Crippled

ID13207291
Movie NameCrippled
Release NamePilya 2024 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID33183894
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,700 --> 00:00:23,790 Sé que algunos de ustedes se enojarán conmigo por decir esto, 3 00:00:25,500 --> 00:00:28,040 pero ya no puedo callarlo. 4 00:00:30,240 --> 00:00:33,510 Que se enojen, 5 00:00:34,010 --> 00:00:36,310 pero necesito decir la verdad. 6 00:01:43,040 --> 00:01:45,710 Me alegro de no haber ido a la fiesta de cumpleaños de Nick. 7 00:01:45,880 --> 00:01:49,400 Simplemente no me gustan las fiestas, me cansan. 8 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 ¿Eh? 9 00:01:53,480 --> 00:01:54,660 No importa. 10 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 ¿Me pasas la loción? 11 00:02:02,030 --> 00:02:03,370 Gracias. 12 00:02:09,890 --> 00:02:12,950 Nick dice que la fiesta terminó, 13 00:02:12,980 --> 00:02:15,930 y quiere verme. 14 00:02:17,970 --> 00:02:20,030 Uf, es tan lindo. 15 00:02:20,140 --> 00:02:22,000 Hay tantas cosas que quiero hacer con él. 16 00:02:22,700 --> 00:02:23,860 ¿Vas a salir? 17 00:02:23,930 --> 00:02:27,400 No... Nick vendrá aquí. 18 00:02:29,250 --> 00:02:32,310 Ayúdame a entrarlo a escondidas. 19 00:02:32,580 --> 00:02:35,260 - Está en camino. - Espera. 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,000 Oye, espera. 21 00:02:37,030 --> 00:02:40,210 - Será rápido. - Espera. 22 00:02:40,440 --> 00:02:42,290 - Oye... - Lo haré rápido. 23 00:02:42,320 --> 00:02:43,640 Espera aquí. 24 00:02:46,020 --> 00:02:47,360 Dahlia. 25 00:02:54,270 --> 00:02:56,520 Dahlia. Dahlia. 26 00:02:58,160 --> 00:02:59,210 ¿Dahlia? 27 00:02:59,610 --> 00:03:01,630 ¡Oye! ¿Dahlia? 28 00:03:10,160 --> 00:03:11,330 ¿Dahlia? 29 00:03:13,160 --> 00:03:14,600 Vamos, date prisa. 30 00:03:16,690 --> 00:03:19,390 Hola Jules, ¿cómo has estado? 31 00:03:21,550 --> 00:03:22,630 Espera aquí, amiga. 32 00:03:31,390 --> 00:03:32,490 Dahlia. 33 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Dahlia... 34 00:03:38,490 --> 00:03:40,400 ¿Está bien si solo somos Nick y yo? 35 00:03:40,850 --> 00:03:42,620 Será rápido, lo prometo. 36 00:03:42,720 --> 00:03:43,850 Gracias, amiga. 37 00:05:05,280 --> 00:05:06,410 Dahlia... 38 00:05:06,780 --> 00:05:10,120 Puedo oírte. Mi mamá podría despertarse. 39 00:05:11,160 --> 00:05:12,240 ¡Dahlia! 40 00:06:03,920 --> 00:06:05,010 <i>Ah, Dahlia.</i> 41 00:10:00,270 --> 00:10:02,560 Bueno. Juego. ¿Segunda ronda? 42 00:10:03,800 --> 00:10:06,980 ¿Qué? Dame un momento. 43 00:10:07,620 --> 00:10:09,690 Déjame recuperar el aliento. 44 00:10:12,180 --> 00:10:13,520 Estás tan impaciente. 45 00:10:16,790 --> 00:10:21,160 ¿Por qué no te tocas mientras me recupero? 46 00:10:23,620 --> 00:10:25,330 Quiero mirar. 47 00:10:29,290 --> 00:10:31,710 Tócate tú. 48 00:10:32,290 --> 00:10:33,690 Mientras yo juego. 49 00:10:41,560 --> 00:10:44,350 - ¿Qué es eso? - Play Time. 50 00:10:44,670 --> 00:10:46,450 Jugaré por ahora. 51 00:10:52,000 --> 00:10:54,630 ¿Lo ves? Gané. 52 00:10:56,170 --> 00:10:59,130 Me divertiré mientras tú descansas. 53 00:14:02,490 --> 00:14:04,390 Este juego es fácil. 54 00:14:04,830 --> 00:14:06,150 ¿Por qué no lo intentas? 55 00:14:06,370 --> 00:14:09,120 Yo lo juego... 56 00:14:09,860 --> 00:14:11,240 cuando estoy aburrida. 57 00:14:12,680 --> 00:14:14,760 ¿Entonces estás aburrida de mí? ¿Es eso? 58 00:14:15,000 --> 00:14:18,590 - Estás aburrida, ¿no? - Por supuesto que no. 59 00:14:18,620 --> 00:14:19,750 Eres tan traviesa. 60 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Deja eso. 61 00:14:22,840 --> 00:14:24,090 ¿Oyes eso? 62 00:14:41,930 --> 00:14:44,020 ¿Estuviste escuchando todo este tiempo? 63 00:14:46,060 --> 00:14:47,500 ¡Eres tan rara! 64 00:15:38,160 --> 00:15:40,440 <i>¿Te enojarás si lo piso?