"Marked" Episode #1.6

ID13207317
Movie Name"Marked" Episode #1.6
Release Name Marked.2025.S01E06..German.DL.WEB.x264-4SF
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID37541991
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 ZWELI - STARTKLAR? 3 00:01:04,125 --> 00:01:06,541 NTSIKI - FUNKMAST AUS IN 30 MINUTEN 4 00:01:09,666 --> 00:01:11,291 -Was macht dein Bein? -Verbunden. 5 00:01:11,791 --> 00:01:14,916 -Und Ntsiki? -Hat gesimst. Ist bereit. 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,583 In 30 Minuten ist der Strom weg. 7 00:01:16,666 --> 00:01:17,833 Los geht's. 8 00:01:19,000 --> 00:01:20,916 Ntsiki, komm mit. 9 00:01:49,041 --> 00:01:50,125 Was ist los? 10 00:01:52,000 --> 00:01:55,625 Es fällt mir schwer zu sagen, aber ihr seid alle entlassen. 11 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Was soll das heißen? 12 00:01:57,333 --> 00:01:58,875 Die Abteilung wird verkleinert. 13 00:01:59,375 --> 00:02:02,333 Gebt eure Handys und Laptops bei diesem Herrn ab. 14 00:02:02,416 --> 00:02:03,791 Nein. 15 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 Das geht nicht. Nicht heute! 16 00:02:08,583 --> 00:02:10,166 Sir, schon gut. 17 00:02:10,250 --> 00:02:14,000 Ich gehe an meinen Schreibtisch und mache meine Arbeit. Okay? 18 00:02:16,458 --> 00:02:19,166 Du? Ich gebe dir fünf Sekunden. 19 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Fünf. 20 00:02:23,291 --> 00:02:25,125 Ntsiki, die Entscheidung steht. 21 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 -Vier. -Mach dich nicht lächerlich. 22 00:02:29,666 --> 00:02:30,750 Vier. 23 00:02:33,000 --> 00:02:35,333 Sir, sagen Sie ihm, er soll Platz machen. 24 00:02:39,166 --> 00:02:40,250 Drei. 25 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Zwei. 26 00:02:50,458 --> 00:02:51,500 Eins. 27 00:02:56,916 --> 00:02:57,916 Hey. 28 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 Kann ich mir ein Handy leihen? 29 00:03:04,708 --> 00:03:06,750 Das ist ein Taxi, keine Wohlfahrt. 30 00:03:10,583 --> 00:03:11,625 Grüße. 31 00:03:12,125 --> 00:03:13,375 Wie geht es dir? 32 00:03:13,458 --> 00:03:14,583 Wow. 33 00:03:14,666 --> 00:03:16,166 Danke fürs Kommen. 34 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 Wow. 35 00:03:17,750 --> 00:03:19,708 Eine Spende, bitte. Danke. 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,583 Erzähl mir davon. 37 00:03:28,625 --> 00:03:32,166 Jemand hat mir diesen Müll in die Hand gedrückt. 38 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 Sie wollten mir es geben. 39 00:03:34,875 --> 00:03:36,583 Sagst du es mir? 40 00:03:36,666 --> 00:03:38,250 Denn ich kann es dir sagen. 41 00:03:38,333 --> 00:03:40,458 Deine Frau… 42 00:03:41,125 --> 00:03:45,041 …deine Frau wird das erbeutete Geld damit waschen. 43 00:03:45,125 --> 00:03:49,750 -Kat. Bitte, Bruder. -Wo zum Teufel ist sie jetzt? 44 00:03:49,833 --> 00:03:56,291 Ich bin zwar kein Polizist mehr, aber ich werde ihren Hintern 45 00:03:56,375 --> 00:03:58,625 -auf die Wache schleppen. -Kat, okay. 46 00:04:00,125 --> 00:04:01,875 -Babalwa ist nicht hier. -Völliger Mist! 47 00:04:02,833 --> 00:04:05,041 Babalwa ist da drinnen! 48 00:04:05,125 --> 00:04:06,291 Babalwa! 49 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 -Kat. -Hey! 50 00:04:07,458 --> 00:04:10,458 Fass mich nicht an, Mann! 51 00:04:11,708 --> 00:04:12,958 Beruhige dich, Bruder. 52 00:04:13,458 --> 00:04:14,541 Bitte beruhige dich. 53 00:04:15,041 --> 00:04:16,541 Babalwa ist nicht hier. 54 00:04:17,041 --> 00:04:20,750 Wir machen eine Spendenaktion für meine Tochter Palesa. 55 00:04:25,708 --> 00:04:26,916 Ich sage es dir, 56 00:04:28,375 --> 00:04:32,041 Babalwa führt heute den scheiß Überfall durch! 57 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 Mit diesem scheiß Jungen, Zweli! 58 00:04:34,541 --> 00:04:37,166 -Ich habe recht, oder? -Nein, Bruder. 59 00:04:37,750 --> 00:04:39,958 Babalwa fühlte sich heute Morgen nicht wohl. 60 00:04:43,125 --> 00:04:44,333 Ich sage es dir. 61 00:04:46,666 --> 00:04:48,000 Nein, Mann. 62 00:04:49,166 --> 00:04:50,166 Du bist respektlos. 63 00:04:50,250 --> 00:04:51,250 Hey, du. 64 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Entspann dich. 65 00:04:58,375 --> 00:04:59,625 Danke. 66 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Wo ist Babalwa? 67 00:05:06,708 --> 00:05:09,208 -Ich verstehe nicht. -Das ist eine einfache Frage. 68 00:05:09,291 --> 00:05:12,166 Ich will wissen, warum die beste Fahrerin im Unternehmen 69 00:05:12,250 --> 00:05:13,750 in der Höllenwoche fehlt. 70 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 Sie hat das vor Wochen beantragt. 71 00:05:15,750 --> 00:05:17,916 -Sie hat frei. -Sag ihr, sie soll kommen. 72 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Sofort. 73 00:05:22,375 --> 00:05:23,416 Beweg dich, Tebogo. 74 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 Ruf sie an. 75 00:05:26,291 --> 00:05:27,625 Das geht nicht. 76 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 -Was meinst du? -Nein, Sir. 77 00:05:31,166 --> 00:05:32,250 An einem Tag wie diesem 78 00:05:32,750 --> 00:05:35,083 kann ich sie nicht anrufen. 79 00:05:35,166 --> 00:05:39,083 Heute läuft die Spendenaktion für ihre Tochter. 80 00:05:39,166 --> 00:05:43,083 Sie und ihr Mann gehen von Tür zu Tür und bitten um Spenden. 81 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 Schauen Sie nach, 82 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 im Gruppenchat sind die Links. 83 00:05:55,416 --> 00:05:57,125 Sag ihr, sie soll morgen hier sein. 84 00:05:58,333 --> 00:05:59,375 Morgen. 85 00:06:00,416 --> 00:06:01,791 Ja, sicher. 86 00:06:02,791 --> 00:06:03,791 Morgen. 87 00:06:06,166 --> 00:06:07,416 Halleluja, Gemeinde. 88 00:06:07,500 --> 00:06:09,666 -Amen. -Amen. 89 00:06:14,166 --> 00:06:15,708 Versammelte, heute… 90 00:06:17,708 --> 00:06:20,958 …zeigen wir dem Teufel, dass… 91 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 …er nicht gewinnt. 92 00:06:25,583 --> 00:06:26,708 Halleluja. 93 00:06:26,791 --> 00:06:28,291 -Amen. -Amen. 94 00:06:30,000 --> 00:06:31,666 Meine Tochter, Palesa, 95 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 wird am Samstag operiert. 96 00:06:39,250 --> 00:06:44,291 Es gibt viele, die zweifeln, dass das Geld für die OP 97 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 bis dahin zusammenkommt. 98 00:06:55,083 --> 00:06:59,583 Ich weiß nicht, wieso der Herr so viel von uns braucht. 99 00:07:02,875 --> 00:07:03,958 Kameraden, 100 00:07:04,583 --> 00:07:06,583 noch 15 Minuten, bis der Strom weg ist. 101 00:07:07,166 --> 00:07:08,375 Los geht's. 102 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 Aber der Glaube gewinnt. 103 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Amen. 104 00:07:17,125 --> 00:07:18,416 Denn das muss er. 105 00:07:20,125 --> 00:07:23,125 Weil wir nur ihn haben. 106 00:07:26,041 --> 00:07:28,375 Es ist sehr schwierig, Gemeinde. 107 00:07:31,041 --> 00:07:32,208 Ich habe Angst. 108 00:07:35,291 --> 00:07:36,458 Ich bin in Panik. 109 00:07:46,958 --> 00:07:48,416 Es tut mir leid, Gemeinde. 110 00:07:51,166 --> 00:07:54,208 Ich will nur, dass meine Tochter lebt, das ist alles! 111 00:07:54,291 --> 00:07:56,000 Amen! Halleluja! 112 00:07:56,083 --> 00:08:02,750 Ich will nur, dass meine Tochter lebt! 113 00:08:02,833 --> 00:08:07,583 Dass sie ein langes Leben vor sich hat. 114 00:08:09,208 --> 00:08:10,666 Jesus. 115 00:08:14,125 --> 00:08:16,833 Beruhige dich. 116 00:08:17,333 --> 00:08:20,250 Vertraue dem Herrn. 117 00:08:42,208 --> 00:08:43,208 Hör zu. 118 00:08:44,791 --> 00:08:48,166 Palesa, mit dem Kirchenzeugs kenne ich mich nicht so aus. 119 00:08:50,166 --> 00:08:53,416 Aber wenn du sagst, du glaubst an Gott, 120 00:08:55,166 --> 00:08:57,708 solltest du ihm das nicht zeigen? 121 00:09:00,125 --> 00:09:01,958 Wenn das Leben gerade schwer ist? 122 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 Sie hat geschrien. 123 00:09:31,083 --> 00:09:33,416 Ich bin von der Arbeit weg, und als ich ankam, 124 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 -merkte ich, dass… -Leute, 125 00:09:35,583 --> 00:09:36,875 noch fünf Minuten. 126 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 Wir sind zu wenig. Los geht's. 127 00:09:38,791 --> 00:09:40,250 -Entspann dich. -Ruhig, Bruder. 128 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Ich möchte… 129 00:09:41,750 --> 00:09:44,500 Charlie, sag mir nicht, ich soll ruhig bleiben. 130 00:09:44,583 --> 00:09:45,750 Hast du mich gehört? 131 00:09:46,250 --> 00:09:48,625 Tebza, die Stromabschaltung findet nicht statt. 132 00:09:49,416 --> 00:09:51,750 Ja, heute sind Gemeinderatswahlen. 133 00:09:51,833 --> 00:09:53,500 Ich glaube deswegen. 134 00:09:54,708 --> 00:09:55,791 Ja, schau selbst. 135 00:09:55,875 --> 00:09:58,458 Das heißt, wir können entspannen und nichts tun, 136 00:09:58,541 --> 00:09:59,791 weil der Alarm an ist. 137 00:09:59,875 --> 00:10:01,500 Ich richte mich für diese Frau her. 138 00:10:01,583 --> 00:10:04,125 Sie läuft mir schon eine Weile hinterher. 139 00:10:09,541 --> 00:10:11,500 Leider bin ich nicht erreichbar. 140 00:10:11,583 --> 00:10:13,500 -Scheiße! Mist! -Hinterlass eine Nachricht. 141 00:10:27,291 --> 00:10:28,291 Chef. 142 00:10:50,083 --> 00:10:51,291 KONTROLLRAUM 143 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 Boss. 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,125 Bruder. 145 00:11:28,208 --> 00:11:30,000 Alles klar? 146 00:11:30,083 --> 00:11:31,416 Alles klar. 147 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Wir sind zur Wartung des Rolltors hier. 148 00:11:34,083 --> 00:11:35,625 Das steht nicht im Protokoll. 149 00:11:35,708 --> 00:11:37,041 Bitte für mich prüfen. 150 00:11:37,125 --> 00:11:38,416 Sicher, verstanden. 151 00:11:39,625 --> 00:11:41,000 Was ist hier los? 152 00:11:41,083 --> 00:11:42,875 Er sagt, sie kommen zur Wartung. 153 00:11:42,958 --> 00:11:44,666 Welche Wartung? Wer sind Sie? 154 00:11:44,750 --> 00:11:45,875 -Oh nein. -Verpiss dich. 155 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 -Schau. -Auf den Boden. 156 00:11:47,333 --> 00:11:49,125 Schon gut. 157 00:11:49,208 --> 00:11:50,875 Hey, raus aus dem Wagen. 158 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 -Schön ruhig. -Hinlegen. 159 00:11:52,166 --> 00:11:53,708 -Ich blas dein Gehirn raus! -Runter. 160 00:11:53,791 --> 00:11:54,791 Setzen. 161 00:11:54,875 --> 00:11:56,625 Ich blas dein Gehirn raus! 162 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 Das wird weh tun. 163 00:11:58,208 --> 00:11:59,291 Köpfe runter! 164 00:11:59,375 --> 00:12:01,208 -Sorry. -Was glotzt du so? Runter! 165 00:12:04,083 --> 00:12:05,208 Tut mir leid, Bruder. 166 00:12:05,291 --> 00:12:06,750 Ich sagte, Köpfe runter! 167 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 -Wegschauen. -Kopf runter 168 00:12:09,375 --> 00:12:10,541 und wegschauen. 169 00:12:21,416 --> 00:12:22,416 Scheiße! 170 00:12:40,416 --> 00:12:42,166 KAMERA VORRAUM 171 00:12:43,666 --> 00:12:44,791 Scheiße! 172 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 Notruf, hallo? 173 00:13:01,875 --> 00:13:03,875 Ja. Ich rufe von Iron Watch an. 174 00:13:04,375 --> 00:13:05,583 Hier läuft ein Überfall. 175 00:13:31,375 --> 00:13:34,875 Es fehlt… eine Wache. 176 00:13:35,458 --> 00:13:37,041 Ich weiß. Er heißt Thabo. 177 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Er versteckt sich wohl irgendwo. 178 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 Er ist keine Gefahr. Er ist neu hier. 179 00:13:43,916 --> 00:13:45,250 Er hat sicher Angst. 180 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Keine Sorge. 181 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Weiter mit dem Plan. 182 00:13:48,666 --> 00:13:52,666 Okay. Die Radebes kommen gleich. 183 00:13:53,625 --> 00:13:54,625 Sicher. 184 00:14:11,708 --> 00:14:13,125 Babalwa, wir haben ein Problem. 185 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 Ntsiki konnte den Mast nicht abschalten. 186 00:14:15,791 --> 00:14:16,916 Vielleicht aus Angst. 187 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 Jemand könnte also die Polizei rufen. 188 00:14:22,791 --> 00:14:24,708 -Was? -Hört zu. 189 00:14:25,208 --> 00:14:27,666 Denkt daran, für wen ihr das hier macht. 190 00:14:28,375 --> 00:14:29,791 Phase zwei beginnt. 191 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Scheiße. 192 00:14:35,583 --> 00:14:36,958 Ich habe den Alarm ausgelöst. 193 00:14:37,041 --> 00:14:39,666 Die Polizei wird ihre Sache machen. 194 00:14:44,458 --> 00:14:47,416 Herr, ich habe schon lange nicht mehr gebetet. 195 00:14:48,166 --> 00:14:50,333 Ich brauche dich heute. 196 00:14:57,791 --> 00:14:59,041 Ihr seid dran. 197 00:14:59,541 --> 00:15:01,583 Spielt die Rolle eures Lebens. 198 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Holen wir die Wachen raus. 199 00:15:08,166 --> 00:15:09,250 Nicht schießen! 200 00:15:09,333 --> 00:15:11,416 Denkt dran, keine Verletzten. 201 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 -Los geht's. -Okay. 202 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Deck mich. 203 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Hey. 204 00:15:22,250 --> 00:15:25,333 Stillsitzen! Ich sagte, keine Bewegung. 205 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 Du hast mir nichts zu sagen. 206 00:15:26,875 --> 00:15:28,833 Mit der Polizei haben wir bessere Chancen. 207 00:16:08,708 --> 00:16:10,375 Ich werde es euch zeigen. 208 00:16:13,958 --> 00:16:15,083 Scheiße! 209 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 Alles klar! 210 00:16:33,083 --> 00:16:36,000 Boss, das Geld ist versichert. 211 00:16:36,083 --> 00:16:38,041 Stillsitzen. Du bringst uns noch um. 212 00:16:38,125 --> 00:16:41,583 Halt die Klappe, Idiot. Die bringen uns noch alle um. 213 00:16:41,666 --> 00:16:44,166 Okay, wisst ihr, was? Ich habe mich befreit. 214 00:16:44,250 --> 00:16:46,791 Ich gehe runter und sehe nach, ob die Luft rein ist. 215 00:16:46,875 --> 00:16:48,250 Verstanden? 216 00:16:48,333 --> 00:16:50,375 Ihr bleibt hier und tut nichts. 217 00:16:50,458 --> 00:16:52,125 Befreie mich, dann komm ich mit. 218 00:16:52,208 --> 00:16:54,291 -Nein. Bleib einfach sitzen. -Wieso? 219 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 Wieso willst du alleine runter? 220 00:16:56,750 --> 00:16:58,166 Befreie mich. 221 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Tebza. 222 00:17:03,166 --> 00:17:04,500 Okay. 223 00:18:06,333 --> 00:18:07,500 Scheiße, Mann! 224 00:18:07,583 --> 00:18:09,333 Was braucht ihr so lange? 225 00:18:09,416 --> 00:18:11,791 Die Wachen sind unruhig. 226 00:18:12,541 --> 00:18:13,541 Alle. 227 00:18:14,291 --> 00:18:17,291 -Die Polizei hat die Situation im Griff. -Ja. 228 00:18:17,375 --> 00:18:19,583 -Die Situation ist im Griff. -Ein Insider-Job. 229 00:18:19,666 --> 00:18:23,000 Wir nehmen die Wachen zur Befragung mit. 230 00:18:23,083 --> 00:18:24,541 Hey, du bist der Erste. 231 00:18:25,041 --> 00:18:26,416 -Wieso? -Komm. Auf geht's. 232 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 -Ich war mit Ihnen unten. -Auf jetzt. 233 00:18:28,666 --> 00:18:29,916 Gehen wir. 234 00:18:30,000 --> 00:18:31,791 Und was ist mit uns? 235 00:18:31,875 --> 00:18:34,083 -Sie lassen uns hier? -Keine Sorge. 236 00:18:34,166 --> 00:18:36,708 Wir müssen erst die Lage unten sichern. 237 00:18:36,791 --> 00:18:38,916 Ihr Geld ist in Sicherheit. 238 00:18:39,000 --> 00:18:40,416 Keine Sorge. 239 00:18:42,500 --> 00:18:44,666 Es fehlt eine Wache. Ich kann ihn suchen. 240 00:18:44,750 --> 00:18:45,791 Wir suchen ihn. 241 00:18:45,875 --> 00:18:48,375 -Er heißt Thabo. -Wir finden ihn. 242 00:18:48,458 --> 00:18:50,166 -Was ist denn? -Rein da. 243 00:18:50,791 --> 00:18:53,250 -Los jetzt, wir haben nicht ewig Zeit. -Schneller! 244 00:18:53,333 --> 00:18:55,250 Schneller. Du bist zu langsam. 245 00:18:55,333 --> 00:18:56,333 Rein da. 246 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 Hallo! 247 00:19:12,458 --> 00:19:14,125 Scheiße. 248 00:19:21,333 --> 00:19:22,541 Oh, wow. 249 00:19:23,041 --> 00:19:26,208 Wie schnell wart ihr denn hier? Wo wart ihr? 250 00:19:26,708 --> 00:19:29,291 Wir waren im Viertel unterwegs, 251 00:19:29,375 --> 00:19:32,833 hörten Schüsse und kamen, um nachzusehen. 252 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 Wache? 253 00:19:34,291 --> 00:19:37,708 -Wie bitte? -Von welcher Wache seid ihr? 254 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Midrand. 255 00:19:38,875 --> 00:19:40,833 Midrand? Wie schön. 256 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 Meine Güte. 257 00:19:49,916 --> 00:19:51,541 Wo ist das Problem? 258 00:19:51,625 --> 00:19:53,791 Wir haben den Tatort gesichert. Was soll das? 259 00:19:53,875 --> 00:19:54,916 Okay. 260 00:20:05,916 --> 00:20:07,958 Hey. Komm her. 261 00:20:09,166 --> 00:20:10,666 Ihr versteht wohl nicht. 262 00:20:10,750 --> 00:20:13,541 Führt euch auf wie der Boss, nur weil ihr alt seid? 263 00:20:13,625 --> 00:20:16,208 Ihr habt ja viel zu sagen… 264 00:20:16,291 --> 00:20:17,583 Ihr seid respektlos. 265 00:20:19,708 --> 00:20:21,416 Los jetzt, Khubeni. Komm! 266 00:20:21,500 --> 00:20:24,250 -Geh schon. -Los jetzt, Boss. 267 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 -Nehmt den Wagen. -Bewegt euch. 268 00:20:25,916 --> 00:20:27,541 In den Wagen. 269 00:20:27,625 --> 00:20:28,958 Aufstehen! 270 00:20:37,625 --> 00:20:38,708 Scheiße. 271 00:20:39,500 --> 00:20:40,916 Los jetzt. 272 00:20:41,000 --> 00:20:43,541 -Scheiße! Was war das? -Das war Ntsiki. 273 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 Sie wollte uns helfen. 274 00:20:47,791 --> 00:20:49,500 Du hast zwei Versuche. 275 00:20:49,583 --> 00:20:51,125 Dann wird es gesperrt. 276 00:20:51,208 --> 00:20:53,291 Und du bist sicher, der Code stimmt? 277 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Dazu muss ich ihn wohl eingeben, oder? 278 00:21:14,666 --> 00:21:15,666 Zweli. 279 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 Lass dir Zeit. 280 00:21:17,875 --> 00:21:19,541 -Keine Eile. -Sicher. 281 00:21:42,000 --> 00:21:43,416 Jawohl. 282 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 Ich verstehe es nicht. 283 00:22:12,291 --> 00:22:13,500 Warum ist die Tür zu? 284 00:22:13,583 --> 00:22:15,666 Scheiße. Ein Fingerabdruck. 285 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 Scheiße. 286 00:22:17,958 --> 00:22:19,791 Das war früher nicht hier. 287 00:22:19,875 --> 00:22:21,583 Die Tür ging von selbst auf. 288 00:22:21,666 --> 00:22:23,375 Jetzt ist es hier. Was ist der Plan? 289 00:22:23,458 --> 00:22:25,583 Welcher Plan? Ich habe den Code besorgt. 290 00:22:26,916 --> 00:22:28,458 Zechariah hat was geändert. 291 00:22:28,958 --> 00:22:30,750 Das war vorher nicht so, ehrlich. 292 00:22:30,833 --> 00:22:31,958 Nein. 293 00:22:32,041 --> 00:22:34,958 Das war's also? Nach all der Planung. 294 00:22:35,041 --> 00:22:38,333 Wir müssen los. Die Polizei kann jederzeit hier sein. 295 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 -Dann eben die nächste Höllenwoche. -Warte. 296 00:22:45,291 --> 00:22:46,500 Wir können was versuchen. 297 00:22:49,958 --> 00:22:51,208 Was ist mit Ihrem Bein? 298 00:22:51,291 --> 00:22:53,208 Ich wurde bei der Schießerei verletzt. 299 00:22:53,708 --> 00:22:55,708 -Gangster. -Ja, echt schlimm. 300 00:22:55,791 --> 00:22:58,416 -Ich hoffe, Sie haben alle erwischt. -Oh ja. 301 00:23:07,166 --> 00:23:09,208 Sieht nicht so aus, als hätten sie… 302 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Was? 303 00:24:16,416 --> 00:24:18,541 Meine Güte. 304 00:24:19,458 --> 00:24:21,000 -Danke. -Ja. 305 00:24:26,708 --> 00:24:27,708 Danke. 306 00:24:33,125 --> 00:24:34,166 Passt auf euch auf. 307 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Sicher. 308 00:24:39,000 --> 00:24:40,125 -Tschüs. -Tschüs. 309 00:24:40,666 --> 00:24:41,666 Ja. 310 00:24:43,083 --> 00:24:49,875 Jetzt kann Palesa endlich operiert werden. 311 00:24:50,875 --> 00:24:51,916 Ja. 312 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Ja? 313 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 Danke dir. 314 00:25:12,250 --> 00:25:13,291 Ja! 315 00:25:15,250 --> 00:25:16,833 Was ist eine Party ohne DJ? 316 00:25:20,083 --> 00:25:21,333 Tanzen wir. 317 00:25:22,166 --> 00:25:24,083 Die Party ist fast zu Ende. 318 00:25:25,375 --> 00:25:27,583 Die Katzen sind noch im Haus, 319 00:25:28,083 --> 00:25:30,416 die Ratten freuen sich schon am Käse. 320 00:25:34,291 --> 00:25:35,333 Zweli. 321 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Lange her, was, Bruder? 322 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 Lange her. 323 00:25:42,041 --> 00:25:48,916 Gut wieder hier zu sein, wo alles begann. 324 00:25:49,916 --> 00:25:51,333 Du bist ein Engel, Mann. 325 00:25:52,416 --> 00:25:54,250 Du hast Wunder vollbracht. 326 00:25:57,166 --> 00:25:59,833 Definitiv eine clevere Crew. 327 00:25:59,916 --> 00:26:01,666 Sie waren gut informiert. 328 00:26:02,416 --> 00:26:03,750 Herr Kunene. 329 00:26:03,833 --> 00:26:05,958 Eine Idee, wie sie den Tresor öffnen konnten? 330 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 Wie gesagt, ich wurde dazu gezwungen. 331 00:26:08,500 --> 00:26:12,208 Aber die äußere Tür war bereits geöffnet? 332 00:26:12,291 --> 00:26:14,875 -Also hatte jemand den Code. -Das ist unmöglich. 333 00:26:14,958 --> 00:26:16,625 Niemand hat diesen Code. 334 00:26:17,125 --> 00:26:19,875 Mein Computer zu Hause generiert die Codes. 335 00:26:23,083 --> 00:26:25,500 Sagen Sie uns, wenn Ihnen noch etwas einfällt. 336 00:26:26,083 --> 00:26:28,833 Wir suchen den Tatort weiter ab. 337 00:26:34,708 --> 00:26:36,541 Wie geht es dir, Zweli? 338 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 Wir haben dich gesucht. 339 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 Verpiss dich, Razor. 340 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Aber hallo. 341 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Der Blutdruck steigt. 342 00:26:49,375 --> 00:26:50,708 Das ist viel Geld. 343 00:26:53,166 --> 00:26:55,500 Lass mir bitte genug für die OP meiner Tochter. 344 00:26:57,791 --> 00:26:59,333 Sie verdient es, zu leben. 345 00:27:10,416 --> 00:27:11,791 Behalte das Auto. 346 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 Danke, Mann. 347 00:27:15,250 --> 00:27:17,666 Eines Tages wirst du des Weglaufens müde. 348 00:27:20,416 --> 00:27:22,291 Ich werde dich überall finden. 349 00:27:22,375 --> 00:27:25,000 Ich habe Adleraugen. 350 00:27:25,083 --> 00:27:26,833 Ihr könnt mir nicht entkommen. 351 00:30:32,166 --> 00:30:33,291 Hauen wir ab. 352 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 Babalwa! 353 00:30:38,875 --> 00:30:40,541 Runter auf den Boden. 354 00:30:41,333 --> 00:30:42,916 Du bist verhaftet. 355 00:30:43,000 --> 00:30:44,041 Ganz ruhig, Tebza. 356 00:30:44,125 --> 00:30:46,291 Runter mit der Waffe und Hände an den Kopf. 357 00:30:46,375 --> 00:30:48,375 -Verstanden? -Du bist kein Polizist mehr. 358 00:30:53,416 --> 00:30:57,125 Aber Dube… wird mich wieder aufnehmen. 359 00:30:57,625 --> 00:31:00,166 Verstanden? Sie wird mich wieder aufnehmen. 360 00:31:00,250 --> 00:31:02,875 Sie wird sehr glücklich sein, wenn ich euch mitbringe. 361 00:31:03,416 --> 00:31:06,500 Vielleicht werde ich dann endlich befördert. 362 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 Du hast schon mal Geld genommen. 363 00:31:10,000 --> 00:31:11,500 Das kannst du jetzt wieder. 364 00:31:13,291 --> 00:31:18,833 Ich wäre jetzt schon Captain, wenn du nicht gewesen wärst. 365 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 Nimm das Geld, Kat. 366 00:31:21,791 --> 00:31:23,416 Heute wird niemand verhaftet. 367 00:31:24,500 --> 00:31:26,041 Ich rette meine Tochter. 368 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 So, 369 00:31:31,750 --> 00:31:33,250 bist das wirklich du? 370 00:31:34,916 --> 00:31:36,708 Bist du das wirklich? 371 00:31:40,791 --> 00:31:42,916 Wo ist die gläubige Kirchengängerin? 372 00:31:43,000 --> 00:31:45,916 Die Kirchengängerin war nur Fassade. 373 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Schön. 374 00:31:49,541 --> 00:31:50,958 Ich nehme das Geld. 375 00:31:52,250 --> 00:31:54,375 Aber du musst etwas zugeben. 376 00:31:55,291 --> 00:31:57,083 Gib eine Sache zu. 377 00:32:00,375 --> 00:32:02,625 Dass du ein Stück Scheiße bist. 378 00:32:05,625 --> 00:32:08,583 Du warst nie besser als ich, Mann! 379 00:32:10,708 --> 00:32:11,958 Du hast recht, Kat. 380 00:32:16,291 --> 00:32:18,625 Ich bin kein guter Mensch. 381 00:32:20,958 --> 00:32:22,291 Ich bin korrupt. 382 00:32:23,208 --> 00:32:24,291 Genau wie du. 383 00:32:26,833 --> 00:32:28,875 Genau wie die Welt, in der wir leben. 384 00:32:30,583 --> 00:32:32,416 Das Land der Löwen. 385 00:32:34,958 --> 00:32:38,583 Ich werde das sein, was ich für meine Tochter sein muss. 386 00:32:40,000 --> 00:32:43,166 Ich reiße euch und fresse euch alle auf. 387 00:32:47,625 --> 00:32:48,625 Tebza. 388 00:33:04,708 --> 00:33:06,416 Halte eine Weile die Füße still. 389 00:33:08,333 --> 00:33:09,750 Tu so, als sei nichts passiert. 390 00:33:13,250 --> 00:33:14,375 Das geht nicht. 391 00:33:16,500 --> 00:33:19,083 Ich musste den Strom am Gebäude abschalten, 392 00:33:20,125 --> 00:33:21,416 vor den Kameras. 393 00:33:25,333 --> 00:33:29,750 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Polizei mich sucht. 394 00:33:37,458 --> 00:33:38,833 Und mit diesem Geld… 395 00:33:40,875 --> 00:33:44,500 …kann ich mich an meine alten Armeekontakte wenden. 396 00:33:46,333 --> 00:33:49,416 In 48 Stunden bin ich in Mosambik. 397 00:33:51,583 --> 00:33:52,625 Keine Sorge um mich. 398 00:33:56,458 --> 00:33:57,708 Und deine Kinder? 399 00:34:03,250 --> 00:34:04,500 Mir fällt schon was ein. 400 00:34:06,083 --> 00:34:07,875 Ja, mir fällt schon was ein. 401 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 Hör zu. 402 00:34:14,291 --> 00:34:16,666 Sobald Palesa ihre OP hatte, 403 00:34:18,000 --> 00:34:19,083 komm nach. 404 00:34:19,750 --> 00:34:21,625 Komm mit ihr nach Mosambik. 405 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 Ich warte auf dich. 406 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Lass dir Zeit, so lange du brauchst. 407 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 Ich warte für immer auf dich. 408 00:34:36,625 --> 00:34:37,875 Für immer. 409 00:35:22,458 --> 00:35:23,583 Was zum Teufel? 410 00:35:24,333 --> 00:35:25,875 -Was ist das? -Was? 411 00:35:27,166 --> 00:35:28,375 Dein Vater hat wohl 412 00:35:28,875 --> 00:35:32,291 über eine Million Rand an irgendein Konto überwiesen. 413 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 -Welches Konto? -New Revelation Ministries. 414 00:35:37,916 --> 00:35:40,708 Das stimmt sicher nicht. Ich rufe ihn an. 415 00:35:43,583 --> 00:35:45,000 Nelisa! 416 00:35:46,375 --> 00:35:48,250 Oh mein Gott. Was ist passiert? 417 00:35:48,791 --> 00:35:49,875 Er hat uns ausgeraubt. 418 00:35:50,375 --> 00:35:52,458 Nelisas Bastardfreund hat uns ausgeraubt. 419 00:35:52,541 --> 00:35:54,166 Sag mir alles über diesen Satan, 420 00:35:54,250 --> 00:35:56,583 -den du ins Haus gebracht hast. -Wovon redest du? 421 00:35:56,666 --> 00:35:58,458 -Wo wohnt er? -Dad, er hat nichts getan. 422 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 -War er hier im Büro? -Er ist unschuldig. 423 00:36:00,208 --> 00:36:01,875 Hat er rumgeschnüffelt? 424 00:36:04,750 --> 00:36:06,375 Es sind Menschen gestorben, Nelisa. 425 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Oh mein Gott. 426 00:36:20,958 --> 00:36:23,583 Ich brauche dieses Geld nicht mehr. 427 00:36:24,791 --> 00:36:26,000 Doch, tust du. 428 00:36:27,500 --> 00:36:28,708 Verschwinde von hier. 429 00:36:29,333 --> 00:36:30,791 Fang ein neues Leben an. 430 00:36:31,916 --> 00:36:33,916 Zweli, Baba G ist stolz auf dich. 431 00:36:37,000 --> 00:36:39,625 Ich helfe dir beim Aufräumen. 432 00:36:41,000 --> 00:36:42,708 Dann solltest du gehen. 433 00:36:44,750 --> 00:36:46,291 Was ist mit Nelisa? 434 00:36:50,708 --> 00:36:51,916 Vergiss Nelisa. 435 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Es ist vorbei, Zweli. 436 00:36:55,250 --> 00:36:56,833 Ich hoffe, du verstehst das. 437 00:37:27,458 --> 00:37:29,583 Hast du gedacht, du kommst damit davon? 438 00:37:36,000 --> 00:37:37,291 Babalwa. 439 00:37:41,833 --> 00:37:43,000 Du steckst dahinter? 440 00:37:44,958 --> 00:37:46,166 Zechariah. 441 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Alter Mann, 442 00:37:54,291 --> 00:37:55,708 das würde ich nicht tun. 443 00:37:58,416 --> 00:37:59,875 Alter Mann. 444 00:38:02,166 --> 00:38:04,541 -Alter Mann, lass das. -Hey! 445 00:38:04,625 --> 00:38:05,625 Lass das. 446 00:38:26,833 --> 00:38:28,000 Zechariah. 447 00:39:28,500 --> 00:39:30,541 Leider bin ich nicht erreichbar. 448 00:39:30,625 --> 00:39:32,208 Hinterlass eine Nachricht. 449 00:39:33,208 --> 00:39:34,583 Wir haben es geschafft. 450 00:39:36,583 --> 00:39:38,833 Der Herr hat unsere Rufe erhört. 451 00:39:40,125 --> 00:39:42,291 Wir haben das Geld für Palesa. 452 00:39:48,416 --> 00:39:51,208 Und du glaubst nicht, wen er als Boten erkoren hat. 453 00:39:53,333 --> 00:39:54,458 Es war Zechariah. 454 00:39:56,625 --> 00:39:58,458 Zechariah war der Spender. 455 00:40:02,291 --> 00:40:05,000 Du musst den Überfall nicht durchführen. 456 00:40:08,250 --> 00:40:09,541 Bitte komm nach Hause. 457 00:40:13,500 --> 00:40:15,125 Komm nach Hause, meine Liebe. 458 00:40:19,916 --> 00:40:21,125 Halte am Glauben fest. 459 00:44:46,333 --> 00:44:51,333 Untertitel von: Susanne Krätschmer 459 00:44:52,305 --> 00:45:52,799 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm