Stillwater
ID | 13207303 |
---|---|
Movie Name | Stillwater |
Release Name | Stillwater S04E01 Good Better Best Raking Leaves 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 10696896 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:26,610 --> 00:00:29,029
I love that sound.
3
00:00:30,364 --> 00:00:32,198
It's the sound of fun.
4
00:00:32,281 --> 00:00:34,368
The best kind is with a friend.
5
00:00:34,451 --> 00:00:36,036
Can you catch this, Karl?
6
00:00:40,707 --> 00:00:44,253
Hey, Koo, wanna play a
bouncing game I made up?
7
00:00:44,336 --> 00:00:47,130
You have to make a
trick shot into the box.
8
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
Like this. See?
9
00:00:55,722 --> 00:00:58,767
Don't forget, it has to
bounce on the ground first.
10
00:01:03,355 --> 00:01:04,355
[grunts]
11
00:01:05,774 --> 00:01:08,986
[laughing] Oh, no.
That's too high.
12
00:01:11,238 --> 00:01:13,866
[laughs] Whoo! [laughs]
13
00:01:13,949 --> 00:01:17,119
Amazing, Koo. You
got a lucky shot.
14
00:01:25,711 --> 00:01:27,796
That's just another lucky shot.
15
00:01:36,638 --> 00:01:38,307
I'm tired of playing trick shot.
16
00:01:43,520 --> 00:01:47,399
Come look at this, Koo. I'm
really good at this game.
17
00:01:55,073 --> 00:01:58,786
You are very good. How
much practice does it take?
18
00:01:58,869 --> 00:02:00,663
I have never played.
19
00:02:00,746 --> 00:02:05,000
Well, you made that super hard trick
shot, and you never played that game.
20
00:02:09,170 --> 00:02:11,465
Uh-oh. Down the hole.
21
00:02:12,090 --> 00:02:13,425
Want another try?
22
00:02:15,177 --> 00:02:16,553
Hey, where you going?
23
00:02:17,429 --> 00:02:22,100
Now, I'll pick a game. Watch me do
a somersault. Then you can try too.
24
00:02:27,314 --> 00:02:30,150
[groans, sighs]
25
00:02:30,817 --> 00:02:34,154
Okay, you're better
at somersaults.
26
00:02:44,706 --> 00:02:46,625
Let's see who can swing higher.
27
00:02:50,587 --> 00:02:54,383
One, two, three, go!
28
00:02:54,466 --> 00:02:58,012
[laughing] Yeah! Whoo!
29
00:02:58,095 --> 00:03:00,723
[strains, sighs]
30
00:03:00,806 --> 00:03:05,727
[laughing] Whoo! Yeah! [laughs]
31
00:03:17,406 --> 00:03:18,407
[growls]
32
00:03:20,284 --> 00:03:22,286
[wind whistling]
33
00:03:29,168 --> 00:03:33,672
You blinked! That means I
win the staring contest.
34
00:03:34,256 --> 00:03:39,553
Mmm. Uh. [stammers] Wait.
I think I got it. [grunts]
35
00:03:40,137 --> 00:03:41,806
I can see you try,
36
00:03:41,889 --> 00:03:45,851
but that is not a crane, Karl.
They should look like this.
37
00:03:46,351 --> 00:03:51,982
Fine, you're the winner. But my plane
can fly better than your crane can.
38
00:03:58,113 --> 00:04:00,032
I won that one.
39
00:04:00,115 --> 00:04:01,742
Yes, you did, Karl.
40
00:04:01,825 --> 00:04:05,913
But how are you at hopping?
Let's see who is best.
41
00:04:05,996 --> 00:04:07,581
It's going to be me.
42
00:04:12,753 --> 00:04:14,922
Stillwater! Stillwater!
43
00:04:16,673 --> 00:04:18,675
Oops. [laughs]
44
00:04:19,384 --> 00:04:22,471
Stillwater, look at me
and Koo for a second.
45
00:04:23,222 --> 00:04:25,474
One moment, please. [sighs]
46
00:04:28,852 --> 00:04:32,773
Good afternoon, Koo and Karl.
Thank you for your patience.
47
00:04:32,856 --> 00:04:34,650
What is that, Stillwater?
48
00:04:34,733 --> 00:04:39,029
This is a Kendama. A
type of toy from Japan.
49
00:04:39,863 --> 00:04:43,284
The object is to catch the
little ball on the string here
50
00:04:43,367 --> 00:04:45,285
with either one of the cups.
51
00:04:46,370 --> 00:04:49,623
Or on the kensaki, this spike.
52
00:04:51,625 --> 00:04:56,380
As you can see, it takes a
lot of skill and practice.
53
00:04:57,130 --> 00:04:59,258
Can Koo and I try the Kendama?
54
00:04:59,341 --> 00:05:01,260
A new challenge, Karl.
55
00:05:01,343 --> 00:05:04,972
Do you think you'd be
better? I'd like you to try.
56
00:05:05,055 --> 00:05:09,977
Yeah? I will! And I
won't just be better,
57
00:05:10,060 --> 00:05:12,897
I'll... [stammers]
I'll be the best.
58
00:05:12,980 --> 00:05:15,399
Oh, you think that's so?
59
00:05:15,482 --> 00:05:18,903
You weren't the best at
Hula, and I'm still hopping.
60
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
I am too.
61
00:05:22,739 --> 00:05:26,160
I'm noticing you seem to
be having a competition.
62
00:05:26,243 --> 00:05:29,246
You have to tell us who's
best at hopping, Stillwater.
63
00:05:29,329 --> 00:05:32,333
Hmm, and this is
important to you?
64
00:05:32,416 --> 00:05:33,584
[Karl, Koo] Yes!
65
00:05:35,085 --> 00:05:38,339
I wonder if I may tell
you a story instead?
66
00:05:38,422 --> 00:05:40,174
My leg's tired.
67
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
My leg's tired too.
68
00:05:42,759 --> 00:05:46,555
We can call this round a
tie? Let's take a break now.
69
00:05:49,141 --> 00:05:52,561
Have I ever told you about
the lion and the cheetah?
70
00:05:53,353 --> 00:05:54,355
No.
71
00:05:54,438 --> 00:05:59,276
[laughs] I have a feeling you
both will relate to this story.
72
00:06:00,027 --> 00:06:03,447
It takes place on
the plains of Africa.
73
00:06:12,748 --> 00:06:17,586
<i>Every day, two friends, a
lion cub and a cheetah cub</i>
74
00:06:17,669 --> 00:06:19,838
<i>would fetch water from a stream.</i>
75
00:06:22,674 --> 00:06:25,052
<i>Then they would play together.</i>
76
00:06:26,011 --> 00:06:27,471
Hey, pass me the ball.
77
00:06:28,013 --> 00:06:33,352
[Stillwater] <i>Until one day the
lion cub found he had a new talent.</i>
78
00:06:33,435 --> 00:06:34,937
[roars]
79
00:06:38,524 --> 00:06:41,527
Wow, you roared. That's so cool.
80
00:06:41,610 --> 00:06:43,821
You think so? Can you roar?
81
00:06:43,904 --> 00:06:46,907
Uh, I'm practicing my roar too.
82
00:06:46,990 --> 00:06:48,909
[inhales, meows]
83
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
[laughs] You call that a roar?
84
00:06:52,955 --> 00:06:54,248
I said I was practicing.
85
00:06:54,331 --> 00:06:57,835
[roaring]
86
00:06:58,335 --> 00:07:02,465
Hey, Lion, wanna race to that tree
and back? Bet I can run faster.
87
00:07:02,548 --> 00:07:05,259
Ready. Go!
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,778
[laughs] Beat you. [laughing]
89
00:07:27,447 --> 00:07:32,828
Hey, I told you I would be faster
than you. [chuckles] I won. [laughs]
90
00:07:32,911 --> 00:07:36,791
[Stillwater] <i>Soon,
every day was the same.</i>
91
00:07:36,874 --> 00:07:38,709
[cheetah cub] I can run faster.
92
00:07:38,792 --> 00:07:43,088
[lion cub] I can
roar louder. [roars]
93
00:07:43,714 --> 00:07:45,758
[Karl] <i>Didn't they
play together anymore?</i>
94
00:07:45,841 --> 00:07:50,846
[Stillwater] <i>No, Karl. Now it seemed
every time they crossed paths,</i>
95
00:07:50,929 --> 00:07:54,850
<i>they felt the need to show
each other who was best.</i>
96
00:07:55,350 --> 00:08:01,982
<i>Day after day, year after year, they
still wanted to prove who was better.</i>
97
00:08:02,065 --> 00:08:05,068
[roars]
98
00:08:06,069 --> 00:08:07,571
[cheetah] I can run faster.
99
00:08:08,155 --> 00:08:10,991
[Stillwater] <i>Nothing ever
changed for these two.</i>
100
00:08:11,575 --> 00:08:14,578
<i>Until one of them had enough.</i>
101
00:08:14,661 --> 00:08:17,331
[roars]
102
00:08:19,499 --> 00:08:23,295
You know what, Lion? I will
never roar louder than you.
103
00:08:23,378 --> 00:08:24,964
[scoffs] 'Course not.
104
00:08:25,047 --> 00:08:26,340
And that's okay.
105
00:08:27,007 --> 00:08:29,301
Oh, it... it is?
106
00:08:29,801 --> 00:08:34,431
Yes, because that's something you
do. And you do it really well.
107
00:08:35,015 --> 00:08:38,018
I can still run really fast.
108
00:08:39,102 --> 00:08:41,855
Well, you do run faster than me.
109
00:08:42,481 --> 00:08:44,525
[laughs] Much faster.
110
00:08:44,608 --> 00:08:46,443
Mmm. Thank you, Lion.
111
00:08:47,653 --> 00:08:49,738
I miss when we played
together as cubs.
112
00:08:49,821 --> 00:08:53,408
Yes, until we were more
concerned about who was better.
113
00:08:54,868 --> 00:08:59,206
You know, it's still not
too late. How about a game?
114
00:08:59,289 --> 00:09:02,292
As long as we don't
keep score. [laughs]
115
00:09:02,793 --> 00:09:04,128
[lion] Good pass.
116
00:09:04,211 --> 00:09:06,380
[cheetah laughs] Look
at your fancy footwork.
117
00:09:07,172 --> 00:09:10,008
-Come on now. [chuckles]
-[lion grunts, chuckles]
118
00:09:11,552 --> 00:09:12,595
The lion and the cheetah
119
00:09:12,678 --> 00:09:15,639
spent a lot of time trying
to show who was best
120
00:09:15,722 --> 00:09:17,767
instead of having fun together.
121
00:09:17,850 --> 00:09:20,311
Are we doing that? [sighs]
122
00:09:20,394 --> 00:09:24,023
Always competing isn't
fun, playing with you is.
123
00:09:24,106 --> 00:09:30,029
Competition can be fun, and so can
celebrating the talents of others.
124
00:09:30,112 --> 00:09:34,742
We should do that, Koo. We should
celebrate all the things we can do.
125
00:09:34,825 --> 00:09:39,914
I know what to do. We can have a
talent show. Won't that be fun, Karl?
126
00:09:39,997 --> 00:09:41,081
Yeah!
127
00:09:50,924 --> 00:09:56,138
Thank you, thank you, pandas and cats
for coming to Karl and Koo's talent show!
128
00:09:56,221 --> 00:09:59,391
First is Koo and
her amazing magic!
129
00:10:02,769 --> 00:10:07,358
As you can see here,
the box is very empty.
130
00:10:07,441 --> 00:10:09,026
Now watch me closely.
131
00:10:13,238 --> 00:10:14,615
Wow!
132
00:10:14,698 --> 00:10:18,035
Ooh! Well done, Koo.
133
00:10:19,536 --> 00:10:20,746
Get ready to laugh.
134
00:10:20,829 --> 00:10:23,999
Comedy Karl and Mu Mu,
they're coming up next.
135
00:10:24,082 --> 00:10:26,377
[laughs]
136
00:10:26,460 --> 00:10:30,756
[as Mu Mu] Hey, Karl, where do
cows go to have fun on the weekend?
137
00:10:31,298 --> 00:10:33,843
I don't know, Mu Mu. Where?
138
00:10:33,926 --> 00:10:36,637
[as Mu Mu] They go
to the moo-vies.
139
00:10:36,720 --> 00:10:37,804
[laughs]
140
00:10:38,388 --> 00:10:39,388
[giggles]
141
00:10:44,102 --> 00:10:46,688
Wow!
142
00:10:47,397 --> 00:10:50,943
Whoa, but where did Mu Mu go?
143
00:10:56,406 --> 00:10:59,952
Amazing! Did you
see that, Jasper?
144
00:11:00,035 --> 00:11:02,329
[purrs, meows]
145
00:11:03,080 --> 00:11:06,167
But wait, we have one more act!
146
00:11:06,250 --> 00:11:10,546
[laughs] Uncle Stillwater,
you have a cool talent too.
147
00:11:10,629 --> 00:11:11,922
Come up and show us.
148
00:11:12,005 --> 00:11:15,092
Oh, I suppose it's my turn.
149
00:11:30,274 --> 00:11:32,193
-Wow!
-Yeah! Whoo-hoo!
150
00:11:32,276 --> 00:11:34,778
Oh. Ah. [grunts]
151
00:11:35,612 --> 00:11:37,030
-Whoa!
-Whoo! Whoo!
152
00:11:43,453 --> 00:11:46,040
-Wow. Whoo!
-Yeah! Whoo-hoo!
153
00:11:46,123 --> 00:11:47,499
-Whoa!
-Awesome!
154
00:11:49,918 --> 00:11:50,919
[Jasper meows]
155
00:12:11,690 --> 00:12:14,819
This is my favorite time of
year. I love everything about it.
156
00:12:14,902 --> 00:12:17,279
Pumpkin patches,
pumpkin carving...
157
00:12:17,362 --> 00:12:20,616
[inhales deeply] ...pumpkin
bread baking in the oven.
158
00:12:20,699 --> 00:12:24,786
The taste of pumpkin bread
going in my mouth. Mmm.
159
00:12:25,412 --> 00:12:27,915
[chuckles] I like eating
pumpkin bread too, Karl.
160
00:12:28,415 --> 00:12:30,834
What's your favorite
thing about fall, Michael?
161
00:12:31,376 --> 00:12:32,753
The changing of the leaves.
162
00:12:33,253 --> 00:12:36,590
Did you know it's caused by having
shorter days and changes in temperature?
163
00:12:37,382 --> 00:12:40,761
That makes the green go away, and
we get to see the other colors.
164
00:12:41,512 --> 00:12:45,182
Red, orange, brown,
165
00:12:45,891 --> 00:12:50,062
yellow-brown and
orange-brown, and red.
166
00:12:50,687 --> 00:12:52,940
[chuckles] That's a
lot of colors, Karl.
167
00:12:53,524 --> 00:12:55,776
That's because there's
a lot of leaves.
168
00:12:56,276 --> 00:12:59,112
[Michael] Whoa. That
is a lot of leaves.
169
00:13:03,116 --> 00:13:06,537
It looks like Mr. Morgan hasn't
been able to rake his yard.
170
00:13:06,620 --> 00:13:11,625
Well, raking leaves is a lot of
work. Especially for Mr. Morgan.
171
00:13:14,378 --> 00:13:15,379
Hey, kids.
172
00:13:16,004 --> 00:13:17,381
[children] Hi, Mr. Morgan.
173
00:13:18,715 --> 00:13:22,887
I know! We can help Mr. Morgan by
raking the leaves off his lawn.
174
00:13:22,970 --> 00:13:24,555
That's a great idea, Michael.
175
00:13:24,638 --> 00:13:28,141
I bet Stillwater has rakes
in the shed we can borrow.
176
00:13:28,725 --> 00:13:31,979
-We'll be back in a minute, Mr. Morgan.
-Okay, kids.
177
00:13:34,064 --> 00:13:37,150
[chuckles] I wonder
what they're up to now.
178
00:13:44,741 --> 00:13:46,076
[bird chirping]
179
00:13:46,159 --> 00:13:48,829
[chuckles] Welcome.
180
00:13:49,955 --> 00:13:52,291
Hi, Stillwater. Do you have
any rakes we can borrow?
181
00:13:52,374 --> 00:13:53,458
And a green bin?
182
00:13:53,959 --> 00:13:55,169
For all the leaves.
183
00:13:57,129 --> 00:14:01,217
[chuckles] It sounds like
you have a plan in mind.
184
00:14:01,300 --> 00:14:07,515
We're going to rake all the leaves in
Mr. Morgan's yard. He's got this many.
185
00:14:07,598 --> 00:14:11,685
What a kind thing
to do. May I help?
186
00:14:12,269 --> 00:14:13,979
We'd love that. The
more, the merrier.
187
00:14:14,062 --> 00:14:15,189
Let's go!
188
00:14:34,124 --> 00:14:35,042
You're back.
189
00:14:35,125 --> 00:14:36,669
Just like we said.
190
00:14:36,752 --> 00:14:38,421
Hello, Mr. Morgan.
191
00:14:38,504 --> 00:14:40,798
We're going to rake your yard.
192
00:14:40,881 --> 00:14:42,049
You are?
193
00:14:42,132 --> 00:14:43,467
If it's okay with you.
194
00:14:44,551 --> 00:14:49,056
Well, [sighs] let me
think about that. Hmm.
195
00:14:49,139 --> 00:14:52,351
We'll make sure there's not a
single leaf left on the ground.
196
00:14:53,185 --> 00:14:56,939
Are you sure? There are a
lot of leaves out there.
197
00:14:57,523 --> 00:15:00,359
[Karl] We know. That's
why we want to help you.
198
00:15:00,442 --> 00:15:02,278
[Mr. Morgan] That
sounds wonderful.
199
00:15:02,361 --> 00:15:03,571
[Karl] Yay!
200
00:15:03,654 --> 00:15:07,074
[laughs] And while
you're raking,
201
00:15:07,157 --> 00:15:10,578
I'm gonna make pumpkin bread for
when you're ready to take a break.
202
00:15:10,661 --> 00:15:12,413
-Really?
-All right!
203
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
We were just talking
about pumpkin bread.
204
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
[laughs] Then, uh, I
better get started.
205
00:15:19,962 --> 00:15:23,173
[Michael] Hmm. This is
gonna be a lot of work.
206
00:15:25,717 --> 00:15:27,803
Why don't we each take
a part of the yard?
207
00:15:28,303 --> 00:15:30,347
Karl and Stillwater
can do the left side,
208
00:15:30,430 --> 00:15:31,974
Addy and I can do
the right side.
209
00:15:32,057 --> 00:15:36,270
I'm gonna split my section up into
rows and rake one row at a time.
210
00:15:36,353 --> 00:15:39,147
I think I'll just make
one gigantic pile.
211
00:15:39,731 --> 00:15:42,067
Sure. Everyone can
do it their own way.
212
00:16:15,517 --> 00:16:20,772
Leaf plane. [imitating airplane]
213
00:16:32,451 --> 00:16:36,831
[humming, chuckles]
214
00:16:36,914 --> 00:16:38,999
[Karl imitating airplane]
215
00:16:43,253 --> 00:16:46,048
You sure have a big
pile of leaves there.
216
00:16:46,715 --> 00:16:50,928
It's perfect for
jumping, isn't it?
217
00:16:51,011 --> 00:16:52,888
Can we?
218
00:16:52,971 --> 00:16:55,807
[chuckles] That's the best part.
219
00:16:56,808 --> 00:16:59,937
-Whoo! Whoo! [laughs]
-[chuckles]
220
00:17:00,020 --> 00:17:01,939
That does look tempting.
221
00:17:02,856 --> 00:17:07,277
-Whoo! Yeah! Whoo! [chuckles]
-Ooh. [chuckling]
222
00:17:08,069 --> 00:17:08,987
[chuckles]
223
00:17:09,070 --> 00:17:10,948
Come on in, Michael.
224
00:17:11,031 --> 00:17:15,035
As long as we put the pile
back when we're done. Incoming!
225
00:17:15,536 --> 00:17:16,537
[children laughing]
226
00:17:22,125 --> 00:17:27,256
Look at that. Not a single leaf left.
All we have to do is put them in the bin.
227
00:17:29,508 --> 00:17:34,722
Well, after all your hard work, I'd say
it's about time for a break. And a treat.
228
00:17:34,805 --> 00:17:36,640
-Thanks, Mr. Morgan.
-Pumpkin bread.
229
00:17:42,229 --> 00:17:45,691
Mmm. This is so good.
230
00:17:46,275 --> 00:17:48,152
Yeah. Thanks, Mr. Morgan.
231
00:17:48,235 --> 00:17:49,528
Thank you, Michael.
232
00:17:50,153 --> 00:17:54,324
It would have taken me the rest of the
fall to rake all those leaves by myself.
233
00:17:54,825 --> 00:17:56,994
Hmm. [chuckles]
234
00:18:01,957 --> 00:18:03,959
[wind whistling]
235
00:18:05,627 --> 00:18:07,921
Uh-oh. It's getting
a little windy.
236
00:18:10,382 --> 00:18:12,926
Oh, no. The leaves
are going everywhere.
237
00:18:13,594 --> 00:18:15,971
We have to keep the
leaves down. Come on.
238
00:18:17,264 --> 00:18:18,557
[Karl] Turn off the wind!
239
00:18:21,310 --> 00:18:22,561
Grab that one, Karl.
240
00:18:26,315 --> 00:18:27,817
Come back, leaf.
241
00:18:27,900 --> 00:18:31,320
I'm not having much
better luck myself.
242
00:18:32,154 --> 00:18:34,740
Just try to get the leaves
to stay in the pile.
243
00:18:35,699 --> 00:18:37,492
They're coming down
from the trees too.
244
00:18:39,912 --> 00:18:41,079
Oh, my.
245
00:18:49,922 --> 00:18:53,759
I don't believe it. It looks
like we didn't do anything.
246
00:18:55,010 --> 00:18:56,428
We're sorry, Mr. Morgan.
247
00:18:57,137 --> 00:19:02,059
We promised there wouldn't be a single
leaf, but now they're everywhere again.
248
00:19:03,018 --> 00:19:06,313
We worked so hard, but it's
like it didn't even matter.
249
00:19:06,396 --> 00:19:10,400
Well, on the bright side, I
have more warm pumpkin bread.
250
00:19:10,901 --> 00:19:12,986
And I have a story.
251
00:19:13,570 --> 00:19:15,531
Those are two
things we all like.
252
00:19:28,252 --> 00:19:32,506
[Stillwater] <i>Every fall, as soon as
the weather started getting cold,</i>
253
00:19:32,589 --> 00:19:36,677
<i>Farmer Zhu would begin
plowing his field.</i>
254
00:19:43,392 --> 00:19:46,144
<i>The job was a lot of hard work.</i>
255
00:19:57,948 --> 00:19:59,283
What do we do now, Papa?
256
00:19:59,366 --> 00:20:01,618
We plant the seeds, Qui.
257
00:20:03,912 --> 00:20:06,540
[Stillwater] <i>But Farmer
Zhu never complained</i>
258
00:20:06,623 --> 00:20:09,626
<i>because he was growing
food for the village.</i>
259
00:20:10,127 --> 00:20:13,255
<i>The wheat they were
planting would turn into</i>
260
00:20:13,338 --> 00:20:17,342
<i>delicious bread for
everyone to enjoy.</i>
261
00:20:18,135 --> 00:20:21,555
[sighs] That was a hard day's
work. What do we do now, Papa?
262
00:20:22,222 --> 00:20:24,057
[Zhu] We water the seeds.
263
00:20:30,397 --> 00:20:33,817
Finally, we are finished.
What do we do now, Papa?
264
00:20:34,526 --> 00:20:35,777
We wait.
265
00:20:37,279 --> 00:20:39,031
[Stillwater] <i>Fall
turned to winter.</i>
266
00:20:41,533 --> 00:20:43,577
<i>Winter turned to spring.</i>
267
00:20:43,660 --> 00:20:48,707
<i>And with the warm weather,
the wheat grew and grew.</i>
268
00:20:55,297 --> 00:20:57,925
It took many months of hard
work to grow this field.
269
00:20:58,008 --> 00:20:59,635
What do we do now, Papa?
270
00:21:01,220 --> 00:21:02,804
Tomorrow we will harvest.
271
00:21:08,101 --> 00:21:11,688
[Stillwater] <i>But that night,
there was a late frost.</i>
272
00:21:13,941 --> 00:21:15,943
-[wind whistling]
-[ice crackling]
273
00:21:29,039 --> 00:21:33,126
The cold weather that came last
night has ruined all of the crops.
274
00:21:33,669 --> 00:21:36,046
I'm afraid we won't have
any wheat this year.
275
00:21:38,215 --> 00:21:40,718
But we plowed the field.
We planted the seeds.
276
00:21:40,801 --> 00:21:44,638
We watered and waited and now,
all that work for nothing?
277
00:21:45,264 --> 00:21:51,604
It is not for nothing, my son. This wheat
will enrich the soil for our new crop.
278
00:21:51,687 --> 00:21:52,938
A new crop?
279
00:21:53,021 --> 00:21:54,148
Of course.
280
00:21:54,231 --> 00:21:59,194
There will always be fields to plant
and food to grow for our village.
281
00:21:59,987 --> 00:22:01,154
What do we do now, Papa?
282
00:22:01,738 --> 00:22:03,407
We begin again.
283
00:22:12,875 --> 00:22:15,211
Farmer Zhu did all that work,
284
00:22:15,294 --> 00:22:17,838
but he couldn't stop the frost
from destroying the crops.
285
00:22:17,921 --> 00:22:20,757
Is that like how we
can't turn off the wind?
286
00:22:21,258 --> 00:22:22,635
Just like that, Karl.
287
00:22:22,718 --> 00:22:27,598
The only thing we can control is
how we react to things that happen.
288
00:22:27,681 --> 00:22:31,143
Farmer Zhu said there will
always be seeds to plant.
289
00:22:31,226 --> 00:22:33,437
And there will always
be leaves to rake.
290
00:22:33,520 --> 00:22:37,065
Some things just need to
be done again and again.
291
00:22:37,566 --> 00:22:39,902
Like picking up our toys?
292
00:22:40,444 --> 00:22:41,570
And brushing our teeth.
293
00:22:42,070 --> 00:22:43,405
And making our beds.
294
00:22:44,823 --> 00:22:48,160
And it appears there's something
I need to do again too:
295
00:22:48,660 --> 00:22:50,329
slice some more pumpkin bread.
296
00:22:50,913 --> 00:22:52,164
[all laugh]
297
00:22:53,415 --> 00:22:58,129
You know, it still was a good day. I
like the raking system I came up with.
298
00:22:58,212 --> 00:23:01,965
I got to jump in the
biggest pile of leaves ever.
299
00:23:02,508 --> 00:23:04,552
And we got pumpkin
bread and a story.
300
00:23:04,635 --> 00:23:07,471
I sure appreciate your kindness.
301
00:23:08,013 --> 00:23:10,724
Even if we didn't
get all the leaves?
302
00:23:11,683 --> 00:23:14,186
Even if you didn't
get all of the leaves.
303
00:23:14,269 --> 00:23:16,438
It was nice having
you over to visit.
304
00:23:18,649 --> 00:23:19,816
I'll be right back.
305
00:23:24,696 --> 00:23:28,075
[chuckles] There will
always be leaves to rake.
306
00:23:28,700 --> 00:23:30,452
Very true.
307
00:23:31,036 --> 00:23:32,246
What do we do now?
308
00:23:33,038 --> 00:23:34,331
We begin again.
309
00:23:36,416 --> 00:23:38,669
[Karl] I'm going to be
a bulldozer this time.
310
00:23:39,503 --> 00:23:43,716
-[chuckling]
-Bulldozer Karl coming through! [laughs]
311
00:23:43,799 --> 00:23:46,594
[Mr. Morgan] Hey, guys,
watch out for that bulldozer.
312
00:23:46,677 --> 00:23:48,762
[all laughing]
313
00:23:53,976 --> 00:23:55,311
["Never Ending Dream" playing]
314
00:23:55,394 --> 00:23:58,814
[singer] <i>♪ With our spirits We
were floating through the trees ♪</i>
315
00:24:00,023 --> 00:24:03,986
<i>♪ Like creatures, we were soaring
high Blowing off some steam ♪</i>
316
00:24:04,069 --> 00:24:07,740
<i>♪ Or a mountain And its
effervescent green ♪</i>
317
00:24:07,823 --> 00:24:13,370
<i>♪ A never-ending dream ♪</i>
318
00:24:13,453 --> 00:24:16,123
<i>♪ I found a little
bit of honey ♪</i>
319
00:24:16,623 --> 00:24:18,876
<i>♪ And now I'm a little
sweeter inside ♪</i>
320
00:24:18,959 --> 00:24:22,129
[singing in Japanese]
321
00:24:22,212 --> 00:24:25,132
<i>♪ It's just a little bit funny ♪</i>
322
00:24:25,215 --> 00:24:27,802
<i>♪ But now I have the
world on my side ♪</i>
323
00:24:27,885 --> 00:24:31,138
[singing in Japanese]
324
00:24:39,104 --> 00:24:40,814
[song fades]
324
00:24:41,305 --> 00:25:41,328
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org