</i> 65 00:15:41,580 --> 00:15:43,270 <i>¡Caray!</i> 66 00:15:43,290 --> 00:15:45,670 <i>Estos zapatos son nuevos.</i> 67 00:15:47,300 --> 00:15:51,000 <i>- Vamos, eso es viejo. - Claro, lo que digas.</i> 68 00:15:52,180 --> 00:15:55,080 <i>Mira sus zapatos, son de ballet.</i> 69 00:15:55,720 --> 00:16:00,600 <i>Chica, seguimos gastando nuestra mesada en compras online.</i> 70 00:16:00,640 --> 00:16:02,530 <i>- Es verdad. - Hace mucho calor.</i> 71 00:16:02,600 --> 00:16:04,190 ¿Quién estudió la lección? 72 00:16:05,100 --> 00:16:06,830 Lo hiciste, ¿no? 73 00:16:06,850 --> 00:16:09,900 Se quedó en casa de su novio. 74 00:16:16,200 --> 00:16:18,970 ¿Qué oración es esa? ¿De rodillas otra vez? 75 00:16:21,500 --> 00:16:23,080 - ¿Oración nocturna? - Oh, en línea. 76 00:16:23,100 --> 00:16:24,910 ¿En línea? ¿Sólo por Zoom? 77 00:16:25,420 --> 00:16:26,920 ¿Oración en streaming? 78 00:16:31,760 --> 00:16:35,510 Ya sabemos quién obtendrá un 100 en el examen. 79 00:16:35,660 --> 00:16:38,750 Chicas, vayan a sus aulas, por favor. Las clases comenzarán. 80 00:16:38,770 --> 00:16:40,730 Fingen no estudiar y luego terminan con una puntuación perfecta. 81 00:16:42,190 --> 00:16:45,250 Jules, ¿a qué estás esperando? Ya lo dije en inglés, ¿no? 82 00:17:08,320 --> 00:17:12,450 Para ser honesta, tenía miedo de tener sexo en casa de otra persona. 83 00:17:12,490 --> 00:17:14,300 - ¡Oh! - ¿Por qué? 84 00:17:14,360 --> 00:17:18,280 - Pero terminé disfrutándolo. - ¿Cómo? 85 00:17:18,730 --> 00:17:22,780 - Nick me dio múltiples orgasmos. - ¿Qué? 86 00:17:22,810 --> 00:17:25,450 - Qué suerte. - ¿Cómo pasó eso? 87 00:17:25,480 --> 00:17:28,570 Es cierto, las mujeres pueden tener orgasmos múltiples... 88 00:17:28,590 --> 00:17:30,940 si están adecuadamente estimuladas y excitadas. 89 00:17:30,960 --> 00:17:33,230 Realmente eres otra cosa... 90 00:17:33,250 --> 00:17:35,130 - ¿Entonces es verdad? - Sí, lo es. 91 00:17:35,160 --> 00:17:36,810 ¿El paquete de tu novio es enorme? 92 00:17:38,240 --> 00:17:40,610 Uhm... digamos... 93 00:17:40,630 --> 00:17:42,930 él sabe cómo darme placer. 94 00:17:42,950 --> 00:17:47,170 - ¿En serio? - Tienes mucha suerte. 95 00:17:47,270 --> 00:17:48,890 - Hola, Jules. - Hola, Jules. 96 00:17:48,920 --> 00:17:51,650 - Te ves bien hoy. - Sí, estoy de acuerdo. 97 00:17:51,670 --> 00:17:53,000 Hermosa. 98 00:17:55,140 --> 00:17:56,950 - Me gusta tu... - Escucha... 99 00:17:56,980 --> 00:18:00,670 Pensábamos que Jules solo estaba vigilando la puerta para nosotros... 100 00:18:00,710 --> 00:18:01,820 ¿Eh? ¿Jules? 101 00:18:02,160 --> 00:18:05,340 Pero en realidad ella estuvo escuchándonos todo el tiempo... 102 00:18:05,360 --> 00:18:07,080 mientras se masturbaba. 103 00:18:07,100 --> 00:18:10,210 - ¡Oh, Dios mío! - ¿En serio, Jules? 104 00:18:10,230 --> 00:18:14,170 - ¡Qué locura! - ¡Vaya, Jules! 105 00:18:14,860 --> 00:18:16,490 Buenos días, clase. 106 00:18:19,300 --> 00:18:24,710 Abran sus libros en el capítulo 34. Basado en el último cuestionario... 107 00:18:24,740 --> 00:18:27,600 está claro que debemos repasar 108 00:18:28,070 --> 00:18:32,960 antes de pasar a la nueva lección. 109 00:18:34,760 --> 00:18:37,080 Pero primero, déjenme recordarles... 110 00:18:37,640 --> 00:18:42,030 que hay una política estricta de no maquillaje en la escuela. 111 00:18:43,540 --> 00:18:46,620 Fila dos, y Dahlia... 112 00:18:47,680 --> 00:18:51,260 Esto es un salón de clases, no un concurso de belleza. 113 00:18:52,630 --> 00:18:56,260 Les daré cinco minutos... 114 00:18:56,470 --> 00:18:58,370 para ir al baño. 115 00:19:00,250 --> 00:19:02,990 Y cuando vuelvan, sus rostros deben estar limpios... 116 00:19:03,020 --> 00:19:05,980 y estarán libres de otras distracciones. 117 00:19:07,870 --> 00:19:08,960 Vayan. 118 00:19:14,630 --> 00:19:16,180 Si tan solo nuestro profesor no fuera guapo. 119 00:19:28,070 --> 00:19:30,140 El Sr. López es un fastidio. 120 00:19:30,300 --> 00:19:33,270 Le dediqué mucho tiempo a este look. 121 00:19:34,270 --> 00:19:38,310 ¿Sabe siquiera lo caro que es este maquillaje coreano? 122 00:19:38,360 --> 00:19:39,550 - ¡Cierto! - ¡Lo sé! 123 00:19:39,590 --> 00:19:42,860 Además, esto no nos hace parecer prostitutas, ¿verdad? 124 00:19:42,890 --> 00:19:45,600 No, es bonito. 125 00:19:48,620 --> 00:19:50,370 Pero para ser justas... 126 00:19:50,410 --> 00:19:53,880 El Sr. López es atractivo cuando se pone estricto, ¿no? 127 00:19:53,900 --> 00:19:56,550 Te gusta el Sr. López, ¿verdad? 128 00:19:56,630 --> 00:19:59,510 Es tan varonil y dominante. 129 00:19:59,620 --> 00:20:01,820 Es verdad. ¡Ay Dios mío! 130 00:20:01,840 --> 00:20:04,990 Los chicos con los que he salido son demasiado gentiles. 131 00:20:05,020 --> 00:20:08,250 - Están demasiado mimados y malcriados. - ¡Es verdad! 132 00:20:08,270 --> 00:20:09,280 ¡Dios mío! 133 00:20:09,300 --> 00:20:11,620 Me pregunto qué se siente tener un hombre de verdad. 134 00:20:11,640 --> 00:20:14,540 ¿Quieres a alguien maduro ahora que estás envejeciendo? 135 00:20:14,570 --> 00:20:15,930 ¡Uf, qué molesta! 136 00:20:16,190 --> 00:20:18,650 Eso es lo que necesito. 137 00:20:18,980 --> 00:20:21,470 - Estoy cansada de los chicos prepotentes. - Igualmente. 138 00:20:21,490 --> 00:20:22,820 - ¿Sí? - Sí. 139 00:20:22,840 --> 00:20:25,760 Sería divertido romper las reglas con el Sr. López. 140 00:20:25,910 --> 00:20:27,870 Me encanta su voz. 141 00:20:28,700 --> 00:20:33,880 Saben, una vez que suspendí un examen, me lo imaginé... 142 00:20:34,080 --> 00:20:39,210 manteniéndome en el aula hasta altas horas de la noche. 143 00:20:39,240 --> 00:20:41,560 Y luego nosotros... 144 00:20:41,590 --> 00:20:45,350 teníamos sexo a cambio de una buena calificación. 145 00:20:48,340 --> 00:20:50,070 ¡Dios mío! 146 00:20:50,100 --> 00:20:54,010 Me lo imaginé parado a mi lado... 147 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 ¿Oh? 148 00:20:55,250 --> 00:20:56,440 ¿En serio? 149 00:20:56,730 --> 00:20:58,560 Y yo le decía... 150 00:20:59,110 --> 00:21:02,560 Señor, ¿podemos hacer un examen oral? 151 00:21:03,030 --> 00:21:04,400 Claro. 152 00:21:05,660 --> 00:21:10,220 Luego se bajaba los pantalones y... 153 00:21:22,710 --> 00:21:26,840 yo me levantaba y me inclinaba sobre la mesa. 154 00:21:34,890 --> 00:21:38,980 Luego, teníamos sexo dentro del aula. 155 00:22:04,210 --> 00:22:05,210 Pero... 156 00:22:08,910 --> 00:22:11,580 Por supuesto, es sólo una fantasía. 157 00:22:11,630 --> 00:22:13,820 - Oh... - ¿En serio? 158 00:22:13,850 --> 00:22:18,230 - Nunca intentaría eso en la vida real. - No te creo. 159 00:22:18,270 --> 00:22:22,360 - Mis padres me repudiarían si lo hiciera. - Te estás poniendo pervertida, ¿eh? 160 00:22:22,400 --> 00:22:25,640 - Señor López... - ¡Eh, puede que nos oiga! 161 00:22:25,700 --> 00:22:29,020 - ¡Ey! ¡No! - ¡Shh! 162 00:22:29,840 --> 00:22:33,340 Señor López, déle la bienvenida a una nueva estudiante... 163 00:22:33,360 --> 00:22:35,620 la señorita Nessa Eliazo. 164 00:22:36,140 --> 00:22:39,100 Bienvenida, Nessa. Te has perdido una semana de nuestra clase. 165 00:22:39,120 --> 00:22:40,960 ¿Estás al día con el plan de estudios de nuestro curso? 166 00:22:41,320 --> 00:22:45,440 Discúlpeme, Sr. López. Mi padre reprogramó mi vuelo original... 167 00:22:45,460 --> 00:22:47,130 por motivos de seguridad. 168 00:22:47,160 --> 00:22:50,760 - El padre de Nessa es embajador. - Ya veo. 169 00:22:50,920 --> 00:22:55,050 ¿Escuchaste eso? ¿Una nueva chica internacional? 170 00:22:55,070 --> 00:22:59,010 Es difícil encontrar a alguien como yo en esta escuela de nivel medio. 171 00:23:01,580 --> 00:23:04,000 - Gracias, Sr. López. - Gracias, señora. 172 00:23:05,920 --> 00:23:08,280 Bien, continuemos. En fin... 173 00:23:08,310 --> 00:23:12,530 Al ser ratificada, la Ley de la República 9006 174 00:23:12,560 --> 00:23:16,710 pasó a ser conocida como... ¿Qué? 175 00:23:22,610 --> 00:23:27,970 Vamos, no leyeron las lecturas asignadas, ¿verdad? 176 00:23:30,760 --> 00:23:32,010 ¿Sí, Nessa? 177 00:23:33,360 --> 00:23:34,950 - Señor... - ¿Sí? 178 00:23:34,970 --> 00:23:37,390 ¿Me da permiso para ir a la enfermería? 179 00:23:38,040 --> 00:23:40,170 Adelante. Estás excusada. 180 00:23:40,290 --> 00:23:43,440 Lo siento, soy nueva aquí... 181 00:23:44,330 --> 00:23:45,860 ¿Dónde está la enfermería? 182 00:23:47,040 --> 00:23:50,170 Señor, yo puedo acompañarla. 183 00:23:50,200 --> 00:23:52,490 Está bien, pero hazlo rápido. 184 00:23:52,580 --> 00:23:54,720 ¿Puedo ir también con ellas, señor? 185 00:23:54,920 --> 00:24:00,010 Con Dahlia es suficiente. No necesitas un equipo para encontrar la enfermería. 186 00:24:01,080 --> 00:24:02,350 Hazlo rápido. 187 00:24:47,710 --> 00:24:49,090 Hola, Dahlia. 188 00:24:52,260 --> 00:24:56,820 ¿Entonces? ¿Cuál fue la emergencia médica con la chica nueva? 189 00:24:57,170 --> 00:25:00,520 Oh, nada, ella simplemente se lo inventó. 190 00:25:00,540 --> 00:25:01,560 ¿Lo inventó? 191 00:25:03,150 --> 00:25:06,490 Sabes, lo adiviné bien. 192 00:25:07,100 --> 00:25:09,230 Conectamos al instante. 193 00:25:10,320 --> 00:25:12,670 Tenemos mucho en común 194 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 y ella es realmente traviesa. 195 00:25:15,460 --> 00:25:18,150 Quiero decir, fingió tener 18 años... 196 00:25:18,180 --> 00:25:20,380 y creó una cuenta en una aplicación de citas... 197 00:25:20,600 --> 00:25:26,460 para pedir fotos de penes a los hombres. 198 00:25:26,810 --> 00:25:30,760 La verdad es que realmente no fuimos a la enfermería. 199 00:25:30,980 --> 00:25:33,550 Nos escondimos en el cubículo del baño... 200 00:25:33,830 --> 00:25:38,350 y ella me mostró las fotos de penes que recibe. 201 00:25:38,640 --> 00:25:40,700 Parece tener muchas señales de alerta. 202 00:25:41,380 --> 00:25:42,820 Es tan escandaloso, ¿verdad? 203 00:25:43,460 --> 00:25:44,960 ¡Emocionante! 204 00:25:46,050 --> 00:25:48,840 No creerás lo que me dijo a continuación. 205 00:25:50,660 --> 00:25:53,460 ¿Prometes que no se lo dirás a nadie? 206 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 ¿Qué es? 207 00:25:55,670 --> 00:26:02,000 Al parecer Nessa lo hizo con un hombre mayor, ¡tenía como 30 años! 208 00:26:02,650 --> 00:26:05,380 Se llamaba Paul, era su antiguo tutor. 209 00:26:07,400 --> 00:26:12,140 Todo empezó cuando Paul empezó a coquetear con Nessa. 210 00:26:13,170 --> 00:26:16,200 Aunque Nessa sabía que 211 00:26:16,540 --> 00:26:19,850 estaba mal, se excitó y aceptó. 212 00:29:34,990 --> 00:29:38,330 Pero... fueron atrapados por la criada, 213 00:29:38,590 --> 00:29:42,170 así que se lo informó a sus padres. 214 00:29:43,310 --> 00:29:45,400 Qué escándalo, ¿no? 215 00:29:46,650 --> 00:29:49,509 Entonces, enviaron a Nessa al extranjero... 216 00:29:49,709 --> 00:29:52,710 para que su tutor no la dejara embarazada. 217 00:29:54,680 --> 00:29:56,930 Mientras estabas con Nessa, 218 00:29:57,210 --> 00:29:59,360 terminé nuestras notas de clase por nosotras. 219 00:30:00,110 --> 00:30:01,760 Sólo envíamelo por correo electrónico. 220 00:30:01,900 --> 00:30:03,820 ¿Quieres venir a estudiar? 221 00:30:03,860 --> 00:30:07,420 ¿O quieres que mi chofer te lleve a casa? 222 00:30:07,710 --> 00:30:10,390 Lo siento, no puedo. 223 00:30:10,410 --> 00:30:12,580 Nessa y yo saldremos más tarde. 224 00:30:12,830 --> 00:30:16,700 Ella me va a mostrar cómo pedir fotos de penes online. 225 00:30:16,730 --> 00:30:18,130 ¿Puedo unirme a ustedes? 226 00:30:19,070 --> 00:30:22,990 Lo siento, Jules, todavía no estás preparada. 227 00:30:23,600 --> 00:30:25,270 Tal vez la próxima vez. 228 00:30:28,210 --> 00:30:32,220 Me voy, Nessa me está esperando. 229 00:30:32,620 --> 00:30:34,420 Claro, cuídate... 230 00:39:12,160 --> 00:39:13,410 ¿Dahlia? 231 00:39:23,920 --> 00:39:25,380 Dahlia. 232 00:39:48,900 --> 00:39:49,990 ¿Dahlia? 233 00:39:54,780 --> 00:39:55,950 Lo siento. 234 00:40:22,600 --> 00:40:23,770 ¿Dahlia? 235 00:40:31,300 --> 00:40:34,000 Lisa, ¿has visto a Dahlia? 236 00:40:52,440 --> 00:40:55,400 Jules, ¿quieres vapear? 237 00:40:55,620 --> 00:40:56,720 No. 238 00:40:57,410 --> 00:40:58,960 Bueno, está bien, adiós. 239 00:41:03,450 --> 00:41:05,160 Vamos, inténtalo. 240 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Sólo una vez. 241 00:41:18,500 --> 00:41:21,680 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué no fuiste a clase? 242 00:41:21,970 --> 00:41:24,790 Nada, sólo me está enseñando a vapear. 243 00:41:25,730 --> 00:41:28,720 Pareces tener mucha experiencia soplando. 244 00:41:29,080 --> 00:41:30,380 ¿Qué tiene de gracioso eso? 245 00:41:30,650 --> 00:41:32,210 Secreto. 246 00:41:32,230 --> 00:41:35,290 Está bien, Jules. No lo entenderías. 247 00:41:36,030 --> 00:41:39,560 Sí, porque Dahlia dijo que todavía eres virgen. 248 00:41:39,600 --> 00:41:43,640 ¿Tú qué sabes? ¿Estás segura de eso? 249 00:41:43,940 --> 00:41:47,350 ¿Por qué? ¿Ya has tenido sexo? 250 00:41:47,500 --> 00:41:49,440 Sí, ¿por qué? 251 00:41:49,660 --> 00:41:51,680 ¿Por qué no me lo dijiste? 252 00:41:53,180 --> 00:41:56,650 Tú nunca preguntaste. 253 00:41:57,070 --> 00:41:58,590 Cuéntamelo todo. 254 00:42:00,120 --> 00:42:02,930 La cuestión es que ya no soy virgen. 255 00:42:03,750 --> 00:42:05,900 ¿En serio? ¿Con quién? 256 00:42:06,170 --> 00:42:09,040 - ¿Uno de los amigos de Nick? - Por supuesto que no. 257 00:42:09,070 --> 00:42:11,620 No me interesan los chicos inmaduros. 258 00:42:11,650 --> 00:42:13,740 Era mayor... Mucho mayor. 259 00:42:14,160 --> 00:42:15,600 ¿Fue un profesor? 260 00:42:16,620 --> 00:42:17,620 Tal vez... 261 00:42:18,790 --> 00:42:20,530 Sabes, aquí hay un profesor 262 00:42:20,550 --> 00:42:22,100 con el que quiero tener sexo. 263 00:42:22,470 --> 00:42:27,570 - Señor López. - ¿En serio? ¡Él también es mi tipo! 264 00:42:27,760 --> 00:42:31,260 Es tan alto... tan serio. 265 00:42:31,480 --> 00:42:34,400 Ni siquiera puedo concentrarme cuando está dando clase. 266 00:42:36,140 --> 00:42:37,760 ¡Sí, papi! 267 00:42:40,620 --> 00:42:44,020 Sabes, si una estudiante no aprueba... 268 00:42:44,200 --> 00:42:48,200 la hace quedarse después de clase para preguntar cuál es el problema. 269 00:42:48,460 --> 00:42:51,400 Entonces, si quieres pasar un tiempo a solas con el Sr. López... 270 00:42:51,420 --> 00:42:54,420 todo lo que necesitas hacer es reprobar el examen. 271 00:42:54,560 --> 00:42:56,650 Bueno. Lo intentaré luego. 272 00:42:56,670 --> 00:42:59,210 - ¿En serio? ¿Lo harías? - Sí, lo haré. 273 00:43:04,120 --> 00:43:05,200 Felicitaciones, clase. 274 00:43:05,220 --> 00:43:08,520 Parece que han aprendido a equilibrar sus prioridades. 275 00:43:08,780 --> 00:43:10,320 Toma el tuyo y pasa. 276 00:43:13,470 --> 00:43:16,340 - Toma el tuyo... y pasa. - ¡Aprobamos! 277 00:43:18,790 --> 00:43:20,510 Toma el tuyo y pasa. 278 00:43:23,140 --> 00:43:24,900 Toma el tuyo y pasa. 279 00:43:25,780 --> 00:43:28,080 Finalmente, toma el tuyo y pasa. 280 00:43:34,630 --> 00:43:36,060 Sin embargo... 281 00:43:36,970 --> 00:43:39,710 algunas de ustedes todavía no entienden. 282 00:43:41,950 --> 00:43:45,650 Señorita Nessa, quédese después de la clase. 283 00:43:45,670 --> 00:43:49,100 Necesitamos discutir el resultado de su examen. 284 00:43:50,330 --> 00:43:51,950 El resto de ustedes pueden irse. 285 00:43:52,010 --> 00:43:54,120 - Gracias, señor. - Gracias, señor. 286 00:43:59,660 --> 00:44:01,410 ¡Buena suerte, chica! 287 00:44:10,540 --> 00:44:12,290 Nessa es otra cosa, ¿verdad? 288 00:44:12,460 --> 00:44:16,170 ¿Te imaginas? Pensé que yo era valiente... 289 00:44:17,960 --> 00:44:20,100 ¿Qué crees que están haciendo ahora? 290 00:44:23,060 --> 00:44:27,230 Apuesto a que el Sr. López está regañando a Nessa. 291 00:44:27,260 --> 00:44:32,040 Él le dirá que se tome más en serio sus estudios. 292 00:44:32,070 --> 00:44:35,180 Toma en serio tus estudios, eso es todo lo que tienes que hacer. 293 00:44:37,410 --> 00:44:43,300 Entonces Nessa llorará hasta que el Sr. López la consuele. 294 00:44:54,560 --> 00:44:57,730 Luego se abrazarán. 295 00:45:03,650 --> 00:45:05,760 Luego se besarán. 296 00:45:23,900 --> 00:45:28,370 Entonces el Sr. López pondrá a Nessa sobre la mesa. 297 00:46:27,090 --> 00:46:30,140 Y luego la complacerá. 298 00:47:18,600 --> 00:47:21,560 Y cuando Nessa ya esté húmeda... 299 00:47:22,000 --> 00:47:26,740 el Sr. López lentamente introducirá su virilidad... 300 00:47:26,910 --> 00:47:31,140 dentro de su apretada y joven vagina. 301 00:48:01,520 --> 00:48:02,520 Entonces... 302 00:48:06,900 --> 00:48:08,990 Mierda. Más duro. 303 00:48:11,460 --> 00:48:15,740 - ¡Mierda! ¡Más duro! - Oye, ¿y esos gemidos? 304 00:48:15,770 --> 00:48:19,190 - ¿Qué pasó? Cuéntanos. - Ven conmigo a casa. 305 00:48:19,330 --> 00:48:22,070 Te contaré todo sobre el Sr. López. 306 00:48:22,550 --> 00:48:24,950 ¿Puede venir Jules? 307 00:48:25,220 --> 00:48:28,070 No vamos a caber en el auto. 308 00:48:28,100 --> 00:48:30,160 Todavía necesito buscar a mi hermano. 309 00:48:30,660 --> 00:48:34,410 - Lo siento, chica. - Lo siento, Jules. 310 00:48:43,250 --> 00:48:46,990 Oye, ¿qué pasó entre Nessa y el Sr. López? 311 00:48:47,510 --> 00:48:51,040 Los vi en la sala de profesores... 312 00:48:51,070 --> 00:48:54,540 y luego el Sr. López cerró las cortinas. 313 00:48:56,020 --> 00:48:57,300 No estoy segura, pero creo... 314 00:48:57,330 --> 00:48:59,270 que algo está pasando entre ellos. 315 00:48:59,300 --> 00:49:00,300 ¿En serio? 316 00:49:00,620 --> 00:49:02,500 No debería decir esto, pero 317 00:49:02,530 --> 00:49:07,520 Nessa siempre dice que le gustan los hombres mayores. 318 00:49:07,900 --> 00:49:11,890 Como su tutor anterior, que fue despedido porque algo pasó entre ellos. 319 00:49:12,070 --> 00:49:15,750 No sabemos si estará haciendo lo mismo con el Sr. López. 320 00:49:16,090 --> 00:49:17,620 Dios mío... ¿en serio? 321 00:49:19,260 --> 00:49:23,600 - Debo irme. Mi chofer está aquí. - Cuídate. Adiós. 322 00:49:33,200 --> 00:49:35,370 Kate. Kate. Oye. 323 00:49:35,830 --> 00:49:38,970 ¿Qué pasa con el Sr. López y Nessa? 324 00:49:38,990 --> 00:49:43,890 Jules me dijo que a Nessa le gustan los hombres mayores. 325 00:49:43,970 --> 00:49:45,310 - ¿Qué? - ¿Sabes qué? 326 00:49:45,330 --> 00:49:46,750 Creo que hay algo sexual 327 00:49:46,770 --> 00:49:50,030 - entre Nessa y el Sr. López. - ¿Sexual? 328 00:49:50,050 --> 00:49:54,260 Y entonces, creo que alguien los vio en el estacionamiento, tomados de la mano... 329 00:49:54,280 --> 00:49:57,310 ¡Oh Dios mío! 330 00:49:57,330 --> 00:50:00,340 - y susurrando entre sí. - ¿Qué? 331 00:50:12,810 --> 00:50:16,160 Espera, iré con mis compañeras... 332 00:50:16,180 --> 00:50:19,860 - Continuaremos luego, ¿sí? - Claro. 333 00:50:20,660 --> 00:50:22,800 Bien chicas, con respecto a nuestro proyecto... 334 00:50:22,830 --> 00:50:23,830 ¡Andy, Andy! 335 00:50:23,850 --> 00:50:26,810 - ¿Qué dijo Kate? - Espera. Escucha esto. 336 00:50:28,750 --> 00:50:31,880 Se dice que Nessa está 337 00:50:32,290 --> 00:50:37,270 interesada sexualmente en los hombres mayores. 338 00:50:37,430 --> 00:50:38,680 ¡Hay más! 339 00:50:38,900 --> 00:50:43,220 Parece que tiene relaciones sexuales con el Sr. López porque 340 00:50:43,320 --> 00:50:44,920 alguien los vio en su auto 341 00:50:45,310 --> 00:50:50,300 tomados de la mano y besándose en el cuello. 342 00:51:15,800 --> 00:51:18,970 - ¿Es eso cierto? - ¿De verdad? 343 00:51:18,990 --> 00:51:22,360 - Esto queda entre nosotras, ¿sí? - Cuéntanos más. 344 00:51:22,660 --> 00:51:26,420 Espera, le preguntaré a mi fuente. Ya regreso. 345 00:51:26,470 --> 00:51:27,600 De acuerdo. 346 00:51:29,700 --> 00:51:31,680 ¡Hola, Kate! 347 00:51:31,710 --> 00:51:34,330 ¿Has oído lo que hacen Nessa y el Sr. López? 348 00:51:34,360 --> 00:51:35,780 ¿Qué? ¿Tomarse de las manos? 349 00:51:35,820 --> 00:51:37,000 ¡No sólo eso! 350 00:51:37,030 --> 00:51:40,250 Alguien los vio besándose en el estacionamiento. 351 00:51:40,280 --> 00:51:42,160 ¡Oh Dios mío! No lo sabía. 352 00:51:42,370 --> 00:51:45,030 Quizás incluso estén practicando sexo oral. 353 00:51:45,470 --> 00:51:47,130 Así es. 354 00:51:58,800 --> 00:52:02,430 Si Nessa queda embarazada, ya sabemos quién es el padre. 355 00:52:02,840 --> 00:52:04,300 ¿Quién sabe? 356 00:52:04,610 --> 00:52:07,520 Quizás Nessa no sea la única que tiene sexo con el Sr. López. 357 00:52:08,680 --> 00:52:10,730 ¡Oh Dios mío! Necesito decirle esto a Andy. 358 00:52:10,750 --> 00:52:11,950 Un momento. 359 00:52:16,620 --> 00:52:19,420 - ¡Oye! ¡Continúa con la historia! - ¡Está bien, está bien! 360 00:52:19,440 --> 00:52:22,910 - Es demasiado. - ¿Demasiado? 361 00:52:22,930 --> 00:52:25,290 Escuché más sobre el Sr. López. 362 00:52:25,320 --> 00:52:28,080 Ya sabemos que Nessa y su grupo son todas seductoras. 363 00:52:28,100 --> 00:52:29,940 - Sí. ¡Súper! - Pero... 364 00:52:29,960 --> 00:52:31,810 - Por lo que he oído... - ¿Sí? 365 00:52:31,830 --> 00:52:32,980 El Sr. López... 366 00:52:33,000 --> 00:52:37,250 tiene sexo con las tres. 367 00:52:37,280 --> 00:52:40,560 - ¿Qué? ¿Con las tres? - ¡Lo sé! 368 00:52:40,740 --> 00:52:44,670 ¡Eso es demasiado! ¿Es eso cierto? 369 00:52:44,880 --> 00:52:47,280 ¿Cómo puede hacer eso? 370 00:55:48,110 --> 00:55:49,250 ¿Hola? 371 00:55:49,750 --> 00:55:51,960 <i>¿Sabes qué pasó con el Sr. López?</i> 372 00:55:51,990 --> 00:55:52,990 ¿Qué? 373 00:55:54,130 --> 00:55:55,670 <i>¿No te enteraste?</i> 374 00:55:56,840 --> 00:55:58,100 ¿Qué cosa? 375 00:55:58,660 --> 00:56:00,570 <i>Lo suspendieron.</i> 376 00:56:00,950 --> 00:56:02,660 <i>Hay una investigación en curso.</i> 377 00:56:03,330 --> 00:56:05,090 <i>La policía está involucrada.</i> 378 00:56:05,510 --> 00:56:10,220 <i>El rumor es que seduce a las estudiantes y tiene sexo con ellas.</i> 379 00:56:11,440 --> 00:56:12,440 ¿Qué? 380 00:56:12,970 --> 00:56:14,760 <i>¡Sí! ¡Lo juro!</i> 381 00:56:15,080 --> 00:56:18,260 <i>Y escuché que Nessa es la víctima.</i> 382 00:56:20,120 --> 00:56:22,640 Eso es imposible. Sólo estábamos bromeando. 383 00:56:22,660 --> 00:56:23,810 <i>¡Lo sé!</i> 384 00:56:24,270 --> 00:56:27,890 <i>Pero no sabemos realmente qué pasó dentro de ese salón.</i> 385 00:56:46,240 --> 00:56:48,080 <i>Se los ruego.</i> 386 00:56:49,500 --> 00:56:52,110 <i>Por favor, esperemos a que termine la investigación.</i> 387 00:56:52,370 --> 00:56:55,100 <i>No nos apresuremos a juzgar.</i> 388 00:56:57,160 --> 00:57:02,210 <i>Espero que dejen de criticarme.</i> 389 00:57:02,850 --> 00:57:05,520 <i>No conocen toda la historia.</i> 390 00:57:06,610 --> 00:57:08,360 <i>Se los ruego.</i> 391 00:57:10,150 --> 00:57:13,900 <i>Mi familia está muy afectada por esto.</i> 392 00:57:56,320 --> 00:57:59,680 Sé que muchos se enojarán conmigo por decir esto. 393 00:58:01,080 --> 00:58:03,950 Pero mi conciencia me ha estado devorando. 394 00:58:05,790 --> 00:58:07,650 Que se enojen... 395 00:58:08,030 --> 00:58:11,620 pero necesito contar la verdad. 396 00:58:12,340 --> 00:58:13,940 Yo soy quien difundió los rumores de que 397 00:58:13,960 --> 00:58:16,810 el Sr. López tiene sexo con sus alumnas. 398 00:58:18,390 --> 00:58:19,970 Esos rumores no son ciertos. 399 00:58:24,530 --> 00:58:27,750 Yo soy la razón por la que lo suspendieron. 400 00:58:45,410 --> 00:58:48,610 Lo siento, Jules, pero este es un asunto serio. 401 00:58:49,990 --> 00:58:55,030 Serás suspendida por difundir rumores maliciosos... 402 00:58:55,080 --> 00:58:58,570 sobre un miembro respetado de nuestro profesorado. 403 00:58:59,030 --> 00:59:03,660 Espero que te tomes en serio las consecuencias de tus acciones. 404 00:59:29,060 --> 00:59:32,720 ¡Oh Dios mío! Aquí viene la buscadora de fama. 405 00:59:32,750 --> 00:59:35,830 Aquí está la psicópata perdedora que 406 00:59:35,850 --> 00:59:39,350 difunde mentiras sobre un profesor inocente. 407 00:59:39,370 --> 00:59:40,470 ¡Perra! 408 00:59:40,490 --> 00:59:42,960 - Vamos. - Sí, vamos. 409 00:59:43,060 --> 00:59:44,930 Ella debería ser expulsada. 410 00:59:44,980 --> 00:59:46,050 ¡Lo sé! 411 00:59:51,820 --> 00:59:53,320 Dahlia, espera. 412 00:59:57,510 --> 01:00:00,050 ¿Qué? Déjame en paz. 413 01:00:00,490 --> 01:00:03,830 Dahlia, sólo dije la verdad. 414 01:00:06,020 --> 01:00:08,170 Nessa también me dijo la verdad. 415 01:00:08,240 --> 01:00:10,460 Tú fuiste quien difundió los rumores. 416 01:00:11,800 --> 01:00:15,760 Mi mejor amiga quedó involucrada por las mentiras que difundiste. 417 01:00:16,890 --> 01:00:18,910 Eres una mentirosa, Jules. 418 01:00:19,280 --> 01:00:20,500 Has cambiado. 419 01:00:21,020 --> 01:00:23,120 No eres la Jules que he conocido. 420 01:00:23,430 --> 01:00:24,990 Dahlia, sigo siendo yo. 421 01:00:25,020 --> 01:00:26,090 No, no lo eres. 422 01:00:26,930 --> 01:00:31,750 La Jules que conozco no destruiría a la gente sólo para tenerme para ella sola. 423 01:00:32,800 --> 01:00:33,800 ¿Qué? 424 01:00:34,760 --> 01:00:36,220 ¿Pensabas que no lo sabía? 425 01:00:36,870 --> 01:00:38,460 ¿Que estás enamorada de mí? 426 01:00:40,870 --> 01:00:42,610 Eres demasiado obvia. 427 01:00:43,400 --> 01:00:44,600 ¿Hola? 428 01:00:44,760 --> 01:00:47,530 Me escuchaste teniendo sexo, ¿recuerdas? 429 01:00:51,790 --> 01:00:53,550 Dahlia, espera. 430 01:00:53,590 --> 01:00:55,940 No necesito tu amistad, Jules. 431 01:00:56,040 --> 01:00:59,090 Definitivamente no necesito tu deseo por mí. 432 01:01:00,050 --> 01:01:01,350 Déjame en paz. 433 01:01:48,490 --> 01:01:49,830 Lo siento, señor. 434 01:01:53,730 --> 01:01:54,940 Lo sé. 435 01:01:57,950 --> 01:02:00,070 Lo que hiciste fue realmente valiente. 436 01:02:02,650 --> 01:02:04,480 Gracias por decirles la verdad... 437 01:02:04,750 --> 01:02:06,860 a pesar de las consecuencias. 438 01:02:11,910 --> 01:02:12,910 Gracias, señor. 439 01:02:13,520 --> 01:02:16,670 Pero lo encuentro injusto. 440 01:02:16,890 --> 01:02:20,320 Dije la verdad pero lo perdí todo. 441 01:02:21,510 --> 01:02:24,230 Perdí a Dahlia y a Nessa. 442 01:02:25,240 --> 01:02:27,510 Regresaron a su vida normal. 443 01:02:28,260 --> 01:02:29,390 No te preocupes. 444 01:02:30,320 --> 01:02:34,110 Tengo la sensación de que lo recuperarás todo. 445 01:02:35,950 --> 01:02:37,630 Todo volverá a ti y aún más... 446 01:02:38,120 --> 01:02:41,240 porque sé que tienes integridad. 447 01:02:45,860 --> 01:02:47,190 ¿Qué quiere decir, señor? 448 01:02:49,670 --> 01:02:54,850 A veces, cuando cambiamos, 449 01:02:56,810 --> 01:02:59,810 nuestros amigos también cambian. 450 01:03:02,770 --> 01:03:05,920 Tal vez te alejes de ellos 451 01:03:11,640 --> 01:03:12,980 pero finalmente, 452 01:03:14,020 --> 01:03:18,700 sé que conocerás gente como tú. 453 01:03:19,270 --> 01:03:21,190 Serán tus verdaderos amigos. 454 01:03:25,290 --> 01:03:26,540 Empezando por mí. 455 01:03:27,305 --> 01:04:27,900 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm