"Marked" Episode #1.2

ID13207312
Movie Name"Marked" Episode #1.2
Release Name Marked.2025.S01E02..German.DL.WEB.x264-4SF
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37541973
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 -Verdammt. -Ja. 2 00:00:12,750 --> 00:00:16,375 Glücklicherweise war es nur ein Streifschuss. 3 00:00:18,375 --> 00:00:19,583 Ja. 4 00:00:20,166 --> 00:00:21,166 Vorsicht. 5 00:00:26,791 --> 00:00:29,333 Direkt vor dem Überfall 6 00:00:30,500 --> 00:00:32,083 wolltest du mir etwas sagen. 7 00:00:35,875 --> 00:00:37,750 Weißt du, wer uns überfallen hat? 8 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:00:49,166 --> 00:00:50,166 Babalwa. 10 00:00:52,833 --> 00:00:54,125 Jesus, Babalwa. 11 00:00:55,083 --> 00:00:57,833 Das menschliche Leben war diesen Schurken egal. 12 00:00:57,916 --> 00:00:59,875 MANN IN KRITISCHEM ZUSTAND 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,916 Es wurden unschuldige Passanten angeschossen, 14 00:01:04,000 --> 00:01:05,625 völlig rücksichtslos. 15 00:01:05,708 --> 00:01:08,708 Wir bitten die Öffentlichkeit 16 00:01:08,791 --> 00:01:12,416 und jeden, der Informationen zum Vorfall hat, 17 00:01:13,166 --> 00:01:15,791 sich bitte zu melden. Arbeiten wir gemeinsam. 18 00:01:16,625 --> 00:01:18,916 Und an die Täter: Wir sind euch auf den Fersen. 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,583 PRIVATE NUMMER 20 00:01:20,666 --> 00:01:23,208 Ich verspreche euch, wir werden euch festnehmen. 21 00:01:23,833 --> 00:01:25,750 Dem Arm des Gesetzes entkommt ihr nicht. 22 00:01:27,250 --> 00:01:29,208 Ihr bekommt eure gerechte Strafe. 23 00:01:40,916 --> 00:01:43,916 DIE INSIDERIN 24 00:02:11,916 --> 00:02:13,125 Komm schon, Alter. 25 00:02:14,041 --> 00:02:17,291 Nein, schon gut. Entspann dich. 26 00:02:17,375 --> 00:02:18,375 Entspann dich. 27 00:02:18,458 --> 00:02:19,791 Alkoholfrei. 28 00:02:20,791 --> 00:02:22,416 -Gut. -Ja. 29 00:02:22,958 --> 00:02:25,083 -Ich habe von dir gehört. -Was meinst du? 30 00:02:25,166 --> 00:02:29,791 Du hast mich bei Dube gelobt. 31 00:02:29,875 --> 00:02:32,833 Du hast für mich die Hand ins Feuer gelegt. Wow. 32 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Danke dir, Kleiner. 33 00:02:34,541 --> 00:02:36,166 -Na klar doch. -Ja. 34 00:02:36,250 --> 00:02:38,083 Ich weiß nicht recht. 35 00:02:38,166 --> 00:02:39,750 Ich wünschte… 36 00:02:40,291 --> 00:02:43,416 …mein erster Einsatz wäre nicht überall in den Nachrichten. 37 00:02:43,500 --> 00:02:45,208 Wie soll das jetzt laufen, Kat? 38 00:02:48,041 --> 00:02:49,041 Sag du es mir. 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,708 Du bist ranghöher als ich. 40 00:02:51,791 --> 00:02:52,875 -Okay. -Ja. 41 00:02:52,958 --> 00:02:54,166 Als dein Vorgesetzter, 42 00:02:54,708 --> 00:02:56,958 …befehle ich dir, mir zu sagen, was wir tun. 43 00:02:57,041 --> 00:02:59,125 Okay, wie du meinst. 44 00:03:01,291 --> 00:03:03,250 Mit wem haben wir es hier zu tun? 45 00:03:03,333 --> 00:03:05,416 Wir müssen mit dem Eigentümer reden, 46 00:03:05,500 --> 00:03:08,541 und dann brauchen wir Infos über die Wachen, 47 00:03:08,625 --> 00:03:13,750 bevor wir Druck auf sie ausüben und sie überprüfen. 48 00:03:14,250 --> 00:03:15,708 Das sind Sergeant Mlambo 49 00:03:16,833 --> 00:03:18,208 und Constable Modise. 50 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 Sie haben ein paar Fragen an euch. 51 00:03:21,708 --> 00:03:24,916 Dann üben wir Druck aus, um den Spitzel zu ermitteln. 52 00:03:26,583 --> 00:03:27,583 Apropos… 53 00:03:29,791 --> 00:03:31,791 …sie arbeitet jetzt dort. 54 00:03:31,875 --> 00:03:33,916 Und sie war Teil der Crew. 55 00:03:34,958 --> 00:03:38,666 Wäre sie nicht gewesen, wärst du schon Captain. 56 00:03:41,291 --> 00:03:43,500 Schnappen wir uns die Schlampe. 57 00:03:43,583 --> 00:03:44,583 Ja. 58 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 Sag uns, wieso du heute deine Firma ausgeraubt hast. 59 00:03:57,166 --> 00:03:59,000 Wir wissen eh schon, wieso, Kat. 60 00:03:59,500 --> 00:04:00,833 Dein Kind ist krank. 61 00:04:01,541 --> 00:04:03,000 Und braucht eine OP. 62 00:04:03,083 --> 00:04:04,083 Oh, stimmt. 63 00:04:04,166 --> 00:04:06,750 Und ihr beschissener Boss hilft ihr nicht. 64 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 Also tat sie, was sie tun musste. 65 00:04:09,375 --> 00:04:11,041 Und weißt du, was schade ist, Kat? 66 00:04:11,125 --> 00:04:13,583 Ihre Tochter wäre noch krankenversichert, 67 00:04:14,875 --> 00:04:16,250 wenn sie noch Polizistin wäre. 68 00:04:17,083 --> 00:04:20,416 Stattdessen entschied sie sich, ihre Truppe zu verpfeifen. 69 00:04:20,500 --> 00:04:22,625 Jetzt haben sie und ihre Tochter den Mist. 70 00:04:22,708 --> 00:04:25,208 Korrupte Polizisten zu verpfeifen war richtig. 71 00:04:26,583 --> 00:04:28,375 Das hat nichts mit meinem Kind zu tun. 72 00:04:29,375 --> 00:04:32,333 Jeder hier wird euch das Gleiche sagen. 73 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Babalwa ist die Beste hier. 74 00:04:34,708 --> 00:04:37,041 Sie ist besser als die Christen in der Bibel. 75 00:04:37,125 --> 00:04:40,375 Sie hat mir zwei Mal das Leben gerettet. 76 00:04:41,875 --> 00:04:42,916 Sie ist ein Held. 77 00:04:44,541 --> 00:04:45,750 Held? 78 00:04:46,708 --> 00:04:47,916 Heldin? 79 00:04:50,708 --> 00:04:53,083 All das Gerede… 80 00:04:54,958 --> 00:04:56,041 …ist völliger Mist. 81 00:04:58,125 --> 00:05:00,541 Denn wir wissen genau, 82 00:05:00,625 --> 00:05:02,833 wie sehr du Palesa liebst. 83 00:05:02,916 --> 00:05:04,958 Und jetzt sollen wir dir glauben, 84 00:05:05,041 --> 00:05:06,666 dass du sie sterben lässt. 85 00:05:07,583 --> 00:05:10,208 Eine unschuldige Person wurde verletzt. 86 00:05:10,291 --> 00:05:11,666 Das wird dich belasten. 87 00:05:11,750 --> 00:05:13,166 Weißt du, was belastend ist? 88 00:05:14,208 --> 00:05:16,333 Eine Kugel für einen Kollegen in Kauf nehmen. 89 00:05:17,208 --> 00:05:20,041 Und dann für den Überfall beschuldigt zu werden. 90 00:05:28,000 --> 00:05:29,583 Ich bin kein Spitzel. 91 00:05:31,416 --> 00:05:34,958 Von wem außer Babalwa kann der Tipp sonst gekommen sein? 92 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 Ich tippe auf den Team-Leader. 93 00:05:39,333 --> 00:05:40,375 Tebza. 94 00:05:41,291 --> 00:05:43,000 Er hat auch Probleme. 95 00:06:01,166 --> 00:06:04,583 Jeder hier denkt, du seist der Spitzel. 96 00:06:05,500 --> 00:06:07,208 Woher hast du den Mist? 97 00:06:07,750 --> 00:06:09,958 Wir wissen, dass es ein Insider-Job war. 98 00:06:11,375 --> 00:06:17,125 Wenn wir rausfinden, dass du involviert warst… 99 00:06:17,208 --> 00:06:18,541 Oder den Spitzel kennst… 100 00:06:18,625 --> 00:06:20,916 Bricht das Ganze über dir zusammen. 101 00:06:21,000 --> 00:06:25,875 Du trägst das Kreuz auf deinen Schultern und wirst gekreuzigt. 102 00:06:28,291 --> 00:06:32,666 Hör gut zu und überleg es dir genau. 103 00:06:34,500 --> 00:06:36,375 Hast du uns etwas zu sagen? 104 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Was zum Teufel ist hier los? 105 00:06:42,750 --> 00:06:44,208 Sag mir die Wahrheit. 106 00:06:47,041 --> 00:06:48,958 Ich hab Mist gebaut, Tebza. 107 00:06:49,708 --> 00:06:53,708 Ich wusste von dem Überfall, aber er sollte bei Avondale passieren, 108 00:06:53,791 --> 00:06:56,625 damit niemand verletzt wird, aber sie schlugen zu früh zu. 109 00:06:56,708 --> 00:06:59,333 -Ich brauche das Geld. -Wir sind fast gestorben! 110 00:07:04,916 --> 00:07:06,333 Du hast uns fast getötet. 111 00:07:09,833 --> 00:07:11,208 Was hast du ausgesagt? 112 00:07:13,916 --> 00:07:15,166 Gar nichts. 113 00:07:19,250 --> 00:07:21,333 Ich bringe alles wieder in Ordnung. 114 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 Erst muss Palesa operiert werden. 115 00:07:25,291 --> 00:07:27,583 Dann stelle ich mich und entschuldige mich. 116 00:07:29,958 --> 00:07:31,791 Aber ich brauche das Geld. 117 00:08:02,041 --> 00:08:04,416 Es wäre klasse gewesen, 118 00:08:05,583 --> 00:08:09,333 wenn es die dumme Kuh gewesen wäre. Wow. 119 00:08:31,500 --> 00:08:34,833 Ich schwöre, Baba G. Wir waren die ganze Zeit in Avondale. 120 00:08:35,333 --> 00:08:36,875 Der Panzerwagen kam nie an. 121 00:08:36,958 --> 00:08:38,500 Also, mein Freund, 122 00:08:39,500 --> 00:08:43,791 warum wird den ganzen Tag über einen Überfall berichtet? 123 00:08:45,791 --> 00:08:47,708 Erklär's mir bitte, Mann. 124 00:08:47,791 --> 00:08:51,583 Ich weiß nicht, Baba G. Die Frau hat uns reingelegt. 125 00:08:57,583 --> 00:08:58,750 Habt ihr sie durchsucht? 126 00:09:13,250 --> 00:09:14,416 Lasst sie in Ruhe. 127 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Baba G. 128 00:09:21,833 --> 00:09:23,125 Ich will meinen Anteil. 129 00:09:23,208 --> 00:09:24,916 Ich gehe nicht ohne mein Geld. 130 00:09:25,791 --> 00:09:27,750 Was soll das? 131 00:09:28,291 --> 00:09:29,833 Willst du mich verarschen? 132 00:09:29,916 --> 00:09:31,583 Baba G, ich brauche das Geld. 133 00:09:31,666 --> 00:09:33,625 Siehst du hier irgendwo Geld? 134 00:09:35,458 --> 00:09:39,500 Wir haben wie vereinbart in Avondale gewartet. 135 00:09:39,583 --> 00:09:42,250 Hast du sonst jemandem von dem Überfall erzählt? 136 00:09:43,500 --> 00:09:44,708 Jetzt rede schon! 137 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 Was soll das? 138 00:10:05,083 --> 00:10:07,083 Das Geld ist für meine Tochter. 139 00:10:07,166 --> 00:10:08,666 Du bist völlig verrückt. 140 00:10:09,666 --> 00:10:12,791 Eine Waffe in meinem eigenen Haus auf mich zu richten. 141 00:10:16,166 --> 00:10:18,708 Warte, lass uns reden. 142 00:10:19,541 --> 00:10:24,916 Heute wurde ich daran erinnert, dass ich schon immer das Richtige zu tun versuche. 143 00:10:26,041 --> 00:10:27,041 Aber am Ende… 144 00:10:28,291 --> 00:10:30,333 …sitze ich immer in der Scheiße. 145 00:10:31,958 --> 00:10:33,958 Für mein Kind lasse ich das nicht zu. 146 00:10:34,833 --> 00:10:37,875 Ich will mein Geld, Baba G. 147 00:10:37,958 --> 00:10:39,333 Hey, Zweli. 148 00:10:39,416 --> 00:10:40,875 Hey, Leute. 149 00:10:48,708 --> 00:10:50,125 Was ist hier los? 150 00:10:55,083 --> 00:10:59,083 Wir haben sieben Millionen abgestaubt, bevor die Bullen kamen, 151 00:10:59,166 --> 00:11:02,000 und wir haben keinen Cent genommen. 152 00:11:02,083 --> 00:11:04,833 Alles für dich, alter Mann. 153 00:11:04,916 --> 00:11:06,833 Ich wollte nur beweisen, 154 00:11:07,541 --> 00:11:09,041 dass ich es kann. 155 00:11:09,125 --> 00:11:12,375 Du hast gezeigt, dass du auf Unschuldige schießt. 156 00:11:12,875 --> 00:11:15,541 -Ich und meine Leute sind fast gestorben. -Bist du es? 157 00:11:17,083 --> 00:11:18,750 Bist du gestorben? 158 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Weißt du, was? 159 00:11:22,125 --> 00:11:24,208 -Gib mir mein Geld, dann gehe ich. -Nein. 160 00:11:24,291 --> 00:11:26,541 Vergiss es, du bekommst hier nichts. 161 00:11:27,041 --> 00:11:30,041 Das Geld geht an meinen alten Mann. 162 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Woher wusstest du die Route? 163 00:11:32,791 --> 00:11:35,708 -Die wusstest du von mir. -Das heißt, nächstes Mal, 164 00:11:35,791 --> 00:11:37,625 wenn du deine große Klappe öffnest, 165 00:11:38,125 --> 00:11:39,125 solltest du flüstern. 166 00:11:40,666 --> 00:11:42,958 Jama hat uns die Trucks besorgt. 167 00:11:43,041 --> 00:11:44,833 Wir arbeiten für den alten Mann. 168 00:11:45,958 --> 00:11:49,041 Sag uns einfach, was zu tun ist und wir sind dabei. 169 00:11:50,875 --> 00:11:52,416 -Zweli. -Ja. 170 00:11:53,750 --> 00:11:55,541 Nimm dein Geld. 171 00:11:56,416 --> 00:11:57,583 Verpiss dich. 172 00:12:03,083 --> 00:12:05,208 -Alter Mann, hör zu. -Baba G. 173 00:12:05,291 --> 00:12:06,375 Okay. 174 00:12:06,458 --> 00:12:09,791 Alter Mann, hör mir zu. Wir haben das nur für dich getan. 175 00:12:09,875 --> 00:12:11,708 -Ihr macht das nur für mich? -Ja. 176 00:12:11,791 --> 00:12:12,958 Ja? Hey? 177 00:12:13,041 --> 00:12:15,750 Ihr habt die Leute für mich erschossen? 178 00:12:15,833 --> 00:12:19,291 Und die Polizei, die nach euch sucht, ist für mich? 179 00:12:19,375 --> 00:12:23,166 -Entspann dich. Niemand hat uns erkannt. -Marabe, halt die Klappe! 180 00:12:24,791 --> 00:12:29,125 Du und deine Idiotenfreunde könnt zurück nach Natal. 181 00:12:29,208 --> 00:12:31,750 -Haut ab, sonst komm ich euch nach. -Baba G. 182 00:12:32,250 --> 00:12:34,291 -Was ist mit meinem Anteil? -Babalwa. 183 00:12:34,791 --> 00:12:38,083 Das ist Blutgeld! Lass es! 184 00:12:38,166 --> 00:12:40,208 Beruhige dich, alter Mann. 185 00:12:40,291 --> 00:12:42,000 Ich habe alles getan, was du wolltest. 186 00:12:42,083 --> 00:12:43,750 Mein Junge. 187 00:12:44,458 --> 00:12:46,375 Dein Problem ist, dass du nicht zuhörst. 188 00:12:48,083 --> 00:12:52,208 Wie oft soll ich sagen, erst denken, dann handeln? 189 00:12:52,291 --> 00:12:54,833 Du musst vor dem nächsten Schritt abwägen. 190 00:12:54,916 --> 00:12:56,000 Nein, Scheiße, Mann! 191 00:12:56,083 --> 00:12:59,375 -Geh nach Natal mit deinem Bullshit. -Hey, Baba G. 192 00:13:04,083 --> 00:13:06,375 Razor, was soll das? 193 00:13:11,416 --> 00:13:13,625 -Scheiße. -Nein, Baba G. 194 00:13:13,708 --> 00:13:14,958 Baba G! 195 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Baba G. 196 00:13:21,083 --> 00:13:25,500 Hör zu, alter Mann. Atme. 197 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 -Atme, Baba G. -Zweli. 198 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 Zweli. 199 00:13:29,333 --> 00:13:30,541 Hau ab. 200 00:13:35,166 --> 00:13:36,458 Atme. 201 00:13:38,666 --> 00:13:39,666 Vater. 202 00:13:40,833 --> 00:13:41,875 Vater. 203 00:14:09,041 --> 00:14:10,333 Hey, Zweli. 204 00:14:11,083 --> 00:14:12,416 Bist du noch bei mir? 205 00:14:13,125 --> 00:14:16,333 Ich habe alle von Baba Gs Ratten getötet, 206 00:14:16,416 --> 00:14:18,916 aber wir können reden, mein Freund. 207 00:14:19,875 --> 00:14:21,041 Bitte, mein Junge. 208 00:14:22,416 --> 00:14:24,291 Zweli. 209 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Zweli. 210 00:14:28,125 --> 00:14:29,250 Zweli, bitte. 211 00:14:30,791 --> 00:14:32,625 Lauf, damit du davonkommst. 212 00:14:34,791 --> 00:14:36,000 Denk nach, Zweli. 213 00:14:48,416 --> 00:14:49,666 Komm. 214 00:14:49,750 --> 00:14:52,333 -Wohin gehen wir, Zweli? -Los. 215 00:15:02,291 --> 00:15:04,541 Los jetzt, Junge. Schnell. 216 00:15:06,291 --> 00:15:08,666 Weg hier, Junge. 217 00:16:08,875 --> 00:16:10,833 Schöpfer des Himmels und der Erde… 218 00:16:15,291 --> 00:16:18,125 bitte nimm die Seelen auf, die wir heute verloren haben. 219 00:16:23,041 --> 00:16:25,083 Vergib uns unsere Sünden. 220 00:16:37,208 --> 00:16:38,916 Vergib uns unsere Sünden. 221 00:18:02,333 --> 00:18:05,291 Nach der gemeinsamen Nacht rufst du mich nicht an? 222 00:18:06,583 --> 00:18:07,750 Ist das deine Art? 223 00:18:09,333 --> 00:18:10,916 Nein, ich wollte dich… 224 00:18:12,666 --> 00:18:13,958 Ich wollte dich anrufen. 225 00:18:14,625 --> 00:18:15,791 Bullshit. 226 00:18:17,500 --> 00:18:20,250 Es liegt am Finger im Hintern. 227 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 Stimmt's? 228 00:18:25,791 --> 00:18:27,083 Mein Vater ist gestorben. 229 00:18:30,166 --> 00:18:32,541 Oh, das tut mir leid. 230 00:18:33,583 --> 00:18:34,791 Was ist passiert? 231 00:18:35,958 --> 00:18:37,166 War er krank? 232 00:18:37,250 --> 00:18:39,375 Ein paar Idioten haben ihn getötet. 233 00:18:41,083 --> 00:18:43,666 Ich werde die Schweine finden. 234 00:18:47,458 --> 00:18:49,166 Sehen wir uns wieder? 235 00:18:49,958 --> 00:18:51,666 Willst du mich noch sehen? 236 00:18:59,750 --> 00:19:01,000 Okay, ich… 237 00:19:01,666 --> 00:19:03,166 Ich rufe dich zurück. 238 00:19:11,125 --> 00:19:14,375 Keiner von den Nachbarn hat etwas gehört oder gesehen? 239 00:19:14,458 --> 00:19:19,083 Diese Leute haben angeblich überhaupt nichts mitbekommen. 240 00:19:19,666 --> 00:19:21,333 Willkommen in Soweto. 241 00:19:21,416 --> 00:19:22,416 Ja. 242 00:19:26,291 --> 00:19:28,583 Weißt du, Mlambo, ich versteh's nicht. 243 00:19:29,541 --> 00:19:32,625 Ein Wagen von Iron Watch wird überfallen, 244 00:19:32,708 --> 00:19:36,583 und Stunden später wird der Top-Gangster für Überfälle 245 00:19:37,208 --> 00:19:42,166 mit seiner ganzen Crew getötet. 246 00:19:43,708 --> 00:19:46,416 Das könnte ein Bandenkrieg sein. 247 00:19:47,458 --> 00:19:49,291 Hör zu, Bruder, 248 00:19:49,375 --> 00:19:51,208 du bist gerade vom Entzug zurück. 249 00:19:52,291 --> 00:19:55,291 Keine Schande, wenn du dem Fall nicht gewachsen bist. 250 00:19:56,125 --> 00:19:58,875 Komisch, dass deine Mom gestern Abend dasselbe gesagt hat, 251 00:20:00,375 --> 00:20:01,541 aber ich habe geliefert. 252 00:20:02,041 --> 00:20:03,250 Ich meine es ernst, Kat. 253 00:20:03,333 --> 00:20:04,458 Mir geht es gut. 254 00:20:07,083 --> 00:20:08,166 Ich komme zurecht. 255 00:20:09,708 --> 00:20:12,000 Machen wir weiter. 256 00:20:12,083 --> 00:20:14,000 -Sicher. -Wir werden was entdecken. 257 00:20:27,500 --> 00:20:30,583 Chief, hast du ein Foto davon gemacht? 258 00:20:49,666 --> 00:20:50,666 Mist. 259 00:20:57,500 --> 00:20:58,666 Hey, Rox. 260 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 Hey. 261 00:21:01,625 --> 00:21:02,791 MaB. 262 00:21:02,875 --> 00:21:04,708 Wo bleibst du? Musst du nicht ausliefern? 263 00:21:04,791 --> 00:21:06,958 Ja, aber ich habe meinen Ausweis vergessen. 264 00:21:07,458 --> 00:21:09,833 Kannst du mir einen neuen machen? 265 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 Nur für heute. 266 00:21:11,083 --> 00:21:12,291 Ja, keine Sorge. 267 00:21:12,375 --> 00:21:13,583 Füll ein Formular aus, 268 00:21:13,666 --> 00:21:16,208 dann vermerke ich es im System und mach dir eine Karte. 269 00:21:16,291 --> 00:21:18,958 Ja, aber dann kriege ich vielleicht Ärger mit Zechariah. 270 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 Er ist in Alarmzustand. 271 00:21:21,291 --> 00:21:23,416 Rox, ich darf meinen Job nicht verlieren. 272 00:21:23,500 --> 00:21:25,250 MaB. Das ist Vorschrift. 273 00:21:27,041 --> 00:21:28,083 Ja. 274 00:21:29,208 --> 00:21:31,416 Es ist schwierig als Frau in diesem Geschäft. 275 00:21:32,333 --> 00:21:37,083 Jetzt werde ich von Leuten verdächtigt, für die ich ständig mein Leben riskiere. 276 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 Schau, ich… 277 00:21:43,875 --> 00:21:45,708 Ich mache dir eine neue Karte. 278 00:21:45,791 --> 00:21:47,041 Ohne Vermerk. 279 00:21:48,916 --> 00:21:49,916 Bist du sicher? 280 00:21:50,416 --> 00:21:52,625 Wir Frauen müssen zusammenhalten, oder? 281 00:21:57,208 --> 00:21:58,458 Gehen wir. 282 00:22:15,166 --> 00:22:18,875 Was für eine tolle Zeit im Hostel. 283 00:22:18,958 --> 00:22:20,416 Hey, Boss. 284 00:22:20,500 --> 00:22:21,791 -Hey, Boss. -Geschafft. 285 00:22:21,875 --> 00:22:25,000 Du hast das Hostel zum Hotel gemacht. 286 00:22:25,083 --> 00:22:26,958 Hey? Du trinkst Alkohol. 287 00:22:27,541 --> 00:22:29,041 Wir trinken, Jungs. 288 00:22:29,583 --> 00:22:31,083 -Verdammt. -Das Leben ist gut. 289 00:22:39,291 --> 00:22:42,375 Ihr wisst, dass wir noch eine Rechnung offen haben? 290 00:22:43,166 --> 00:22:48,083 Zweli amüsiert sich da draußen, und ihr trinkt Alkohol. 291 00:22:48,791 --> 00:22:51,583 Wir bringen immer zu Ende, was wir begonnen haben. 292 00:22:52,250 --> 00:22:54,458 Aber ihr hockt rum und besauft euch. 293 00:23:16,541 --> 00:23:17,833 Hey, Bruder. 294 00:23:19,708 --> 00:23:23,291 Dein Vater und seine Leute sind tot, mein Freund. 295 00:23:23,875 --> 00:23:24,875 Und du… 296 00:23:26,083 --> 00:23:28,041 …kannst nichts dagegen tun. 297 00:23:30,625 --> 00:23:32,125 Aber ich bin ein guter Kerl. 298 00:23:33,791 --> 00:23:35,166 Weißt du, was ich denke? 299 00:23:35,666 --> 00:23:37,041 Wir sollten einen Deal machen. 300 00:23:37,125 --> 00:23:40,000 Ich gebe dir was Kleines, so zwei Millionen. 301 00:23:40,083 --> 00:23:45,041 Vergessen wir das Ganze, haken es ab. 302 00:23:46,875 --> 00:23:48,833 Ich bring dich um, Mann. 303 00:23:53,541 --> 00:23:55,791 Er ist noch sauer. 304 00:24:01,750 --> 00:24:03,583 Seid ihr Idioten noch hier? 305 00:24:03,666 --> 00:24:05,750 Geht ihn suchen! 306 00:24:05,833 --> 00:24:08,375 Er muss noch heute sterben! 307 00:24:15,291 --> 00:24:16,291 Hey. 308 00:24:18,125 --> 00:24:19,625 Hör zu, Mann. Ich… 309 00:24:21,625 --> 00:24:25,416 Es tut mir leid, was mit dem alten Mann passiert ist. 310 00:24:26,875 --> 00:24:29,583 Du solltest jetzt nicht hier sein, Zweli. 311 00:24:31,250 --> 00:24:34,750 Ich muss die Beerdigung planen. 312 00:24:34,833 --> 00:24:35,833 Hör zu, Bruder. 313 00:24:39,208 --> 00:24:40,750 Ich brauche deine Hilfe. 314 00:24:42,666 --> 00:24:44,541 Ich brauche 300.000. 315 00:24:45,291 --> 00:24:47,666 Um in unserem Namen Rache zu üben. 316 00:24:48,416 --> 00:24:51,666 Seine Mörder sind immer bewaffnet. 317 00:24:51,750 --> 00:24:53,500 Das war kein Zufall. 318 00:24:54,416 --> 00:24:56,666 Ich will ein Team Profikiller anheuern, 319 00:24:56,750 --> 00:24:58,916 die den Job für uns erledigen. 320 00:25:02,250 --> 00:25:04,125 Er wurde direkt vor mir erschossen. 321 00:25:08,666 --> 00:25:10,208 Du bist echt erbärmlich. 322 00:25:12,458 --> 00:25:15,083 Du kannst der ganzen Welt erzählen, 323 00:25:15,958 --> 00:25:17,958 dass Baba G dein Vater war. 324 00:25:18,750 --> 00:25:21,625 Aber wir beide wissen, 325 00:25:22,541 --> 00:25:26,750 dass du nur ein Kind warst, das er unter seine Fittiche genommen hat. 326 00:25:27,666 --> 00:25:31,083 Dad wollte nicht, dass wir Gangster werden wie du. 327 00:25:32,750 --> 00:25:37,625 Leider ist er tot und dein Platz am Tisch weg. 328 00:25:37,708 --> 00:25:41,250 Du dachtest, dir Geld von meinem Bruder und mir zu ergaunern, 329 00:25:41,833 --> 00:25:43,208 nach dem Tod meines Vaters. 330 00:25:46,500 --> 00:25:51,041 Habt ihr beide Vater überhaupt so geliebt, wie ich ihn? 331 00:25:52,583 --> 00:25:55,875 Jeder seiner Überfälle, 332 00:25:56,458 --> 00:25:58,750 jede Kugel, der er entging, 333 00:25:58,833 --> 00:26:00,916 das hat er nur für euch getan. 334 00:26:01,500 --> 00:26:03,875 Was ihr heute seid, habt ihr ihm zu verdanken. 335 00:26:04,375 --> 00:26:10,916 Sind 300.000 nicht das Mindeste, das ihr zu seiner Ehre tun könnt? 336 00:26:17,166 --> 00:26:18,375 Bitte. 337 00:26:32,875 --> 00:26:35,208 Wenn du ihn so sehr geliebt hast… 338 00:26:37,583 --> 00:26:39,500 …warum hast du seinen Tod zugelassen? 339 00:26:46,625 --> 00:26:48,375 Hör zu, du Idiot. 340 00:26:50,458 --> 00:26:51,666 Wie könnt ihr 341 00:26:52,375 --> 00:26:54,333 überhaupt seine Kinder sein? 342 00:26:56,541 --> 00:26:57,541 Okay. 343 00:26:58,500 --> 00:27:00,458 Zweli, hör zu. 344 00:27:02,583 --> 00:27:04,166 Verschwinde von hier. 345 00:27:05,166 --> 00:27:08,791 Komm ja nicht zu seiner Beerdigung. 346 00:27:11,958 --> 00:27:12,958 Verstanden? 347 00:27:16,875 --> 00:27:17,875 Alex. 348 00:27:27,791 --> 00:27:31,208 Das liegt in den sozialen Medien im Trend. 349 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 Auf Platz eins. 350 00:27:32,875 --> 00:27:33,916 Platz eins? 351 00:27:34,000 --> 00:27:35,625 Der verletzte Bauarbeiter 352 00:27:35,708 --> 00:27:38,375 ist in kritischem Zustand im Krankenhaus. 353 00:27:38,458 --> 00:27:41,666 Er musste noch Mal operiert werden. 354 00:27:42,166 --> 00:27:44,875 Macht euch auf die Socken und löst diesen Fall. 355 00:27:47,750 --> 00:27:48,750 Kat! 356 00:27:50,458 --> 00:27:51,625 Wenn du das vergeigst, 357 00:27:52,958 --> 00:27:54,625 ist es für dich hier vorbei. 358 00:27:55,458 --> 00:27:56,458 Für immer. 359 00:28:07,916 --> 00:28:09,750 Was sollen wir tun, Kat? 360 00:28:12,333 --> 00:28:14,250 Ich ruf meine Informanten an. 361 00:28:15,041 --> 00:28:18,541 Du ermittelst in Baba Gs Viertel, 362 00:28:18,625 --> 00:28:20,333 vielleicht findest du was. 363 00:28:33,250 --> 00:28:35,041 Oh, Tebza, du hier? 364 00:28:35,583 --> 00:28:36,583 Nein, Mann. 365 00:28:36,666 --> 00:28:39,291 Tu nicht so und freu dich an der Beute vom Überfall. 366 00:28:48,625 --> 00:28:49,625 Alles in Ordnung? 367 00:28:54,333 --> 00:28:56,583 Bester Job der Welt, oder? 368 00:28:57,833 --> 00:29:01,083 Vor allem, wenn dich jeder hier für einen Spitzel hält. 369 00:29:08,583 --> 00:29:10,916 Und, hast du das Geld bekommen? 370 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Es ist alles schiefgegangen. 371 00:29:18,416 --> 00:29:19,416 Es tut mir leid. 372 00:29:20,666 --> 00:29:24,166 -Ich gestehe, um dich zu entlasten. -Nein, lass es. 373 00:29:24,250 --> 00:29:26,583 -Das ist das Mindeste, Tebza. -Hey. Pass auf. 374 00:29:26,666 --> 00:29:27,666 Pass auf. 375 00:29:28,666 --> 00:29:30,291 Mir egal, was diese Ärsche sagen. 376 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Du kannst nicht ins Gefängnis. 377 00:29:37,666 --> 00:29:39,041 Palesa braucht dich. 378 00:29:39,541 --> 00:29:41,000 Ich übernehme das für dich. 379 00:29:44,208 --> 00:29:45,541 Aber deine Tochter 380 00:29:47,083 --> 00:29:48,791 ist jetzt wichtiger. 381 00:30:00,958 --> 00:30:05,000 Hallo, Mrs. Godongwana, leider erreiche ich Sie nicht. 382 00:30:05,500 --> 00:30:09,833 Wir können Palesa am 26. November operieren. 383 00:30:10,791 --> 00:30:14,458 Ich weiß, dass wir in zwei Monaten über eine Million aufbringen müssen. 384 00:30:15,833 --> 00:30:18,250 Sagen Sie mir Bescheid, ob ich die OP buchen soll. 385 00:30:26,541 --> 00:30:29,541 OP BUCHEN. - GESENDET 386 00:30:41,708 --> 00:30:44,083 Zweli, wo warst du? Ich hab dich überall gesucht. 387 00:30:44,583 --> 00:30:45,958 Was willst du? 388 00:30:46,041 --> 00:30:47,666 Den nächsten Überfall planen. 389 00:30:48,833 --> 00:30:52,666 Wir beide. Ich sage dir die Routen, aber dieses Mal so, wie ich sage. 390 00:30:53,208 --> 00:30:54,500 Hör zu, alte Frau. 391 00:30:54,583 --> 00:30:56,875 Für so was hab ich keine Zeit. 392 00:30:57,583 --> 00:31:00,125 -Zweli, ich auch nicht. -Dann hau ab. 393 00:31:00,625 --> 00:31:01,708 Zweli. 394 00:31:02,666 --> 00:31:03,875 Ich brauche das Geld. 395 00:31:04,541 --> 00:31:08,416 Du solltest dich um deine Tochter kümmern. 396 00:31:09,208 --> 00:31:12,041 Bring dich nicht in todgefährliche Situationen. 397 00:31:12,791 --> 00:31:13,791 Geh. 398 00:31:15,875 --> 00:31:18,416 Zweli. 399 00:31:35,791 --> 00:31:37,291 -Ich sagte, Hände hoch! -Okay. 400 00:31:37,916 --> 00:31:39,583 -Hey, Arschloch! -Immer mit der Ruhe. 401 00:31:39,666 --> 00:31:41,375 -Das ist ein Tatort! -Ich bin zufällig hier. 402 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 Hey, Hände hoch! 403 00:31:42,916 --> 00:31:44,333 -Ab aufs Revier. -Ganz ruhig. 404 00:31:44,416 --> 00:31:47,041 -Hey, Hände hoch! Hey! -Ja, hör zu. 405 00:31:47,125 --> 00:31:48,541 Entspann dich, Bruder. 406 00:31:49,541 --> 00:31:50,666 -Hände sind oben. -Hey! 407 00:31:50,750 --> 00:31:52,958 Hände da, wo ich sie sehen kann! 408 00:31:53,041 --> 00:31:54,416 -Wohin jetzt? -Ich bin still. 409 00:31:54,500 --> 00:31:56,666 Bleib stehen. Fordere mich nicht raus. 410 00:31:56,750 --> 00:31:58,000 Ich schieß dir den Bart ab. 411 00:32:18,041 --> 00:32:20,708 Ich hab dir das Leben gerettet. Du schuldest mir was. 412 00:32:20,791 --> 00:32:23,041 Ich kenne Iron Watch und du Baba Gs Welt. 413 00:32:23,125 --> 00:32:24,291 Planen wir den Überfall. 414 00:32:37,625 --> 00:32:39,625 Herr im Himmel, 415 00:32:40,375 --> 00:32:42,375 du kennst mein Herz. 416 00:32:43,208 --> 00:32:46,125 Ich wollte niemandem weh tun. 417 00:32:47,375 --> 00:32:50,791 Ich tue alles für meine Tochter. 418 00:32:50,875 --> 00:32:53,625 Morgen berichten wir weiter über die Story. 419 00:32:53,708 --> 00:32:57,916 Berichten zufolge ist Sergeant Mlambo in kritischem Zustand. 420 00:32:58,000 --> 00:32:59,708 Er wurde angegriffen, 421 00:32:59,791 --> 00:33:02,125 als er eine Raubüberfallserie untersuchte. 422 00:33:02,208 --> 00:33:03,208 FAHRERFLUCHT 423 00:33:03,291 --> 00:33:07,041 Personen mit Auskünften werden gebeten, sich zu melden. 424 00:33:07,125 --> 00:33:08,208 Bitte. 425 00:33:08,708 --> 00:33:09,916 Vergib mir meine Sünden. 426 00:33:10,625 --> 00:33:13,541 Ich weiß, dass dein Sohn Mlambo gerettet wird. 427 00:33:14,333 --> 00:33:17,000 Weil du ein gütiger Gott bist. 428 00:33:26,416 --> 00:33:27,458 Godongwana. 429 00:33:31,750 --> 00:33:33,125 Wieso bist du hier? 430 00:33:34,750 --> 00:33:36,625 Ich habe von Mlambos Unfall gehört. 431 00:33:37,833 --> 00:33:38,916 -Und… -Und? 432 00:33:40,500 --> 00:33:43,416 Und das gibt dir ein gutes Gefühl? 433 00:33:44,666 --> 00:33:45,708 Etwas zu unternehmen. 434 00:33:47,291 --> 00:33:51,083 Dass du so tust, als sei alles okay und jeder sei dir wichtig. 435 00:33:51,666 --> 00:33:53,250 Damit du bei Jesus punktest? 436 00:33:55,250 --> 00:33:56,333 Kat, was ist passiert? 437 00:34:03,166 --> 00:34:06,833 Er hat bei Baba G ermittelt. 438 00:34:08,416 --> 00:34:10,291 Er wurde wohl angefahren. 439 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Hallo. 440 00:34:23,125 --> 00:34:24,916 Ich komme noch. 441 00:34:32,833 --> 00:34:37,375 Was heißt das, #Thomas ist tot? 442 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Scheiße. 443 00:34:42,041 --> 00:34:45,125 Weißt du, was wir tun? Hör zu. 444 00:34:45,208 --> 00:34:46,500 Genau. 445 00:39:41,208 --> 00:39:46,208 Untertitel von: Susanne Krätschmer 445 00:39:47,305 --> 00:40:47,820 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm