Crippled
ID | 13207291 |
---|---|
Movie Name | Crippled |
Release Name | Pilya 2024 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 33183894 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,700 --> 00:00:23,790
Sé que algunos de ustedes se
enojarán conmigo por decir esto,
3
00:00:25,500 --> 00:00:28,040
pero ya no puedo callarlo.
4
00:00:30,240 --> 00:00:33,510
Que se enojen,
5
00:00:34,010 --> 00:00:36,310
pero necesito decir la verdad.
6
00:01:43,040 --> 00:01:45,710
Me alegro de no haber ido a
la fiesta de cumpleaños de Nick.
7
00:01:45,880 --> 00:01:49,400
Simplemente no me gustan
las fiestas, me cansan.
8
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
¿Eh?
9
00:01:53,480 --> 00:01:54,660
No importa.
10
00:01:57,840 --> 00:01:59,080
¿Me pasas la loción?
11
00:02:02,030 --> 00:02:03,370
Gracias.
12
00:02:09,890 --> 00:02:12,950
Nick dice que la fiesta terminó,
13
00:02:12,980 --> 00:02:15,930
y quiere verme.
14
00:02:17,970 --> 00:02:20,030
Uf, es tan lindo.
15
00:02:20,140 --> 00:02:22,000
Hay tantas cosas que
quiero hacer con él.
16
00:02:22,700 --> 00:02:23,860
¿Vas a salir?
17
00:02:23,930 --> 00:02:27,400
No... Nick vendrá aquí.
18
00:02:29,250 --> 00:02:32,310
Ayúdame a entrarlo a escondidas.
19
00:02:32,580 --> 00:02:35,260
- Está en camino.
- Espera.
20
00:02:35,280 --> 00:02:37,000
Oye, espera.
21
00:02:37,030 --> 00:02:40,210
- Será rápido.
- Espera.
22
00:02:40,440 --> 00:02:42,290
- Oye...
- Lo haré rápido.
23
00:02:42,320 --> 00:02:43,640
Espera aquí.
24
00:02:46,020 --> 00:02:47,360
Dahlia.
25
00:02:54,270 --> 00:02:56,520
Dahlia. Dahlia.
26
00:02:58,160 --> 00:02:59,210
¿Dahlia?
27
00:02:59,610 --> 00:03:01,630
¡Oye! ¿Dahlia?
28
00:03:10,160 --> 00:03:11,330
¿Dahlia?
29
00:03:13,160 --> 00:03:14,600
Vamos, date prisa.
30
00:03:16,690 --> 00:03:19,390
Hola Jules, ¿cómo has estado?
31
00:03:21,550 --> 00:03:22,630
Espera aquí, amiga.
32
00:03:31,390 --> 00:03:32,490
Dahlia.
33
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Dahlia...
34
00:03:38,490 --> 00:03:40,400
¿Está bien si solo somos Nick y yo?
35
00:03:40,850 --> 00:03:42,620
Será rápido, lo prometo.
36
00:03:42,720 --> 00:03:43,850
Gracias, amiga.
37
00:05:05,280 --> 00:05:06,410
Dahlia...
38
00:05:06,780 --> 00:05:10,120
Puedo oírte.
Mi mamá podría despertarse.
39
00:05:11,160 --> 00:05:12,240
¡Dahlia!
40
00:06:03,920 --> 00:06:05,010
<i>Ah, Dahlia.</i>
41
00:10:00,270 --> 00:10:02,560
Bueno. Juego. ¿Segunda ronda?
42
00:10:03,800 --> 00:10:06,980
¿Qué? Dame un momento.
43
00:10:07,620 --> 00:10:09,690
Déjame recuperar el aliento.
44
00:10:12,180 --> 00:10:13,520
Estás tan impaciente.
45
00:10:16,790 --> 00:10:21,160
¿Por qué no te tocas
mientras me recupero?
46
00:10:23,620 --> 00:10:25,330
Quiero mirar.
47
00:10:29,290 --> 00:10:31,710
Tócate tú.
48
00:10:32,290 --> 00:10:33,690
Mientras yo juego.
49
00:10:41,560 --> 00:10:44,350
- ¿Qué es eso?
- Play Time.
50
00:10:44,670 --> 00:10:46,450
Jugaré por ahora.
51
00:10:52,000 --> 00:10:54,630
¿Lo ves? Gané.
52
00:10:56,170 --> 00:10:59,130
Me divertiré mientras tú descansas.
53
00:14:02,490 --> 00:14:04,390
Este juego es fácil.
54
00:14:04,830 --> 00:14:06,150
¿Por qué no lo intentas?
55
00:14:06,370 --> 00:14:09,120
Yo lo juego...
56
00:14:09,860 --> 00:14:11,240
cuando estoy aburrida.
57
00:14:12,680 --> 00:14:14,760
¿Entonces estás aburrida de mí?
¿Es eso?
58
00:14:15,000 --> 00:14:18,590
- Estás aburrida, ¿no?
- Por supuesto que no.
59
00:14:18,620 --> 00:14:19,750
Eres tan traviesa.
60
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Deja eso.
61
00:14:22,840 --> 00:14:24,090
¿Oyes eso?
62
00:14:41,930 --> 00:14:44,020
¿Estuviste escuchando todo este tiempo?
63
00:14:46,060 --> 00:14:47,500
¡Eres tan rara!
