Stillwater

ID13207303
Movie NameStillwater
Release NameStillwater S04E01 Good Better Best Raking Leaves 720p ATVP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX
Year2021
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10696896
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:26,610 --> 00:00:29,029 I love that sound. 3 00:00:30,364 --> 00:00:32,198 It's the sound of fun. 4 00:00:32,281 --> 00:00:34,368 The best kind is with a friend. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,036 Can you catch this, Karl? 6 00:00:40,707 --> 00:00:44,253 Hey, Koo, wanna play a bouncing game I made up? 7 00:00:44,336 --> 00:00:47,130 You have to make a trick shot into the box. 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 Like this. See? 9 00:00:55,722 --> 00:00:58,767 Don't forget, it has to bounce on the ground first. 10 00:01:03,355 --> 00:01:04,355 [grunts] 11 00:01:05,774 --> 00:01:08,986 [laughing] Oh, no. That's too high. 12 00:01:11,238 --> 00:01:13,866 [laughs] Whoo! [laughs] 13 00:01:13,949 --> 00:01:17,119 Amazing, Koo. You got a lucky shot. 14 00:01:25,711 --> 00:01:27,796 That's just another lucky shot. 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,307 I'm tired of playing trick shot. 16 00:01:43,520 --> 00:01:47,399 Come look at this, Koo. I'm really good at this game. 17 00:01:55,073 --> 00:01:58,786 You are very good. How much practice does it take? 18 00:01:58,869 --> 00:02:00,663 I have never played. 19 00:02:00,746 --> 00:02:05,000 Well, you made that super hard trick shot, and you never played that game. 20 00:02:09,170 --> 00:02:11,465 Uh-oh. Down the hole. 21 00:02:12,090 --> 00:02:13,425 Want another try? 22 00:02:15,177 --> 00:02:16,553 Hey, where you going? 23 00:02:17,429 --> 00:02:22,100 Now, I'll pick a game. Watch me do a somersault. Then you can try too. 24 00:02:27,314 --> 00:02:30,150 [groans, sighs] 25 00:02:30,817 --> 00:02:34,154 Okay, you're better at somersaults. 26 00:02:44,706 --> 00:02:46,625 Let's see who can swing higher. 27 00:02:50,587 --> 00:02:54,383 One, two, three, go! 28 00:02:54,466 --> 00:02:58,012 [laughing] Yeah! Whoo! 29 00:02:58,095 --> 00:03:00,723 [strains, sighs] 30 00:03:00,806 --> 00:03:05,727 [laughing] Whoo! Yeah! [laughs] 31 00:03:17,406 --> 00:03:18,407 [growls] 32 00:03:20,284 --> 00:03:22,286 [wind whistling] 33 00:03:29,168 --> 00:03:33,672 You blinked! That means I win the staring contest. 34 00:03:34,256 --> 00:03:39,553 Mmm. Uh. [stammers] Wait. I think I got it. [grunts] 35 00:03:40,137 --> 00:03:41,806 I can see you try, 36 00:03:41,889 --> 00:03:45,851 but that is not a crane, Karl. They should look like this. 37 00:03:46,351 --> 00:03:51,982 Fine, you're the winner. But my plane can fly better than your crane can. 38 00:03:58,113 --> 00:04:00,032 I won that one. 39 00:04:00,115 --> 00:04:01,742 Yes, you did, Karl. 40 00:04:01,825 --> 00:04:05,913 But how are you at hopping? Let's see who is best. 41 00:04:05,996 --> 00:04:07,581 It's going to be me. 42 00:04:12,753 --> 00:04:14,922 Stillwater! Stillwater! 43 00:04:16,673 --> 00:04:18,675 Oops. [laughs] 44 00:04:19,384 --> 00:04:22,471 Stillwater, look at me and Koo for a second. 45 00:04:23,222 --> 00:04:25,474 One moment, please. [sighs] 46 00:04:28,852 --> 00:04:32,773 Good afternoon, Koo and Karl. Thank you for your patience. 47 00:04:32,856 --> 00:04:34,650 What is that, Stillwater? 48 00:04:34,733 --> 00:04:39,029 This is a Kendama. A type of toy from Japan. 49 00:04:39,863 --> 00:04:43,284 The object is to catch the little ball on the string here 50 00:04:43,367 --> 00:04:45,285 with either one of the cups. 51 00:04:46,370 --> 00:04:49,623 Or on the kensaki, this spike. 52 00:04:51,625 --> 00:04:56,380 As you can see, it takes a lot of skill and practice. 53 00:04:57,130 --> 00:04:59,258 Can Koo and I try the Kendama? 54 00:04:59,341 --> 00:05:01,260 A new challenge, Karl. 55 00:05:01,343 --> 00:05:04,972 Do you think you'd be better? I'd like you to try. 56 00:05:05,055 --> 00:05:09,977 Yeah? I will! And I won't just be better, 57 00:05:10,060 --> 00:05:12,897 I'll... [stammers] I'll be the best. 58 00:05:12,980 --> 00:05:15,399 Oh, you think that's so? 59 00:05:15,482 --> 00:05:18,903 You weren't the best at Hula, and I'm still hopping. 60 00:05:18,986 --> 00:05:20,404 I am too. 61 00:05:22,739 --> 00:05:26,160 I'm noticing you seem to be having a competition. 62 00:05:26,243 --> 00:05:29,246 You have to tell us who's best at hopping, Stillwater. 63 00:05:29,329 --> 00:05:32,333 Hmm, and this is important to you? 64 00:05:32,416 --> 00:05:33,584 [Karl, Koo] Yes! 65 00:05:35,085 --> 00:05:38,339 I wonder if I may tell you a story instead? 66 00:05:38,422 --> 00:05:40,174 My leg's tired. 67 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 My leg's tired too. 68 00:05:42,759 --> 00:05:46,555 We can call this round a tie? Let's take a break now. 69 00:05:49,141 --> 00:05:52,561 Have I ever told you about the lion and the cheetah? 70 00:05:53,353 --> 00:05:54,355 No. 71 00:05:54,438 --> 00:05:59,276 [laughs] I have a feeling you both will relate to this story. 72 00:06:00,027 --> 00:06:03,447 It takes place on the plains of Africa. 73 00:06:12,748 --> 00:06:17,586 <i>Every day, two friends, a lion cub and a cheetah cub</i> 74 00:06:17,669 --> 00:06:19,838 <i>would fetch water from a stream.</i> 75 00:06:22,674 --> 00:06:25,052 <i>Then they would play together.</i> 76 00:06:26,011 --> 00:06:27,471 Hey, pass me the ball. 77 00:06:28,013 --> 00:06:33,352 [Stillwater] <i>Until one day the lion cub found he had a new talent.</i> 78 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 [roars] 79 00:06:38,524 --> 00:06:41,527 Wow, you roared. That's so cool. 80 00:06:41,610 --> 00:06:43,821 You think so? Can you roar? 81 00:06:43,904 --> 00:06:46,907 Uh, I'm practicing my roar too. 82 00:06:46,990 --> 00:06:48,909 [inhales, meows] 83 00:06:50,035 --> 00:06:52,454 [laughs] You call that a roar? 84 00:06:52,955 --> 00:06:54,248 I said I was practicing. 85 00:06:54,331 --> 00:06:57,835 [roaring] 86 00:06:58,335 --> 00:07:02,465 Hey, Lion, wanna race to that tree and back? Bet I can run faster. 87 00:07:02,548 --> 00:07:05,259 Ready. Go! 88 00:07:21,441 --> 00:07:24,778 [laughs] Beat you. [laughing] 89 00:07:27,447 --> 00:07:32,828 Hey, I told you I would be faster than you. [chuckles] I won. [laughs] 90 00:07:32,911 --> 00:07:36,791 [Stillwater] <i>Soon, every day was the same.</i> 91 00:07:36,874 --> 00:07:38,709 [cheetah cub] I can run faster. 92 00:07:38,792 --> 00:07:43,088 [lion cub] I can roar louder. [roars] 93 00:07:43,714 --> 00:07:45,758 [Karl] <i>Didn't they play together anymore?</i> 94 00:07:45,841 --> 00:07:50,846 [Stillwater] <i>No, Karl. Now it seemed every time they crossed paths,</i> 95 00:07:50,929 --> 00:07:54,850 <i>they felt the need to show each other who was best.</i> 96 00:07:55,350 --> 00:08:01,982 <i>Day after day, year after year, they still wanted to prove who was better.</i> 97 00:08:02,065 --> 00:08:05,068 [roars] 98 00:08:06,069 --> 00:08:07,571 [cheetah] I can run faster. 99 00:08:08,155 --> 00:08:10,991 [Stillwater] <i>Nothing ever changed for these two.</i> 100 00:08:11,575 --> 00:08:14,578 <i>Until one of them had enough.</i> 101 00:08:14,661 --> 00:08:17,331 [roars] 102 00:08:19,499 --> 00:08:23,295 You know what, Lion? I will never roar louder than you. 103 00:08:23,378 --> 00:08:24,964 [scoffs] 'Course not. 104 00:08:25,047 --> 00:08:26,340 And that's okay. 105 00:08:27,007 --> 00:08:29,301 Oh, it... it is? 106 00:08:29,801 --> 00:08:34,431 Yes, because that's something you do. And you do it really well. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,018 I can still run really fast. 108 00:08:39,102 --> 00:08:41,855 Well, you do run faster than me. 109 00:08:42,481 --> 00:08:44,525 [laughs] Much faster. 110 00:08:44,608 --> 00:08:46,443 Mmm. Thank you, Lion. 111 00:08:47,653 --> 00:08:49,738 I miss when we played together as cubs. 112 00:08:49,821 --> 00:08:53,408 Yes, until we were more concerned about who was better. 113 00:08:54,868 --> 00:08:59,206 You know, it's still not too late. How about a game? 114 00:08:59,289 --> 00:09:02,292 As long as we don't keep score. [laughs] 115 00:09:02,793 --> 00:09:04,128 [lion] Good pass. 116 00:09:04,211 --> 00:09:06,380 [cheetah laughs] Look at your fancy footwork. 117 00:09:07,172 --> 00:09:10,008 -Come on now. [chuckles] -[lion grunts, chuckles] 118 00:09:11,552 --> 00:09:12,595 The lion and the cheetah 119 00:09:12,678 --> 00:09:15,639 spent a lot of time trying to show who was best 120 00:09:15,722 --> 00:09:17,767 instead of having fun together. 121 00:09:17,850 --> 00:09:20,311 Are we doing that? [sighs] 122 00:09:20,394 --> 00:09:24,023 Always competing isn't fun, playing with you is. 123 00:09:24,106 --> 00:09:30,029 Competition can be fun, and so can celebrating the talents of others. 124 00:09:30,112 --> 00:09:34,742 We should do that, Koo. We should celebrate all the things we can do. 125 00:09:34,825 --> 00:09:39,914 I know what to do. We can have a talent show. Won't that be fun, Karl? 126 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 Yeah! 127 00:09:50,924 --> 00:09:56,138 Thank you, thank you, pandas and cats for coming to Karl and Koo's talent show! 128 00:09:56,221 --> 00:09:59,391 First is Koo and her amazing magic! 129 00:10:02,769 --> 00:10:07,358 As you can see here, the box is very empty. 130 00:10:07,441 --> 00:10:09,026 Now watch me closely. 131 00:10:13,238 --> 00:10:14,615 Wow! 132 00:10:14,698 --> 00:10:18,035 Ooh! Well done, Koo. 133 00:10:19,536 --> 00:10:20,746 Get ready to laugh. 134 00:10:20,829 --> 00:10:23,999 Comedy Karl and Mu Mu, they're coming up next. 135 00:10:24,082 --> 00:10:26,377 [laughs] 136 00:10:26,460 --> 00:10:30,756 [as Mu Mu] Hey, Karl, where do cows go to have fun on the weekend? 137 00:10:31,298 --> 00:10:33,843 I don't know, Mu Mu. Where? 138 00:10:33,926 --> 00:10:36,637 [as Mu Mu] They go to the moo-vies. 139 00:10:36,720 --> 00:10:37,804 [laughs] 140 00:10:38,388 --> 00:10:39,388 [giggles] 141 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 Wow! 142 00:10:47,397 --> 00:10:50,943 Whoa, but where did Mu Mu go? 143 00:10:56,406 --> 00:10:59,952 Amazing! Did you see that, Jasper? 144 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 [purrs, meows] 145 00:11:03,080 --> 00:11:06,167 But wait, we have one more act! 146 00:11:06,250 --> 00:11:10,546 [laughs] Uncle Stillwater, you have a cool talent too. 147 00:11:10,629 --> 00:11:11,922 Come up and show us. 148 00:11:12,005 --> 00:11:15,092 Oh, I suppose it's my turn. 149 00:11:30,274 --> 00:11:32,193 -Wow! -Yeah! Whoo-hoo! 150 00:11:32,276 --> 00:11:34,778 Oh. Ah. [grunts] 151 00:11:35,612 --> 00:11:37,030 -Whoa! -Whoo! Whoo! 152 00:11:43,453 --> 00:11:46,040 -Wow. Whoo! -Yeah! Whoo-hoo! 153 00:11:46,123 --> 00:11:47,499 -Whoa! -Awesome! 154 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 [Jasper meows] 155 00:12:11,690 --> 00:12:14,819 This is my favorite time of year. I love everything about it. 156 00:12:14,902 --> 00:12:17,279 Pumpkin patches, pumpkin carving... 157 00:12:17,362 --> 00:12:20,616 [inhales deeply] ...pumpkin bread baking in the oven. 158 00:12:20,699 --> 00:12:24,786 The taste of pumpkin bread going in my mouth. Mmm. 159 00:12:25,412 --> 00:12:27,915 [chuckles] I like eating pumpkin bread too, Karl. 160 00:12:28,415 --> 00:12:30,834 What's your favorite thing about fall, Michael? 161 00:12:31,376 --> 00:12:32,753 The changing of the leaves. 162 00:12:33,253 --> 00:12:36,590 Did you know it's caused by having shorter days and changes in temperature? 163 00:12:37,382 --> 00:12:40,761 That makes the green go away, and we get to see the other colors. 164 00:12:41,512 --> 00:12:45,182 Red, orange, brown, 165 00:12:45,891 --> 00:12:50,062 yellow-brown and orange-brown, and red. 166 00:12:50,687 --> 00:12:52,940 [chuckles] That's a lot of colors, Karl. 167 00:12:53,524 --> 00:12:55,776 That's because there's a lot of leaves. 168 00:12:56,276 --> 00:12:59,112 [Michael] Whoa. That is a lot of leaves. 169 00:13:03,116 --> 00:13:06,537 It looks like Mr. Morgan hasn't been able to rake his yard. 170 00:13:06,620 --> 00:13:11,625 Well, raking leaves is a lot of work. Especially for Mr. Morgan. 171 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 Hey, kids. 172 00:13:16,004 --> 00:13:17,381 [children] Hi, Mr. Morgan. 173 00:13:18,715 --> 00:13:22,887 I know! We can help Mr. Morgan by raking the leaves off his lawn. 174 00:13:22,970 --> 00:13:24,555 That's a great idea, Michael. 175 00:13:24,638 --> 00:13:28,141 I bet Stillwater has rakes in the shed we can borrow. 176 00:13:28,725 --> 00:13:31,979 -We'll be back in a minute, Mr. Morgan. -Okay, kids. 177 00:13:34,064 --> 00:13:37,150 [chuckles] I wonder what they're up to now. 178 00:13:44,741 --> 00:13:46,076 [bird chirping] 179 00:13:46,159 --> 00:13:48,829 [chuckles] Welcome. 180 00:13:49,955 --> 00:13:52,291 Hi, Stillwater. Do you have any rakes we can borrow? 181 00:13:52,374 --> 00:13:53,458 And a green bin? 182 00:13:53,959 --> 00:13:55,169 For all the leaves. 183 00:13:57,129 --> 00:14:01,217 [chuckles] It sounds like you have a plan in mind. 184 00:14:01,300 --> 00:14:07,515 We're going to rake all the leaves in Mr. Morgan's yard. He's got this many. 185 00:14:07,598 --> 00:14:11,685 What a kind thing to do. May I help? 186 00:14:12,269 --> 00:14:13,979 We'd love that. The more, the merrier. 187 00:14:14,062 --> 00:14:15,189 Let's go! 188 00:14:34,124 --> 00:14:35,042 You're back. 189 00:14:35,125 --> 00:14:36,669 Just like we said. 190 00:14:36,752 --> 00:14:38,421 Hello, Mr. Morgan. 191 00:14:38,504 --> 00:14:40,798 We're going to rake your yard. 192 00:14:40,881 --> 00:14:42,049 You are? 193 00:14:42,132 --> 00:14:43,467 If it's okay with you. 194 00:14:44,551 --> 00:14:49,056 Well, [sighs] let me think about that. Hmm. 195 00:14:49,139 --> 00:14:52,351 We'll make sure there's not a single leaf left on the ground. 196 00:14:53,185 --> 00:14:56,939 Are you sure? There are a lot of leaves out there. 197 00:14:57,523 --> 00:15:00,359 [Karl] We know. That's why we want to help you. 198 00:15:00,442 --> 00:15:02,278 [Mr. Morgan] That sounds wonderful. 199 00:15:02,361 --> 00:15:03,571 [Karl] Yay! 200 00:15:03,654 --> 00:15:07,074 [laughs] And while you're raking, 201 00:15:07,157 --> 00:15:10,578 I'm gonna make pumpkin bread for when you're ready to take a break. 202 00:15:10,661 --> 00:15:12,413 -Really? -All right! 203 00:15:12,496 --> 00:15:14,498 We were just talking about pumpkin bread. 204 00:15:14,581 --> 00:15:17,501 [laughs] Then, uh, I better get started. 205 00:15:19,962 --> 00:15:23,173 [Michael] Hmm. This is gonna be a lot of work. 206 00:15:25,717 --> 00:15:27,803 Why don't we each take a part of the yard? 207 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Karl and Stillwater can do the left side, 208 00:15:30,430 --> 00:15:31,974 Addy and I can do the right side. 209 00:15:32,057 --> 00:15:36,270 I'm gonna split my section up into rows and rake one row at a time. 210 00:15:36,353 --> 00:15:39,147 I think I'll just make one gigantic pile. 211 00:15:39,731 --> 00:15:42,067 Sure. Everyone can do it their own way. 212 00:16:15,517 --> 00:16:20,772 Leaf plane. [imitating airplane] 213 00:16:32,451 --> 00:16:36,831 [humming, chuckles] 214 00:16:36,914 --> 00:16:38,999 [Karl imitating airplane] 215 00:16:43,253 --> 00:16:46,048 You sure have a big pile of leaves there. 216 00:16:46,715 --> 00:16:50,928 It's perfect for jumping, isn't it? 217 00:16:51,011 --> 00:16:52,888 Can we? 218 00:16:52,971 --> 00:16:55,807 [chuckles] That's the best part. 219 00:16:56,808 --> 00:16:59,937 -Whoo! Whoo! [laughs] -[chuckles] 220 00:17:00,020 --> 00:17:01,939 That does look tempting. 221 00:17:02,856 --> 00:17:07,277 -Whoo! Yeah! Whoo! [chuckles] -Ooh. [chuckling] 222 00:17:08,069 --> 00:17:08,987 [chuckles] 223 00:17:09,070 --> 00:17:10,948 Come on in, Michael. 224 00:17:11,031 --> 00:17:15,035 As long as we put the pile back when we're done. Incoming! 225 00:17:15,536 --> 00:17:16,537 [children laughing] 226 00:17:22,125 --> 00:17:27,256 Look at that. Not a single leaf left. All we have to do is put them in the bin. 227 00:17:29,508 --> 00:17:34,722 Well, after all your hard work, I'd say it's about time for a break. And a treat. 228 00:17:34,805 --> 00:17:36,640 -Thanks, Mr. Morgan. -Pumpkin bread. 229 00:17:42,229 --> 00:17:45,691 Mmm. This is so good. 230 00:17:46,275 --> 00:17:48,152 Yeah. Thanks, Mr. Morgan. 231 00:17:48,235 --> 00:17:49,528 Thank you, Michael. 232 00:17:50,153 --> 00:17:54,324 It would have taken me the rest of the fall to rake all those leaves by myself. 233 00:17:54,825 --> 00:17:56,994 Hmm. [chuckles] 234 00:18:01,957 --> 00:18:03,959 [wind whistling] 235 00:18:05,627 --> 00:18:07,921 Uh-oh. It's getting a little windy. 236 00:18:10,382 --> 00:18:12,926 Oh, no. The leaves are going everywhere. 237 00:18:13,594 --> 00:18:15,971 We have to keep the leaves down. Come on. 238 00:18:17,264 --> 00:18:18,557 [Karl] Turn off the wind! 239 00:18:21,310 --> 00:18:22,561 Grab that one, Karl. 240 00:18:26,315 --> 00:18:27,817 Come back, leaf. 241 00:18:27,900 --> 00:18:31,320 I'm not having much better luck myself. 242 00:18:32,154 --> 00:18:34,740 Just try to get the leaves to stay in the pile. 243 00:18:35,699 --> 00:18:37,492 They're coming down from the trees too. 244 00:18:39,912 --> 00:18:41,079 Oh, my. 245 00:18:49,922 --> 00:18:53,759 I don't believe it. It looks like we didn't do anything. 246 00:18:55,010 --> 00:18:56,428 We're sorry, Mr. Morgan. 247 00:18:57,137 --> 00:19:02,059 We promised there wouldn't be a single leaf, but now they're everywhere again. 248 00:19:03,018 --> 00:19:06,313 We worked so hard, but it's like it didn't even matter. 249 00:19:06,396 --> 00:19:10,400 Well, on the bright side, I have more warm pumpkin bread. 250 00:19:10,901 --> 00:19:12,986 And I have a story. 251 00:19:13,570 --> 00:19:15,531 Those are two things we all like. 252 00:19:28,252 --> 00:19:32,506 [Stillwater] <i>Every fall, as soon as the weather started getting cold,</i> 253 00:19:32,589 --> 00:19:36,677 <i>Farmer Zhu would begin plowing his field.</i> 254 00:19:43,392 --> 00:19:46,144 <i>The job was a lot of hard work.</i> 255 00:19:57,948 --> 00:19:59,283 What do we do now, Papa? 256 00:19:59,366 --> 00:20:01,618 We plant the seeds, Qui. 257 00:20:03,912 --> 00:20:06,540 [Stillwater] <i>But Farmer Zhu never complained</i> 258 00:20:06,623 --> 00:20:09,626 <i>because he was growing food for the village.</i> 259 00:20:10,127 --> 00:20:13,255 <i>The wheat they were planting would turn into</i> 260 00:20:13,338 --> 00:20:17,342 <i>delicious bread for everyone to enjoy.</i> 261 00:20:18,135 --> 00:20:21,555 [sighs] That was a hard day's work. What do we do now, Papa? 262 00:20:22,222 --> 00:20:24,057 [Zhu] We water the seeds. 263 00:20:30,397 --> 00:20:33,817 Finally, we are finished. What do we do now, Papa? 264 00:20:34,526 --> 00:20:35,777 We wait. 265 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 [Stillwater] <i>Fall turned to winter.</i> 266 00:20:41,533 --> 00:20:43,577 <i>Winter turned to spring.</i> 267 00:20:43,660 --> 00:20:48,707 <i>And with the warm weather, the wheat grew and grew.</i> 268 00:20:55,297 --> 00:20:57,925 It took many months of hard work to grow this field. 269 00:20:58,008 --> 00:20:59,635 What do we do now, Papa? 270 00:21:01,220 --> 00:21:02,804 Tomorrow we will harvest. 271 00:21:08,101 --> 00:21:11,688 [Stillwater] <i>But that night, there was a late frost.</i> 272 00:21:13,941 --> 00:21:15,943 -[wind whistling] -[ice crackling] 273 00:21:29,039 --> 00:21:33,126 The cold weather that came last night has ruined all of the crops. 274 00:21:33,669 --> 00:21:36,046 I'm afraid we won't have any wheat this year. 275 00:21:38,215 --> 00:21:40,718 But we plowed the field. We planted the seeds. 276 00:21:40,801 --> 00:21:44,638 We watered and waited and now, all that work for nothing? 277 00:21:45,264 --> 00:21:51,604 It is not for nothing, my son. This wheat will enrich the soil for our new crop. 278 00:21:51,687 --> 00:21:52,938 A new crop? 279 00:21:53,021 --> 00:21:54,148 Of course. 280 00:21:54,231 --> 00:21:59,194 There will always be fields to plant and food to grow for our village. 281 00:21:59,987 --> 00:22:01,154 What do we do now, Papa? 282 00:22:01,738 --> 00:22:03,407 We begin again. 283 00:22:12,875 --> 00:22:15,211 Farmer Zhu did all that work, 284 00:22:15,294 --> 00:22:17,838 but he couldn't stop the frost from destroying the crops. 285 00:22:17,921 --> 00:22:20,757 Is that like how we can't turn off the wind? 286 00:22:21,258 --> 00:22:22,635 Just like that, Karl. 287 00:22:22,718 --> 00:22:27,598 The only thing we can control is how we react to things that happen. 288 00:22:27,681 --> 00:22:31,143 Farmer Zhu said there will always be seeds to plant. 289 00:22:31,226 --> 00:22:33,437 And there will always be leaves to rake. 290 00:22:33,520 --> 00:22:37,065 Some things just need to be done again and again. 291 00:22:37,566 --> 00:22:39,902 Like picking up our toys? 292 00:22:40,444 --> 00:22:41,570 And brushing our teeth. 293 00:22:42,070 --> 00:22:43,405 And making our beds. 294 00:22:44,823 --> 00:22:48,160 And it appears there's something I need to do again too: 295 00:22:48,660 --> 00:22:50,329 slice some more pumpkin bread. 296 00:22:50,913 --> 00:22:52,164 [all laugh] 297 00:22:53,415 --> 00:22:58,129 You know, it still was a good day. I like the raking system I came up with. 298 00:22:58,212 --> 00:23:01,965 I got to jump in the biggest pile of leaves ever. 299 00:23:02,508 --> 00:23:04,552 And we got pumpkin bread and a story. 300 00:23:04,635 --> 00:23:07,471 I sure appreciate your kindness. 301 00:23:08,013 --> 00:23:10,724 Even if we didn't get all the leaves? 302 00:23:11,683 --> 00:23:14,186 Even if you didn't get all of the leaves. 303 00:23:14,269 --> 00:23:16,438 It was nice having you over to visit. 304 00:23:18,649 --> 00:23:19,816 I'll be right back. 305 00:23:24,696 --> 00:23:28,075 [chuckles] There will always be leaves to rake. 306 00:23:28,700 --> 00:23:30,452 Very true. 307 00:23:31,036 --> 00:23:32,246 What do we do now? 308 00:23:33,038 --> 00:23:34,331 We begin again. 309 00:23:36,416 --> 00:23:38,669 [Karl] I'm going to be a bulldozer this time. 310 00:23:39,503 --> 00:23:43,716 -[chuckling] -Bulldozer Karl coming through! [laughs] 311 00:23:43,799 --> 00:23:46,594 [Mr. Morgan] Hey, guys, watch out for that bulldozer. 312 00:23:46,677 --> 00:23:48,762 [all laughing] 313 00:23:53,976 --> 00:23:55,311 ["Never Ending Dream" playing] 314 00:23:55,394 --> 00:23:58,814 [singer] <i>♪ With our spirits We were floating through the trees ♪</i> 315 00:24:00,023 --> 00:24:03,986 <i>♪ Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ♪</i> 316 00:24:04,069 --> 00:24:07,740 <i>♪ Or a mountain And its effervescent green ♪</i> 317 00:24:07,823 --> 00:24:13,370 <i>♪ A never-ending dream ♪</i> 318 00:24:13,453 --> 00:24:16,123 <i>♪ I found a little bit of honey ♪</i> 319 00:24:16,623 --> 00:24:18,876 <i>♪ And now I'm a little sweeter inside ♪</i> 320 00:24:18,959 --> 00:24:22,129 [singing in Japanese] 321 00:24:22,212 --> 00:24:25,132 <i>♪ It's just a little bit funny ♪</i> 322 00:24:25,215 --> 00:24:27,802 <i>♪ But now I have the world on my side ♪</i> 323 00:24:27,885 --> 00:24:31,138 [singing in Japanese] 324 00:24:39,104 --> 00:24:40,814 [song fades] 324 00:24:41,305 --> 00:25:41,328 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org