"Marked" Episode #1.6
ID | 13207317 |
---|---|
Movie Name | "Marked" Episode #1.6 |
Release Name | Marked.2025.S01E06..German.DL.WEB.x264-4SF |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37541991 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
ZWELI - STARTKLAR?
3
00:01:04,125 --> 00:01:06,541
NTSIKI - FUNKMAST AUS
IN 30 MINUTEN
4
00:01:09,666 --> 00:01:11,291
-Was macht dein Bein?
-Verbunden.
5
00:01:11,791 --> 00:01:14,916
-Und Ntsiki?
-Hat gesimst. Ist bereit.
6
00:01:15,000 --> 00:01:16,583
In 30 Minuten ist der Strom weg.
7
00:01:16,666 --> 00:01:17,833
Los geht's.
8
00:01:19,000 --> 00:01:20,916
Ntsiki, komm mit.
9
00:01:49,041 --> 00:01:50,125
Was ist los?
10
00:01:52,000 --> 00:01:55,625
Es fällt mir schwer zu sagen,
aber ihr seid alle entlassen.
11
00:01:56,125 --> 00:01:57,250
Was soll das heißen?
12
00:01:57,333 --> 00:01:58,875
Die Abteilung wird verkleinert.
13
00:01:59,375 --> 00:02:02,333
Gebt eure Handys und Laptops
bei diesem Herrn ab.
14
00:02:02,416 --> 00:02:03,791
Nein.
15
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
Das geht nicht. Nicht heute!
16
00:02:08,583 --> 00:02:10,166
Sir, schon gut.
17
00:02:10,250 --> 00:02:14,000
Ich gehe an meinen Schreibtisch
und mache meine Arbeit. Okay?
18
00:02:16,458 --> 00:02:19,166
Du? Ich gebe dir fünf Sekunden.
19
00:02:21,708 --> 00:02:22,708
Fünf.
20
00:02:23,291 --> 00:02:25,125
Ntsiki, die Entscheidung steht.
21
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
-Vier.
-Mach dich nicht lächerlich.
22
00:02:29,666 --> 00:02:30,750
Vier.
23
00:02:33,000 --> 00:02:35,333
Sir, sagen Sie ihm, er soll Platz machen.
24
00:02:39,166 --> 00:02:40,250
Drei.
25
00:02:44,041 --> 00:02:45,250
Zwei.
26
00:02:50,458 --> 00:02:51,500
Eins.
27
00:02:56,916 --> 00:02:57,916
Hey.
28
00:03:02,875 --> 00:03:04,625
Kann ich mir ein Handy leihen?
29
00:03:04,708 --> 00:03:06,750
Das ist ein Taxi, keine Wohlfahrt.
30
00:03:10,583 --> 00:03:11,625
Grüße.
31
00:03:12,125 --> 00:03:13,375
Wie geht es dir?
32
00:03:13,458 --> 00:03:14,583
Wow.
33
00:03:14,666 --> 00:03:16,166
Danke fürs Kommen.
34
00:03:16,666 --> 00:03:17,666
Wow.
35
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
Eine Spende, bitte. Danke.
36
00:03:26,250 --> 00:03:27,583
Erzähl mir davon.
37
00:03:28,625 --> 00:03:32,166
Jemand hat mir
diesen Müll in die Hand gedrückt.
38
00:03:33,083 --> 00:03:34,375
Sie wollten mir es geben.
39
00:03:34,875 --> 00:03:36,583
Sagst du es mir?
40
00:03:36,666 --> 00:03:38,250
Denn ich kann es dir sagen.
41
00:03:38,333 --> 00:03:40,458
Deine Frau…
42
00:03:41,125 --> 00:03:45,041
…deine Frau wird das erbeutete Geld
damit waschen.
43
00:03:45,125 --> 00:03:49,750
-Kat. Bitte, Bruder.
-Wo zum Teufel ist sie jetzt?
44
00:03:49,833 --> 00:03:56,291
Ich bin zwar kein Polizist mehr,
aber ich werde ihren Hintern
45
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
-auf die Wache schleppen.
-Kat, okay.
46
00:04:00,125 --> 00:04:01,875
-Babalwa ist nicht hier.
-Völliger Mist!
47
00:04:02,833 --> 00:04:05,041
Babalwa ist da drinnen!
48
00:04:05,125 --> 00:04:06,291
Babalwa!
49
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
-Kat.
-Hey!
50
00:04:07,458 --> 00:04:10,458
Fass mich nicht an, Mann!
51
00:04:11,708 --> 00:04:12,958
Beruhige dich, Bruder.
52
00:04:13,458 --> 00:04:14,541
Bitte beruhige dich.
53
00:04:15,041 --> 00:04:16,541
Babalwa ist nicht hier.
54
00:04:17,041 --> 00:04:20,750
Wir machen eine Spendenaktion
für meine Tochter Palesa.
55
00:04:25,708 --> 00:04:26,916
Ich sage es dir,
56
00:04:28,375 --> 00:04:32,041
Babalwa führt heute
den scheiß Überfall durch!
57
00:04:32,125 --> 00:04:34,458
Mit diesem scheiß Jungen, Zweli!
58
00:04:34,541 --> 00:04:37,166
-Ich habe recht, oder?
-Nein, Bruder.
59
00:04:37,750 --> 00:04:39,958
Babalwa fühlte sich
heute Morgen nicht wohl.
60
00:04:43,125 --> 00:04:44,333
Ich sage es dir.
61
00:04:46,666 --> 00:04:48,000
Nein, Mann.
62
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Du bist respektlos.
63
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Hey, du.
64
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Entspann dich.
65
00:04:58,375 --> 00:04:59,625
Danke.
66
00:05:04,000 --> 00:05:05,125
Wo ist Babalwa?
67
00:05:06,708 --> 00:05:09,208
-Ich verstehe nicht.
-Das ist eine einfache Frage.
68
00:05:09,291 --> 00:05:12,166
Ich will wissen,
warum die beste Fahrerin im Unternehmen
69
00:05:12,250 --> 00:05:13,750
in der Höllenwoche fehlt.
70
00:05:13,833 --> 00:05:15,666
Sie hat das vor Wochen beantragt.
71
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
-Sie hat frei.
-Sag ihr, sie soll kommen.
72
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Sofort.
73
00:05:22,375 --> 00:05:23,416
Beweg dich, Tebogo.
74
00:05:24,958 --> 00:05:26,208
Ruf sie an.
75
00:05:26,291 --> 00:05:27,625
Das geht nicht.
76
00:05:29,416 --> 00:05:31,083
-Was meinst du?
-Nein, Sir.
77
00:05:31,166 --> 00:05:32,250
An einem Tag wie diesem
78
00:05:32,750 --> 00:05:35,083
kann ich sie nicht anrufen.
79
00:05:35,166 --> 00:05:39,083
Heute läuft
die Spendenaktion für ihre Tochter.
80
00:05:39,166 --> 00:05:43,083
Sie und ihr Mann gehen von Tür zu Tür
und bitten um Spenden.
81
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Schauen Sie nach,
82
00:05:45,500 --> 00:05:47,083
im Gruppenchat sind die Links.
83
00:05:55,416 --> 00:05:57,125
Sag ihr, sie soll morgen hier sein.
84
00:05:58,333 --> 00:05:59,375
Morgen.
85
00:06:00,416 --> 00:06:01,791
Ja, sicher.
86
00:06:02,791 --> 00:06:03,791
Morgen.
87
00:06:06,166 --> 00:06:07,416
Halleluja, Gemeinde.
88
00:06:07,500 --> 00:06:09,666
-Amen.
-Amen.
89
00:06:14,166 --> 00:06:15,708
Versammelte, heute…
90
00:06:17,708 --> 00:06:20,958
…zeigen wir dem Teufel, dass…
91
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
…er nicht gewinnt.
92
00:06:25,583 --> 00:06:26,708
Halleluja.
93
00:06:26,791 --> 00:06:28,291
-Amen.
-Amen.
94
00:06:30,000 --> 00:06:31,666
Meine Tochter, Palesa,
95
00:06:34,291 --> 00:06:36,250
wird am Samstag operiert.
96
00:06:39,250 --> 00:06:44,291
Es gibt viele, die zweifeln,
dass das Geld für die OP
97
00:06:45,125 --> 00:06:46,750
bis dahin zusammenkommt.
98
00:06:55,083 --> 00:06:59,583
Ich weiß nicht,
wieso der Herr so viel von uns braucht.
99
00:07:02,875 --> 00:07:03,958
Kameraden,
100
00:07:04,583 --> 00:07:06,583
noch 15 Minuten, bis der Strom weg ist.
101
00:07:07,166 --> 00:07:08,375
Los geht's.
102
00:07:11,875 --> 00:07:15,041
Aber der Glaube gewinnt.
103
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Amen.
104
00:07:17,125 --> 00:07:18,416
Denn das muss er.
105
00:07:20,125 --> 00:07:23,125
Weil wir nur ihn haben.
106
00:07:26,041 --> 00:07:28,375
Es ist sehr schwierig, Gemeinde.
107
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
Ich habe Angst.
108
00:07:35,291 --> 00:07:36,458
Ich bin in Panik.
109
00:07:46,958 --> 00:07:48,416
Es tut mir leid, Gemeinde.
110
00:07:51,166 --> 00:07:54,208
Ich will nur,
dass meine Tochter lebt, das ist alles!
111
00:07:54,291 --> 00:07:56,000
Amen! Halleluja!
112
00:07:56,083 --> 00:08:02,750
Ich will nur, dass meine Tochter lebt!
113
00:08:02,833 --> 00:08:07,583
Dass sie ein langes Leben vor sich hat.
114
00:08:09,208 --> 00:08:10,666
Jesus.
115
00:08:14,125 --> 00:08:16,833
Beruhige dich.
116
00:08:17,333 --> 00:08:20,250
Vertraue dem Herrn.
117
00:08:42,208 --> 00:08:43,208
Hör zu.
118
00:08:44,791 --> 00:08:48,166
Palesa, mit dem Kirchenzeugs
kenne ich mich nicht so aus.
119
00:08:50,166 --> 00:08:53,416
Aber wenn du sagst, du glaubst an Gott,
120
00:08:55,166 --> 00:08:57,708
solltest du ihm das nicht zeigen?
121
00:09:00,125 --> 00:09:01,958
Wenn das Leben gerade schwer ist?
122
00:09:29,875 --> 00:09:31,000
Sie hat geschrien.
123
00:09:31,083 --> 00:09:33,416
Ich bin von der Arbeit weg,
und als ich ankam,
124
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
-merkte ich, dass…
-Leute,
125
00:09:35,583 --> 00:09:36,875
noch fünf Minuten.
126
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Wir sind zu wenig. Los geht's.
127
00:09:38,791 --> 00:09:40,250
-Entspann dich.
-Ruhig, Bruder.
128
00:09:40,333 --> 00:09:41,666
Ich möchte…
129
00:09:41,750 --> 00:09:44,500
Charlie, sag mir nicht,
ich soll ruhig bleiben.
130
00:09:44,583 --> 00:09:45,750
Hast du mich gehört?
131
00:09:46,250 --> 00:09:48,625
Tebza, die Stromabschaltung
findet nicht statt.
132
00:09:49,416 --> 00:09:51,750
Ja, heute sind Gemeinderatswahlen.
133
00:09:51,833 --> 00:09:53,500
Ich glaube deswegen.
134
00:09:54,708 --> 00:09:55,791
Ja, schau selbst.
135
00:09:55,875 --> 00:09:58,458
Das heißt,
wir können entspannen und nichts tun,
136
00:09:58,541 --> 00:09:59,791
weil der Alarm an ist.
137
00:09:59,875 --> 00:10:01,500
Ich richte mich für diese Frau her.
138
00:10:01,583 --> 00:10:04,125
Sie läuft mir schon eine Weile hinterher.
139
00:10:09,541 --> 00:10:11,500
Leider bin ich nicht erreichbar.
140
00:10:11,583 --> 00:10:13,500
-Scheiße! Mist!
-Hinterlass eine Nachricht.
141
00:10:27,291 --> 00:10:28,291
Chef.
142
00:10:50,083 --> 00:10:51,291
KONTROLLRAUM
143
00:11:25,458 --> 00:11:26,458
Boss.
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,125
Bruder.
145
00:11:28,208 --> 00:11:30,000
Alles klar?
146
00:11:30,083 --> 00:11:31,416
Alles klar.
147
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
Wir sind zur Wartung des Rolltors hier.
148
00:11:34,083 --> 00:11:35,625
Das steht nicht im Protokoll.
149
00:11:35,708 --> 00:11:37,041
Bitte für mich prüfen.
150
00:11:37,125 --> 00:11:38,416
Sicher, verstanden.
151
00:11:39,625 --> 00:11:41,000
Was ist hier los?
152
00:11:41,083 --> 00:11:42,875
Er sagt, sie kommen zur Wartung.
153
00:11:42,958 --> 00:11:44,666
Welche Wartung? Wer sind Sie?
154
00:11:44,750 --> 00:11:45,875
-Oh nein.
-Verpiss dich.
155
00:11:45,958 --> 00:11:47,250
-Schau.
-Auf den Boden.
156
00:11:47,333 --> 00:11:49,125
Schon gut.
157
00:11:49,208 --> 00:11:50,875
Hey, raus aus dem Wagen.
158
00:11:50,958 --> 00:11:52,083
-Schön ruhig.
-Hinlegen.
159
00:11:52,166 --> 00:11:53,708
-Ich blas dein Gehirn raus!
-Runter.
160
00:11:53,791 --> 00:11:54,791
Setzen.
161
00:11:54,875 --> 00:11:56,625
Ich blas dein Gehirn raus!
162
00:11:56,708 --> 00:11:58,125
Das wird weh tun.
163
00:11:58,208 --> 00:11:59,291
Köpfe runter!
164
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
-Sorry.
-Was glotzt du so? Runter!
165
00:12:04,083 --> 00:12:05,208
Tut mir leid, Bruder.
166
00:12:05,291 --> 00:12:06,750
Ich sagte, Köpfe runter!
167
00:12:07,666 --> 00:12:09,291
-Wegschauen.
-Kopf runter
168
00:12:09,375 --> 00:12:10,541
und wegschauen.
169
00:12:21,416 --> 00:12:22,416
Scheiße!
170
00:12:40,416 --> 00:12:42,166
KAMERA VORRAUM
171
00:12:43,666 --> 00:12:44,791
Scheiße!
172
00:12:58,875 --> 00:13:00,541
Notruf, hallo?
173
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
Ja. Ich rufe von Iron Watch an.
174
00:13:04,375 --> 00:13:05,583
Hier läuft ein Überfall.
175
00:13:31,375 --> 00:13:34,875
Es fehlt… eine Wache.
176
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
Ich weiß. Er heißt Thabo.
177
00:13:38,125 --> 00:13:40,458
Er versteckt sich wohl irgendwo.
178
00:13:41,166 --> 00:13:43,375
Er ist keine Gefahr. Er ist neu hier.
179
00:13:43,916 --> 00:13:45,250
Er hat sicher Angst.
180
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Keine Sorge.
181
00:13:46,666 --> 00:13:47,916
Weiter mit dem Plan.
182
00:13:48,666 --> 00:13:52,666
Okay. Die Radebes kommen gleich.
183
00:13:53,625 --> 00:13:54,625
Sicher.
184
00:14:11,708 --> 00:14:13,125
Babalwa, wir haben ein Problem.
185
00:14:13,208 --> 00:14:15,708
Ntsiki konnte den Mast nicht abschalten.
186
00:14:15,791 --> 00:14:16,916
Vielleicht aus Angst.
187
00:14:17,666 --> 00:14:20,458
Jemand könnte also die Polizei rufen.
188
00:14:22,791 --> 00:14:24,708
-Was?
-Hört zu.
189
00:14:25,208 --> 00:14:27,666
Denkt daran, für wen ihr das hier macht.
190
00:14:28,375 --> 00:14:29,791
Phase zwei beginnt.
191
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Scheiße.
192
00:14:35,583 --> 00:14:36,958
Ich habe den Alarm ausgelöst.
193
00:14:37,041 --> 00:14:39,666
Die Polizei wird ihre Sache machen.
194
00:14:44,458 --> 00:14:47,416
Herr, ich habe
schon lange nicht mehr gebetet.
195
00:14:48,166 --> 00:14:50,333
Ich brauche dich heute.
196
00:14:57,791 --> 00:14:59,041
Ihr seid dran.
197
00:14:59,541 --> 00:15:01,583
Spielt die Rolle eures Lebens.
198
00:15:01,666 --> 00:15:03,041
Holen wir die Wachen raus.
199
00:15:08,166 --> 00:15:09,250
Nicht schießen!
200
00:15:09,333 --> 00:15:11,416
Denkt dran, keine Verletzten.
201
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
-Los geht's.
-Okay.
202
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Deck mich.
203
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
Hey.
204
00:15:22,250 --> 00:15:25,333
Stillsitzen! Ich sagte, keine Bewegung.
205
00:15:25,416 --> 00:15:26,791
Du hast mir nichts zu sagen.
206
00:15:26,875 --> 00:15:28,833
Mit der Polizei haben wir bessere Chancen.
207
00:16:08,708 --> 00:16:10,375
Ich werde es euch zeigen.
208
00:16:13,958 --> 00:16:15,083
Scheiße!
209
00:16:21,000 --> 00:16:22,166
Alles klar!
210
00:16:33,083 --> 00:16:36,000
Boss, das Geld ist versichert.
211
00:16:36,083 --> 00:16:38,041
Stillsitzen. Du bringst uns noch um.
212
00:16:38,125 --> 00:16:41,583
Halt die Klappe, Idiot.
Die bringen uns noch alle um.
213
00:16:41,666 --> 00:16:44,166
Okay, wisst ihr, was?
Ich habe mich befreit.
214
00:16:44,250 --> 00:16:46,791
Ich gehe runter
und sehe nach, ob die Luft rein ist.
215
00:16:46,875 --> 00:16:48,250
Verstanden?
216
00:16:48,333 --> 00:16:50,375
Ihr bleibt hier und tut nichts.
217
00:16:50,458 --> 00:16:52,125
Befreie mich, dann komm ich mit.
218
00:16:52,208 --> 00:16:54,291
-Nein. Bleib einfach sitzen.
-Wieso?
219
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
Wieso willst du alleine runter?
220
00:16:56,750 --> 00:16:58,166
Befreie mich.
221
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
Tebza.
222
00:17:03,166 --> 00:17:04,500
Okay.
223
00:18:06,333 --> 00:18:07,500
Scheiße, Mann!
224
00:18:07,583 --> 00:18:09,333
Was braucht ihr so lange?
225
00:18:09,416 --> 00:18:11,791
Die Wachen sind unruhig.
226
00:18:12,541 --> 00:18:13,541
Alle.
227
00:18:14,291 --> 00:18:17,291
-Die Polizei hat die Situation im Griff.
-Ja.
228
00:18:17,375 --> 00:18:19,583
-Die Situation ist im Griff.
-Ein Insider-Job.
229
00:18:19,666 --> 00:18:23,000
Wir nehmen die Wachen zur Befragung mit.
230
00:18:23,083 --> 00:18:24,541
Hey, du bist der Erste.
231
00:18:25,041 --> 00:18:26,416
-Wieso?
-Komm. Auf geht's.
232
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
-Ich war mit Ihnen unten.
-Auf jetzt.
233
00:18:28,666 --> 00:18:29,916
Gehen wir.
234
00:18:30,000 --> 00:18:31,791
Und was ist mit uns?
235
00:18:31,875 --> 00:18:34,083
-Sie lassen uns hier?
-Keine Sorge.
236
00:18:34,166 --> 00:18:36,708
Wir müssen erst die Lage unten sichern.
237
00:18:36,791 --> 00:18:38,916
Ihr Geld ist in Sicherheit.
238
00:18:39,000 --> 00:18:40,416
Keine Sorge.
239
00:18:42,500 --> 00:18:44,666
Es fehlt eine Wache. Ich kann ihn suchen.
240
00:18:44,750 --> 00:18:45,791
Wir suchen ihn.
241
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
-Er heißt Thabo.
-Wir finden ihn.
242
00:18:48,458 --> 00:18:50,166
-Was ist denn?
-Rein da.
243
00:18:50,791 --> 00:18:53,250
-Los jetzt, wir haben nicht ewig Zeit.
-Schneller!
244
00:18:53,333 --> 00:18:55,250
Schneller. Du bist zu langsam.
245
00:18:55,333 --> 00:18:56,333
Rein da.
246
00:19:09,083 --> 00:19:10,291
Hallo!
247
00:19:12,458 --> 00:19:14,125
Scheiße.
248
00:19:21,333 --> 00:19:22,541
Oh, wow.
249
00:19:23,041 --> 00:19:26,208
Wie schnell
wart ihr denn hier? Wo wart ihr?
250
00:19:26,708 --> 00:19:29,291
Wir waren im Viertel unterwegs,
251
00:19:29,375 --> 00:19:32,833
hörten Schüsse und kamen, um nachzusehen.
252
00:19:32,916 --> 00:19:34,208
Wache?
253
00:19:34,291 --> 00:19:37,708
-Wie bitte?
-Von welcher Wache seid ihr?
254
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Midrand.
255
00:19:38,875 --> 00:19:40,833
Midrand? Wie schön.
256
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
Meine Güte.
257
00:19:49,916 --> 00:19:51,541
Wo ist das Problem?
258
00:19:51,625 --> 00:19:53,791
Wir haben
den Tatort gesichert. Was soll das?
259
00:19:53,875 --> 00:19:54,916
Okay.
260
00:20:05,916 --> 00:20:07,958
Hey. Komm her.
261
00:20:09,166 --> 00:20:10,666
Ihr versteht wohl nicht.
262
00:20:10,750 --> 00:20:13,541
Führt euch auf wie der Boss,
nur weil ihr alt seid?
263
00:20:13,625 --> 00:20:16,208
Ihr habt ja viel zu sagen…
264
00:20:16,291 --> 00:20:17,583
Ihr seid respektlos.
265
00:20:19,708 --> 00:20:21,416
Los jetzt, Khubeni. Komm!
266
00:20:21,500 --> 00:20:24,250
-Geh schon.
-Los jetzt, Boss.
267
00:20:24,333 --> 00:20:25,833
-Nehmt den Wagen.
-Bewegt euch.
268
00:20:25,916 --> 00:20:27,541
In den Wagen.
269
00:20:27,625 --> 00:20:28,958
Aufstehen!
270
00:20:37,625 --> 00:20:38,708
Scheiße.
271
00:20:39,500 --> 00:20:40,916
Los jetzt.
272
00:20:41,000 --> 00:20:43,541
-Scheiße! Was war das?
-Das war Ntsiki.
273
00:20:43,625 --> 00:20:44,833
Sie wollte uns helfen.
274
00:20:47,791 --> 00:20:49,500
Du hast zwei Versuche.
275
00:20:49,583 --> 00:20:51,125
Dann wird es gesperrt.
276
00:20:51,208 --> 00:20:53,291
Und du bist sicher, der Code stimmt?
277
00:20:55,625 --> 00:20:58,416
Dazu muss ich ihn wohl eingeben, oder?
278
00:21:14,666 --> 00:21:15,666
Zweli.
279
00:21:16,291 --> 00:21:17,291
Lass dir Zeit.
280
00:21:17,875 --> 00:21:19,541
-Keine Eile.
-Sicher.
281
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Jawohl.
282
00:22:08,750 --> 00:22:09,875
Ich verstehe es nicht.
283
00:22:12,291 --> 00:22:13,500
Warum ist die Tür zu?
284
00:22:13,583 --> 00:22:15,666
Scheiße. Ein Fingerabdruck.
285
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Scheiße.
286
00:22:17,958 --> 00:22:19,791
Das war früher nicht hier.
287
00:22:19,875 --> 00:22:21,583
Die Tür ging von selbst auf.
288
00:22:21,666 --> 00:22:23,375
Jetzt ist es hier. Was ist der Plan?
289
00:22:23,458 --> 00:22:25,583
Welcher Plan? Ich habe den Code besorgt.
290
00:22:26,916 --> 00:22:28,458
Zechariah hat was geändert.
291
00:22:28,958 --> 00:22:30,750
Das war vorher nicht so, ehrlich.
292
00:22:30,833 --> 00:22:31,958
Nein.
293
00:22:32,041 --> 00:22:34,958
Das war's also? Nach all der Planung.
294
00:22:35,041 --> 00:22:38,333
Wir müssen los.
Die Polizei kann jederzeit hier sein.
295
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
-Dann eben die nächste Höllenwoche.
-Warte.
296
00:22:45,291 --> 00:22:46,500
Wir können was versuchen.
297
00:22:49,958 --> 00:22:51,208
Was ist mit Ihrem Bein?
298
00:22:51,291 --> 00:22:53,208
Ich wurde bei der Schießerei verletzt.
299
00:22:53,708 --> 00:22:55,708
-Gangster.
-Ja, echt schlimm.
300
00:22:55,791 --> 00:22:58,416
-Ich hoffe, Sie haben alle erwischt.
-Oh ja.
301
00:23:07,166 --> 00:23:09,208
Sieht nicht so aus, als hätten sie…
302
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Was?
303
00:24:16,416 --> 00:24:18,541
Meine Güte.
304
00:24:19,458 --> 00:24:21,000
-Danke.
-Ja.
305
00:24:26,708 --> 00:24:27,708
Danke.
306
00:24:33,125 --> 00:24:34,166
Passt auf euch auf.
307
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Sicher.
308
00:24:39,000 --> 00:24:40,125
-Tschüs.
-Tschüs.
309
00:24:40,666 --> 00:24:41,666
Ja.
310
00:24:43,083 --> 00:24:49,875
Jetzt kann Palesa endlich operiert werden.
311
00:24:50,875 --> 00:24:51,916
Ja.
312
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Ja?
313
00:25:00,041 --> 00:25:01,125
Danke dir.
314
00:25:12,250 --> 00:25:13,291
Ja!
315
00:25:15,250 --> 00:25:16,833
Was ist eine Party ohne DJ?
316
00:25:20,083 --> 00:25:21,333
Tanzen wir.
317
00:25:22,166 --> 00:25:24,083
Die Party ist fast zu Ende.
318
00:25:25,375 --> 00:25:27,583
Die Katzen sind noch im Haus,
319
00:25:28,083 --> 00:25:30,416
die Ratten freuen sich schon am Käse.
320
00:25:34,291 --> 00:25:35,333
Zweli.
321
00:25:36,458 --> 00:25:38,250
Lange her, was, Bruder?
322
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
Lange her.
323
00:25:42,041 --> 00:25:48,916
Gut wieder hier zu sein, wo alles begann.
324
00:25:49,916 --> 00:25:51,333
Du bist ein Engel, Mann.
325
00:25:52,416 --> 00:25:54,250
Du hast Wunder vollbracht.
326
00:25:57,166 --> 00:25:59,833
Definitiv eine clevere Crew.
327
00:25:59,916 --> 00:26:01,666
Sie waren gut informiert.
328
00:26:02,416 --> 00:26:03,750
Herr Kunene.
329
00:26:03,833 --> 00:26:05,958
Eine Idee,
wie sie den Tresor öffnen konnten?
330
00:26:06,041 --> 00:26:08,000
Wie gesagt, ich wurde dazu gezwungen.
331
00:26:08,500 --> 00:26:12,208
Aber die äußere Tür war bereits geöffnet?
332
00:26:12,291 --> 00:26:14,875
-Also hatte jemand den Code.
-Das ist unmöglich.
333
00:26:14,958 --> 00:26:16,625
Niemand hat diesen Code.
334
00:26:17,125 --> 00:26:19,875
Mein Computer zu Hause
generiert die Codes.
335
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
Sagen Sie uns,
wenn Ihnen noch etwas einfällt.
336
00:26:26,083 --> 00:26:28,833
Wir suchen den Tatort weiter ab.
337
00:26:34,708 --> 00:26:36,541
Wie geht es dir, Zweli?
338
00:26:38,041 --> 00:26:41,000
Wir haben dich gesucht.
339
00:26:42,625 --> 00:26:44,416
Verpiss dich, Razor.
340
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Aber hallo.
341
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Der Blutdruck steigt.
342
00:26:49,375 --> 00:26:50,708
Das ist viel Geld.
343
00:26:53,166 --> 00:26:55,500
Lass mir bitte genug
für die OP meiner Tochter.
344
00:26:57,791 --> 00:26:59,333
Sie verdient es, zu leben.
345
00:27:10,416 --> 00:27:11,791
Behalte das Auto.
346
00:27:11,875 --> 00:27:13,083
Danke, Mann.
347
00:27:15,250 --> 00:27:17,666
Eines Tages wirst du des Weglaufens müde.
348
00:27:20,416 --> 00:27:22,291
Ich werde dich überall finden.
349
00:27:22,375 --> 00:27:25,000
Ich habe Adleraugen.
350
00:27:25,083 --> 00:27:26,833
Ihr könnt mir nicht entkommen.
351
00:30:32,166 --> 00:30:33,291
Hauen wir ab.
352
00:30:34,708 --> 00:30:35,708
Babalwa!
353
00:30:38,875 --> 00:30:40,541
Runter auf den Boden.
354
00:30:41,333 --> 00:30:42,916
Du bist verhaftet.
355
00:30:43,000 --> 00:30:44,041
Ganz ruhig, Tebza.
356
00:30:44,125 --> 00:30:46,291
Runter mit der Waffe
und Hände an den Kopf.
357
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
-Verstanden?
-Du bist kein Polizist mehr.
358
00:30:53,416 --> 00:30:57,125
Aber Dube… wird mich wieder aufnehmen.
359
00:30:57,625 --> 00:31:00,166
Verstanden?
Sie wird mich wieder aufnehmen.
360
00:31:00,250 --> 00:31:02,875
Sie wird sehr glücklich sein,
wenn ich euch mitbringe.
361
00:31:03,416 --> 00:31:06,500
Vielleicht werde ich
dann endlich befördert.
362
00:31:07,625 --> 00:31:09,125
Du hast schon mal Geld genommen.
363
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
Das kannst du jetzt wieder.
364
00:31:13,291 --> 00:31:18,833
Ich wäre jetzt schon Captain,
wenn du nicht gewesen wärst.
365
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
Nimm das Geld, Kat.
366
00:31:21,791 --> 00:31:23,416
Heute wird niemand verhaftet.
367
00:31:24,500 --> 00:31:26,041
Ich rette meine Tochter.
368
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
So,
369
00:31:31,750 --> 00:31:33,250
bist das wirklich du?
370
00:31:34,916 --> 00:31:36,708
Bist du das wirklich?
371
00:31:40,791 --> 00:31:42,916
Wo ist die gläubige Kirchengängerin?
372
00:31:43,000 --> 00:31:45,916
Die Kirchengängerin war nur Fassade.
373
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Schön.
374
00:31:49,541 --> 00:31:50,958
Ich nehme das Geld.
375
00:31:52,250 --> 00:31:54,375
Aber du musst etwas zugeben.
376
00:31:55,291 --> 00:31:57,083
Gib eine Sache zu.
377
00:32:00,375 --> 00:32:02,625
Dass du ein Stück Scheiße bist.
378
00:32:05,625 --> 00:32:08,583
Du warst nie besser als ich, Mann!
379
00:32:10,708 --> 00:32:11,958
Du hast recht, Kat.
380
00:32:16,291 --> 00:32:18,625
Ich bin kein guter Mensch.
381
00:32:20,958 --> 00:32:22,291
Ich bin korrupt.
382
00:32:23,208 --> 00:32:24,291
Genau wie du.
383
00:32:26,833 --> 00:32:28,875
Genau wie die Welt, in der wir leben.
384
00:32:30,583 --> 00:32:32,416
Das Land der Löwen.
385
00:32:34,958 --> 00:32:38,583
Ich werde das sein,
was ich für meine Tochter sein muss.
386
00:32:40,000 --> 00:32:43,166
Ich reiße euch und fresse euch alle auf.
387
00:32:47,625 --> 00:32:48,625
Tebza.
388
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
Halte eine Weile die Füße still.
389
00:33:08,333 --> 00:33:09,750
Tu so, als sei nichts passiert.
390
00:33:13,250 --> 00:33:14,375
Das geht nicht.
391
00:33:16,500 --> 00:33:19,083
Ich musste
den Strom am Gebäude abschalten,
392
00:33:20,125 --> 00:33:21,416
vor den Kameras.
393
00:33:25,333 --> 00:33:29,750
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis die Polizei mich sucht.
394
00:33:37,458 --> 00:33:38,833
Und mit diesem Geld…
395
00:33:40,875 --> 00:33:44,500
…kann ich mich
an meine alten Armeekontakte wenden.
396
00:33:46,333 --> 00:33:49,416
In 48 Stunden bin ich in Mosambik.
397
00:33:51,583 --> 00:33:52,625
Keine Sorge um mich.
398
00:33:56,458 --> 00:33:57,708
Und deine Kinder?
399
00:34:03,250 --> 00:34:04,500
Mir fällt schon was ein.
400
00:34:06,083 --> 00:34:07,875
Ja, mir fällt schon was ein.
401
00:34:12,166 --> 00:34:13,166
Hör zu.
402
00:34:14,291 --> 00:34:16,666
Sobald Palesa ihre OP hatte,
403
00:34:18,000 --> 00:34:19,083
komm nach.
404
00:34:19,750 --> 00:34:21,625
Komm mit ihr nach Mosambik.
405
00:34:22,833 --> 00:34:24,083
Ich warte auf dich.
406
00:34:25,750 --> 00:34:27,375
Lass dir Zeit, so lange du brauchst.
407
00:34:32,708 --> 00:34:34,083
Ich warte für immer auf dich.
408
00:34:36,625 --> 00:34:37,875
Für immer.
409
00:35:22,458 --> 00:35:23,583
Was zum Teufel?
410
00:35:24,333 --> 00:35:25,875
-Was ist das?
-Was?
411
00:35:27,166 --> 00:35:28,375
Dein Vater hat wohl
412
00:35:28,875 --> 00:35:32,291
über eine Million Rand
an irgendein Konto überwiesen.
413
00:35:35,250 --> 00:35:37,833
-Welches Konto?
-New Revelation Ministries.
414
00:35:37,916 --> 00:35:40,708
Das stimmt sicher nicht. Ich rufe ihn an.
415
00:35:43,583 --> 00:35:45,000
Nelisa!
416
00:35:46,375 --> 00:35:48,250
Oh mein Gott. Was ist passiert?
417
00:35:48,791 --> 00:35:49,875
Er hat uns ausgeraubt.
418
00:35:50,375 --> 00:35:52,458
Nelisas Bastardfreund hat uns ausgeraubt.
419
00:35:52,541 --> 00:35:54,166
Sag mir alles über diesen Satan,
420
00:35:54,250 --> 00:35:56,583
-den du ins Haus gebracht hast.
-Wovon redest du?
421
00:35:56,666 --> 00:35:58,458
-Wo wohnt er?
-Dad, er hat nichts getan.
422
00:35:58,541 --> 00:36:00,125
-War er hier im Büro?
-Er ist unschuldig.
423
00:36:00,208 --> 00:36:01,875
Hat er rumgeschnüffelt?
424
00:36:04,750 --> 00:36:06,375
Es sind Menschen gestorben, Nelisa.
425
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Oh mein Gott.
426
00:36:20,958 --> 00:36:23,583
Ich brauche dieses Geld nicht mehr.
427
00:36:24,791 --> 00:36:26,000
Doch, tust du.
428
00:36:27,500 --> 00:36:28,708
Verschwinde von hier.
429
00:36:29,333 --> 00:36:30,791
Fang ein neues Leben an.
430
00:36:31,916 --> 00:36:33,916
Zweli, Baba G ist stolz auf dich.
431
00:36:37,000 --> 00:36:39,625
Ich helfe dir beim Aufräumen.
432
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
Dann solltest du gehen.
433
00:36:44,750 --> 00:36:46,291
Was ist mit Nelisa?
434
00:36:50,708 --> 00:36:51,916
Vergiss Nelisa.
435
00:36:53,375 --> 00:36:55,166
Es ist vorbei, Zweli.
436
00:36:55,250 --> 00:36:56,833
Ich hoffe, du verstehst das.
437
00:37:27,458 --> 00:37:29,583
Hast du gedacht, du kommst damit davon?
438
00:37:36,000 --> 00:37:37,291
Babalwa.
439
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
Du steckst dahinter?
440
00:37:44,958 --> 00:37:46,166
Zechariah.
441
00:37:52,375 --> 00:37:53,500
Alter Mann,
442
00:37:54,291 --> 00:37:55,708
das würde ich nicht tun.
443
00:37:58,416 --> 00:37:59,875
Alter Mann.
444
00:38:02,166 --> 00:38:04,541
-Alter Mann, lass das.
-Hey!
445
00:38:04,625 --> 00:38:05,625
Lass das.
446
00:38:26,833 --> 00:38:28,000
Zechariah.
447
00:39:28,500 --> 00:39:30,541
Leider bin ich nicht erreichbar.
448
00:39:30,625 --> 00:39:32,208
Hinterlass eine Nachricht.
449
00:39:33,208 --> 00:39:34,583
Wir haben es geschafft.
450
00:39:36,583 --> 00:39:38,833
Der Herr hat unsere Rufe erhört.
451
00:39:40,125 --> 00:39:42,291
Wir haben das Geld für Palesa.
452
00:39:48,416 --> 00:39:51,208
Und du glaubst nicht,
wen er als Boten erkoren hat.
453
00:39:53,333 --> 00:39:54,458
Es war Zechariah.
454
00:39:56,625 --> 00:39:58,458
Zechariah war der Spender.
455
00:40:02,291 --> 00:40:05,000
Du musst den Überfall nicht durchführen.
456
00:40:08,250 --> 00:40:09,541
Bitte komm nach Hause.
457
00:40:13,500 --> 00:40:15,125
Komm nach Hause, meine Liebe.
458
00:40:19,916 --> 00:40:21,125
Halte am Glauben fest.
459
00:44:46,333 --> 00:44:51,333
Untertitel von: Susanne Krätschmer
459
00:44:52,305 --> 00:45:52,799
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm