's about a raise.
<i>-A raise?</i>
498
00:25:15,240 --> 00:25:20,120
Yes, the staff, all of us,
we demand a pay raise, as I said.
499
00:25:20,240 --> 00:25:22,640
<i>-You never said anything.</i>
-Correct.
500
00:25:22,760 --> 00:25:26,840
-So, is a pay raise possible?
<i>-Dámaso, this isn't a good time.</i>
501
00:25:26,960 --> 00:25:29,560
<i>We have a lot of expenses,</i>
<i>with Chemi's ideas.</i>
502
00:25:29,640 --> 00:25:31,480
I've only just got here and…
503
00:25:32,120 --> 00:25:33,640
No, tell your colleagues no.
504
00:25:33,720 --> 00:25:37,480
Great, I'll let them know,
Doña Nieves. Bye.
505
00:25:39,080 --> 00:25:39,920
She said yes.
506
00:25:40,000 --> 00:25:41,240
Really?
507
00:25:41,320 --> 00:25:44,840
In two months,
we'll have a 15% pay raise.
508
00:25:44,920 --> 00:25:45,840
Fifteen?
509
00:25:45,920 --> 00:25:49,920
-Way to go!
-Why was she so nasty in person?
510
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
You do nothing
but complain, dammit.
511
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
Great news about the pay raise.
512
00:25:58,640 --> 00:26:03,080
All I need now is for Antonio to--
An email!
513
00:26:03,200 --> 00:26:05,480
I hope it's from him.
514
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
No.
515
00:26:07,600 --> 00:26:08,520
It'd be a bit odd.
516
00:26:08,640 --> 00:26:11,200
-Only companies send emails now.
-Yeah, true.
517
00:26:11,680 --> 00:26:14,440
All I've had all year is junk mail
and a dick pic.
518
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
Really?
How long ago?
519
00:26:17,360 --> 00:26:18,480
When I started here.
520
00:26:19,000 --> 00:26:21,160
-You'd better tell Manuela.
-Why?
521
00:26:21,240 --> 00:26:22,600
No, don't tell her.
522
00:26:22,680 --> 00:26:23,960
What's it to do with her?
523
00:26:24,600 --> 00:26:26,680
Tell her,
otherwise she'll be annoyed.
524
00:26:27,080 --> 00:26:28,200
I don't get all this.
525
00:26:28,280 --> 00:26:30,680
You decide, don't drag me into it.
526
00:26:36,960 --> 00:26:40,000
It's as if I'm looking at him
in the main ring.
527
00:26:40,080 --> 00:26:42,320
At Torregrosa Funeral Home
we seek excellence.
528
00:26:42,640 --> 00:26:43,680
Thank you.
529
00:26:43,960 --> 00:26:45,040
Thank you.
530
00:26:49,560 --> 00:26:52,440
-Good work, Morales.
-Thanks, boss.
531
00:26:52,560 --> 00:26:55,760
How did you do it?
Did you persuade Manuela to…?
532
00:26:55,880 --> 00:26:57,720
Well, I did it. I painted his face.
533
00:26:58,120 --> 00:26:59,360
Really?
534
00:27:00,280 --> 00:27:02,120
-You're pretty good at it.
-Thank you.
535
00:27:04,560 --> 00:27:07,560
Doña Rosario, yours is in room one.
536
00:27:07,840 --> 00:27:09,680
-Come this way.
-You're right.
537
00:27:09,800 --> 00:27:12,120
This way. Fetch some water.
538
00:27:28,040 --> 00:27:29,120
FOURTH FLOOR
539
00:27:34,240 --> 00:27:36,600
Paquita, good evening.
540
00:27:36,680 --> 00:27:39,480
Listen, my key won't open the door,
maybe you could…
541
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
I only owed you three months.
542
00:27:47,360 --> 00:27:51,520
Alright, don't get stroppy,
we're civilized people.
543
00:27:51,640 --> 00:27:52,920
You hear, Paquita?
544
00:27:53,680 --> 00:27:54,840
Don't shout.
545
00:27:55,400 --> 00:27:58,720
I'll end up
having to get my lawyer onto this.
546
00:27:59,400 --> 00:28:02,280
Paquita? Okay… Paquita…
547
00:28:03,280 --> 00:28:04,840
The old penny pincher.
548
00:28:07,440 --> 00:28:08,520
LIFT OUT OF ORDER
549
00:28:09,320 --> 00:28:10,360
There…
550
00:28:10,880 --> 00:28:14,320
<i>-Lino on the ball in the goal area.</i>
-Pass it! Come on!
551
00:28:14,840 --> 00:28:17,680
No way, man.
552
00:28:18,320 --> 00:28:19,320
No way…
553
00:28:23,000 --> 00:28:24,240
Goddamn life.
554
00:28:30,760 --> 00:28:32,560
<i>No, no!</i>
555
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
<i>It's not me!</i>
556
00:28:53,640 --> 00:28:56,040
<i>No!</i>
557
00:28:58,440 --> 00:29:00,160
<i>No!</i>
557
00:29:01,305 --> 00:30:01,816
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm