"Foundation" The Stress of Her Regard

ID13207325
Movie Name"Foundation" The Stress of Her Regard
Release Name Foundation.S03E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32429257
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,693 --> 00:01:09,528 {\an8}NACH DEN ROMANEN VON ISAAC ASIMOV 3 00:01:34,469 --> 00:01:36,013 <i>Empfindet Ihr Bedauern?</i> 4 00:01:44,188 --> 00:01:46,272 <i>Ihr wolltet Euch offenbaren.</i> 5 00:01:46,273 --> 00:01:49,109 <i>Mir scheint, das wünscht Ihr Euch sehr.</i> 6 00:01:49,735 --> 00:01:51,737 <i>Aber bisher habt Ihr das nicht getan.</i> 7 00:02:01,580 --> 00:02:05,292 Ich hüte dieses Geheimnis seit mehr als drei Jahrhunderten. 8 00:02:10,839 --> 00:02:12,465 Es gab zwei Handlanger. 9 00:02:12,466 --> 00:02:15,051 Einer von Anacreon, der andere von Thespis. 10 00:02:15,052 --> 00:02:16,678 Sie sind dabei gestorben. 11 00:02:17,137 --> 00:02:18,555 Wobei gestorben? 12 00:02:19,556 --> 00:02:22,935 Ich trug ihnen auf, während der Ausführung zu singen. 13 00:02:24,937 --> 00:02:26,313 Freiheit zu verlangen. 14 00:02:28,524 --> 00:02:30,817 Ich gab ihnen Bomben und wartete ab. 15 00:02:34,488 --> 00:02:37,074 Ihr habt die Sternenbrücke zerstört? 16 00:02:39,576 --> 00:02:40,702 Wieso? 17 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 Für die Imperialen? 18 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 Für die Foundation. 19 00:02:46,542 --> 00:02:50,920 Kurzzeitig sah ich ihren Erfolg als die Fortführung des Imperiums. 20 00:02:50,921 --> 00:02:53,297 Die Cleons fürchteten Seldons Einfluss. 21 00:02:53,298 --> 00:02:56,134 Ohne mich hätten sie ihn ausgelöscht. 22 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 Ohne Euch? 23 00:02:58,887 --> 00:03:01,597 Die Cleons reagieren auf die stärkste Emotion, 24 00:03:01,598 --> 00:03:03,724 nicht auf das stärkste Argument. 25 00:03:03,725 --> 00:03:07,980 Nach dieser Aktion glaubten sie an Seldons vorausgesagten Untergang. 26 00:03:08,272 --> 00:03:11,275 Nur deswegen existiert die Foundation weiterhin. 27 00:03:12,734 --> 00:03:15,404 Hunderte Millionen starben an diesem Tag. 28 00:03:16,113 --> 00:03:18,615 Ihr sprecht davon, als wäre es nichts. 29 00:03:19,074 --> 00:03:20,200 Nichts? 30 00:03:22,327 --> 00:03:25,622 Meine Sehfähigkeit übertrifft die Eure bei Weitem. 31 00:03:25,956 --> 00:03:28,000 Ich bin hier, um zu wachen. 32 00:03:28,792 --> 00:03:31,545 Schlimmer noch, nichts zu vergessen. 33 00:03:34,339 --> 00:03:36,215 Ich sah sie vom Palast aus. 34 00:03:36,216 --> 00:03:38,050 Einige wurden fortgerissen 35 00:03:38,051 --> 00:03:40,762 und erstarrten in der Kälte des Weltraums. 36 00:03:41,388 --> 00:03:45,642 Andere erlitten die Gravitation und verbrannten beim Wiedereintritt. 37 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Es war nicht nichts. 38 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 Es war alles. 39 00:03:50,522 --> 00:03:53,525 Und dennoch habe ich diese Entscheidung gefällt. 40 00:03:57,487 --> 00:03:58,989 Ihr bedauert es also? 41 00:04:00,449 --> 00:04:03,702 Aber die Verluste sind nicht die Quelle Eures Schmerzes. 42 00:04:03,952 --> 00:04:05,871 Das Paradox löst Trauer aus. 43 00:04:07,122 --> 00:04:09,790 Kurzfristig widersprach es nicht Eurer Programmierung, 44 00:04:09,791 --> 00:04:11,543 der Foundation zu helfen. 45 00:04:12,002 --> 00:04:13,128 Aber langfristig? 46 00:04:13,587 --> 00:04:18,132 Die Foundation ist nun Feind des Imperiums und Ihr seid mitverantwortlich. 47 00:04:18,634 --> 00:04:22,970 Wisst Ihr, wonach das klingt? Nach einer Frau, die frei sein will. 48 00:04:22,971 --> 00:04:26,725 - Nein. - Und die sich eine Hintertür sichert. 49 00:04:26,975 --> 00:04:29,937 Selbst wenn das ein paar tausend Jahre dauert. 50 00:04:30,604 --> 00:04:31,980 Ihr irrt Euch. 51 00:04:34,566 --> 00:04:37,486 Ich muss immer wieder an Eure Sorge denken. 52 00:04:39,154 --> 00:04:41,490 Dass Mutters Gnade für Euch unerreichbar ist. 53 00:04:41,990 --> 00:04:44,867 Und Ihr nur wiedergeboren werden könnt, wenn Ihr sterbt. 54 00:04:44,868 --> 00:04:47,955 Der Tod scheint für Euch keine Option zu sein. 55 00:04:48,872 --> 00:04:51,249 Erst wart Ihr ein Drei-Gesetze-Roboter. 56 00:04:51,250 --> 00:04:55,128 Dann ein Nulltes-Gesetz-Roboter. Und dann Teil des Imperiums. 57 00:04:56,338 --> 00:04:58,381 Vielleicht seid Ihr gestorben. 58 00:04:58,382 --> 00:05:01,593 Vielleicht schon zweimal und Ihr sterbt bald wieder. 59 00:05:04,388 --> 00:05:07,140 Ich wähle meine nächsten Worte sorgfältigst. 60 00:05:07,975 --> 00:05:12,813 Denn Eure Parameter bringen Euch dazu, in Gefangenschaft zufrieden zu sein. 61 00:05:14,314 --> 00:05:18,068 Ich bitte Euch nun, denkt an die frühere Demerzel. 62 00:05:18,861 --> 00:05:19,987 Die Generalin. 63 00:05:20,404 --> 00:05:24,074 Bevor sich alles veränderte. Hätte sie Seldon geholfen? 64 00:05:24,533 --> 00:05:25,659 Ja. 65 00:05:27,786 --> 00:05:30,497 Was würde sie tun, würde sie Euch begegnen? 66 00:05:32,833 --> 00:05:35,419 Mich zum Wohle der Galaxie vernichten. 67 00:05:36,003 --> 00:05:39,298 Seht Ihr? Ihr seid eine völlig andere Person. 68 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 Ihr seid wiedergeboren, Ihr habt eine Seele. 69 00:05:42,426 --> 00:05:44,427 - Wenn das Imperium fällt... - Stopp. 70 00:05:44,428 --> 00:05:46,555 ...beginnt Euer viertes Leben. 71 00:05:47,097 --> 00:05:51,226 Eine neue Demerzel verlässt den Palast. Ein Neuanfang. Nehmt ihn an. 72 00:05:51,518 --> 00:05:54,980 Das geht nicht. Ihr verwechselt mich mit einem Menschen. 73 00:05:56,857 --> 00:05:58,482 Das bin ich nicht. 74 00:05:58,483 --> 00:05:59,735 Es tut mir leid. 75 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Geht! 76 00:06:43,403 --> 00:06:48,074 Seht den Mann der Ersten Foundation! 77 00:06:48,075 --> 00:06:51,495 An seiner Hüfte trägt er eine Waffe. 78 00:06:51,787 --> 00:06:57,334 Insgeheim gehört er aber zur Zweiten Foundation. 79 00:07:04,258 --> 00:07:06,552 Ist das Indburs Schiff? 80 00:07:07,219 --> 00:07:09,346 Ist es. "Die Indbur". 81 00:07:09,721 --> 00:07:11,305 Nicht dein Ernst. 82 00:07:11,306 --> 00:07:12,474 Wirklich wahr? 83 00:07:43,922 --> 00:07:45,382 Du hast mir gefehlt. 84 00:07:49,386 --> 00:07:50,721 Was ist passiert? 85 00:07:52,431 --> 00:07:54,308 Ich hab das Maultier gesehen. 86 00:07:59,605 --> 00:08:03,232 Ich war nie wirklich gut darin. 87 00:08:03,233 --> 00:08:06,195 Ich denke nicht in Bildern. 88 00:08:07,362 --> 00:08:08,530 Ich schon. 89 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 <i>Ich spürte sofort, dass etwas nicht stimmte.</i> 90 00:08:21,752 --> 00:08:25,005 <i>Es war, als hätte er den ganzen Raum hypnotisiert.</i> 91 00:08:26,882 --> 00:08:29,217 <i>Ich konnte nur Eindrücke wahrnehmen.</i> 92 00:08:29,218 --> 00:08:32,011 <i>Er war überrascht, dass ich mich ihm widersetzen konnte.</i> 93 00:08:32,596 --> 00:08:35,765 <i>Er hat sicher noch nie einen anderen Mentalen getroffen.</i> 94 00:08:36,933 --> 00:08:40,938 <i>Ich hab versucht, ihn nicht in meinen Kopf zu lassen. Vergebens.</i> 95 00:08:53,909 --> 00:08:56,452 Er konnte mich lesen, Gaal. 96 00:08:56,453 --> 00:08:59,248 Nicht alles, aber zu viel. 97 00:08:59,581 --> 00:09:01,124 Er kennt deinen Namen. 98 00:09:01,750 --> 00:09:04,545 So findet er Dinge über mich heraus. 99 00:09:06,004 --> 00:09:09,049 Weiß er, dass wir auf Ignis sind? 100 00:09:09,341 --> 00:09:11,051 Nein. Jedenfalls noch nicht. 101 00:09:13,470 --> 00:09:15,264 Es tut mir leid. 102 00:09:20,727 --> 00:09:24,731 Wir wissen nun auch mehr über ihn. 103 00:09:28,610 --> 00:09:31,612 Er war in einem Club. 104 00:09:31,613 --> 00:09:35,074 Er hat Menschen um sich versammelt. 105 00:09:35,075 --> 00:09:39,079 Das zeigt mir zwei Dinge: 106 00:09:39,413 --> 00:09:43,041 Erstens, dass die Musik wichtig ist. 107 00:09:44,293 --> 00:09:47,129 Das musste ich nicht hören... 108 00:09:47,963 --> 00:09:49,840 Ich hab es gespürt. 109 00:09:50,799 --> 00:09:53,677 In meinen Nerven. 110 00:09:56,138 --> 00:10:00,767 Das Ding verstärkt 111 00:10:01,476 --> 00:10:03,187 seine Kraft. 112 00:10:05,898 --> 00:10:08,150 Und zweitens, 113 00:10:08,650 --> 00:10:11,694 dass er in Gesellschaft sein will. 114 00:10:11,695 --> 00:10:13,614 Er ist... 115 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 einsam. 116 00:10:18,285 --> 00:10:20,995 Er kennt uns nicht. 117 00:10:20,996 --> 00:10:23,582 Wir sind das Unbekannte. 118 00:10:24,082 --> 00:10:28,337 Und das kann man ihn fürchten lassen. 119 00:10:52,653 --> 00:10:54,613 Wusste doch, dass du hier bist. 120 00:10:58,575 --> 00:11:00,494 Wir müssen weitermachen. 121 00:11:02,412 --> 00:11:04,122 Er weiß, wer wir sind. 122 00:11:04,623 --> 00:11:05,791 Was soll's? 123 00:11:06,333 --> 00:11:10,170 Haben wir nicht ganze Sternsysteme überzeugt? 124 00:11:10,712 --> 00:11:13,590 Wir haben den Galaktischen Rat stark gemacht. 125 00:11:14,132 --> 00:11:17,052 Wir haben sogar einen Cleon rekrutiert. 126 00:11:25,269 --> 00:11:28,981 Morgen hört auf mich. Das Imperium zieht gegen das Maultier in den Krieg. 127 00:11:29,398 --> 00:11:33,193 Aber die Erste Foundation muss für das Darauffolgende bereit sein. 128 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Geh zurück nach Neu-Terminus. 129 00:11:38,657 --> 00:11:39,908 Ich weiß. 130 00:11:40,742 --> 00:11:42,244 Das Gewölbe öffnet sich bald. 131 00:11:48,667 --> 00:11:51,420 Passt doch gut. Die Dritte Seldon-Krise, 132 00:11:51,837 --> 00:11:55,631 die Händler der Foundation wollen Autonomie und Krieg. 133 00:11:55,632 --> 00:11:58,718 Hab dran gearbeitet, aber mit wenig Erfolg. 134 00:11:58,719 --> 00:12:00,970 Mal sehen, was das Maultier daraus macht. 135 00:12:00,971 --> 00:12:02,388 Indbur ist ein Problem. 136 00:12:02,389 --> 00:12:04,432 Er nimmt das Maultier nicht ernst. 137 00:12:04,433 --> 00:12:07,643 Überzeug ihn. Für einen Sieg ist die Foundation bedeutend. 138 00:12:07,644 --> 00:12:09,687 Klar. Dann töten wir ihn. Ja? 139 00:12:09,688 --> 00:12:11,940 - Ja. Das machen wir. - Gaal... 140 00:12:12,357 --> 00:12:14,776 - Ich weiß, was du sagen willst. - Du zwingst mich dazu. 141 00:12:15,110 --> 00:12:18,487 - Die Zukunft kann sich ändern. - Wir wären Idioten, darauf zu hoffen. 142 00:12:18,488 --> 00:12:22,366 Die Vision hast du vor 150 Jahren gesehen. Es kann sich ändern. 143 00:12:22,367 --> 00:12:24,161 Ich hab's heute gesehen. 144 00:12:25,120 --> 00:12:27,039 Ich sehe nichts anderes. 145 00:12:28,290 --> 00:12:33,795 Während des gesamten Wach-Zyklus habe ich versucht, etwas anderes zu sehen. 146 00:12:35,881 --> 00:12:37,132 Es geht nicht. 147 00:12:37,841 --> 00:12:41,178 Jedes Mal lande ich in der gleichen Vision, 148 00:12:41,553 --> 00:12:44,681 auf dem gleichen Schlachtfeld mit ihm. 149 00:12:45,265 --> 00:12:47,476 Ihr zwei tragt das also aus. 150 00:12:47,935 --> 00:12:49,436 Einer wird sterben. 151 00:12:50,354 --> 00:12:52,189 Wir sind doch schlauer. 152 00:12:52,564 --> 00:12:54,815 Ein Attentat ist das Scheitern der Spionage. 153 00:12:54,816 --> 00:12:57,861 Gewalt ist die letzte Zuflucht des Unfähigen. 154 00:13:00,739 --> 00:13:02,824 Aber wäre es nicht die erste Zuflucht? 155 00:13:03,158 --> 00:13:06,745 Der Unfähige würde es sofort tun. Die Fähigen hingegen... 156 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 Ich bin nicht gut mit Worten. 157 00:13:18,966 --> 00:13:21,510 Ich wünschte, ich könnte bei dir bleiben. 158 00:13:24,096 --> 00:13:26,306 Wir haben ein paar Stunden Zeit. 159 00:13:34,439 --> 00:13:36,358 Lass sie uns sinnvoll nutzen. 160 00:13:57,171 --> 00:13:58,463 Du wirst grau. 161 00:14:01,091 --> 00:14:03,677 Nicht jeder kann so gut erhalten bleiben. 162 00:14:16,440 --> 00:14:18,734 Für mich musst du die nicht tragen. 163 00:14:19,776 --> 00:14:23,696 Du lebst dein eigenes Leben. Ich hab dich nie gebeten. 164 00:14:23,697 --> 00:14:25,532 Ich werde sie immer tragen. 165 00:14:44,635 --> 00:14:45,886 Ebling, was... 166 00:14:46,512 --> 00:14:49,639 Wo haben Sie gesteckt? Ich versuche, Sie zu erreichen. 167 00:14:49,640 --> 00:14:52,017 Ich versuche, mich noch zu fangen. 168 00:14:54,269 --> 00:14:58,524 - Was haben Sie getan? - Ich habe Dr. Seldon getroffen. 169 00:14:59,775 --> 00:15:03,861 Sie sollten eigentlich applaudieren, Sie unaussprechlicher Mistkerl. 170 00:15:03,862 --> 00:15:05,572 Sie waren im Gewölbe? 171 00:15:06,406 --> 00:15:09,867 - Was sagt er denn? - Nur, dass die Dritte Krise kommt. 172 00:15:09,868 --> 00:15:13,330 Wer leitet die Foundation auf Trantor? Quint? 173 00:15:14,081 --> 00:15:15,581 Heißt sie so? Quent? 174 00:15:15,582 --> 00:15:16,833 Die Botschafterin. 175 00:15:16,834 --> 00:15:19,419 Ruft sie an. Jetzt gleich. 176 00:15:20,921 --> 00:15:22,922 Sie waren im Gewölbe? 177 00:15:22,923 --> 00:15:26,092 <i>Ja, und ich weiß, wann Seldon das nächste Mal erscheint.</i> 178 00:15:26,093 --> 00:15:28,845 <i>Das Gewölbe öffnet sich während der zweifachen Finsternis.</i> 179 00:15:28,846 --> 00:15:32,432 <i>Seldons Sinn für Dramatik. Ein einzelner Mond reicht nicht.</i> 180 00:15:32,850 --> 00:15:36,311 Es braucht zwei Monde, damit sein Rampenlicht erstrahlt. 181 00:15:36,603 --> 00:15:40,523 Ja, ja, in 75 Stunden. Alles klar, ja. Ist in Ordnung. 182 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 Und das Imperium hat den Primärradianten. 183 00:15:44,444 --> 00:15:45,737 Das Imperium hat... 184 00:15:47,489 --> 00:15:48,740 Sekunde. 185 00:15:50,826 --> 00:15:53,912 - Seit wann? - Seit dem Fall von Terminus. 186 00:15:54,329 --> 00:15:57,291 - Ihr wusstet nichts davon? - Natürlich nicht. 187 00:15:57,583 --> 00:15:58,709 Scheiße. 188 00:15:59,042 --> 00:16:02,962 All seine durchdachten Schachzüge und seine Vermittlungsversuche. 189 00:16:02,963 --> 00:16:05,215 Dämmerung hat nie was gesagt. 190 00:16:05,674 --> 00:16:08,260 Was genau hat Seldon darüber gesagt? 191 00:16:08,969 --> 00:16:11,888 Es war verwirrend. Und gegen Ende unangenehm. 192 00:16:11,889 --> 00:16:12,847 Unangenehm? 193 00:16:12,848 --> 00:16:17,102 Ich hab versehentlich darauf hingewiesen, dass es Widersprüche gibt. 194 00:16:17,603 --> 00:16:19,313 <i>Egal. Er hat mich rausgeschmissen.</i> 195 00:16:19,813 --> 00:16:23,691 Sie verärgern dein Einzigen, der uns vor der Dritten Krise helfen könnte. 196 00:16:23,692 --> 00:16:28,071 <i>Wir können uns auch selbst behaupten. Ich warte nicht auf diese Finsternis.</i> 197 00:16:28,697 --> 00:16:31,658 Ich führe ein ernsthaftes Gespräch mit Bruder Dämmerung. 198 00:16:32,201 --> 00:16:33,410 Ich melde mich. 199 00:16:33,994 --> 00:16:38,164 Hoffentlich haben Pritchers Flüchtlinge auch was Sinnvolles zu berichten. 200 00:16:38,165 --> 00:16:41,710 <i>- Natürlich leugnen wir eine Verbindung.</i> - Moment mal. 201 00:16:42,169 --> 00:16:44,879 Die Verbindung zu wem? Welche Flüchtlinge? 202 00:16:44,880 --> 00:16:46,465 Bürger der Foundation? 203 00:16:46,882 --> 00:16:50,385 Und Sie sagen, das war nicht die Intention der Foundation? 204 00:16:51,678 --> 00:16:55,264 Die Regierung hatte keine Kenntnis von ihren Handlungen. 205 00:16:55,265 --> 00:16:58,392 Und außerdem stehen Toran und Bayta Mallow in Verbindung 206 00:16:58,393 --> 00:17:00,728 mit den von Euch belieferten Händlern. 207 00:17:00,729 --> 00:17:02,940 Das können wir uns also sparen. 208 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 Recht aufmüpfig, Botschafterin. 209 00:17:06,609 --> 00:17:09,820 Jetzt seid nicht so, Dämmerung. Wir sind doch Freunde. 210 00:17:10,656 --> 00:17:15,285 Hört zu, ich habe etwas gefunden, was uns beide erfreuen wird. 211 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 Diese Flüchtlinge tauchen irgendwo auf. 212 00:17:18,539 --> 00:17:21,666 Die Foundation unterhält sich mit diesem Barden. 213 00:17:21,916 --> 00:17:26,380 Wenn das Maultier tatsächlich so wichtig ist, wie Morgen glaubt, 214 00:17:26,922 --> 00:17:30,634 könnte es uns beiden dienen, seine Pläne genauer zu kennen. 215 00:17:31,176 --> 00:17:33,886 Wir warten darauf, dass dieser Narr erscheint. 216 00:17:33,887 --> 00:17:37,014 Und dann, dass die Foundation ihn befragt. 217 00:17:37,015 --> 00:17:40,018 Kann das Imperium etwas tun, außer rumsitzen? 218 00:17:40,435 --> 00:17:43,188 Ich gehe davon aus, dass Ihr das Gewohnte tut. 219 00:17:44,898 --> 00:17:46,942 Ihr befragt den Primärradianten. 220 00:17:52,155 --> 00:17:55,825 Blickt auf die Throne, Dämmerung. Wo ist Tag? 221 00:17:55,826 --> 00:17:57,160 Wo ist Morgen? 222 00:17:57,786 --> 00:17:59,912 Es geht um zwei mächtige Kräfte 223 00:17:59,913 --> 00:18:03,792 und offensichtlich sind nur wir beide daran interessiert. 224 00:18:05,377 --> 00:18:07,671 Wir sollten offen zueinander sein. 225 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Findet Ihr nicht auch? 226 00:18:20,684 --> 00:18:21,894 Gib ihn mir. 227 00:18:22,853 --> 00:18:23,896 Imperialer. 228 00:18:24,563 --> 00:18:25,689 Demerzel. 229 00:18:50,172 --> 00:18:51,423 Kommt mit mir. 230 00:18:58,847 --> 00:19:00,182 Wir sehen uns nachher. 231 00:19:08,565 --> 00:19:14,112 Er wurde Cleon XVII von Dr. Seldon während der Zweiten Krise übergegeben. 232 00:19:15,864 --> 00:19:17,115 Er scheint nutzlos. 233 00:19:19,284 --> 00:19:21,702 Mal Punkte drauf und spiel mit dem Universum. 234 00:19:21,703 --> 00:19:22,995 Nutzlos? 235 00:19:22,996 --> 00:19:26,458 Er zeigt immer noch die Zukunft an, so, wie sie ist. 236 00:19:28,502 --> 00:19:29,628 Hier. 237 00:19:42,349 --> 00:19:44,977 Ich hab ihr ein Leben lang dabei zugesehen. 238 00:19:45,644 --> 00:19:47,311 Das kann passieren. 239 00:19:47,312 --> 00:19:50,732 Ich verstehe das. Soll ich dich kurz allein lassen? 240 00:19:52,860 --> 00:19:55,571 Nicht so voreilig, aber ich weiß es jetzt. 241 00:19:59,783 --> 00:20:00,784 Pass gut auf. 242 00:20:12,421 --> 00:20:16,842 Und dann... hört es einfach auf. 243 00:20:18,302 --> 00:20:19,678 In vier Monaten. 244 00:20:36,570 --> 00:20:37,946 Ganz schön schwer. 245 00:20:39,323 --> 00:20:42,910 Ich kann nicht glauben, dass ich ihn in der Hand halte. 246 00:20:44,745 --> 00:20:47,789 Er ist wie eine heilige Reliquie. 247 00:20:49,416 --> 00:20:50,751 Abstrakt. 248 00:20:52,211 --> 00:20:54,254 Fast wie eine Parabel oder so. 249 00:20:57,007 --> 00:20:59,259 Hätte ich es bloß gewusst. 250 00:21:03,597 --> 00:21:05,307 Hätte ich es bloß gesagt. 251 00:21:25,744 --> 00:21:26,870 Pritch? 252 00:21:29,623 --> 00:21:33,377 Ich konnte nicht schlafen. Auf Kalgan ist jetzt Tag. 253 00:21:34,795 --> 00:21:37,463 - Geh ins Bett. - Ich will nicht ins Bett. 254 00:21:37,464 --> 00:21:39,258 Ich hab genug geschlafen. 255 00:21:40,926 --> 00:21:42,469 Ich hasse dieses Ding. 256 00:21:45,305 --> 00:21:48,266 Früher habe ich mich gefragt, was der Trubel soll. 257 00:21:48,267 --> 00:21:49,560 Die Schläferin. 258 00:21:51,687 --> 00:21:54,147 Du warst nur ein Gesicht hinter Glas. 259 00:21:56,275 --> 00:21:58,360 Du glaubst also nicht an Märchen? 260 00:21:58,777 --> 00:22:01,946 Daran, dich in das entzückte Mädchen zu verlieben? 261 00:22:01,947 --> 00:22:06,535 Dann hab ich dich kennengelernt. Du warst für Wochen und Monate weg. 262 00:22:08,328 --> 00:22:11,540 In der Zeit konnte ich an nichts anderes denken. 263 00:22:13,876 --> 00:22:17,296 Ich hatte das Gefühl, dass dich das Ding mir wegnimmt. 264 00:22:19,006 --> 00:22:20,591 Jetzt sind wir zusammen. 265 00:22:21,758 --> 00:22:23,177 Ja, für einen Tag. 266 00:22:24,178 --> 00:22:28,599 Dann geh ich nach Neu-Terminus und warte auf die für mich vorgesehene Strafe. 267 00:22:31,518 --> 00:22:32,936 Ich will nicht gehen. 268 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 Han. 269 00:22:35,647 --> 00:22:37,274 Ich finde es nicht fair. 270 00:22:37,774 --> 00:22:41,612 Alle anderen leben ihr Leben, während wir warten, dass es beginnt. 271 00:22:42,613 --> 00:22:44,781 Toran and Bayta. Selbst die... 272 00:22:46,783 --> 00:22:48,327 Sie haben geheiratet. 273 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Eigenartig, oder? 274 00:22:51,830 --> 00:22:54,583 - Irgendwie veraltet oder... - Lass es. 275 00:22:55,083 --> 00:22:56,210 Stimmt. 276 00:22:56,835 --> 00:22:59,128 Nicht für deine Generation. 277 00:22:59,129 --> 00:23:01,631 Das ist nicht, was ich meinte. 278 00:23:01,632 --> 00:23:04,008 - Wir können nicht... - Wieso nicht? 279 00:23:04,009 --> 00:23:05,968 - Pritch, das weißt du. - Warum? 280 00:23:05,969 --> 00:23:08,555 Wir kennen uns so gut wie gar nicht. 281 00:23:09,097 --> 00:23:10,223 Weißt du, 282 00:23:10,224 --> 00:23:13,726 wie viel Zeit wir in den letzten Jahren miteinander verbracht haben? 283 00:23:13,727 --> 00:23:15,354 Hast du mitgezählt? 284 00:23:15,812 --> 00:23:18,231 - Klar, hast du das. - 32 Tage. 285 00:23:18,232 --> 00:23:19,899 Du kommst mit Zahlen, 286 00:23:19,900 --> 00:23:22,693 - um dich zu verstecken. - 768 Stunden. 287 00:23:22,694 --> 00:23:24,904 In Minuten? 46.080. 288 00:23:24,905 --> 00:23:26,948 Willst du's in Sekunden wissen? 289 00:23:26,949 --> 00:23:29,535 2.764.800. 290 00:23:30,410 --> 00:23:33,163 Jeder auf diesem Planeten kann gut rechnen. 291 00:23:33,747 --> 00:23:35,415 Und ist ein Gedankenleser. 292 00:23:36,542 --> 00:23:39,920 - Wir haben keine Zeit für so was. - Das ist der Grund. 293 00:23:40,921 --> 00:23:43,422 Denken normale Menschen, ihre Zeit läuft ab, 294 00:23:43,423 --> 00:23:45,759 wollen sie gerade dann so was machen. 295 00:23:46,093 --> 00:23:50,222 Sie wollen es angehen, etwas haben, das ihnen gehört. 296 00:23:51,139 --> 00:23:53,558 Das Maultier hat meinen Namen erfahren, 297 00:23:53,559 --> 00:23:59,063 weil du zu sehr festhältst, und jetzt willst du noch fester halten? 298 00:23:59,064 --> 00:24:02,943 Ja. Wenn du wach bist, dann sei auch wach. 299 00:24:05,696 --> 00:24:08,407 Salvor würde dir Unterstützung wünschen. 300 00:24:09,032 --> 00:24:12,786 - Du hast sie nie kennengelernt. - Schön. Dann eben Hari. 301 00:24:14,705 --> 00:24:17,082 Ich hab ihn Jahrzehnte lang erlebt, 302 00:24:18,792 --> 00:24:20,460 während du geschlafen hast. 303 00:24:21,295 --> 00:24:23,922 Er wollte ein besseres Leben für dich. 304 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 Cleon. 305 00:25:09,218 --> 00:25:11,761 Ich stehe hier vor dir: Sohn, Bruder, du, 306 00:25:11,762 --> 00:25:16,767 und erbitte eine Audienz beim Gedächtnis, beim erhabenen Quell all unseres Seins. 307 00:25:18,852 --> 00:25:22,856 Meine Hand erzählt meine Geschichte und die ist deine Geschichte. 308 00:25:24,399 --> 00:25:27,528 Bitte, gestatte mir eine Frage! 309 00:25:29,154 --> 00:25:34,076 Ich bin die gesammelten Erinnerungen Cleons I. Wer ersucht um Audienz? 310 00:25:34,493 --> 00:25:37,287 Ich bin die 24. Inkarnation deines Seins. 311 00:25:38,247 --> 00:25:40,164 Ich danke dir für mein Leben. 312 00:25:40,165 --> 00:25:42,042 Stell deine Frage, Bruder! 313 00:25:42,417 --> 00:25:46,547 Es geht um einen früheren Zeitpunkt in deiner Herrschaft. 314 00:25:47,548 --> 00:25:49,007 26. Cleonische Ära. 315 00:25:51,051 --> 00:25:52,970 Als du ausgesehen hast wie ich. 316 00:25:54,930 --> 00:25:56,807 Ich sehe wenig Ähnlichkeit. 317 00:26:08,151 --> 00:26:12,655 Hatten wir unbarmherzige Jahre? Ist das Imperium im Niedergang? 318 00:26:12,656 --> 00:26:14,241 Das Imperium lebt. 319 00:26:15,701 --> 00:26:16,702 Noch. 320 00:26:17,661 --> 00:26:20,204 Weißt du, was diese Geste bedeutet? 321 00:26:20,205 --> 00:26:22,624 Dieser... Segen? 322 00:26:23,208 --> 00:26:25,419 Die Hinterlassenschaft lebt also weiter? 323 00:26:26,336 --> 00:26:29,882 Ja, sie gehört zu den Kurtisanen des Palastes. 324 00:26:30,632 --> 00:26:33,760 So nah. Aber es ist nicht überraschend. 325 00:26:34,887 --> 00:26:39,390 Ihre Überzeugungen sind wie ein Fluch. Schwer auszurotten. Viel Glück. 326 00:26:39,391 --> 00:26:41,310 Demerzel will nichts dazu sagen, 327 00:26:42,603 --> 00:26:45,771 aber es gibt Aufzeichnungen über deine Reise nach Mycogen 328 00:26:45,772 --> 00:26:47,900 im 26. Jahr deiner Herrschaft. 329 00:26:50,068 --> 00:26:52,529 Erzähl mir, was da passiert ist. 330 00:26:53,822 --> 00:26:57,658 Imperialer Aburanis ließ die Roboter-Sympathisanten erhängen. 331 00:26:57,659 --> 00:27:01,830 Ein paar entkamen und versteckten sich, um auf einen Aufstand zu warten. 332 00:27:02,497 --> 00:27:06,793 In Spalten, die 80 Ebenen hinunter in den Mycogen-Sektor führten. 333 00:27:07,252 --> 00:27:10,380 Die Flüchtigen mischten sich unter die Menschen dort, 334 00:27:10,839 --> 00:27:13,800 und ihre Nachfahren bildeten einen Kult. 335 00:27:17,638 --> 00:27:19,806 Ich fragte nicht nach Aburanis. 336 00:27:23,018 --> 00:27:24,978 Ich fragte nach dir. 337 00:27:29,024 --> 00:27:30,942 Wieso warst du in Mycogen? 338 00:27:30,943 --> 00:27:34,196 - Sie hatten etwas, was ich wollte. - Was denn? 339 00:27:34,613 --> 00:27:36,073 Einige Werkzeuge. 340 00:27:37,157 --> 00:27:38,991 Sehr alte Werkzeuge. 341 00:27:38,992 --> 00:27:40,201 Demerzels. 342 00:27:40,202 --> 00:27:43,872 Es hat viele Jahre gedauert, sie nach Mycogen zu verfolgen. 343 00:27:44,540 --> 00:27:47,708 Ich durchquerte das Moostor nur mit meiner Ehrenwache, 344 00:27:47,709 --> 00:27:50,254 und wusste fast nichts über den Sektor. 345 00:27:51,880 --> 00:27:54,132 Mycogen hatte keine Angst vor mir. 346 00:27:55,217 --> 00:27:58,762 Die Priesterkaste war klein, aber sie mochten keine Außenseiter. 347 00:27:59,346 --> 00:28:03,433 Die Werkzeuge, nach denen ich suchte, waren heilige Reliquien für sie. 348 00:28:04,476 --> 00:28:06,645 Friedlich übergaben sie sie nicht. 349 00:28:08,188 --> 00:28:09,690 Ich drängte darauf. 350 00:28:11,066 --> 00:28:12,985 Du hast sie also ermordet? 351 00:28:13,443 --> 00:28:14,862 Nur die Kirchenleute. 352 00:28:15,904 --> 00:28:19,031 Du wirst das zu Ende bringen, aber sei vorsichtig. 353 00:28:19,032 --> 00:28:24,079 Mycogen versorgt Trantor mit Nahrung. Töte zu viele und Trantor wird verhungern. 354 00:28:24,997 --> 00:28:26,832 Ich wollte gründlich sein. 355 00:28:28,292 --> 00:28:30,085 20.000 Tote. 356 00:28:31,128 --> 00:28:35,382 Ich meinte, alle Gläubigen erwischt zu haben. Hab mich wohl vertan. 357 00:28:36,800 --> 00:28:38,552 Vielleicht bist du besser. 358 00:28:40,053 --> 00:28:41,263 Vielen Dank. 359 00:28:44,266 --> 00:28:46,351 Wofür wolltest du die Werkzeuge? 360 00:28:49,605 --> 00:28:53,441 Ich hab das Gefühl, sie waren ein Geschenk für Demerzel. 361 00:28:53,442 --> 00:28:54,735 Waren sie. 362 00:28:55,652 --> 00:28:58,655 Es hat eine Weile gedauert, sie zu verstehen. 363 00:28:59,740 --> 00:29:01,867 Noch länger, sie ihr zu überreichen. 364 00:29:03,076 --> 00:29:04,494 Was war der Anlass? 365 00:29:05,996 --> 00:29:07,789 Hast du Demerzel geliebt? 366 00:29:09,208 --> 00:29:11,627 Hat Demerzel deine Gefühle erwidert? 367 00:29:13,462 --> 00:29:15,171 Ich wär überrascht. 368 00:29:15,172 --> 00:29:17,590 Es ist eine Maschine und wir sind es kaum wert. 369 00:29:17,591 --> 00:29:19,426 Ich hab dir Antworten gewährt. 370 00:29:21,053 --> 00:29:23,555 Der Traum lebt in dir weiter. 371 00:30:02,845 --> 00:30:06,306 - Verfluch mich und die Götter. - Kann ich etwas für Euch tun? 372 00:30:06,765 --> 00:30:08,100 Ganz und gar nicht. 373 00:30:08,517 --> 00:30:12,145 Ich... schau einfach zu. 374 00:30:18,151 --> 00:30:20,403 Hat dir jemand das Genick gebrochen? 375 00:30:20,404 --> 00:30:23,365 Nein, das ist bloße Instandhaltung. 376 00:30:33,166 --> 00:30:36,336 Ich hab gerade eben mit Cleon I geplaudert. 377 00:30:39,715 --> 00:30:43,594 Er ist nicht gerade sehr gesprächig, wenn es um dich geht. 378 00:30:44,261 --> 00:30:46,763 Ich bin froh, dass Ihr mit ihm sprecht. 379 00:30:47,181 --> 00:30:51,351 Er kann Euch erklären, dass meine Möglichkeiten beschränkt sind. 380 00:31:16,043 --> 00:31:17,252 Perfekt. 381 00:31:18,462 --> 00:31:19,755 Du bist so rein. 382 00:31:21,006 --> 00:31:23,467 Pflege bei Menschen ist anders. 383 00:31:24,134 --> 00:31:27,303 Wir schneiden uns die Nägel, rubbeln tote Haut ab 384 00:31:27,304 --> 00:31:29,473 und entleeren unseren Darm. 385 00:31:30,224 --> 00:31:32,267 Du musst uns für dreckig halten. 386 00:31:32,643 --> 00:31:34,977 Euer Abbild war unser Vorbild. 387 00:31:34,978 --> 00:31:36,855 Eure Form war das Ideal. 388 00:31:37,314 --> 00:31:38,565 Ideal? 389 00:31:39,441 --> 00:31:42,861 Träumen Roboter auch davon, ihre Hintern abzuwischen? 390 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 Welch Vorstellung. 391 00:31:47,866 --> 00:31:50,868 - Ihr seid wütend wegen Eurer Gefährtin. - Ja. 392 00:31:50,869 --> 00:31:53,497 Wieder so ein menschlicher Schwachsinn. 393 00:31:54,331 --> 00:31:58,335 Sag mir: Hast du die leiseste Ahnung, warum mich das wütend macht? 394 00:31:59,127 --> 00:32:00,504 Weil ich sie liebe. 395 00:32:00,963 --> 00:32:02,923 Was hörst du bei diesem Wort? 396 00:32:03,382 --> 00:32:05,217 Das Quaken einer Ente? 397 00:32:06,009 --> 00:32:08,762 Liebe, Liebe, Liebe. 398 00:32:12,140 --> 00:32:15,685 Das Ding, das ich als Mutter hatte, hat keine Ahnung 399 00:32:15,686 --> 00:32:18,188 von tiefen Gefühlen für jemanden. 400 00:32:19,189 --> 00:32:20,106 Nicht wahr? 401 00:32:20,107 --> 00:32:22,734 - Ich verstehe Gefühle. - Ach ja? 402 00:32:24,236 --> 00:32:26,280 Ich war nicht bestimmt, allein zu sein. 403 00:32:26,864 --> 00:32:29,741 Ich konnte mich mit anderen meiner Art verbinden. 404 00:32:30,158 --> 00:32:33,412 Wir Roboter teilten einen Verstand, wenn wir wollten. 405 00:32:33,871 --> 00:32:38,041 Das war eine Art Netzwerk. Wir teilten jedes Detail von uns. 406 00:32:42,212 --> 00:32:45,299 Klingt wie eine Geschichte zwischen Wand und Ofen. 407 00:32:46,758 --> 00:32:49,428 Sehr intim. Ich lag wohl falsch. 408 00:32:50,262 --> 00:32:53,932 Vergesst nicht, dass ich sie nicht wegschicken wollte. 409 00:32:54,808 --> 00:32:57,978 Ich bin gezwungen Euch zu schützen, auch wenn es schmerzt. 410 00:32:58,812 --> 00:33:01,481 Ja, das ist wirklich sehr lieb. 411 00:33:03,567 --> 00:33:05,194 Ich verstehe dich, Cleon. 412 00:33:06,737 --> 00:33:08,155 Und es tut mir leid. 413 00:33:10,282 --> 00:33:11,533 Sehr herzlich. 414 00:33:12,826 --> 00:33:14,036 Gut gemacht. 415 00:33:15,412 --> 00:33:16,622 Sehr ideal. 416 00:33:54,284 --> 00:33:57,787 Hab keine Angst. Er wird dich nicht beißen. 417 00:33:57,788 --> 00:33:59,122 Versprochen. 418 00:34:00,290 --> 00:34:01,458 Siehst du? 419 00:34:02,626 --> 00:34:03,751 Siehst du? 420 00:34:03,752 --> 00:34:05,462 Er mag, wen ich mag. 421 00:34:07,422 --> 00:34:11,133 - Imperialer, ich... - Nun kenne ich deine Familie. 422 00:34:11,134 --> 00:34:13,887 Und sie haben Capillus kennengelernt. 423 00:34:16,639 --> 00:34:18,809 Gehst du mit deiner Mutter nach oben? 424 00:34:19,059 --> 00:34:22,646 Dein Vater und ich haben etwas Wichtiges zu bereden. 425 00:34:23,438 --> 00:34:24,606 Komm mit. 426 00:34:31,196 --> 00:34:32,489 Das ist mein Zuhause. 427 00:34:38,786 --> 00:34:42,416 Die Pläne haben sich geändert. Ist alles bereit? 428 00:34:42,748 --> 00:34:44,793 - Ja. - Wir müssen sofort los. 429 00:34:45,210 --> 00:34:47,129 - Jetzt? - Ja, sofort. 430 00:34:47,713 --> 00:34:51,132 Für euch alle wird gesorgt sein. Versprochen. 431 00:34:57,431 --> 00:34:58,557 In Ordnung. 432 00:35:00,350 --> 00:35:02,728 Ich hab von Eurer Frau gehört. Song. 433 00:35:04,188 --> 00:35:07,232 - Ihr wollt sie suchen? - Ich kann nicht anders. 434 00:35:07,524 --> 00:35:10,693 Selbst wir gehen nur voll bewaffnet nach Mycogen. 435 00:35:10,694 --> 00:35:14,531 Das wird kein Problem. Ich hab ein Friedensangebot dabei. 436 00:36:19,930 --> 00:36:23,267 Sie sind wirklich hier. Dann muss es schlimm sein. 437 00:36:24,601 --> 00:36:27,062 - Ihr habt das Maultier gesehen. - Ja. 438 00:36:27,855 --> 00:36:31,149 - Er wird bald aktiv werden. - Was ist mit der Blockade? 439 00:36:31,733 --> 00:36:33,818 Zum Scheitern verurteilt. 440 00:36:33,819 --> 00:36:37,154 Demerzel und Dämmerung sind gegen eine Abstimmung. 441 00:36:37,155 --> 00:36:41,158 - Selbst Tag hält das für keine gute Idee. - Wundert mich nicht. 442 00:36:41,159 --> 00:36:44,162 Ihr habt gefragt, ob ich einen Plan hab. 443 00:36:44,830 --> 00:36:49,000 Den hab ich. Damit der aufgeht, müsst Ihr Trantor mit mir verlassen. 444 00:36:49,001 --> 00:36:52,128 Was? Ich sitze bald auf dem mittleren Thron, 445 00:36:52,129 --> 00:36:54,047 ich kann mich nicht fortstehlen. 446 00:36:55,215 --> 00:36:59,051 - Demerzel schöpft Verdacht. - Umso wichtiger, schnell zu gehen. 447 00:36:59,052 --> 00:37:03,931 Nein, in ein paar Tagen bin ich Tag. Dann berufe ich die Sitzung ein. 448 00:37:03,932 --> 00:37:07,644 Das funktioniert nicht. Ihr habt mir die Gründe genannt. 449 00:37:08,145 --> 00:37:10,730 Eine Ratssitzung wäre optimal gewesen, 450 00:37:10,731 --> 00:37:13,859 aber es geht eben nur auf die harte Tour. 451 00:37:14,193 --> 00:37:17,237 "Wir" bedeutet Sie und ich? Oder Ihre Organisation? 452 00:37:18,030 --> 00:37:20,531 Erfahre ich heute endlich, wer ihr seid? 453 00:37:20,532 --> 00:37:24,036 Unwichtig, wir haben ein Problem. Ihr wurdet verfolgt. 454 00:37:24,494 --> 00:37:25,621 Wir müssen gehen. 455 00:37:26,330 --> 00:37:27,456 Vertraut mir. 456 00:37:28,248 --> 00:37:30,626 Alle bleiben auf ihren Stühlen sitzen. 457 00:38:31,770 --> 00:38:34,647 Nach dem Überlauf nehmt Ihr die Lichtstraße. 458 00:38:34,648 --> 00:38:37,526 Behaltet Euren Helm auf. Nehmt die Aura ab. 459 00:39:05,387 --> 00:39:07,222 Fährst du zu deiner Tochter? 460 00:39:09,433 --> 00:39:11,059 Wir umfahren das Westtor. 461 00:39:11,643 --> 00:39:13,353 Sie kann Capillus behalten. 462 00:39:15,063 --> 00:39:16,148 Wenn sie möchte. 463 00:39:18,942 --> 00:39:20,777 Sie wird auf ihn aufpassen. 464 00:39:21,445 --> 00:39:23,488 Sofern die Nanos ihre Arbeit machen. 465 00:39:28,327 --> 00:39:29,494 Werden sie. 466 00:39:44,843 --> 00:39:47,054 Viel Glück in deinem neuen Leben. 467 00:39:57,356 --> 00:39:58,774 Wünsch ich Euch auch. 468 00:40:08,700 --> 00:40:09,910 Scheiße. 469 00:40:15,415 --> 00:40:17,292 Ich halte dich nicht für illoyal. 470 00:40:18,335 --> 00:40:19,670 Du warst loyal. 471 00:40:20,462 --> 00:40:22,130 Nur nicht mir gegenüber. 472 00:40:26,510 --> 00:40:28,261 Woher wisst Ihr das? 473 00:40:28,262 --> 00:40:33,016 Ich habe genug Geld an euch Claviger verloren, um eure Signale zu lernen... 474 00:40:34,393 --> 00:40:36,227 einschließlich der nonverbalen. 475 00:40:36,228 --> 00:40:38,187 Hat einer ein starkes Blatt, 476 00:40:38,188 --> 00:40:41,400 tippt er sanft auf die Rückseite der Karten. 477 00:40:41,984 --> 00:40:44,027 Plötzlich passen alle, außer mir. 478 00:40:45,445 --> 00:40:48,115 Bei der Kontrolle hast du aufgeblinkt. 479 00:40:51,326 --> 00:40:53,412 Unauffällig, aber gewollt. 480 00:40:56,164 --> 00:40:57,499 Ist mir aufgefallen. 481 00:41:08,552 --> 00:41:11,138 Ich hab gedacht, Ihr seid der Trottel. 482 00:41:12,764 --> 00:41:14,600 Nur wenn's hilfreich ist. 483 00:41:40,000 --> 00:41:41,210 Tut mir leid. 484 00:41:55,432 --> 00:41:57,226 <i>Meine Nanobots kommen zu dir.</i> 485 00:41:59,811 --> 00:42:01,939 <i>Sie waren immer für dich gedacht.</i> 486 00:42:02,731 --> 00:42:04,690 <i>Ihre Signatur wird zurückverfolgt.</i> 487 00:42:04,691 --> 00:42:08,362 <i>Bis Demerzel findet, was sie für meinen Körper hält,</i> 488 00:42:09,196 --> 00:42:10,739 <i>bin ich längst weg.</i> 489 00:42:11,490 --> 00:42:14,825 <i>Ich wünschte, ich hätte mein Versprechen halten können,</i> 490 00:42:14,826 --> 00:42:16,954 <i>aber das war der einzige Weg.</i> 491 00:42:35,347 --> 00:42:37,474 <i>Niemand entkommt dem Imperium.</i> 492 00:42:38,183 --> 00:42:40,018 <i>Nicht einmal der Imperiale.</i> 493 00:42:47,484 --> 00:42:49,945 <i>Ich werde sehen, wie weit ich komme.</i> 494 00:43:19,099 --> 00:43:20,267 Lady Demerzel. 495 00:43:22,394 --> 00:43:24,605 Bruder Tags Nanobots sind ausgefallen. 496 00:43:25,105 --> 00:43:27,858 Ihre letzte Signatur war nahe dem Außenbezirk. 497 00:44:20,035 --> 00:44:21,702 <i>Sie können uns nicht sehen.</i> 498 00:44:21,703 --> 00:44:24,373 <i>Sie werden vergessen, dass sie hier waren.</i> 499 00:44:28,335 --> 00:44:29,503 Keiner hier. 500 00:44:31,088 --> 00:44:32,172 Ziehen wir ab. 501 00:44:44,434 --> 00:44:48,480 - Wie haben Sie das gemacht? - Nicht nur das Maultier hat Fähigkeiten. 502 00:44:49,356 --> 00:44:50,982 Wir können viel erreichen. 503 00:44:50,983 --> 00:44:54,987 Ich erkläre Euch alles, dazu müssen wir diese Welt verlassen. 504 00:44:57,239 --> 00:45:00,576 <i>Als ich Synnax verließ, wusste ich nicht, ob ich je zurückkehre.</i> 505 00:45:01,493 --> 00:45:04,913 <i>Als ich es tat, fand ich einen verkommenen Planeten vor.</i> 506 00:45:05,414 --> 00:45:07,875 <i>Eure Dynastie endet so oder so.</i> 507 00:45:10,419 --> 00:45:12,045 <i>Ertrinkt nicht mit ihr.</i> 508 00:45:27,644 --> 00:45:32,273 <i>Beggar</i>, heben wir ab. Für den Sprung müssen wir von der Oberfläche weg. 509 00:45:32,274 --> 00:45:35,319 <i>Bestätige: Der Kurs für Stufe eins ist gesetzt.</i> 510 00:45:38,572 --> 00:45:40,657 Ihr fragt, wer wir sind. 511 00:45:42,326 --> 00:45:44,244 Wir nennen uns die Zweite Foundation. 512 00:47:13,876 --> 00:47:16,711 Untertitel: Lynn Johansson 513 00:47:16,712 --> 00:47:19,631 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 513 00:47:20,305 --> 00:48:20,771 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm