"Death Inc." Episode #1.3
ID | 13207279 |
---|---|
Movie Name | "Death Inc." Episode #1.3 |
Release Name | Muertos.S.L.S01E03.SPANISH.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29614389 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,440 --> 00:00:20,840
{\an8}AMBULANCE
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,480
{\an8}Sales are easier
when it's an unexpected death.
4
00:00:25,560 --> 00:00:27,720
{\an8}You catch them
off balance and off-guard.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,840
{\an8}If it's been a lengthy illness,
they know it all.
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,080
{\an8}Some have even checked prices
on Google.
7
00:00:33,720 --> 00:00:34,600
{\an8}Shit!
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,040
What's up, boss?
9
00:00:40,800 --> 00:00:42,080
The bloodsucker.
10
00:00:47,000 --> 00:00:48,080
{\an8}Morales, your phone.
11
00:00:48,160 --> 00:00:51,000
-Sure, here you are.
-The PIN, dammit!
12
00:00:51,080 --> 00:00:52,760
What use is it without the PIN?
13
00:01:10,000 --> 00:01:10,880
Hello?
14
00:01:11,280 --> 00:01:12,960
-Vanesa?
<i>-Speaking.</i>
15
00:01:13,080 --> 00:01:16,320
I'm calling from the secretary's office
at your son's school.
16
00:01:17,080 --> 00:01:18,240
-Right.
<i>-Listen…</i>
17
00:01:18,920 --> 00:01:23,160
<i>Don't worry, it's been dramatic,</i>
<i>but he's responding well.</i>
18
00:01:23,240 --> 00:01:25,840
-What happened?
<i>-He grabbed onto the crossbar</i>
19
00:01:25,920 --> 00:01:29,080
-of the goalpost and unluckily--
-I'm on my way.
20
00:01:29,440 --> 00:01:30,360
I'll be right there.
21
00:01:42,720 --> 00:01:45,760
DEATH INC.
22
00:01:45,840 --> 00:01:48,960
TORREGROSA FUNERAL HOME
23
00:01:49,040 --> 00:01:52,120
Sunday morning.
I walked past his house, by chance.
24
00:01:52,800 --> 00:01:55,000
Well, not really, I caught two buses.
25
00:01:55,080 --> 00:01:56,760
He likes churros for breakfast,
26
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
I wanted to surprise him.
Guess who opened the door?
27
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
-A girl.
-His ex.
28
00:02:01,360 --> 00:02:04,560
Maybe he asked her for time
and has five of us on the side.
29
00:02:04,680 --> 00:02:07,240
Carlos is a bastard,
just like Gonzalo was.
30
00:02:07,320 --> 00:02:10,520
What better way
to take revenge on those bastards
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,640
than giving me the phone numbers
of the ex-workers.
32
00:02:13,760 --> 00:02:16,000
Have you heard
of the data protection law?
33
00:02:16,080 --> 00:02:18,960
Minor infringements,
fines of up to 40,000 euros.
34
00:02:19,080 --> 00:02:20,320
Serious, up to 300,000.
35
00:02:20,400 --> 00:02:22,120
And very serious, 20 million.
36
00:02:22,240 --> 00:02:24,240
I don't know about you,
but it's over my budget.
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,640
-Olivia.
-A gentleman.
38
00:02:25,920 --> 00:02:26,800
Hello.
39
00:02:26,880 --> 00:02:27,840
Hello.
40
00:02:28,160 --> 00:02:30,600
Everyone does their own thing,
there's no teamwork.
41
00:02:30,720 --> 00:02:32,400
I suggest secret Santa gifts.
42
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
The kids at church love it.
43
00:02:35,120 --> 00:02:37,960
My issue is more urgent,
the cafeteria is unattended.
44
00:02:38,800 --> 00:02:40,400
What was your issue?
45
00:02:41,600 --> 00:02:43,960
Will we renew
with the pastries supplier?
46
00:02:44,040 --> 00:02:47,560
-All that's left are Donettes.
-Well, I don't know.
47
00:02:48,280 --> 00:02:49,360
What do you think?
48
00:02:50,480 --> 00:02:53,200
I don't know.
I came about the parking fine.
49
00:02:53,720 --> 00:02:57,080
Yes, right, it should be here,
if I haven't lost it.
50
00:02:58,560 --> 00:02:59,960
Any idea where I put it?
51
00:03:00,360 --> 00:03:01,520
No.
52
00:03:02,160 --> 00:03:04,640
-Give me a hand.
-You'd better find it, boss.
53
00:03:04,760 --> 00:03:06,960
You save money
if you pay it off early.
54
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
Even more if you weren't fined.
55
00:03:08,600 --> 00:03:10,120
We can't do much about that.
56
00:03:11,480 --> 00:03:14,680
Nieves, a salesman
with terracotta cremation urns.
57
00:03:14,760 --> 00:03:15,600
From where?
58
00:03:16,560 --> 00:03:18,240
It's a material.
Shall I let him in?
59
00:03:19,280 --> 00:03:21,000
Good heavens, it's all happening!
60
00:03:21,680 --> 00:03:24,280
I intended working
on the secret Santa idea.
61
00:03:24,800 --> 00:03:27,720
If the previous one was comfort,
this one is elegance.
62
00:03:27,840 --> 00:03:31,520
Bosse cedarwood casket,
50 mm thick. It's beautiful.
63
00:03:31,600 --> 00:03:36,240
I've read that thickness increases
the price, and it's not much use.
64
00:03:36,840 --> 00:03:37,760
She knows it all.
65
00:03:39,240 --> 00:03:40,920
The basic one looks nice.
66
00:03:42,240 --> 00:03:45,440
All right, then.
I'll put down the basic one.
67
00:03:46,640 --> 00:03:48,880
You didn't get on well
with your mother?
68
00:03:48,960 --> 00:03:49,800
Yes, why?
69
00:03:50,960 --> 00:03:51,800
No reason.
70
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
No reason at all.
71
00:03:54,440 --> 00:03:57,480
Well, I liked a few
of the mid-range ones as well.
72
00:03:57,560 --> 00:03:59,680
There are real gems
in the mid-range.
73
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
This one, for example, is--
74
00:04:02,000 --> 00:04:04,800
-I knew it! You wretch!
-Who is she?
75
00:04:04,920 --> 00:04:07,360
An unbalanced patient
off the psychiatric ward
76
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
who wanders around the hospital
talking nonsense.
77
00:04:10,200 --> 00:04:12,520
We're competitors,
and to get here first,
78
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
he called
saying my son was injured.
79
00:04:14,680 --> 00:04:16,400
Come on, that's a lie!
80
00:04:16,480 --> 00:04:18,880
You have my phone number,
you slanderer.
81
00:04:18,960 --> 00:04:21,880
My number would've come up
on screen.
82
00:04:22,720 --> 00:04:23,920
Right, let's see.
83
00:04:30,840 --> 00:04:33,160
-Morales, did you phone her?
-Madam.
84
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
Hire our funeral home.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
Don't be part of this dirty play.
86
00:04:36,800 --> 00:04:38,280
You're one to talk.
87
00:04:38,360 --> 00:04:42,320
Last year when some colonel died,
she told the battalion I voted Bildu!
88
00:04:42,400 --> 00:04:44,280
You locked me in the toilets once!
89
00:04:44,360 --> 00:04:45,280
That's enough!
90
00:04:45,400 --> 00:04:49,000
Do you realize you're shouting
in front of my mother's dead body.
91
00:04:50,360 --> 00:04:51,880
Yes, forgive me, I'm sorry.
92
00:04:53,040 --> 00:04:54,560
Me too, I apologize.
93
00:04:54,640 --> 00:04:55,600
I apologize more.
94
00:04:56,480 --> 00:04:58,160
-So then--
-Which one--?
95
00:04:58,240 --> 00:04:59,520
-…will you--?
-Neither.
96
00:04:59,600 --> 00:05:01,720
I'll call the funeral home
on the M30.
97
00:05:06,400 --> 00:05:08,680
-Here's our catalog in case--
-Get out!
98
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
I'm busy, honey.
99
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
There's a man here
selling lovely urns.
100
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
-What are they made of?
-Terracotta.
101
00:05:25,040 --> 00:05:26,760
Dámaso will be here soon.
102
00:05:27,800 --> 00:05:29,280
I won't say no to that.
Okay.
103
00:05:29,920 --> 00:05:32,080
At 2:30. Bye.
104
00:05:32,560 --> 00:05:34,680
We're having lunch
at a local restaurant.
105
00:05:35,760 --> 00:05:39,680
As I was saying, terracotta is also
eco-friendly, it's a plus nowadays.
106
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
Sorry, are you in a meeting?
107
00:05:43,160 --> 00:05:45,880
No, come in, he won't mind.
You don't mind, do you?
108
00:05:45,960 --> 00:05:46,800
No.
109
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
Dámaso, I need your help.
110
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
Really?
111
00:05:51,920 --> 00:05:54,840
I'm surprised.
You said you were the director.
112
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
I had to say it out loud.
113
00:05:56,280 --> 00:05:57,440
What do I tell him?
114
00:05:57,560 --> 00:06:00,720
We must figure out the croissant
deliveries and then this.
115
00:06:01,440 --> 00:06:04,160
-What's wrong with the computer?
-I can't turn it on.
116
00:06:04,840 --> 00:06:07,360
I'll ask Olivia
to give you a few lessons,
117
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
and I'll see to the rest, okay?
118
00:06:09,960 --> 00:06:10,920
Dámaso Carrillo.
119
00:06:11,000 --> 00:06:13,360
We're not interested.
I'll see you out.
120
00:06:13,640 --> 00:06:15,080
This way.
121
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
No, I'll come with you.
122
00:06:20,800 --> 00:06:21,680
There's the door.
123
00:06:23,400 --> 00:06:24,640
I'm back on track.
124
00:06:25,760 --> 00:06:28,600
I've swapped an old male boss
for an old female boss,
125
00:06:29,200 --> 00:06:31,280
but I'm still first in line.
126
00:06:31,400 --> 00:06:32,880
So, once she leaves…
127
00:06:32,960 --> 00:06:34,520
They'll open a gym.
128
00:06:35,720 --> 00:06:37,480
Morales, respect my optimism.
129
00:06:37,560 --> 00:06:40,280
Our undertaker will give you
all the details.
130
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
My condolences, madam.
131
00:06:42,280 --> 00:06:44,000
Morales, two bottles of water.
132
00:06:44,400 --> 00:06:45,520
Please.
133
00:06:52,400 --> 00:06:53,760
Anselmo, have you seen Nino?
134
00:06:57,360 --> 00:07:01,400
-What are you doing sleeping here?
-It's the warmest room.
135
00:07:02,520 --> 00:07:04,720
Get up, we have to collect
a deceased person.
136
00:07:04,880 --> 00:07:05,960
What are you doing?
137
00:07:06,040 --> 00:07:08,920
My wife says it prevents blood clots.
138
00:07:24,040 --> 00:07:26,840
The world of start-ups is a jungle.
139
00:07:27,200 --> 00:07:30,000
Chemi is talented,
but it all depends on algorithms…
140
00:07:30,120 --> 00:07:31,520
My soups taste better.
141
00:07:33,320 --> 00:07:37,000
This morning,
having my cornflakes, I thought,
142
00:07:37,120 --> 00:07:39,520
"Mum could take him on
at the funeral home."
143
00:07:39,760 --> 00:07:42,480
What does Chemi know
about the deceased?
144
00:07:42,600 --> 00:07:45,320
He can set up
a marketing department.
145
00:07:45,400 --> 00:07:47,560
He has loads of ideas.
146
00:07:47,640 --> 00:07:49,800
Finding him a job right now, though?
147
00:07:50,280 --> 00:07:51,800
Just think what they'll say. No.
148
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
Mum, he's devastated.
149
00:07:55,400 --> 00:07:57,520
In pajamas all day like a lost soul.
150
00:07:57,640 --> 00:07:59,000
He may need a supplement.
151
00:07:59,080 --> 00:08:00,840
Ginseng works wonders.
152
00:08:03,200 --> 00:08:06,720
He's your son-in-law.
He's family. Dad would've done it.
153
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
Your father?
With Chemi?
154
00:08:12,080 --> 00:08:15,280
-She wants to take you on.
-What do I know about the deceased?
155
00:08:15,360 --> 00:08:18,640
-The same as her.
-You aren't going to embalm.
156
00:08:18,760 --> 00:08:22,520
She wants to set up a marketing
department, so you can run it.
157
00:08:22,960 --> 00:08:25,040
Yeah, but right now…
158
00:08:25,120 --> 00:08:29,240
I'm working on lots of new ideas,
and the break is doing me good.
159
00:08:29,320 --> 00:08:31,840
"Crisis" means "opportunity"
in Chinese, you know?
160
00:08:31,920 --> 00:08:35,200
Chemi, Mum is desperate. She needs you.
161
00:08:37,760 --> 00:08:41,040
I'm more of an entrepreneur
than a wage earner.
162
00:08:41,600 --> 00:08:43,120
Having a boss…
163
00:08:43,840 --> 00:08:45,400
My mother-in-law as a boss…
164
00:08:48,000 --> 00:08:49,760
I'll ask my mirror.
165
00:08:56,000 --> 00:08:57,360
What was that about a mirror?
166
00:08:57,760 --> 00:09:00,360
Some stupid thing he does. He'll say yes.
167
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
Are you sure he'll ruin the company?
168
00:09:02,480 --> 00:09:05,480
Everything he touches goes bust.
It's a gift he has.
169
00:09:07,560 --> 00:09:10,040
Do we want to revolutionize
the funeral sector?
170
00:09:12,040 --> 00:09:13,640
Is it our path?
171
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Is it our goal?
172
00:09:20,400 --> 00:09:21,400
<i>Alright, thank you.</i>
173
00:09:21,480 --> 00:09:24,120
Bye. Excuse me,
what was the cause of death?
174
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Hello?
175
00:09:28,040 --> 00:09:29,880
-Your tea, Olivia.
-Thanks.
176
00:09:32,280 --> 00:09:35,920
Sugar? High blood pressure,
diabetes, dental problems, Manuela.
177
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
And you have a sweetener.
178
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
Shall I get it?
179
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
-Or will you?
-I'll go.
180
00:09:52,800 --> 00:09:54,280
Where is it?
181
00:09:55,160 --> 00:09:57,720
<i>The most ancient mummy ever found</i>
182
00:09:58,600 --> 00:10:02,160
<i>is Merenra 1</i>
<i>from the sixth dynasty.</i>
183
00:10:02,600 --> 00:10:05,000
-How are you doing, Abel?
-Hi.
184
00:10:05,080 --> 00:10:08,880
-What are you eating?
-A tuna sandwich. From the garage.
185
00:10:09,480 --> 00:10:12,760
We could go for a few shandies
later, after work.
186
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
Without Carlos
the evenings drag on forever.
187
00:10:20,960 --> 00:10:22,120
Do you want to come?
188
00:10:22,920 --> 00:10:24,880
Me?
Yeah… yeah.
189
00:10:25,560 --> 00:10:26,920
Okay, bye.
190
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
It's the room on the right.
191
00:10:55,520 --> 00:10:58,280
I've brought the documentation
and the invoice.
192
00:10:58,360 --> 00:11:00,440
I know it's a difficult time,
193
00:11:00,560 --> 00:11:02,680
but on behalf
of Torregrosa Funeral Home,
194
00:11:02,760 --> 00:11:04,800
-we'll do all we can--
-Boss.
195
00:11:06,120 --> 00:11:07,160
What's the matter?
196
00:11:09,000 --> 00:11:10,160
Come here a second.
197
00:11:11,680 --> 00:11:13,120
I'll be right back, Elena.
198
00:11:17,800 --> 00:11:21,240
Morales, how dare you interrupt
while I'm talking to…
199
00:11:21,360 --> 00:11:23,160
For fuck's sake!
200
00:11:24,760 --> 00:11:26,520
Why didn't she tell us about this?
201
00:11:26,920 --> 00:11:29,160
Between the three of us,
we won't lift a leg.
202
00:11:29,560 --> 00:11:31,920
Morales, get your buddies
to give us a hand.
203
00:11:34,000 --> 00:11:36,880
How can I ask my friends
to come and collect a dead body?
204
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Deceased.
205
00:11:38,600 --> 00:11:40,120
It isn't that strange, right?
206
00:11:40,440 --> 00:11:42,680
People call their friends
when they move.
207
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
This is just the same.
208
00:11:46,520 --> 00:11:48,400
Well, exactly the same…
209
00:11:48,520 --> 00:11:50,360
No way, not even if eight come.
210
00:11:50,440 --> 00:11:53,280
It's a narrow staircase,
we won't get around the bends.
211
00:11:56,760 --> 00:11:58,160
How do we get him out then?
212
00:12:00,840 --> 00:12:02,880
He's on his way down, right?
213
00:12:14,080 --> 00:12:17,600
Arrow up, arrow down.
214
00:12:17,720 --> 00:12:19,080
I'm getting to grips with IT.
215
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
You'll soon get the hang of it.
216
00:12:21,320 --> 00:12:24,240
Arrow right, arrow left.
217
00:12:24,360 --> 00:12:27,360
Look, from your computer
you can access all the folders.
218
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
See?
Administration, invoices…
219
00:12:30,480 --> 00:12:31,920
This Excel is from last month.
220
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
Can I put numbers in there?
221
00:12:33,800 --> 00:12:36,120
Best not.
Your husband printed them off.
222
00:12:36,800 --> 00:12:38,280
Where does the paper come out?
223
00:12:38,600 --> 00:12:39,920
There's no slot.
224
00:12:40,520 --> 00:12:43,240
The printer.
It's in administration.
225
00:12:43,360 --> 00:12:44,600
It's all linked up.
226
00:12:44,680 --> 00:12:47,720
If someone prints something out,
it comes up here.
227
00:12:49,200 --> 00:12:50,520
-How odd.
-What did I do?
228
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
Nothing. My extension has come up,
but I haven't printed anything.
229
00:12:55,360 --> 00:12:56,880
And if we take on new staff,
230
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
do you do that too?
231
00:12:58,280 --> 00:12:59,800
Yes.
Who are you taking on?
232
00:12:59,920 --> 00:13:02,160
I'll tell you later.
Right then…
233
00:13:02,760 --> 00:13:04,800
how do I send
the secret Santa email?
234
00:13:04,920 --> 00:13:05,760
Right.
235
00:13:11,800 --> 00:13:12,720
Hello?
236
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
<i>-Sofía?</i>
-Yes, who's calling?
237
00:13:15,600 --> 00:13:18,480
<i>My name's Manuela,</i>
<i>I work at Torregrosa Funeral Home.</i>
238
00:13:19,600 --> 00:13:21,960
<i>You worked here</i>
<i>as a driver, right?</i>
239
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
Yes.
240
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
<i>I'd like to ask a few questions</i>
241
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
about the way Gonzalo treated you.
242
00:13:29,880 --> 00:13:31,600
In what sense?
243
00:13:31,680 --> 00:13:35,040
Well, it's a bit difficult
to explain over the phone.
244
00:13:35,120 --> 00:13:36,080
<i>But…</i>
245
00:13:36,200 --> 00:13:38,800
I'll call you later,
I've picked up a Chinese guy.
246
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
-Japanese.
-Fine.
247
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
-Where to?
-Bernabéu.
248
00:13:44,280 --> 00:13:45,720
Okay, let's go.
249
00:13:46,360 --> 00:13:47,280
Look…
250
00:13:48,320 --> 00:13:53,680
This one here is the casket we need,
special size.
251
00:13:54,160 --> 00:13:56,200
Paying express delivery
to get it in time.
252
00:13:56,840 --> 00:13:58,920
It will be 2,800 extra.
253
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
No, we've signed,
the price was agreed.
254
00:14:01,680 --> 00:14:04,760
You're right.
We've signed, but of course,
255
00:14:04,880 --> 00:14:06,560
the deceased's constitution--
256
00:14:06,640 --> 00:14:08,680
-Discrimination when he's dead?
-No.
257
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
It isn't discrimination. I'm heavyset too.
258
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
-It's simply--
-It's fatphobia.
259
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
Charging extra
for a non-normative body.
260
00:14:16,120 --> 00:14:19,160
Madam, it's simply
a physical matter of volume.
261
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
No matter how much
I respect people who are…
262
00:14:24,960 --> 00:14:25,800
plump,
263
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
I can't make him fit in it.
264
00:14:28,360 --> 00:14:31,640
-You should've thought of that.
-You didn't say he was so big.
265
00:14:31,720 --> 00:14:32,920
Nor where he was from.
266
00:14:33,000 --> 00:14:35,400
-You've no interest in his weight.
-I have.
267
00:14:36,160 --> 00:14:37,520
Because he won't fit.
268
00:14:37,600 --> 00:14:38,480
You're fatphobic!
269
00:14:40,280 --> 00:14:42,960
Ready, guys.
We'll do it in two stages, okay?
270
00:14:43,040 --> 00:14:45,720
-Okay.
-One, two, three.
271
00:14:47,360 --> 00:14:49,480
And again. One, two, three.
272
00:14:49,560 --> 00:14:51,680
FIREFIGHTERS UNITED
273
00:14:55,040 --> 00:14:57,600
Thanks, guys. Anonymous heroes.
274
00:14:58,680 --> 00:14:59,640
God!
275
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
You could be paid by weight.
276
00:15:08,760 --> 00:15:10,840
-What's up?
-I said something funny,
277
00:15:10,920 --> 00:15:12,320
but you're odd, you didn't get it.
278
00:15:12,960 --> 00:15:14,120
Hey…
279
00:15:15,400 --> 00:15:17,080
How did you start
with your ex-wife?
280
00:15:17,160 --> 00:15:19,400
-Which of the two?
-Whichever.
281
00:15:20,000 --> 00:15:20,840
A quick smooch.
282
00:15:20,920 --> 00:15:24,680
Yeah, sure, but how did
that first moment come about?
283
00:15:24,800 --> 00:15:28,480
I mean, you were drinking shandy
or whatever and…
284
00:15:28,560 --> 00:15:30,040
Times have changed, Abel.
285
00:15:30,480 --> 00:15:31,520
What do you mean?
286
00:15:31,640 --> 00:15:34,360
Before Irene Montero and "Me Too,"
you gave a quick smooch.
287
00:15:34,440 --> 00:15:35,760
It was mutual? You kissed.
288
00:15:35,840 --> 00:15:37,600
It wasn't, you got a smack. Direct.
289
00:15:37,680 --> 00:15:41,280
These days you don't know
what to do or what to expect.
290
00:15:41,960 --> 00:15:46,240
A kiss can be sexual assault.
It's fucking bollocks.
291
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
She won't pay for the XL casket.
292
00:15:50,240 --> 00:15:52,560
-He won't fit in the standard one.
-I told her.
293
00:15:52,640 --> 00:15:53,840
She says I'm fatphobic.
294
00:15:53,920 --> 00:15:55,960
Fatphobic? With your double chin?
295
00:16:00,160 --> 00:16:02,480
Come out, I have to tell you something!
296
00:16:03,000 --> 00:16:06,680
-Olivia, we're busy.
-Nieves is going to fire someone.
297
00:16:10,280 --> 00:16:12,200
-Who?
-I don't know.
298
00:16:12,600 --> 00:16:14,000
You don't know? So?
299
00:16:14,080 --> 00:16:16,480
She's taking someone on,
presentation at eight.
300
00:16:16,560 --> 00:16:17,960
All positions are filled.
301
00:16:18,080 --> 00:16:19,640
If one comes in, one goes out.
302
00:16:19,720 --> 00:16:20,680
Who?
303
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
Manuela, for sure.
She went to the police.
304
00:16:23,280 --> 00:16:24,760
Nieves doesn't know about it.
305
00:16:24,840 --> 00:16:26,960
Even if she did,
she couldn't fire her.
306
00:16:27,440 --> 00:16:31,120
You can't fire someone
who's reported assault.
307
00:16:31,240 --> 00:16:32,840
-It'd be unfair dismissal.
-So?
308
00:16:33,360 --> 00:16:35,160
Have you fucked up
in front of her?
309
00:16:35,240 --> 00:16:36,640
No, I nailed my burial prep.
310
00:16:36,760 --> 00:16:39,080
I got fined,
but it's part and parcel of my job.
311
00:16:39,160 --> 00:16:40,640
-She likes you.
-Me?
312
00:16:40,760 --> 00:16:42,960
No, Abel.
She worries about how pale he is.
313
00:16:43,640 --> 00:16:44,880
We can rule out Manuela,
314
00:16:45,360 --> 00:16:46,920
Abel, and Olivia.
315
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
-If she told you, it isn't you.
-I guess.
316
00:16:49,160 --> 00:16:51,360
That leaves Anselmo, Laia, Nino
317
00:16:51,440 --> 00:16:52,560
or…
318
00:16:56,840 --> 00:16:58,080
Me?
No way.
319
00:16:58,200 --> 00:16:59,840
Not me, right?
320
00:17:00,640 --> 00:17:03,200
No, she needs you,
to learn about the business.
321
00:17:03,680 --> 00:17:05,280
-I hope it's Anselmo.
-I doubt it.
322
00:17:05,400 --> 00:17:06,600
He's about to retire.
323
00:17:06,680 --> 00:17:08,920
Stop narrowing it down, dammit.
324
00:17:09,680 --> 00:17:11,440
Maybe she's hiring
a new director.
325
00:17:11,840 --> 00:17:14,800
-She was bogged down this morning.
-I hope so.
326
00:17:16,600 --> 00:17:18,640
Fuck's sake,
I'll try to find out.
327
00:17:18,720 --> 00:17:20,080
I'll go with you.
328
00:17:20,760 --> 00:17:22,560
Well, I'll get back…
329
00:17:22,640 --> 00:17:23,640
See you later?
330
00:17:23,760 --> 00:17:24,920
For a shandy.
331
00:17:25,360 --> 00:17:26,240
Yeah, sure.
332
00:17:26,760 --> 00:17:29,000
-How many are coming?
-Where to?
333
00:17:29,080 --> 00:17:30,520
Haven't you told the rest?
334
00:17:30,600 --> 00:17:36,040
Yeah, some… but not all.
I'll tell the rest.
335
00:17:36,520 --> 00:17:38,000
-Bye.
-Bye.
336
00:17:43,160 --> 00:17:44,320
What a downer.
337
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
She'll introduce me
in front of everyone.
338
00:18:01,440 --> 00:18:03,000
I've had my first idea.
339
00:18:04,080 --> 00:18:07,280
Hoardings at black spots on roads.
340
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
Right, you have an accident.
341
00:18:09,600 --> 00:18:13,440
You're the only one in the car
that survives. You crawl out.
342
00:18:13,560 --> 00:18:15,600
And you suddenly see
in huge letters:
343
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
Torregrosa Funeral Home.
344
00:18:22,320 --> 00:18:23,280
A great idea!
345
00:18:23,360 --> 00:18:26,520
Chemi, that's the kind of thing
they need.
346
00:18:26,600 --> 00:18:29,720
I don't know
what the marketing budget will be.
347
00:18:29,800 --> 00:18:33,600
-But to reap, you must sow.
-Tell my mum not to skimp on it.
348
00:18:35,600 --> 00:18:37,120
You've got more faith in me than ever.
349
00:18:37,720 --> 00:18:40,080
Chemi, I've always believed in you.
350
00:18:41,400 --> 00:18:43,400
You called me a loser on Tuesday.
351
00:18:44,520 --> 00:18:45,840
To motivate you.
352
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Go for it, champ!
353
00:19:02,800 --> 00:19:03,760
He won't fit.
354
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
We'll have to make an effort.
355
00:19:06,240 --> 00:19:08,560
It's not a question of effort,
it's size.
356
00:19:08,640 --> 00:19:10,240
You'll pay the 2,800 euros?
357
00:19:10,320 --> 00:19:12,240
No, mention it to Nieves…
358
00:19:12,360 --> 00:19:14,520
Not until I know
who's getting fired.
359
00:19:14,640 --> 00:19:17,520
-Don't remind me.
-Boss, may I make a suggestion?
360
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
Go ahead, Morales.
361
00:19:19,720 --> 00:19:22,000
I think I have a solution
for 95 euros.
362
00:19:23,880 --> 00:19:25,240
A Hokksund.
363
00:19:27,920 --> 00:19:31,800
-What the hell is a Hokksund?
-It's a 3-door cupboard from Ikea.
364
00:19:32,320 --> 00:19:34,960
It's cheap,
and he'd fit, no problem.
365
00:19:35,640 --> 00:19:37,880
He's a deceased person,
not a duffle coat.
366
00:19:38,000 --> 00:19:40,560
If we rub him in butter?
Like when you get a ring off.
367
00:19:40,680 --> 00:19:43,960
We want him to lose volume,
not go crispy in the crematorium.
368
00:19:44,080 --> 00:19:47,120
It's easy to turn down ideas
and not suggest anything yourself.
369
00:19:47,760 --> 00:19:51,160
-A corset would reduce volume.
-Not enough.
370
00:19:53,760 --> 00:19:54,960
You have a scalpel.
371
00:19:55,720 --> 00:19:57,520
Open him up, take out some flab…
372
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
then the corset.
373
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
You want me to do
liposuction on a dead body?
374
00:20:04,040 --> 00:20:06,080
-What do I do with the flab?
-Organic waste.
375
00:20:06,160 --> 00:20:07,120
I can't do that.
376
00:20:07,200 --> 00:20:09,960
Well, talk to Nieves
or handle it yourself.
377
00:20:10,080 --> 00:20:11,880
but we've given you the solution.
378
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
We might go for beers after work.
379
00:20:13,760 --> 00:20:16,440
-Morales and I aren't up for beers.
-I feel a drink.
380
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
Like hell you do.
Move it.
381
00:20:20,240 --> 00:20:23,920
He never touched me, or harassed me,
and he was never disrespectful.
382
00:20:24,480 --> 00:20:25,680
-But…
-What?
383
00:20:27,080 --> 00:20:28,840
I received a dick pic once.
384
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
A dick pic?
From Gonzalo?
385
00:20:31,680 --> 00:20:34,640
I'm not sure.
It came from a private number.
386
00:20:35,160 --> 00:20:37,640
A month or two
before the taxi job came up.
387
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
Why do you think
it could've been him?
388
00:20:39,840 --> 00:20:43,320
The next day, he greeted me
strange, kind of buddy-buddy.
389
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
The dick suited him.
390
00:20:45,640 --> 00:20:47,120
The dick suited him?
391
00:20:47,240 --> 00:20:48,960
Some dicks match some faces,
392
00:20:49,080 --> 00:20:52,520
and others you think:
this isn't this guy's dick, right?
393
00:20:53,600 --> 00:20:54,440
I don't know.
394
00:20:54,880 --> 00:20:59,000
I usually see their face
before their dick and then…
395
00:20:59,640 --> 00:21:01,280
Do you still have the picture?
396
00:21:02,000 --> 00:21:04,160
-I don't know which phone I had.
-Manuela!
397
00:21:04,800 --> 00:21:07,560
-Meeting in one hour.
-Yes, I know.
398
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
-See you later.
-Who are you?
399
00:21:10,160 --> 00:21:11,600
-Carmen?
-No.
400
00:21:11,720 --> 00:21:13,560
-Carmen is still out sick.
-Still?
401
00:21:15,200 --> 00:21:16,360
Jeez!
402
00:21:18,480 --> 00:21:21,520
Coming from the nomad generation,
I accept my destiny.
403
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
You clearly have no dependents,
or alimony to pay.
404
00:21:25,200 --> 00:21:27,640
I'm skint as it is,
imagine if I don't work.
405
00:21:27,720 --> 00:21:31,200
I'll get severance pay, plus my pension.
406
00:21:31,720 --> 00:21:33,920
-We'll have our usual.
-Right away!
407
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
These two come in for tea every day.
408
00:21:35,960 --> 00:21:38,280
They've been coming
for over 23 years.
409
00:21:38,360 --> 00:21:41,840
They say normal cafeterias are noisy.
410
00:21:41,920 --> 00:21:43,800
They'll get used to the place.
411
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I saw Nieves outside talking to Sofía.
412
00:21:49,000 --> 00:21:50,120
I'm sorry, Nino.
413
00:21:51,520 --> 00:21:53,200
Who's Sofía?
414
00:21:53,280 --> 00:21:54,840
The previous driver.
415
00:21:56,640 --> 00:21:58,240
No way, man.
416
00:22:03,560 --> 00:22:04,680
Where are you going?
417
00:22:07,000 --> 00:22:08,800
TORREGROSA FUNERAL HOME
418
00:22:08,880 --> 00:22:10,760
{\an8}BACK IN TEN MINUTES
419
00:22:15,400 --> 00:22:17,520
The company clearly comes out on top.
420
00:22:17,600 --> 00:22:21,120
It's unprofessional to have a lazy,
immature, and near-alcoholic driver.
421
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
But I feel sorry for him.
422
00:22:22,600 --> 00:22:24,840
You don't. You need a heart for that.
423
00:22:26,080 --> 00:22:29,440
-She looks serious.
-Firstly, I've brought croquettes.
424
00:22:29,840 --> 00:22:32,320
Take one and pass them on.
425
00:22:34,360 --> 00:22:35,440
Down to business.
426
00:22:35,760 --> 00:22:39,440
Getting people jobs doesn't go down well,
but I hope you'll understand.
427
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
Abel.
428
00:22:42,080 --> 00:22:44,160
Are you taking the supplement?
You're still pale.
429
00:22:44,800 --> 00:22:47,560
-I sometimes forget.
-It won't work unless you take it.
430
00:22:48,040 --> 00:22:50,480
Gonzalo kept forgetting his Sintrom
and now look…
431
00:22:50,560 --> 00:22:52,680
You were talking about getting jobs.
432
00:22:53,200 --> 00:22:54,120
Yes, right.
433
00:22:54,520 --> 00:22:57,400
Chemi, my son-in-law,
is going to start working here.
434
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
He's very experienced.
435
00:22:59,040 --> 00:23:00,960
Who are you going to fire?
436
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
-Fire?
-Yes.
437
00:23:03,520 --> 00:23:04,440
No one.
438
00:23:05,200 --> 00:23:08,680
Chemi is going to run
a new department: marketing.
439
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
Chemi!
440
00:23:12,560 --> 00:23:15,080
Chemi! Are you coming out or what?
441
00:23:17,240 --> 00:23:21,280
I thought you'd introduce me
in a kind of TED Talk style.
442
00:23:21,400 --> 00:23:23,080
-We're skipping it?
-Yes.
443
00:23:23,640 --> 00:23:27,240
Good. Hello, everyone!
444
00:23:27,320 --> 00:23:28,520
Seriously? The bike guy?
445
00:23:28,640 --> 00:23:34,240
Those who are mad enough
to think they can change the world
446
00:23:35,280 --> 00:23:36,840
are the ones who change it.
447
00:23:38,200 --> 00:23:40,120
Steve Jobs.
448
00:23:40,200 --> 00:23:42,640
What has Steve Jobs
got to do with a funeral home?
449
00:23:42,760 --> 00:23:45,320
-He's dead.
-If I say tin foil, you say Albal.
450
00:23:45,560 --> 00:23:48,080
Window cleaner: Cristasol.
Sunflower seeds…
451
00:23:48,160 --> 00:23:49,400
-You say…
-Facundo.
452
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
Right, in a few months,
when I say death,
453
00:23:52,920 --> 00:23:55,920
the world will say Torregrosa.
454
00:23:56,560 --> 00:24:00,760
Dear colleagues, funeral publicity
is unexplored ground.
455
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
The Amazon of marketing.
456
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
I've come
to revolutionize the sector.
457
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
See how well he talks?
458
00:24:08,600 --> 00:24:10,840
-Right then, get back to work.
-Wait!
459
00:24:11,520 --> 00:24:14,800
I'd brought
a motivational PowerPoint.
460
00:24:14,920 --> 00:24:17,040
-In case you need--
-No, there's no need.
461
00:24:17,160 --> 00:24:19,760
-I don't like him.
-At least Nino didn't get fired.
462
00:24:20,600 --> 00:24:21,960
Where is Nino?
463
00:24:22,040 --> 00:24:23,880
No, stop it.
464
00:24:25,440 --> 00:24:27,840
It sometimes…
465
00:24:28,320 --> 00:24:31,720
I'm suffering sexual harassment
from my female boss.
466
00:24:32,360 --> 00:24:34,360
Her name is Nieves…
467
00:24:37,360 --> 00:24:40,680
If I get fired, will it be
considered null and void?
468
00:24:40,760 --> 00:24:42,960
We just file the report.
469
00:24:43,600 --> 00:24:45,560
What exactly has this lady done?
470
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
I find it hard to say.
471
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
-Chemi, I loved your talk.
-Really?
472
00:24:55,280 --> 00:24:58,200
The reference to Steve and so on,
it was great.
473
00:24:58,720 --> 00:25:00,760
-I can't wait to start.
-Me too.
474
00:25:01,120 --> 00:25:03,600
I'm really glad
you've joined the team.
475
00:25:03,720 --> 00:25:07,720
Developing customer loyalty
will be a big challenge: they die.
476
00:25:08,200 --> 00:25:11,600
-You'll think of something.
-I'll say hello to the others.
477
00:25:11,680 --> 00:25:13,360
-Fine.
-If I say death, you say…
478
00:25:13,480 --> 00:25:14,840
Torregrosa!
479
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
I'm doomed, Morales.
480
00:25:20,160 --> 00:25:21,720
This guy is family.
481
00:25:21,840 --> 00:25:25,440
I've been overtaken by a wanker
in the line of succession.
482
00:25:25,920 --> 00:25:29,000
If he's here, it's because
they've dropped the idea of a gym.
483
00:25:29,360 --> 00:25:31,320
Respect my pessimism, Morales.
484
00:25:33,440 --> 00:25:35,960
-The deceased is in the barrow.
-How did you do it?
485
00:25:36,080 --> 00:25:38,920
-I asked next door to help.
-Does it look okay?
486
00:25:39,360 --> 00:25:40,400
He's in it.
487
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
I used the corset.
488
00:25:44,160 --> 00:25:47,520
I wrapped tape around him.
I pushed as hard as I could…
489
00:25:50,040 --> 00:25:51,960
Jeez, what an overflow!
490
00:25:53,280 --> 00:25:54,560
Looks like a cupcake.
491
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
It doesn't look too bad.
492
00:25:57,440 --> 00:25:59,200
The problem will be closing it.
493
00:25:59,280 --> 00:26:03,160
No, if someone gets on top
and someone else…
494
00:26:05,000 --> 00:26:07,680
Like closing a suitcase,
you know…
495
00:26:08,360 --> 00:26:11,120
We've done enough.
She refused to pay extra.
496
00:26:15,120 --> 00:26:16,440
Good work.
497
00:26:21,120 --> 00:26:22,760
So?
Has she fired me yet?
498
00:26:22,880 --> 00:26:25,480
A new marketing department
for her son-in-law.
499
00:26:25,600 --> 00:26:26,880
She isn't firing anyone.
500
00:26:26,960 --> 00:26:29,520
Way to go!
Sure thing, dammit!
501
00:26:30,720 --> 00:26:34,160
I'm a great professional.
It didn't make any sense…
502
00:26:34,280 --> 00:26:36,120
Christ!
503
00:26:37,800 --> 00:26:40,320
What's the rush?
Are you coming for a few beers?
504
00:26:40,440 --> 00:26:44,320
Beers? No, I can't,
I'm meeting friends for…
505
00:26:46,720 --> 00:26:47,720
What's wrong?
506
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
-Why are you showing me that?
-It could be Gonzalo's dick.
507
00:26:51,800 --> 00:26:52,640
What?
508
00:26:52,720 --> 00:26:54,880
Sofía received it
from a private number.
509
00:26:55,400 --> 00:26:56,560
Come here a minute.
510
00:26:59,720 --> 00:27:02,360
-Does this dick match his face?
-Don't show me this.
511
00:27:02,480 --> 00:27:05,960
There are dicks that match some faces
and others that don't.
512
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
Nonsense.
513
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
I think it matches.
514
00:27:10,120 --> 00:27:12,040
I'm not sure if it's the color or…
515
00:27:12,120 --> 00:27:13,600
Manuela, leave me alone.
516
00:27:21,040 --> 00:27:22,560
Is it your dick, you bastard?
517
00:27:28,520 --> 00:27:30,320
POLICE STATION
518
00:27:30,480 --> 00:27:33,080
I've come to withdraw my complaint.
It wasn't…
519
00:27:34,720 --> 00:27:37,520
It wasn't harassment… It was love.
520
00:27:46,680 --> 00:27:49,200
-Where are the others?
-They're not coming.
521
00:27:49,760 --> 00:27:51,920
-No one?
-They're a bunch of bores.
522
00:27:52,800 --> 00:27:55,720
What shall we do?
Shall we leave it for another day?
523
00:27:55,800 --> 00:27:58,120
Whatever you like. I'm thirsty, but…
524
00:27:58,240 --> 00:28:02,160
-I can drink water at home.
-No. Come on, we'll go for one.
525
00:28:10,880 --> 00:28:12,520
-Are you alright?
-Yeah.
526
00:28:14,320 --> 00:28:16,920
I took a supplement
on an empty stomach.
527
00:28:20,360 --> 00:28:22,160
We'll leave it for another day.
528
00:28:35,080 --> 00:28:38,000
It's a good job you're lying down,
I wouldn't have coped.
529
00:28:38,640 --> 00:28:41,360
Well, it's a bit strange,
but never mind.
530
00:28:42,240 --> 00:28:43,320
Strange? Why?
531
00:28:43,800 --> 00:28:46,320
Hang on, I'll put a bit of this on.
532
00:28:47,240 --> 00:28:51,200
-I'll put a bit of glitter on. Just a bit.
-Okay.
533
00:28:51,280 --> 00:28:54,720
Do you always do it like this?
You doing me like a dead woman?
534
00:28:54,840 --> 00:28:56,200
No, don't worry.
535
00:28:56,280 --> 00:28:59,000
You could come too.
The rest have said no.
536
00:28:59,240 --> 00:29:01,720
Abel and Olivia didn't want to come.
537
00:29:02,160 --> 00:29:04,640
-I've got my own stuff.
-Really?
538
00:29:04,800 --> 00:29:05,760
Yes.
539
00:29:06,920 --> 00:29:09,120
You don't make the most of your looks.
540
00:29:09,640 --> 00:29:13,560
You have an incredible complexion.
Right, a bit of this.
540
00:29:14,305 --> 00:30:14,498