64
00:15:38,160 --> 00:15:40,440
<i>¿Te enojarás si lo piso?</i>
65
00:15:41,580 --> 00:15:43,270
<i>¡Caray!</i>
66
00:15:43,290 --> 00:15:45,670
<i>Estos zapatos son nuevos.</i>
67
00:15:47,300 --> 00:15:51,000
<i>- Vamos, eso es viejo.
- Claro, lo que digas.</i>
68
00:15:52,180 --> 00:15:55,080
<i>Mira sus zapatos,
son de ballet.</i>
69
00:15:55,720 --> 00:16:00,600
<i>Chica, seguimos gastando
nuestra mesada en compras online.</i>
70
00:16:00,640 --> 00:16:02,530
<i>- Es verdad.
- Hace mucho calor.</i>
71
00:16:02,600 --> 00:16:04,190
¿Quién estudió la lección?
72
00:16:05,100 --> 00:16:06,830
Lo hiciste, ¿no?
73
00:16:06,850 --> 00:16:09,900
Se quedó en casa de su novio.
74
00:16:16,200 --> 00:16:18,970
¿Qué oración es esa?
¿De rodillas otra vez?
75
00:16:21,500 --> 00:16:23,080
- ¿Oración nocturna?
- Oh, en línea.
76
00:16:23,100 --> 00:16:24,910
¿En línea? ¿Sólo por Zoom?
77
00:16:25,420 --> 00:16:26,920
¿Oración en streaming?
78
00:16:31,760 --> 00:16:35,510
Ya sabemos quién obtendrá
un 100 en el examen.
79
00:16:35,660 --> 00:16:38,750
Chicas, vayan a sus aulas,
por favor. Las clases comenzarán.
80
00:16:38,770 --> 00:16:40,730
Fingen no estudiar y luego terminan
con una puntuación perfecta.
81
00:16:42,190 --> 00:16:45,250
Jules, ¿a qué estás esperando?
Ya lo dije en inglés, ¿no?
82
00:17:08,320 --> 00:17:12,450
Para ser honesta, tenía miedo de
tener sexo en casa de otra persona.
83
00:17:12,490 --> 00:17:14,300
- ¡Oh!
- ¿Por qué?
84
00:17:14,360 --> 00:17:18,280
- Pero terminé disfrutándolo.
- ¿Cómo?
85
00:17:18,730 --> 00:17:22,780
- Nick me dio múltiples orgasmos.
- ¿Qué?
86
00:17:22,810 --> 00:17:25,450
- Qué suerte.
- ¿Cómo pasó eso?
87
00:17:25,480 --> 00:17:28,570
Es cierto, las mujeres pueden
tener orgasmos múltiples...
88
00:17:28,590 --> 00:17:30,940
si están adecuadamente
estimuladas y excitadas.
89
00:17:30,960 --> 00:17:33,230
Realmente eres otra cosa...
90
00:17:33,250 --> 00:17:35,130
- ¿Entonces es verdad?
- Sí, lo es.
91
00:17:35,160 --> 00:17:36,810
¿El paquete de tu novio es enorme?
92
00:17:38,240 --> 00:17:40,610
Uhm... digamos...
93
00:17:40,630 --> 00:17:42,930
él sabe cómo darme placer.
94
00:17:42,950 --> 00:17:47,170
- ¿En serio?
- Tienes mucha suerte.
95
00:17:47,270 --> 00:17:48,890
- Hola, Jules.
- Hola, Jules.
96
00:17:48,920 --> 00:17:51,650
- Te ves bien hoy.
- Sí, estoy de acuerdo.
97
00:17:51,670 --> 00:17:53,000
Hermosa.
98
00:17:55,140 --> 00:17:56,950
- Me gusta tu...
- Escucha...
99
00:17:56,980 --> 00:18:00,670
Pensábamos que Jules solo estaba
vigilando la puerta para nosotros...
100
00:18:00,710 --> 00:18:01,820
¿Eh? ¿Jules?
101
00:18:02,160 --> 00:18:05,340
Pero en realidad ella estuvo
escuchándonos todo el tiempo...
102
00:18:05,360 --> 00:18:07,080
mientras se masturbaba.
103
00:18:07,100 --> 00:18:10,210
- ¡Oh, Dios mío!
- ¿En serio, Jules?
104
00:18:10,230 --> 00:18:14,170
- ¡Qué locura!
- ¡Vaya, Jules!
105
00:18:14,860 --> 00:18:16,490
Buenos días, clase.
106
00:18:19,300 --> 00:18:24,710
Abran sus libros en el capítulo 34.
Basado en el último cuestionario...
107
00:18:24,740 --> 00:18:27,600
está claro que debemos repasar
108
00:18:28,070 --> 00:18:32,960
antes de pasar a la nueva lección.
109
00:18:34,760 --> 00:18:37,080
Pero primero, déjenme recordarles...
110
00:18:37,640 --> 00:18:42,030
que hay una política estricta
de no maquillaje en la escuela.
111
00:18:43,540 --> 00:18:46,620
Fila dos, y Dahlia...
112
00:18:47,680 --> 00:18:51,260
Esto es un salón de clases,
no un concurso de belleza.
113
00:18:52,630 --> 00:18:56,260
Les daré cinco minutos...
114
00:18:56,470 --> 00:18:58,370
para ir al baño.
115
00:19:00,250 --> 00:19:02,990
Y cuando vuelvan,
sus rostros deben estar limpios...
116
00:19:03,020 --> 00:19:05,980
y estarán libres
de otras distracciones.
117
00:19:07,870 --> 00:19:08,960
Vayan.
118
00:19:14,630 --> 00:19:16,180
Si tan solo nuestro
profesor no fuera guapo.
119
00:19:28,070 --> 00:19:30,140
El Sr. López es un fastidio.
120
00:19:30,300 --> 00:19:33,270
Le dediqué mucho tiempo
a este look.
121
00:19:34,270 --> 00:19:38,310
¿Sabe siquiera lo caro que
es este maquillaje coreano?
122
00:19:38,360 --> 00:19:39,550
- ¡Cierto!
- ¡Lo sé!
123
00:19:39,590 --> 00:19:42,860
Además, esto no nos hace
parecer prostitutas, ¿verdad?
124
00:19:42,890 --> 00:19:45,600
No, es bonito.
125
00:19:48,620 --> 00:19:50,370
Pero para ser justas...
126
00:19:50,410 --> 00:19:53,880
El Sr. López es atractivo
cuando se pone estricto, ¿no?
127
00:19:53,900 --> 00:19:56,550
Te gusta el Sr. López, ¿verdad?
128
00:19:56,630 --> 00:19:59,510
Es tan varonil y dominante.
129
00:19:59,620 --> 00:20:01,820
Es verdad. ¡Ay Dios mío!
130
00:20:01,840 --> 00:20:04,990
Los chicos con los que he salido
son demasiado gentiles.
131
00:20:05,020 --> 00:20:08,250
- Están demasiado mimados y malcriados.
- ¡Es verdad!
132
00:20:08,270 --> 00:20:09,280
¡Dios mío!
133
00:20:09,300 --> 00:20:11,620
Me pregunto qué se siente
tener un hombre de verdad.
134
00:20:11,640 --> 00:20:14,540
¿Quieres a alguien maduro
ahora que estás envejeciendo?
135
00:20:14,570 --> 00:20:15,930
¡Uf, qué molesta!
136
00:20:16,190 --> 00:20:18,650
Eso es lo que necesito.
137
00:20:18,980 --> 00:20:21,470
- Estoy cansada de los chicos prepotentes.
- Igualmente.
138
00:20:21,490 --> 00:20:22,820
- ¿Sí?
- Sí.
139
00:20:22,840 --> 00:20:25,760
Sería divertido romper
las reglas con el Sr. López.
140
00:20:25,910 --> 00:20:27,870
Me encanta su voz.
141
00:20:28,700 --> 00:20:33,880
Saben, una vez que suspendí
un examen, me lo imaginé...
142
00:20:34,080 --> 00:20:39,210
manteniéndome en el aula
hasta altas horas de la noche.
143
00:20:39,240 --> 00:20:41,560
Y luego nosotros...
144
00:20:41,590 --> 00:20:45,350
teníamos sexo a cambio
de una buena calificación.
145
00:20:48,340 --> 00:20:50,070
¡Dios mío!
146
00:20:50,100 --> 00:20:54,010
Me lo imaginé parado a mi lado...
147
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
¿Oh?
148
00:20:55,250 --> 00:20:56,440
¿En serio?
149
00:20:56,730 --> 00:20:58,560
Y yo le decía...
150
00:20:59,110 --> 00:21:02,560
Señor, ¿podemos hacer
un examen oral?
151
00:21:03,030 --> 00:21:04,400
Claro.
152
00:21:05,660 --> 00:21:10,220
Luego se bajaba los pantalones y...
153
00:21:22,710 --> 00:21:26,840
yo me levantaba y me
inclinaba sobre la mesa.
154
00:21:34,890 --> 00:21:38,980
Luego, teníamos sexo
dentro del aula.
155
00:22:04,210 --> 00:22:05,210
Pero...
156
00:22:08,910 --> 00:22:11,580
Por supuesto, es sólo una fantasía.
157
00:22:11,630 --> 00:22:13,820
- Oh...
- ¿En serio?
158
00:22:13,850 --> 00:22:18,230
- Nunca intentaría eso en la vida real.
- No te creo.
159
00:22:18,270 --> 00:22:22,360
- Mis padres me repudiarían si lo hiciera.
- Te estás poniendo pervertida, ¿eh?
160
00:22:22,400 --> 00:22:25,640
- Señor López...
- ¡Eh, puede que nos oiga!
161
00:22:25,700 --> 00:22:29,020
- ¡Ey! ¡No!
- ¡Shh!
162
00:22:29,840 --> 00:22:33,340
Señor López, déle la bienvenida
a una nueva estudiante...
163
00:22:33,360 --> 00:22:35,620
la señorita Nessa Eliazo.
164
00:22:36,140 --> 00:22:39,100
Bienvenida, Nessa. Te has
perdido una semana de nuestra clase.
165
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
¿Estás al día con el plan
de estudios de nuestro curso?
166
00:22:41,320 --> 00:22:45,440
Discúlpeme, Sr. López.
Mi padre reprogramó mi vuelo original...
167
00:22:45,460 --> 00:22:47,130
por motivos de seguridad.
168
00:22:47,160 --> 00:22:50,760
- El padre de Nessa es embajador.
- Ya veo.
169
00:22:50,920 --> 00:22:55,050
¿Escuchaste eso?
¿Una nueva chica internacional?
170
00:22:55,070 --> 00:22:59,010
Es difícil encontrar a alguien como yo
en esta escuela de nivel medio.
171
00:23:01,580 --> 00:23:04,000
- Gracias, Sr. López.
- Gracias, señora.
172
00:23:05,920 --> 00:23:08,280
Bien, continuemos. En fin...
173
00:23:08,310 --> 00:23:12,530
Al ser ratificada,
la Ley de la República 9006
174
00:23:12,560 --> 00:23:16,710
pasó a ser conocida como... ¿Qué?
175
00:23:22,610 --> 00:23:27,970
Vamos, no leyeron las
lecturas asignadas, ¿verdad?
176
00:23:30,760 --> 00:23:32,010
¿Sí, Nessa?
177
00:23:33,360 --> 00:23:34,950
- Señor...
- ¿Sí?
178
00:23:34,970 --> 00:23:37,390
¿Me da permiso para ir a la enfermería?
179
00:23:38,040 --> 00:23:40,170
Adelante. Estás excusada.
180
00:23:40,290 --> 00:23:43,440
Lo siento, soy nueva aquí...
181
00:23:44,330 --> 00:23:45,860
¿Dónde está la enfermería?
182
00:23:47,040 --> 00:23:50,170
Señor, yo puedo acompañarla.
183
00:23:50,200 --> 00:23:52,490
Está bien, pero hazlo rápido.
184
00:23:52,580 --> 00:23:54,720
¿Puedo ir también con ellas, señor?
185
00:23:54,920 --> 00:24:00,010
Con Dahlia es suficiente. No necesitas
un equipo para encontrar la enfermería.
186
00:24:01,080 --> 00:24:02,350
Hazlo rápido.
187
00:24:47,710 --> 00:24:49,090
Hola, Dahlia.
188
00:24:52,260 --> 00:24:56,820
¿Entonces? ¿Cuál fue la
emergencia médica con la chica nueva?
189
00:24:57,170 --> 00:25:00,520
Oh, nada,
ella simplemente se lo inventó.
190
00:25:00,540 --> 00:25:01,560
¿Lo inventó?
191
00:25:03,150 --> 00:25:06,490
Sabes, lo adiviné bien.
192
00:25:07,100 --> 00:25:09,230
Conectamos al instante.
193
00:25:10,320 --> 00:25:12,670
Tenemos mucho en común
194
00:25:13,080 --> 00:25:14,840
y ella es realmente traviesa.
195
00:25:15,460 --> 00:25:18,150
Quiero decir, fingió tener 18 años...
196
00:25:18,180 --> 00:25:20,380
y creó una cuenta en una
aplicación de citas...
197
00:25:20,600 --> 00:25:26,460
para pedir fotos de penes
a los hombres.
198
00:25:26,810 --> 00:25:30,760
La verdad es que realmente
no fuimos a la enfermería.
199
00:25:30,980 --> 00:25:33,550
Nos escondimos en el
cubículo del baño...
200
00:25:33,830 --> 00:25:38,350
y ella me mostró las
fotos de penes que recibe.
201
00:25:38,640 --> 00:25:40,700
Parece tener muchas señales de alerta.
202
00:25:41,380 --> 00:25:42,820
Es tan escandaloso, ¿verdad?
203
00:25:43,460 --> 00:25:44,960
¡Emocionante!
204
00:25:46,050 --> 00:25:48,840
No creerás lo que me dijo
a continuación.
205
00:25:50,660 --> 00:25:53,460
¿Prometes que no se lo dirás a nadie?
206
00:25:54,440 --> 00:25:55,440
¿Qué es?
207
00:25:55,670 --> 00:26:02,000
Al parecer Nessa lo hizo con un
hombre mayor, ¡tenía como 30 años!
208
00:26:02,650 --> 00:26:05,380
Se llamaba Paul,
era su antiguo tutor.
209
00:26:07,400 --> 00:26:12,140
Todo empezó cuando Paul
empezó a coquetear con Nessa.
210
00:26:13,170 --> 00:26:16,200
Aunque Nessa sabía que
211
00:26:16,540 --> 00:26:19,850
estaba mal, se excitó y aceptó.
212
00:29:34,990 --> 00:29:38,330
Pero... fueron atrapados por la criada,
213
00:29:38,590 --> 00:29:42,170
así que se lo informó a sus padres.
214
00:29:43,310 --> 00:29:45,400
Qué escándalo, ¿no?
215
00:29:46,650 --> 00:29:49,509
Entonces, enviaron a Nessa
al extranjero...
216
00:29:49,709 --> 00:29:52,710
para que su tutor
no la dejara embarazada.
217
00:29:54,680 --> 00:29:56,930
Mientras estabas con Nessa,
218
00:29:57,210 --> 00:29:59,360
terminé nuestras notas
de clase por nosotras.
219
00:30:00,110 --> 00:30:01,760
Sólo envíamelo
por correo electrónico.
220
00:30:01,900 --> 00:30:03,820
¿Quieres venir a estudiar?
221
00:30:03,860 --> 00:30:07,420
¿O quieres que mi chofer
te lleve a casa?
222
00:30:07,710 --> 00:30:10,390
Lo siento, no puedo.
223
00:30:10,410 --> 00:30:12,580
Nessa y yo saldremos más tarde.
224
00:30:12,830 --> 00:30:16,700
Ella me va a mostrar cómo
pedir fotos de penes online.
225
00:30:16,730 --> 00:30:18,130
¿Puedo unirme a ustedes?
226
00:30:19,070 --> 00:30:22,990
Lo siento, Jules,
todavía no estás preparada.
227
00:30:23,600 --> 00:30:25,270
Tal vez la próxima vez.
228
00:30:28,210 --> 00:30:32,220
Me voy, Nessa me está esperando.
229
00:30:32,620 --> 00:30:34,420
Claro, cuídate...
230
00:39:12,160 --> 00:39:13,410
¿Dahlia?
231
00:39:23,920 --> 00:39:25,380
Dahlia.
232
00:39:48,900 --> 00:39:49,990
¿Dahlia?
233
00:39:54,780 --> 00:39:55,950
Lo siento.
234
00:40:22,600 --> 00:40:23,770
¿Dahlia?
235
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
Lisa, ¿has visto a Dahlia?
236
00:40:52,440 --> 00:40:55,400
Jules, ¿quieres vapear?
237
00:40:55,620 --> 00:40:56,720
No.
238
00:40:57,410 --> 00:40:58,960
Bueno, está bien, adiós.
239
00:41:03,450 --> 00:41:05,160
Vamos, inténtalo.
240
00:41:05,560 --> 00:41:06,560
Sólo una vez.
241
00:41:18,500 --> 00:41:21,680
¿Qué estás haciendo?
¿Por qué no fuiste a clase?
242
00:41:21,970 --> 00:41:24,790
Nada, sólo me está
enseñando a vapear.
243
00:41:25,730 --> 00:41:28,720
Pareces tener mucha
experiencia soplando.
244
00:41:29,080 --> 00:41:30,380
¿Qué tiene de gracioso eso?
245
00:41:30,650 --> 00:41:32,210
Secreto.
246
00:41:32,230 --> 00:41:35,290
Está bien, Jules.
No lo entenderías.
247
00:41:36,030 --> 00:41:39,560
Sí, porque Dahlia dijo
que todavía eres virgen.
248
00:41:39,600 --> 00:41:43,640
¿Tú qué sabes?
¿Estás segura de eso?
249
00:41:43,940 --> 00:41:47,350
¿Por qué? ¿Ya has tenido sexo?
250
00:41:47,500 --> 00:41:49,440
Sí, ¿por qué?
251
00:41:49,660 --> 00:41:51,680
¿Por qué no me lo dijiste?
252
00:41:53,180 --> 00:41:56,650
Tú nunca preguntaste.
253
00:41:57,070 --> 00:41:58,590
Cuéntamelo todo.
254
00:42:00,120 --> 00:42:02,930
La cuestión es que
ya no soy virgen.
255
00:42:03,750 --> 00:42:05,900
¿En serio? ¿Con quién?
256
00:42:06,170 --> 00:42:09,040
- ¿Uno de los amigos de Nick?
- Por supuesto que no.
257
00:42:09,070 --> 00:42:11,620
No me interesan los chicos inmaduros.
258
00:42:11,650 --> 00:42:13,740
Era mayor... Mucho mayor.
259
00:42:14,160 --> 00:42:15,600
¿Fue un profesor?
260
00:42:16,620 --> 00:42:17,620
Tal vez...
261
00:42:18,790 --> 00:42:20,530
Sabes, aquí hay un profesor
262
00:42:20,550 --> 00:42:22,100
con el que quiero tener sexo.
263
00:42:22,470 --> 00:42:27,570
- Señor López.
- ¿En serio? ¡Él también es mi tipo!
264
00:42:27,760 --> 00:42:31,260
Es tan alto... tan serio.
265
00:42:31,480 --> 00:42:34,400
Ni siquiera puedo concentrarme
cuando está dando clase.
266
00:42:36,140 --> 00:42:37,760
¡Sí, papi!
267
00:42:40,620 --> 00:42:44,020
Sabes, si una estudiante no aprueba...
268
00:42:44,200 --> 00:42:48,200
la hace quedarse después de clase
para preguntar cuál es el problema.
269
00:42:48,460 --> 00:42:51,400
Entonces, si quieres pasar
un tiempo a solas con el Sr. López...
270
00:42:51,420 --> 00:42:54,420
todo lo que necesitas hacer
es reprobar el examen.
271
00:42:54,560 --> 00:42:56,650
Bueno. Lo intentaré luego.
272
00:42:56,670 --> 00:42:59,210
- ¿En serio? ¿Lo harías?
- Sí, lo haré.
273
00:43:04,120 --> 00:43:05,200
Felicitaciones, clase.
274
00:43:05,220 --> 00:43:08,520
Parece que han aprendido
a equilibrar sus prioridades.
275
00:43:08,780 --> 00:43:10,320
Toma el tuyo y pasa.
276
00:43:13,470 --> 00:43:16,340
- Toma el tuyo... y pasa.
- ¡Aprobamos!
277
00:43:18,790 --> 00:43:20,510
Toma el tuyo y pasa.
278
00:43:23,140 --> 00:43:24,900
Toma el tuyo y pasa.
279
00:43:25,780 --> 00:43:28,080
Finalmente, toma el tuyo y pasa.
280
00:43:34,630 --> 00:43:36,060
Sin embargo...
281
00:43:36,970 --> 00:43:39,710
algunas de ustedes
todavía no entienden.
282
00:43:41,950 --> 00:43:45,650
Señorita Nessa, quédese
después de la clase.
283
00:43:45,670 --> 00:43:49,100
Necesitamos discutir el
resultado de su examen.
284
00:43:50,330 --> 00:43:51,950
El resto de ustedes pueden irse.
285
00:43:52,010 --> 00:43:54,120
- Gracias, señor.
- Gracias, señor.
286
00:43:59,660 --> 00:44:01,410
¡Buena suerte, chica!
287
00:44:10,540 --> 00:44:12,290
Nessa es otra cosa, ¿verdad?
288
00:44:12,460 --> 00:44:16,170
¿Te imaginas?
Pensé que yo era valiente...
289
00:44:17,960 --> 00:44:20,100
¿Qué crees que están haciendo ahora?
290
00:44:23,060 --> 00:44:27,230
Apuesto a que el Sr. López
está regañando a Nessa.
291
00:44:27,260 --> 00:44:32,040
Él le dirá que se tome
más en serio sus estudios.
292
00:44:32,070 --> 00:44:35,180
Toma en serio tus estudios, eso
es todo lo que tienes que hacer.
293
00:44:37,410 --> 00:44:43,300
Entonces Nessa llorará hasta
que el Sr. López la consuele.
294
00:44:54,560 --> 00:44:57,730
Luego se abrazarán.
295
00:45:03,650 --> 00:45:05,760
Luego se besarán.
296
00:45:23,900 --> 00:45:28,370
Entonces el Sr. López pondrá
a Nessa sobre la mesa.
297
00:46:27,090 --> 00:46:30,140
Y luego la complacerá.
298
00:47:18,600 --> 00:47:21,560
Y cuando Nessa ya esté húmeda...
299
00:47:22,000 --> 00:47:26,740
el Sr. López lentamente
introducirá su virilidad...
300
00:47:26,910 --> 00:47:31,140
dentro de su apretada y joven vagina.
301
00:48:01,520 --> 00:48:02,520
Entonces...
302
00:48:06,900 --> 00:48:08,990
Mierda. Más duro.
303
00:48:11,460 --> 00:48:15,740
- ¡Mierda! ¡Más duro!
- Oye, ¿y esos gemidos?
304
00:48:15,770 --> 00:48:19,190
- ¿Qué pasó? Cuéntanos.
- Ven conmigo a casa.
305
00:48:19,330 --> 00:48:22,070
Te contaré todo sobre el Sr. López.
306
00:48:22,550 --> 00:48:24,950
¿Puede venir Jules?
307
00:48:25,220 --> 00:48:28,070
No vamos a caber en el auto.
308
00:48:28,100 --> 00:48:30,160
Todavía necesito buscar a mi hermano.
309
00:48:30,660 --> 00:48:34,410
- Lo siento, chica.
- Lo siento, Jules.
310
00:48:43,250 --> 00:48:46,990
Oye, ¿qué pasó entre
Nessa y el Sr. López?
311
00:48:47,510 --> 00:48:51,040
Los vi en la sala de profesores...
312
00:48:51,070 --> 00:48:54,540
y luego el Sr. López
cerró las cortinas.
313
00:48:56,020 --> 00:48:57,300
No estoy segura, pero creo...
314
00:48:57,330 --> 00:48:59,270
que algo está pasando entre ellos.
315
00:48:59,300 --> 00:49:00,300
¿En serio?
316
00:49:00,620 --> 00:49:02,500
No debería decir esto, pero
317
00:49:02,530 --> 00:49:07,520
Nessa siempre dice que
le gustan los hombres mayores.
318
00:49:07,900 --> 00:49:11,890
Como su tutor anterior, que fue
despedido porque algo pasó entre ellos.
319
00:49:12,070 --> 00:49:15,750
No sabemos si estará haciendo
lo mismo con el Sr. López.
320
00:49:16,090 --> 00:49:17,620
Dios mío... ¿en serio?
321
00:49:19,260 --> 00:49:23,600
- Debo irme. Mi chofer está aquí.
- Cuídate. Adiós.
322
00:49:33,200 --> 00:49:35,370
Kate. Kate. Oye.
323
00:49:35,830 --> 00:49:38,970
¿Qué pasa con el Sr. López y Nessa?
324
00:49:38,990 --> 00:49:43,890
Jules me dijo que a Nessa le
gustan los hombres mayores.
325
00:49:43,970 --> 00:49:45,310
- ¿Qué?
- ¿Sabes qué?
326
00:49:45,330 --> 00:49:46,750
Creo que hay algo sexual
327
00:49:46,770 --> 00:49:50,030
- entre Nessa y el Sr. López.
- ¿Sexual?
328
00:49:50,050 --> 00:49:54,260
Y entonces, creo que alguien los vio en
el estacionamiento, tomados de la mano...
329
00:49:54,280 --> 00:49:57,310
¡Oh Dios mío!
330
00:49:57,330 --> 00:50:00,340
- y susurrando entre sí.
- ¿Qué?
331
00:50:12,810 --> 00:50:16,160
Espera, iré con mis compañeras...
332
00:50:16,180 --> 00:50:19,860
- Continuaremos luego, ¿sí?
- Claro.
333
00:50:20,660 --> 00:50:22,800
Bien chicas, con respecto
a nuestro proyecto...
334
00:50:22,830 --> 00:50:23,830
¡Andy, Andy!
335
00:50:23,850 --> 00:50:26,810
- ¿Qué dijo Kate?
- Espera. Escucha esto.
336
00:50:28,750 --> 00:50:31,880
Se dice que Nessa está
337
00:50:32,290 --> 00:50:37,270
interesada sexualmente
en los hombres mayores.
338
00:50:37,430 --> 00:50:38,680
¡Hay más!
339
00:50:38,900 --> 00:50:43,220
Parece que tiene relaciones
sexuales con el Sr. López porque
340
00:50:43,320 --> 00:50:44,920
alguien los vio en su auto
341
00:50:45,310 --> 00:50:50,300
tomados de la mano y
besándose en el cuello.
342
00:51:15,800 --> 00:51:18,970
- ¿Es eso cierto?
- ¿De verdad?
343
00:51:18,990 --> 00:51:22,360
- Esto queda entre nosotras, ¿sí?
- Cuéntanos más.
344
00:51:22,660 --> 00:51:26,420
Espera, le preguntaré a mi fuente.
Ya regreso.
345
00:51:26,470 --> 00:51:27,600
De acuerdo.
346
00:51:29,700 --> 00:51:31,680
¡Hola, Kate!
347
00:51:31,710 --> 00:51:34,330
¿Has oído lo que hacen
Nessa y el Sr. López?
348
00:51:34,360 --> 00:51:35,780
¿Qué? ¿Tomarse de las manos?
349
00:51:35,820 --> 00:51:37,000
¡No sólo eso!
350
00:51:37,030 --> 00:51:40,250
Alguien los vio besándose
en el estacionamiento.
351
00:51:40,280 --> 00:51:42,160
¡Oh Dios mío!
No lo sabía.
352
00:51:42,370 --> 00:51:45,030
Quizás incluso estén
practicando sexo oral.
353
00:51:45,470 --> 00:51:47,130
Así es.
354
00:51:58,800 --> 00:52:02,430
Si Nessa queda embarazada,
ya sabemos quién es el padre.
355
00:52:02,840 --> 00:52:04,300
¿Quién sabe?
356
00:52:04,610 --> 00:52:07,520
Quizás Nessa no sea la única
que tiene sexo con el Sr. López.
357
00:52:08,680 --> 00:52:10,730
¡Oh Dios mío!
Necesito decirle esto a Andy.
358
00:52:10,750 --> 00:52:11,950
Un momento.
359
00:52:16,620 --> 00:52:19,420
- ¡Oye! ¡Continúa con la historia!
- ¡Está bien, está bien!
360
00:52:19,440 --> 00:52:22,910
- Es demasiado.
- ¿Demasiado?
361
00:52:22,930 --> 00:52:25,290
Escuché más sobre el Sr. López.
362
00:52:25,320 --> 00:52:28,080
Ya sabemos que Nessa y su grupo
son todas seductoras.
363
00:52:28,100 --> 00:52:29,940
- Sí. ¡Súper!
- Pero...
364
00:52:29,960 --> 00:52:31,810
- Por lo que he oído...
- ¿Sí?
365
00:52:31,830 --> 00:52:32,980
El Sr. López...
366
00:52:33,000 --> 00:52:37,250
tiene sexo con las tres.
367
00:52:37,280 --> 00:52:40,560
- ¿Qué? ¿Con las tres?
- ¡Lo sé!
368
00:52:40,740 --> 00:52:44,670
¡Eso es demasiado!
¿Es eso cierto?
369
00:52:44,880 --> 00:52:47,280
¿Cómo puede hacer eso?
370
00:55:48,110 --> 00:55:49,250
¿Hola?
371
00:55:49,750 --> 00:55:51,960
<i>¿Sabes qué pasó con el Sr. López?</i>
372
00:55:51,990 --> 00:55:52,990
¿Qué?
373
00:55:54,130 --> 00:55:55,670
<i>¿No te enteraste?</i>
374
00:55:56,840 --> 00:55:58,100
¿Qué cosa?
375
00:55:58,660 --> 00:56:00,570
<i>Lo suspendieron.</i>
376
00:56:00,950 --> 00:56:02,660
<i>Hay una investigación en curso.</i>
377
00:56:03,330 --> 00:56:05,090
<i>La policía está involucrada.</i>
378
00:56:05,510 --> 00:56:10,220
<i>El rumor es que seduce a las
estudiantes y tiene sexo con ellas.</i>
379
00:56:11,440 --> 00:56:12,440
¿Qué?
380
00:56:12,970 --> 00:56:14,760
<i>¡Sí! ¡Lo juro!</i>
381
00:56:15,080 --> 00:56:18,260
<i>Y escuché que Nessa es la víctima.</i>
382
00:56:20,120 --> 00:56:22,640
Eso es imposible.
Sólo estábamos bromeando.
383
00:56:22,660 --> 00:56:23,810
<i>¡Lo sé!</i>
384
00:56:24,270 --> 00:56:27,890
<i>Pero no sabemos realmente
qué pasó dentro de ese salón.</i>
385
00:56:46,240 --> 00:56:48,080
<i>Se los ruego.</i>
386
00:56:49,500 --> 00:56:52,110
<i>Por favor, esperemos a
que termine la investigación.</i>
387
00:56:52,370 --> 00:56:55,100
<i>No nos apresuremos a juzgar.</i>
388
00:56:57,160 --> 00:57:02,210
<i>Espero que dejen de criticarme.</i>
389
00:57:02,850 --> 00:57:05,520
<i>No conocen toda la historia.</i>
390
00:57:06,610 --> 00:57:08,360
<i>Se los ruego.</i>
391
00:57:10,150 --> 00:57:13,900
<i>Mi familia está muy afectada por esto.</i>
392
00:57:56,320 --> 00:57:59,680
Sé que muchos se enojarán
conmigo por decir esto.
393
00:58:01,080 --> 00:58:03,950
Pero mi conciencia
me ha estado devorando.
394
00:58:05,790 --> 00:58:07,650
Que se enojen...
395
00:58:08,030 --> 00:58:11,620
pero necesito contar la verdad.
396
00:58:12,340 --> 00:58:13,940
Yo soy quien difundió
los rumores de que
397
00:58:13,960 --> 00:58:16,810
el Sr. López tiene sexo
con sus alumnas.
398
00:58:18,390 --> 00:58:19,970
Esos rumores no son ciertos.
399
00:58:24,530 --> 00:58:27,750
Yo soy la razón por
la que lo suspendieron.
400
00:58:45,410 --> 00:58:48,610
Lo siento, Jules, pero
este es un asunto serio.
401
00:58:49,990 --> 00:58:55,030
Serás suspendida por
difundir rumores maliciosos...
402
00:58:55,080 --> 00:58:58,570
sobre un miembro respetado
de nuestro profesorado.
403
00:58:59,030 --> 00:59:03,660
Espero que te tomes en serio
las consecuencias de tus acciones.
404
00:59:29,060 --> 00:59:32,720
¡Oh Dios mío! Aquí viene
la buscadora de fama.
405
00:59:32,750 --> 00:59:35,830
Aquí está la psicópata perdedora que
406
00:59:35,850 --> 00:59:39,350
difunde mentiras sobre
un profesor inocente.
407
00:59:39,370 --> 00:59:40,470
¡Perra!
408
00:59:40,490 --> 00:59:42,960
- Vamos.
- Sí, vamos.
409
00:59:43,060 --> 00:59:44,930
Ella debería ser expulsada.
410
00:59:44,980 --> 00:59:46,050
¡Lo sé!
411
00:59:51,820 --> 00:59:53,320
Dahlia, espera.
412
00:59:57,510 --> 01:00:00,050
¿Qué? Déjame en paz.
413
01:00:00,490 --> 01:00:03,830
Dahlia, sólo dije la verdad.
414
01:00:06,020 --> 01:00:08,170
Nessa también me dijo la verdad.
415
01:00:08,240 --> 01:00:10,460
Tú fuiste quien difundió los rumores.
416
01:00:11,800 --> 01:00:15,760
Mi mejor amiga quedó involucrada
por las mentiras que difundiste.
417
01:00:16,890 --> 01:00:18,910
Eres una mentirosa, Jules.
418
01:00:19,280 --> 01:00:20,500
Has cambiado.
419
01:00:21,020 --> 01:00:23,120
No eres la Jules que he conocido.
420
01:00:23,430 --> 01:00:24,990
Dahlia, sigo siendo yo.
421
01:00:25,020 --> 01:00:26,090
No, no lo eres.
422
01:00:26,930 --> 01:00:31,750
La Jules que conozco no destruiría a la
gente sólo para tenerme para ella sola.
423
01:00:32,800 --> 01:00:33,800
¿Qué?
424
01:00:34,760 --> 01:00:36,220
¿Pensabas que no lo sabía?
425
01:00:36,870 --> 01:00:38,460
¿Que estás enamorada de mí?
426
01:00:40,870 --> 01:00:42,610
Eres demasiado obvia.
427
01:00:43,400 --> 01:00:44,600
¿Hola?
428
01:00:44,760 --> 01:00:47,530
Me escuchaste teniendo sexo,
¿recuerdas?
429
01:00:51,790 --> 01:00:53,550
Dahlia, espera.
430
01:00:53,590 --> 01:00:55,940
No necesito tu amistad, Jules.
431
01:00:56,040 --> 01:00:59,090
Definitivamente no necesito
tu deseo por mí.
432
01:01:00,050 --> 01:01:01,350
Déjame en paz.
433
01:01:48,490 --> 01:01:49,830
Lo siento, señor.
434
01:01:53,730 --> 01:01:54,940
Lo sé.
435
01:01:57,950 --> 01:02:00,070
Lo que hiciste fue realmente valiente.
436
01:02:02,650 --> 01:02:04,480
Gracias por decirles la verdad...
437
01:02:04,750 --> 01:02:06,860
a pesar de las consecuencias.
438
01:02:11,910 --> 01:02:12,910
Gracias, señor.
439
01:02:13,520 --> 01:02:16,670
Pero lo encuentro injusto.
440
01:02:16,890 --> 01:02:20,320
Dije la verdad pero lo perdí todo.
441
01:02:21,510 --> 01:02:24,230
Perdí a Dahlia y a Nessa.
442
01:02:25,240 --> 01:02:27,510
Regresaron a su vida normal.
443
01:02:28,260 --> 01:02:29,390
No te preocupes.
444
01:02:30,320 --> 01:02:34,110
Tengo la sensación de
que lo recuperarás todo.
445
01:02:35,950 --> 01:02:37,630
Todo volverá a ti y aún más...
446
01:02:38,120 --> 01:02:41,240
porque sé que tienes integridad.
447
01:02:45,860 --> 01:02:47,190
¿Qué quiere decir, señor?
448
01:02:49,670 --> 01:02:54,850
A veces, cuando cambiamos,
449
01:02:56,810 --> 01:02:59,810
nuestros amigos también cambian.
450
01:03:02,770 --> 01:03:05,920
Tal vez te alejes de ellos
451
01:03:11,640 --> 01:03:12,980
pero finalmente,
452
01:03:14,020 --> 01:03:18,700
sé que conocerás gente como tú.
453
01:03:19,270 --> 01:03:21,190
Serán tus verdaderos amigos.
454
01:03:25,290 --> 01:03:26,540
Empezando por mí.
455
01:03:27,305 --> 01:04:27,900
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm