Ghost Project

ID13207332
Movie NameGhost Project
Release Name Ghost.Project.2023.German.DL.1080p.WEB.H264-ZeroTwo
Year2023
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID22486756
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:39,667 --> 00:00:41,542 Wie viel Uhr war es? 3 00:00:41,708 --> 00:00:43,000 Fünf vor zwölf. 4 00:00:44,458 --> 00:00:46,000 Da sind sie gestorben? 5 00:00:46,500 --> 00:00:48,292 Da brach das Feuer aus. 6 00:00:50,583 --> 00:00:52,375 In der Zeitung steht, dass die Ausgänge 7 00:00:52,542 --> 00:00:53,917 absichtlich versperrt waren. 8 00:00:54,083 --> 00:00:56,042 Wie viele sind gestorben? 9 00:00:56,208 --> 00:00:58,208 Wurde nicht bekannt gegeben. 10 00:01:30,750 --> 00:01:31,917 Scheiße! 11 00:01:32,500 --> 00:01:34,958 Mike, komm schon, lass uns gehen. 12 00:01:35,125 --> 00:01:37,917 Kommt schon, Leute, ich muss das durchziehen. 13 00:02:09,625 --> 00:02:12,375 Ihr solltet nicht hier sein! 14 00:02:14,750 --> 00:02:18,042 Sie kommen, los! Wir hauen ab, los, los, los! 15 00:02:18,208 --> 00:02:19,458 Wartet! 16 00:02:43,750 --> 00:02:46,458 Mike, alles okay? Was ist los, zeig mal her! 17 00:02:46,625 --> 00:02:48,250 Meine Augen! Ich kann nichts sehen! 18 00:02:48,417 --> 00:02:50,583 -Mike! -Nein. Ich bin hier. 19 00:02:53,583 --> 00:02:55,792 Verschwindet endlich! 20 00:03:04,125 --> 00:03:05,625 Tom! 21 00:03:05,792 --> 00:03:07,000 Andy! 22 00:03:08,208 --> 00:03:09,500 Leute! 23 00:03:25,458 --> 00:03:28,125 Ich hab all deine Sachen in der letzten Woche gewaschen. 24 00:03:28,292 --> 00:03:32,000 Na ja, alles außer deinen lilanen Pullover. 25 00:03:34,083 --> 00:03:36,625 Der riecht noch nach deinem Parfum. 26 00:03:36,792 --> 00:03:41,167 Es ist nur, ich vermisse es so sehr. 27 00:03:43,792 --> 00:03:47,500 Und ich habe gerade den Scooter gekauft. 28 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 Wurde auch Zeit. 29 00:03:50,083 --> 00:03:53,708 Aber ich hab ihn aufgemotzt. Ich hab die Batterie ausgetauscht. 30 00:03:53,875 --> 00:03:56,083 Die hat jetzt 500 Watt. 31 00:03:57,083 --> 00:04:00,375 Ich weiß, was du davon hältst. Ich... 32 00:04:00,542 --> 00:04:02,000 Ich hätte sparen sollen, 33 00:04:02,167 --> 00:04:06,833 aber ich denke auch, dass du willst, dass ich happy bin. 34 00:04:09,667 --> 00:04:11,375 Ich... 35 00:04:18,917 --> 00:04:20,917 Was? Wo bist du hin? 36 00:04:29,500 --> 00:04:30,583 Fuck! 37 00:04:33,208 --> 00:04:34,833 Doch lieber kabellos. 38 00:05:14,792 --> 00:05:19,125 PARKPLATZ RESERVIERT FÜR DEKAN 39 00:05:33,708 --> 00:05:35,792 -Hi, Brian. -Hey, Alice. 40 00:05:46,833 --> 00:05:48,208 Mokka? 41 00:05:49,542 --> 00:05:50,667 Ja. 42 00:05:53,667 --> 00:05:55,208 Willst du was? 43 00:05:55,958 --> 00:05:57,667 Nicht aus deinem Spuckbecher. 44 00:06:00,917 --> 00:06:02,125 Okay. 45 00:06:03,542 --> 00:06:05,792 -Nächstes Mal. -Nächstes Mal was? 46 00:06:06,875 --> 00:06:08,917 Ein Becher ohne Spucke? 47 00:06:09,875 --> 00:06:12,583 Bringst du zwei Becher auf deinem Scooter mit? 48 00:06:15,083 --> 00:06:18,292 Oder lädst du mich zum Frühstück ein? 49 00:06:27,500 --> 00:06:28,333 Guten Morgen. 50 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 Sind du und Alice zusammen hergekommen? 51 00:06:33,917 --> 00:06:35,667 Du warst fünf Sekunden nach ihr hier. 52 00:06:35,833 --> 00:06:38,542 Das heißt, ihr wart zusammen im Fahrstuhl, hab ich recht? 53 00:06:39,500 --> 00:06:41,042 Musst du nicht arbeiten? 54 00:06:41,208 --> 00:06:43,250 Kann ich nicht. Ich lade gerade was hoch. 55 00:06:43,417 --> 00:06:45,500 Wenn ich am Rechner bin, dauert der Upload länger. 56 00:06:45,667 --> 00:06:47,042 Wissenschaftlich erwiesen. 57 00:06:47,208 --> 00:06:48,625 Du hast sowas von recht. 58 00:06:51,792 --> 00:06:56,375 Und du, Alice? Was machst du so? Immer noch mit dem Herzkram beschäftigt? 59 00:06:56,542 --> 00:06:58,833 Herzfrequenzüberwachung. Eine Herz-App. 60 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 Oh. Es gibt einen Namen. 61 00:07:00,792 --> 00:07:02,917 Das ist auch mein einziger Fortschritt. 62 00:07:03,083 --> 00:07:04,458 Sie muss noch getestet werden. 63 00:07:04,625 --> 00:07:08,000 Bestenfalls noch 12 Monate, bis sie veröffentlicht wird. 64 00:07:08,167 --> 00:07:09,583 Was, ehrlich? 65 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 Das war dann unsere letzte Chance zur diesjährigen Tech-Messe zu kommen. 66 00:07:13,583 --> 00:07:16,208 Hinzu kommt noch, dass mein Stipendium auf dem Spiel steht. 67 00:07:16,375 --> 00:07:18,708 Und viel schlimmer: Wir werden kein Trending Topic sein. 68 00:07:19,875 --> 00:07:21,667 Nicht alles dreht sich um Fame und Kohle, Sysop. 69 00:07:21,833 --> 00:07:24,750 Sag das zu diesem blutsaugenden, manipulativen Freak! 70 00:07:37,625 --> 00:07:40,458 Was magst du lieber: ein Würstchen oder'n Bananen-Shake? 71 00:07:41,167 --> 00:07:42,250 Was? 72 00:07:43,208 --> 00:07:44,958 -Hey! -Hi. 73 00:07:45,125 --> 00:07:49,708 -Woran arbeitest du gerade? -Oh, ist nichts Besonderes. 74 00:07:51,708 --> 00:07:54,583 Er verheimlicht uns was. Und ich soll egoistisch sein? 75 00:07:54,750 --> 00:07:56,042 Es ist nichts. 76 00:07:56,208 --> 00:07:58,083 Ist das dein Virtual-Reality-Dings? 77 00:07:58,250 --> 00:08:01,333 Augmented Reality. Ist ein Unterschied, weißt du? 78 00:08:01,500 --> 00:08:04,542 Jedenfalls gehen wir nachher in 'ne Bar. Ist doch Freitag. 79 00:08:04,708 --> 00:08:06,750 Ja, Mann, und es ist Happy Hour! 80 00:08:07,375 --> 00:08:10,708 Ich kenn deine Happy Hour. Und die ist echt zu happy! 81 00:08:10,875 --> 00:08:12,208 Wir alle wissen wie's ausgeht. 82 00:08:12,375 --> 00:08:16,208 Oh ja. Klingt verlockend, aber... 83 00:08:16,375 --> 00:08:20,583 ich will es ohne Kabel probieren und kann den Platz gut gebrauchen, also... 84 00:08:20,750 --> 00:08:23,417 Probier's doch im alten Gebäude. Ich geh dort joggen. 85 00:08:23,583 --> 00:08:26,875 Das alte Gebäude? Wieso dort und nicht im Park? 86 00:08:27,042 --> 00:08:30,250 Um meine Herz-App zu testen. Das Gebäude ist immer leer. 87 00:08:30,417 --> 00:08:32,750 -Da lässt es sich auch gut vögeln. -Ach! Wie eklig! 88 00:08:32,917 --> 00:08:34,333 Hab ich gehört. 89 00:08:34,500 --> 00:08:35,667 Aber irgendwie geht niemand hin, 90 00:08:35,833 --> 00:08:38,250 seit dieser Hausmeister-Typ durch einen Stromschlag getötet wurde. 91 00:08:38,417 --> 00:08:40,292 -Was? -Dieser Typ. 92 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 Der Hausmeister, starb vor ein paar Jahren. 93 00:08:43,167 --> 00:08:45,875 Manche Leute sagen, dass seine Augen durch die Elektrizität 94 00:08:46,042 --> 00:08:48,875 aus den Höhlen getreten waren, als er gefunden wurde. 95 00:08:49,750 --> 00:08:53,500 Echt creepy der Scheiß. Sie sagen, man könne seine Schreie hören. 96 00:08:53,667 --> 00:08:54,958 Soll uns das Angst machen? 97 00:08:55,125 --> 00:08:56,583 Sysop. 98 00:08:56,750 --> 00:09:01,583 Sollte ich dich jemals schreien oder stöhnen hören, igitt, 99 00:09:01,750 --> 00:09:03,667 werde ich für immer traumatisiert sein. 100 00:09:03,833 --> 00:09:06,917 Okay, du weißt, wo du uns findest. Viel Glück. 101 00:09:07,958 --> 00:09:09,250 Bis später, Mann. 102 00:09:09,417 --> 00:09:10,583 Ja. 103 00:12:23,917 --> 00:12:25,417 Hallo? 104 00:13:30,083 --> 00:13:33,292 Irgendwas mit magnetischer Strahlung? 105 00:14:36,208 --> 00:14:37,375 Hallo? 106 00:14:49,625 --> 00:14:50,958 Wer ist da? 107 00:15:17,583 --> 00:15:20,292 Ich kann mir nicht vorstellen, wie es ist, meine Freundin sterben zu sehen. 108 00:15:20,458 --> 00:15:22,500 Ich mein, Andrew hat mich verlassen 109 00:15:22,667 --> 00:15:26,542 und das kann ich schon kaum verkraften. 110 00:15:28,792 --> 00:15:30,000 Was ist passiert? 111 00:15:30,167 --> 00:15:31,208 Gar nichts. 112 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Als er sein Ziel erreicht hatte, dachte er, 113 00:15:33,625 --> 00:15:35,875 er bräuchte jemand Besseres als mich, und weg war er. 114 00:15:36,042 --> 00:15:37,250 Damit meinte ich Brian. 115 00:15:39,875 --> 00:15:42,792 Natürlich! Wieso sollte dich mein Leben interessieren? 116 00:15:42,958 --> 00:15:47,333 Oh, Sysop, du erzählst mir jetzt das zehnte Mal die Story von Andrew. 117 00:15:47,500 --> 00:15:49,750 Ich kenn sie in- und auswendig. 118 00:15:49,917 --> 00:15:51,083 Schön! 119 00:15:54,667 --> 00:15:57,125 Brian war am Steuer als es geschah. 120 00:15:57,292 --> 00:15:59,583 Außerdem schneite es in dieser Nacht. 121 00:15:59,750 --> 00:16:04,375 Und Ellen wollte, dass sie am nächsten Tag aufbrechen. 122 00:16:04,542 --> 00:16:09,167 Also hatte er vor, nach Hause zu fahren, aber die Straße war voller Eis. 123 00:16:09,333 --> 00:16:13,042 Der Wagen rutschte aus der Spur und fiel die Klippen hinunter. 124 00:16:13,208 --> 00:16:14,708 Oh Gott. 125 00:16:16,000 --> 00:16:18,542 Ja. Sie starb augenblicklich. 126 00:16:18,708 --> 00:16:21,917 Er überlebte. Und das macht ihn fertig. 127 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 Der arme Kerl. 128 00:16:24,958 --> 00:16:27,208 Es geht ihm momentan nicht so gut. 129 00:16:29,083 --> 00:16:32,583 Also wartete ich eine Weile und wusste nicht, was ich tun soll... 130 00:16:34,417 --> 00:16:35,667 Hey! 131 00:16:39,042 --> 00:16:42,458 Bist du wahnsinnig? Du hast das aus dem Institut geklaut? 132 00:16:42,625 --> 00:16:46,042 Aber es lag doch nur rum. Außerdem hatte ich keine Wahl, okay? 133 00:16:46,208 --> 00:16:47,833 Irgendwas ist echt seltsam damit. 134 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Wieso? Weil dein Telefon vom Tisch geflogen ist? 135 00:16:50,500 --> 00:16:53,833 Nein. Doch, ja, aber es ist noch was passiert. 136 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Was meinst du? 137 00:16:55,167 --> 00:17:00,458 Es gab diese Präsenz, und ich glaube, das Gerät hat darauf reagiert. 138 00:17:00,958 --> 00:17:05,125 Oh! Zieht euch das rein. Ich hab die Adresse gefunden. 139 00:17:05,292 --> 00:17:06,667 SPUK-FABRIK. ZWEI WISSENSCHAFTLER STERBEN WÄHREND EXPERIMENT. 140 00:17:06,833 --> 00:17:08,458 -Scheiße. -Ja. 141 00:17:08,625 --> 00:17:09,792 Ja. 142 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 Warte mal kurz. 143 00:17:11,542 --> 00:17:15,125 Willst du mir sagen, du hast das teuerste Hexenbrett der Welt gefunden? 144 00:17:15,292 --> 00:17:16,458 Keine Ahnung. 145 00:17:16,625 --> 00:17:18,250 Und was du gefühlt hast, war ein Geist? 146 00:17:18,417 --> 00:17:19,542 Ich weiß nicht, Sy. 147 00:17:19,708 --> 00:17:21,375 Ist doch möglich. 148 00:17:21,542 --> 00:17:22,875 -Es ist möglich? -Wieso denn nicht? 149 00:17:23,417 --> 00:17:26,958 Weil, erstens: Sie existieren nicht. Und zweitens: Sie existieren nicht! 150 00:17:27,125 --> 00:17:29,583 Wenn ich mich recht entsinne, war ich nicht derjenige, 151 00:17:29,750 --> 00:17:33,042 der was von toten, schreienden Hausmeistern erzählt hat. 152 00:17:33,208 --> 00:17:35,792 Das war doch nur eine blödsinnige moderne Legende. 153 00:17:35,958 --> 00:17:36,792 Das ist nicht echt. 154 00:17:36,958 --> 00:17:39,958 Ich mein, wir sind Tech-Ingenieure, eigentlich Wissenschaftler. 155 00:17:40,125 --> 00:17:42,375 Ganz genau. Bist du nicht neugierig? 156 00:17:42,542 --> 00:17:44,708 Ich denke, dass du das Ding zurückbringen solltest. 157 00:17:44,875 --> 00:17:48,125 Wieso denn? Vielleicht hab ich hier irgendwas entdeckt, Alice. 158 00:17:48,292 --> 00:17:50,792 Irgendwas, das du nicht erklären kannst, aber ein Geist? 159 00:17:50,958 --> 00:17:54,250 Na ja, Geist ist ein ziemlich unklarer Begriff. 160 00:17:54,417 --> 00:17:56,333 Wir wissen nicht, was es ist, 161 00:17:56,500 --> 00:17:58,708 aber wir können versuchen, seine Existenz zu beweisen. 162 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Und sie zu erklären. Es könnten unbekannte Energien sein. 163 00:18:01,917 --> 00:18:05,542 Oder auch eine Interferenz aus einem Paralleluniversum. 164 00:18:06,000 --> 00:18:07,667 Wir hören jetzt sofort auf. 165 00:18:07,833 --> 00:18:09,458 -Mir gefällt das gar nicht. -Wieso? 166 00:18:09,625 --> 00:18:12,542 Weil du nicht an ein Leben nach dem Tod glaubst, okay? 167 00:18:12,708 --> 00:18:14,167 Und nicht an die spirituelle Welt. 168 00:18:14,333 --> 00:18:15,917 Und ich glaube an Geister. 169 00:18:16,083 --> 00:18:18,250 Und denke nicht, dass es verrückte Energien sind. 170 00:18:18,417 --> 00:18:19,708 Es sind tote Menschen. 171 00:18:19,875 --> 00:18:23,125 Na ja,If there's something strange 172 00:18:23,292 --> 00:18:25,625 -Halt die Klappe! -in the neighborhood... 173 00:18:25,792 --> 00:18:27,708 Nicht lustig, wirklich. 174 00:18:27,875 --> 00:18:29,292 Zwei Menschen sind tot, wegen Dingen, 175 00:18:29,458 --> 00:18:31,667 die du nicht erklären oder verstehen kannst. 176 00:18:32,292 --> 00:18:33,792 Brian, bitte! 177 00:18:37,583 --> 00:18:40,708 Na schön. Ich bringe das Ding zurück. 178 00:19:12,417 --> 00:19:13,542 Hallo? 179 00:19:15,125 --> 00:19:16,250 Hallo? 180 00:22:06,083 --> 00:22:07,917 Oh Gott! Ach du meine Güte! 181 00:22:09,542 --> 00:22:10,667 Fuck! 182 00:22:12,417 --> 00:22:13,583 Komm schon! 183 00:22:15,083 --> 00:22:16,125 Weiter. Na los. 184 00:22:21,583 --> 00:22:23,583 Komm schon. Zeig was an. 185 00:22:27,750 --> 00:22:29,208 Komm schon! 186 00:22:32,000 --> 00:22:35,542 Was ist denn los? Wieso klappt das nicht? 187 00:22:37,083 --> 00:22:40,708 Wieso gehst du nicht? Komm schon! 188 00:22:44,125 --> 00:22:45,292 Danke. 189 00:22:45,958 --> 00:22:47,042 Hey! 190 00:22:48,125 --> 00:22:49,208 Hi! 191 00:22:51,208 --> 00:22:55,708 Du warst heute nicht im Institut und bist auch nicht ans Handy gegangen. 192 00:23:00,708 --> 00:23:04,917 Ich habe diesen Typ gedatet, er war ziemlich reich und sehr verwöhnt. 193 00:23:05,542 --> 00:23:10,167 Und eines Tages hatten wir einen dummen Streit 194 00:23:10,333 --> 00:23:12,708 und das Arschloch schlug mich. 195 00:23:12,875 --> 00:23:14,708 Er hat mir ganz schön wehgetan. 196 00:23:15,375 --> 00:23:17,958 Ich ging zu meinen Eltern, aber anstatt mich zu verteidigen, 197 00:23:18,125 --> 00:23:20,583 sagten sie, es wäre bestimmt meine Schuld, 198 00:23:20,750 --> 00:23:23,500 und dass ich ihm einen Grund gegeben hätte. 199 00:23:23,667 --> 00:23:24,583 Und was dann? 200 00:23:24,750 --> 00:23:27,750 Ich lief davon. Und blickte nicht zurück. 201 00:23:27,917 --> 00:23:31,208 Oh, das ist nicht dasselbe. 202 00:23:31,375 --> 00:23:33,500 Ich konnte keine Entscheidung treffen, wie du. 203 00:23:33,667 --> 00:23:35,208 Oder mich entschuldigen. 204 00:23:36,500 --> 00:23:39,167 Das möchtest du tun, dich entschuldigen? 205 00:23:40,125 --> 00:23:41,042 Mag sein. 206 00:23:41,208 --> 00:23:43,167 So funktioniert das nicht mit Geistern. 207 00:23:43,333 --> 00:23:45,792 Wenn sie hier sind, dann haben sie einen Grund dafür. 208 00:23:46,667 --> 00:23:49,625 Es gibt keine Technologie, die sie zurückbringen kann. 209 00:23:51,667 --> 00:23:56,833 Ich glaube, wenn sie nicht bei uns ist, dass sie happy mit dir war, 210 00:23:58,792 --> 00:24:00,208 und es nichts zu verzeihen gibt. 211 00:24:02,083 --> 00:24:03,500 Wie kannst du dir so sicher sein? 212 00:24:06,000 --> 00:24:08,333 Woher weißt du auf einmal so viel über Geister? 213 00:24:20,500 --> 00:24:22,375 Was? Das hier? 214 00:24:35,917 --> 00:24:38,958 Ein Malbuch von Humpty Dumpty und seinen Freunden? 215 00:24:47,375 --> 00:24:49,667 Nichts wird passieren, wenn wir hier sind. 216 00:25:18,625 --> 00:25:19,875 Was zum...? 217 00:25:26,167 --> 00:25:29,583 Als ich herkam, mietete ich ein Zimmer in Keiras Haus. 218 00:25:29,750 --> 00:25:35,208 Natürlich war das Bücherregal da, aber es gehörte Keiras Mutter. 219 00:25:35,375 --> 00:25:39,292 Das erste Mal, als ich das Buch auf dem Boden sah, tat ich dasselbe wie du. 220 00:25:40,542 --> 00:25:42,125 Steht es immer wieder da? 221 00:25:42,708 --> 00:25:45,833 Es steht nicht da, jemand stellt es dorthin. 222 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 Ein Geist vielleicht? Eine tote Person? 223 00:25:49,167 --> 00:25:50,292 Hast du 'ne andere Idee? 224 00:25:50,458 --> 00:25:54,417 Haben Energien aus anderen Dimensionen ein besonderes Interesse an Kinderliteratur? 225 00:25:54,583 --> 00:25:56,542 Warte! Weiß Keira davon? 226 00:25:56,708 --> 00:25:58,458 -Nein. -Du hast nichts gesagt? 227 00:25:58,625 --> 00:26:02,083 Was denn? Dass einer ihrer toten Verwandten mit ihren Büchern spielt? 228 00:26:02,250 --> 00:26:04,875 Sie könnte erst mal deine Miete mindern. 229 00:26:06,500 --> 00:26:08,542 -Irgendwie hat er recht. -Ist nicht komisch. 230 00:26:08,708 --> 00:26:11,083 Okay. Ich glaub dir mal. 231 00:26:11,250 --> 00:26:13,583 Dann lass uns die Maschine testen und schauen, was passiert. 232 00:26:13,750 --> 00:26:15,750 -Bei mir zu Hause? -Ja. 233 00:26:15,917 --> 00:26:17,167 Wenn es ein Geister-Detektor ist, 234 00:26:17,333 --> 00:26:20,583 dann ist es der einzige Ort, an dem er sicher funktionieren wird. Komm schon! 235 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 Du hattest doch Angst wegen des Stipendiums. 236 00:26:22,292 --> 00:26:24,583 Das hier kann dein Leben verändern, Alice. 237 00:26:24,750 --> 00:26:25,667 Und unseres. 238 00:26:25,833 --> 00:26:27,625 Scheiße, das Leben von Leuten, die wir nicht mal kennen. 239 00:26:27,792 --> 00:26:31,875 Wir können die Geschichte verändern. Okay, ich bin dabei! 240 00:26:36,583 --> 00:26:38,542 Los, Alice, deine Mitbewohnerin ist harmlos. 241 00:26:38,708 --> 00:26:40,417 Und das ist der sicherste Weg für all das. 242 00:26:40,583 --> 00:26:42,083 Es ist wie ein Labor. 243 00:26:42,625 --> 00:26:45,208 Aber, na ja, paranormal. 244 00:26:47,250 --> 00:26:50,417 Versprecht mir, wenn jemand verletzt wird, und sei es ein Kratzer, 245 00:26:50,583 --> 00:26:51,458 hören wir auf, okay? 246 00:27:11,000 --> 00:27:14,875 Okay. Es ist der 29. September, 20 Uhr. 247 00:27:15,042 --> 00:27:18,458 Ich bin Sysop Chen und hier sind Alice Ortiz de Leon und Brian Douglas. 248 00:27:18,917 --> 00:27:20,708 Und heute testen wir ein Gerät. 249 00:27:20,875 --> 00:27:23,458 So was wie ein Geister-Detektor. 250 00:27:23,625 --> 00:27:26,000 Ja, ich weiß. Ich sag das gerade. 251 00:27:26,167 --> 00:27:30,250 Ob ihr es glaubt oder nicht, aber seltsame Dinge passieren hier. 252 00:27:30,417 --> 00:27:35,750 Brian war lange in Alice' Zimmer, aber sie haben nicht rumgemacht. 253 00:27:36,333 --> 00:27:38,042 Hi, Alice. 254 00:27:38,208 --> 00:27:39,917 Sollen wir das Licht anlassen? 255 00:27:40,583 --> 00:27:44,208 Nein, es bleibt wie sonst auch. Um diese Zeit ist es immer dunkel. 256 00:27:45,208 --> 00:27:46,083 Kommt mit. 257 00:27:49,667 --> 00:27:52,917 Drei, zwei, eins. 258 00:27:54,500 --> 00:27:55,708 Okay. 259 00:27:56,833 --> 00:27:59,417 -Soll ich anfangen? -Nein, es ist mein Haus und kennt mich. 260 00:27:59,583 --> 00:28:00,833 Ganz sicher? 261 00:28:01,000 --> 00:28:02,792 Ja, ich hab das schon hundertmal gemacht. 262 00:28:03,375 --> 00:28:04,667 Okay. 263 00:28:05,917 --> 00:28:10,375 Nimm das. Wenn irgendwas komisch ist, dann sag einfach Bretzel. 264 00:28:10,542 --> 00:28:11,917 Und wir machen das Gerät sofort aus. 265 00:28:12,083 --> 00:28:14,375 -Bretzel? -Das ist ein S&M Safeword. 266 00:28:14,542 --> 00:28:16,083 Ja. Wie jedes Wort bei dir. 267 00:28:16,250 --> 00:28:18,583 Alice, Alice! Alice! 268 00:28:20,917 --> 00:28:23,958 Bitte sei, sei vorsichtig! Ja? 269 00:28:40,000 --> 00:28:42,042 Hörst du mich? Ja. 270 00:28:42,208 --> 00:28:44,292 Okay. Ich bin bei dir. 271 00:28:50,333 --> 00:28:52,000 Und? 272 00:28:52,167 --> 00:28:54,167 Ich sehe das Buch, es ist noch hier. 273 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 Ich lege es zurück. 274 00:29:18,542 --> 00:29:20,417 -Und? -Nichts bisher. 275 00:29:20,583 --> 00:29:22,000 Noch passiert gar nichts. 276 00:29:23,083 --> 00:29:24,500 Komm zurück. 277 00:29:30,542 --> 00:29:31,417 Brian! 278 00:29:36,042 --> 00:29:38,542 -Warte. -Da ist was. 279 00:29:47,292 --> 00:29:48,292 Alice. 280 00:29:50,333 --> 00:29:51,500 Alice, kannst du mich hören? 281 00:29:51,667 --> 00:29:54,375 -Wir können dich nicht hören, was ist los? -Wo ist sie hin? 282 00:29:54,542 --> 00:29:56,000 Das macht doch keinen Sinn. 283 00:29:56,167 --> 00:29:59,750 -Rede mit mir! -Scheiß drauf! Ich geh zu ihr! 284 00:30:00,417 --> 00:30:02,125 Warte, Brian, bleib hier! 285 00:30:15,458 --> 00:30:16,750 Bretzel. 286 00:30:27,792 --> 00:30:29,083 Alice. 287 00:30:34,042 --> 00:30:35,208 Alice. 288 00:30:42,208 --> 00:30:45,083 Leute! Auf dem Gerät geht gerade eine Menge ab! 289 00:30:59,333 --> 00:31:01,917 Hey! Verschwindet da! Sofort! 290 00:31:02,083 --> 00:31:04,208 Lass uns jetzt gehen! 291 00:31:15,708 --> 00:31:17,000 Scheiße. 292 00:31:23,083 --> 00:31:23,917 Brian? 293 00:31:46,208 --> 00:31:47,208 Warte. 294 00:31:48,458 --> 00:31:49,417 Was denn? 295 00:31:49,583 --> 00:31:52,083 -Ich will dir helfen. -Was, wieso? 296 00:31:54,333 --> 00:31:56,583 -Ich komm klar, Alice. -Sei nicht so ein Baby! 297 00:31:56,750 --> 00:31:58,250 Du musst das nicht tun. 298 00:31:58,417 --> 00:31:59,458 Warte. 299 00:32:00,167 --> 00:32:01,167 Okay. 300 00:32:03,083 --> 00:32:06,333 -Ehrlich, ich fühl mich gut. -Aber du siehst beschissen aus. 301 00:32:14,208 --> 00:32:17,125 Brian! Wo hast du Schmerztabletten? 302 00:32:51,917 --> 00:32:53,167 Hi. 303 00:32:54,125 --> 00:32:55,583 Guten Morgen. 304 00:32:57,750 --> 00:32:59,208 Wie spät ist es denn? 305 00:32:59,958 --> 00:33:01,292 Willst du nicht wissen. 306 00:33:03,917 --> 00:33:05,083 Wie fühlst du dich? 307 00:33:06,958 --> 00:33:08,250 Es tut weh. 308 00:33:09,917 --> 00:33:11,583 Du hättest den anderen sehen sollen. 309 00:33:20,167 --> 00:33:21,125 Hey. 310 00:33:23,083 --> 00:33:24,333 Wir müssen es noch mal probieren. 311 00:33:25,375 --> 00:33:29,167 Du hast versprochen, wenn irgendwas schief geht, dann hören wir auf. 312 00:33:29,333 --> 00:33:30,417 Ist doch nur ein blauer Fleck. 313 00:33:30,583 --> 00:33:32,167 Für mich wirkt das wie eine Warnung. 314 00:33:32,833 --> 00:33:34,750 Wir hören jetzt auf. Okay? 315 00:33:35,375 --> 00:33:36,708 Wieso wollten wir... 316 00:33:42,292 --> 00:33:45,583 Wir brauchen noch weitere Einheiten. Hört ihr mich? 317 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 Was ist passiert? 318 00:33:47,625 --> 00:33:50,625 Wir können noch nicht sagen, was passiert ist. 319 00:33:50,792 --> 00:33:52,708 Ich weiß auch nicht, was hier los war. 320 00:33:54,125 --> 00:33:57,917 Sie haben nicht den geringsten Schimmer, wer oder was den Mann getötet hat. 321 00:33:58,083 --> 00:33:59,792 Aber es war kein Unfall, das ist sicher. 322 00:34:04,083 --> 00:34:06,417 Sorgen Sie dafür, dass die Schaulustigen verschwinden. 323 00:34:06,583 --> 00:34:08,542 Viel Erfolg bei der Suche. 324 00:34:10,667 --> 00:34:12,500 Die Maschine scheint sie wütend zu machen. 325 00:34:12,667 --> 00:34:15,625 Der Geist in meinem Haus hat sich noch nie bösartig verhalten. 326 00:34:16,417 --> 00:34:18,875 Erst als wir die Maschine angeschaltet haben. 327 00:34:20,125 --> 00:34:21,583 Finden wir raus, wieso. 328 00:35:35,958 --> 00:35:37,083 Mr. Turner? 329 00:35:40,958 --> 00:35:42,375 Wer seid ihr? 330 00:35:43,417 --> 00:35:44,708 Journalisten? 331 00:35:45,000 --> 00:35:45,875 Nein. 332 00:35:46,042 --> 00:35:49,417 YouTuber? Instagrammer? Dummschwätzer? 333 00:35:49,583 --> 00:35:52,708 Was? Nein. Wir sind vom Institut. 334 00:35:53,542 --> 00:35:54,583 ITT 335 00:35:55,958 --> 00:35:57,250 Ich verstehe. 336 00:35:58,292 --> 00:36:02,458 Na ja, dann wäre es jetzt Zeit, dass ihr hier verschwindet. 337 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 Ich will nichts mit dem Ort zu tun haben! 338 00:36:08,167 --> 00:36:09,917 Wir haben ihre Maschine gefunden. 339 00:36:19,125 --> 00:36:20,417 Die Schuhe! 340 00:36:24,500 --> 00:36:26,750 Ich bin Brian, das sind Alice und Sysop. 341 00:36:26,917 --> 00:36:28,375 Was ist das für ein Name? 342 00:36:28,542 --> 00:36:30,417 Was? Brian? Keltisch. 343 00:36:30,583 --> 00:36:33,250 Das heißt mutig, aber jeder kann so heißen, auch er. 344 00:36:35,042 --> 00:36:37,292 Sysop bedeutet Systemoperator. 345 00:36:38,208 --> 00:36:41,250 Ist das euer Job? Computertechniker? 346 00:36:43,375 --> 00:36:47,917 Nein. Ich entwerfe eine App für Handys. 347 00:36:48,083 --> 00:36:51,417 Ihr scheint alle echt krass zu sein und ihr seid hier, was bedeutet, 348 00:36:51,583 --> 00:36:55,708 dass ihr entweder keine Ahnung habt, was das Gerät macht 349 00:36:55,875 --> 00:36:59,542 oder aber: ihr steckt schon tief in der Scheiße. 350 00:36:59,708 --> 00:37:00,875 Wenn ich es so sagen darf. 351 00:37:01,833 --> 00:37:05,917 Na ja, ich würde eher sagen, es ist letzteres. 352 00:37:11,750 --> 00:37:15,625 Das Institut war eine Fassade der Regierung während des Kalten Krieges. 353 00:37:15,792 --> 00:37:19,083 Sie entwickelten dort alle möglichen Technologien. 354 00:37:19,250 --> 00:37:21,833 Dinge, die sich selbst heute noch wie Science-Fiction anhören. 355 00:37:22,000 --> 00:37:24,375 Vor allem arbeiteten wir am Radarsystem, 356 00:37:24,542 --> 00:37:28,042 aber zufälligerweise passierte etwas Unerwartetes. 357 00:37:28,208 --> 00:37:30,417 Eine elektromagnetische Manifestation. 358 00:37:30,583 --> 00:37:34,250 Eine Erscheinung, die keine sichtbare oder nahegelegene Quelle hatte. 359 00:37:34,417 --> 00:37:35,625 Ein Geist? 360 00:37:36,417 --> 00:37:41,958 Möglicherweise. Aber er interagierte mit der Umgebung. Und mit uns. 361 00:37:42,125 --> 00:37:43,542 Und was ist passiert? 362 00:37:43,708 --> 00:37:46,917 Scheinbar prallten die elektromagnetischen Wellen zurück, 363 00:37:47,083 --> 00:37:50,667 taten ihm weh und machten ihn sauer. 364 00:37:50,833 --> 00:37:53,458 Wir entschieden uns dafür, ihn zu ignorieren. 365 00:37:53,625 --> 00:37:56,083 Ich ignorierte ihn auch. 366 00:37:58,292 --> 00:38:00,042 Und wir lebten mit den Konsequenzen. 367 00:38:00,208 --> 00:38:01,875 Wir müssen sofort aufhören. 368 00:38:02,042 --> 00:38:05,500 Jedes Mal, wenn wir die Maschine einschalten, bringen wir uns in Gefahr. 369 00:38:05,667 --> 00:38:07,375 Es sei denn... 370 00:38:08,542 --> 00:38:10,625 Es sei denn, wir bleiben unbemerkt. 371 00:38:11,458 --> 00:38:14,917 Ich kann diese Wellen dämpfen, sie digitalisieren. 372 00:38:15,083 --> 00:38:16,250 Wenn du das hinbekommst, 373 00:38:16,417 --> 00:38:21,375 bleibt ihr nicht nur unbemerkt, sondern ihr könntet alles mit den Daten machen. 374 00:38:24,417 --> 00:38:27,542 Leute, wir werden tatsächlich Geister auf unseren Telefonen sehen. 375 00:38:28,417 --> 00:38:31,500 Wir empfangen jetzt die Daten und es werden Videosignale. 376 00:38:32,250 --> 00:38:34,792 Das Ding ist von 1970. 377 00:38:35,667 --> 00:38:40,708 Denkt ihr wirklich, es kann Videosignale in Echtzeit erkennen und empfangen? 378 00:38:40,875 --> 00:38:44,000 Ja. Mit meinem Terabyte-Daten-Übertragungs-Gerät. 379 00:38:46,792 --> 00:38:48,333 Okay, bin dabei. 380 00:38:48,500 --> 00:38:51,500 Wenn ihr versprecht, dass es geheim bleibt, bin ich auch dabei. 381 00:38:51,667 --> 00:38:56,750 Also gut. Aber bevor wir beginnen... 382 00:38:57,917 --> 00:38:59,167 Alice. 383 00:39:00,583 --> 00:39:03,500 Es ist an der Zeit, dass du mit ihr über die Miete redest. 384 00:39:14,500 --> 00:39:15,958 Sy, ist das für das Infrarot? 385 00:39:16,875 --> 00:39:18,625 Letztes Mal war das Signal zu schwach. 386 00:39:18,792 --> 00:39:21,417 Sy? Sy, hey! 387 00:39:21,583 --> 00:39:22,625 Nicht jetzt, okay? 388 00:39:22,792 --> 00:39:24,000 Was denn...? 389 00:39:28,208 --> 00:39:29,167 Ist das wahr? 390 00:39:29,333 --> 00:39:30,542 Ja, ist es. 391 00:39:37,000 --> 00:39:38,708 Nehmen diese Typen vielleicht Drogen? 392 00:39:38,875 --> 00:39:41,333 Was? Nein. 393 00:39:59,083 --> 00:40:01,417 Ich würde alles tun, um meine Mom zu sehen. 394 00:40:02,042 --> 00:40:05,000 Wir wissen nicht, ob sie es ist. 395 00:40:05,958 --> 00:40:09,500 Aber gibt es einen besseren Grund, um das Ding zu testen? 396 00:40:14,958 --> 00:40:19,000 Okay. Ich hab dein Telefon mit der VR-Brille gekoppelt. 397 00:40:19,458 --> 00:40:21,750 Und das ist der Attenuator. 398 00:40:21,917 --> 00:40:24,208 Damit arbeitet das ganze System mit niedrigster Frequenz. 399 00:40:24,375 --> 00:40:27,417 Du wirst Geister sehen, aber sie sehen dich nicht. 400 00:40:27,583 --> 00:40:28,875 Okay. 401 00:40:31,625 --> 00:40:34,000 Das ist doch verrückt. Seid ihr sicher, dass es funktioniert? 402 00:40:34,167 --> 00:40:36,750 Das ist von mir. Natürlich funktioniert's. 403 00:40:37,792 --> 00:40:40,208 Und für alle Fälle: beweg dich vorsichtig. 404 00:40:40,375 --> 00:40:42,583 Du brauchst keine Angst zu haben. Okay? 405 00:40:43,000 --> 00:40:46,333 Hier. Ich hab dir dieselbe App installiert, damit du ihm folgen kannst. 406 00:40:46,500 --> 00:40:50,292 Kommt irgendwas auf dich zu, na ja, dann weißt du's. 407 00:40:51,208 --> 00:40:53,167 Danke, jetzt fühl ich mich viel sicherer. 408 00:40:53,333 --> 00:40:55,292 -Okay, dann legen wir los! -Okay. 409 00:40:57,542 --> 00:41:00,417 Gut. Empfange Video und Ton. 410 00:41:03,833 --> 00:41:04,875 Kann ich das haben? 411 00:41:13,458 --> 00:41:16,750 Und denk dran: Bretzel! 412 00:41:17,833 --> 00:41:20,208 Ja. Danke. 413 00:41:33,458 --> 00:41:34,708 Vorsicht, Brian. 414 00:41:59,833 --> 00:42:02,208 Und du wusstest davon nichts? 415 00:42:03,042 --> 00:42:04,208 Nein. 416 00:42:06,875 --> 00:42:08,458 Meine... 417 00:42:09,833 --> 00:42:14,500 Meine Mom und ich sind nicht im Besten auseinandergegangen. 418 00:42:17,625 --> 00:42:21,292 Ich, ich glaub, ich hab ihre Präsenz hier immer gefühlt. 419 00:42:22,500 --> 00:42:24,375 Deshalb hab ich bestimmt das Zimmer gemietet. 420 00:42:52,667 --> 00:42:54,917 Brian. Die Temperatur sinkt jetzt. 421 00:42:55,083 --> 00:42:57,042 Ich, ich kann nichts sehen. 422 00:43:00,167 --> 00:43:02,250 Siehst du einen dunklen Schatten? 423 00:43:09,792 --> 00:43:11,375 Da ist nichts, nur der Vorhang. 424 00:43:18,625 --> 00:43:19,500 Da muss was sein. 425 00:43:20,833 --> 00:43:22,000 Vielleicht funktioniert es auch nicht. 426 00:43:23,375 --> 00:43:24,917 Okay, komm zurück. 427 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 Was passiert gerade? 428 00:44:00,833 --> 00:44:02,083 Mom? 429 00:44:10,750 --> 00:44:12,417 Keira, nein! Keira! 430 00:44:13,708 --> 00:44:14,792 Warte, stopp! 431 00:44:26,292 --> 00:44:27,583 Mama? 432 00:45:32,417 --> 00:45:34,083 -Zeit für Runde eins! -Yeah! 433 00:45:34,250 --> 00:45:35,708 Jetzt schießen wir uns ab! 434 00:45:35,875 --> 00:45:38,958 -Lasst uns einen Geister-Toast ausbringen. -Ja! 435 00:45:43,708 --> 00:45:45,000 Oh Gott, ich liebe den Song! 436 00:45:45,167 --> 00:45:47,208 -Geh doch tanzen. -Okay. 437 00:45:49,500 --> 00:45:51,917 -Zeig mal, was du kannst! -Komm schon! 438 00:46:00,750 --> 00:46:02,208 Voll geil! 439 00:46:24,167 --> 00:46:26,583 Eine alte Lady lebt in meinem Haus. 440 00:46:28,333 --> 00:46:30,292 Ja. Scheint so zu sein. 441 00:46:32,417 --> 00:46:33,625 Und was jetzt? 442 00:47:48,708 --> 00:47:50,208 Soll ich fragen? 443 00:47:50,375 --> 00:47:51,458 Nein. 444 00:47:51,625 --> 00:47:52,542 Ich kann es schaffen. 445 00:47:52,708 --> 00:47:55,708 Mit mehr Leistung kann ich das Signal der Maschine verstärken, 446 00:47:55,875 --> 00:47:57,667 wie ein W-Lan Netzwerk. 447 00:47:57,833 --> 00:47:59,542 Dann verbessern wir die App 448 00:47:59,708 --> 00:48:03,250 und werden Geister auf unseren Telefonen aus weiterer Entfernung sehen. 449 00:48:03,833 --> 00:48:06,042 -Ich weiß nicht. -Wir werden reich sein. 450 00:48:06,208 --> 00:48:11,292 Stellt euch vor: Die Erscheinung! Erhältlich im Play Store. 451 00:48:11,458 --> 00:48:12,500 Die Erscheinung? 452 00:48:13,167 --> 00:48:15,917 Okay. Marketing ist nicht mein Ding, geb ich zu. 453 00:48:16,083 --> 00:48:17,333 Aber das ist nicht der Punkt. 454 00:48:17,500 --> 00:48:21,000 Der Punkt ist: Die Uhr tickt, und wir dürfen nicht aufhören. 455 00:48:21,167 --> 00:48:24,292 Sonst macht jemand anderes weiter. 456 00:48:24,458 --> 00:48:26,917 Ich versteh dich, Sy, wirklich, das tu ich, 457 00:48:27,083 --> 00:48:28,917 aber wir sind noch nicht bereit, die App zu testen. 458 00:48:29,917 --> 00:48:31,042 Was ist, wenn... 459 00:48:31,208 --> 00:48:33,500 Was, wenn wir mehr als einem Geist begegnen? 460 00:48:33,667 --> 00:48:35,958 Mehr als einem Geist? Wie stehen die Chancen dafür? 461 00:48:36,125 --> 00:48:37,542 Was meinst du? 462 00:48:37,708 --> 00:48:40,417 Dass es nicht mehr als eine tote Person geben kann? 463 00:48:40,583 --> 00:48:41,792 Hört zu. 464 00:48:41,958 --> 00:48:43,375 Ich bin auf das Institut gekommen, 465 00:48:43,542 --> 00:48:46,583 weil ich innovative Technologie kreieren wollte. 466 00:48:46,750 --> 00:48:48,375 Dinge, die die Welt verändern können. 467 00:48:48,542 --> 00:48:51,375 Was Neues schaffen. Und das hier ist was Neues. 468 00:48:51,542 --> 00:48:55,417 Und wenn der nächste Schritt mehrere Objekte mit sich bringt, dann ist es so. 469 00:48:55,583 --> 00:48:58,708 Schön. Und wo wollen wir's testen? 470 00:49:00,042 --> 00:49:02,583 Bei einem Streik wurde die Fabrik wochenlang eingenommen. 471 00:49:02,750 --> 00:49:04,583 Familien saßen da drin. 472 00:49:04,750 --> 00:49:08,833 Der Eigentümer setzte den Keller in Brand, um sie rauszukriegen. 473 00:49:09,000 --> 00:49:12,208 Aber irgendwie waren sie gefangen. Und sind alle lebendig verbrannt. 474 00:49:12,375 --> 00:49:13,833 Wie viel Tote? 475 00:49:14,000 --> 00:49:17,792 In den Zeitungen stand nichts, aber ich hatte das Staatsarchiv gehackt. 476 00:49:17,958 --> 00:49:19,250 53. 477 00:49:20,625 --> 00:49:23,958 55. Vergiss Mikes Freunde nicht. 478 00:49:24,125 --> 00:49:25,417 Ja. Was auch immer. 479 00:49:25,583 --> 00:49:27,458 Nur hier ist es möglich. Ich gehe das Risiko ein. 480 00:49:27,917 --> 00:49:31,167 Wenn das System versagt, greifen dich Dutzende von Geistern an. 481 00:49:31,333 --> 00:49:32,958 Ja. Wenn er Glück hat! 482 00:49:33,125 --> 00:49:36,208 -Wieso sollte es versagen? -Wir haben es gerade erst gefunden. 483 00:49:36,708 --> 00:49:39,333 Oh, ich verstehe. Ihr habt gekriegt, was ihr wolltet. 484 00:49:39,500 --> 00:49:41,167 Deshalb ist es egal, ob wir aufhören. 485 00:49:41,333 --> 00:49:44,583 Wir hören nicht auf! Wir wollen nur keine Risiken eingehen. 486 00:49:44,750 --> 00:49:46,750 Das ist meine Arbeit, ihr schuldet mir was. 487 00:49:46,917 --> 00:49:49,500 Wir haben nichts gefordert. Es war deine Entscheidung. 488 00:49:49,667 --> 00:49:52,750 Du sagst das, weil du nur emotionale Unterstützung gegeben hast. 489 00:49:52,917 --> 00:49:54,292 Denkst du das wirklich? 490 00:49:54,458 --> 00:49:55,542 Keine Ahnung. Sag du's mir! 491 00:49:55,708 --> 00:49:57,500 Von mir kam der erste Geist. 492 00:49:57,667 --> 00:50:00,125 Und außerdem hab ich mich von Anfang an um dich gekümmert. 493 00:50:00,292 --> 00:50:03,292 Ob du's glaubst oder nicht, damit bin ich hier die schlauste Person. 494 00:50:05,042 --> 00:50:07,750 Die Maschine ist hinten drin. Viel Glück! 495 00:50:24,625 --> 00:50:26,208 Das kommt hier rein. 496 00:52:34,083 --> 00:52:35,583 Was? 497 00:52:37,208 --> 00:52:38,417 Sysop, was soll der Quatsch? 498 00:54:37,750 --> 00:54:39,000 Brian. 499 00:55:43,208 --> 00:55:44,500 Mike! 500 00:55:46,000 --> 00:55:47,833 Mike, ich bin's, Alice! 501 00:55:56,458 --> 00:55:57,583 Mike! 502 00:56:24,000 --> 00:56:26,125 ACHTUNG HOCHSPANNUNG 503 00:56:36,667 --> 00:56:37,833 -Brian. -Ja? 504 00:56:38,000 --> 00:56:41,375 Falls irgendwas schief geht, möchte ich, dass du weißt, dass... 505 00:56:41,542 --> 00:56:44,333 Warte. Wird das 'ne emotionale Rede? 506 00:56:44,500 --> 00:56:46,833 Was? Nein, Junge! 507 00:56:47,000 --> 00:56:51,500 Ich wollte sagen, dass alle Projekt-Daten jederzeit hochgeladen werden können. 508 00:56:52,042 --> 00:56:53,458 Siehst du? 509 00:56:53,625 --> 00:56:55,292 Nur anklicken. 510 00:56:55,458 --> 00:56:56,375 Cool. 511 00:56:56,542 --> 00:56:59,333 VERLUST IN MILLIONENHÖHE GROSSER FABRIK-BRAND 512 00:57:02,000 --> 00:57:03,708 Was machst du hier? 513 00:57:06,458 --> 00:57:08,583 Was zur Hölle ist mit dir passiert? 514 00:57:10,583 --> 00:57:12,375 Ich glaub, ich hab 'nen Fehler gemacht. 515 00:57:13,125 --> 00:57:14,333 Was meinst du? 516 00:57:14,500 --> 00:57:18,208 Ich dachte, dass du mir helfen würdest, meine Freunde aufzuhalten, 517 00:57:18,375 --> 00:57:20,375 aber das hast du nicht getan. 518 00:57:26,583 --> 00:57:28,708 -Das habe ich! -Echt, wann denn? 519 00:57:28,875 --> 00:57:30,917 Als deine Freunde getötet wurden? 520 00:57:31,083 --> 00:57:33,292 Du hättest die Maschine zerstören können. 521 00:57:34,208 --> 00:57:37,083 Aber du hast sie dort gelassen, im Keller. 522 00:57:37,250 --> 00:57:39,583 Und hast gehofft, dass irgendwelche jungen, 523 00:57:39,750 --> 00:57:42,250 ehrgeizigen Kids tun, was du dich nicht getraut hast. 524 00:57:42,708 --> 00:57:45,708 Damit du deine Eltern wiedersehen kannst, richtig? 525 00:57:45,875 --> 00:57:49,875 Und meine Schwester. Alle starben in dem Feuer. 526 00:57:50,042 --> 00:57:54,000 Jetzt sind meine Freunde in Gefahr! Und du hilfst mir, sie zu stoppen. 527 00:57:54,167 --> 00:57:57,708 Ich versteh's nicht. Dein Geist zu Hause ist harmlos. 528 00:57:57,875 --> 00:58:00,292 Denkst du, dass sie bei mir zu Hause sind? 529 00:58:02,417 --> 00:58:04,833 -Sie müssen sofort daraus. -Sag ich doch! 530 00:58:05,000 --> 00:58:06,917 Nein, du verstehst nicht. 531 00:58:08,667 --> 00:58:10,542 Deshalb hab ich aufgehört. 532 00:58:10,708 --> 00:58:13,667 Die Mobilfunkanbieter zogen Nutzen aus der geschlossenen Fabrik 533 00:58:13,833 --> 00:58:14,958 und stellten Antennen auf. 534 00:58:15,125 --> 00:58:16,208 Das sind Störfaktoren. 535 00:58:16,375 --> 00:58:20,000 Genau. Der Datensender, der Attenuator, alles wird versagen. 536 00:58:20,167 --> 00:58:22,208 Und das System bricht zusammen. 537 00:58:27,875 --> 00:58:29,833 Wieso antwortet niemand? 538 00:58:33,500 --> 00:58:34,750 Alles okay? 539 00:58:39,125 --> 00:58:40,333 Wie spät ist es? 540 00:58:40,833 --> 00:58:42,250 23 Uhr fünfzig. 541 00:58:44,875 --> 00:58:46,167 Hilfst du mir kurz? 542 00:58:54,750 --> 00:58:56,250 -Bereit? -Ja. 543 00:59:02,000 --> 00:59:03,167 Du gehst vor. 544 00:59:16,958 --> 00:59:18,208 Kannst du mich hören? 545 00:59:18,375 --> 00:59:19,292 Ja. 546 00:59:32,875 --> 00:59:33,750 Alles okay? 547 00:59:34,542 --> 00:59:37,458 Ja. Aber ich frier mir hier den Arsch ab. 548 00:59:55,333 --> 00:59:57,917 Brian. Irgendwas stimmt nicht. 549 01:00:03,583 --> 01:00:05,375 Ich kann nichts sehen, Sy. 550 01:00:13,125 --> 01:00:14,417 Warst du das? 551 01:00:15,708 --> 01:00:16,875 Nein. 552 01:00:45,042 --> 01:00:47,542 PRIVATGRUNDSTÜCK - BETRETEN VERBOTEN! 553 01:00:55,583 --> 01:00:56,625 Kommst du? 554 01:00:56,792 --> 01:00:58,292 Ich muss sie ausschalten. 555 01:01:01,583 --> 01:01:02,750 Hier. Rette meine Freunde. 556 01:01:16,292 --> 01:01:17,542 Alles okay? 557 01:01:18,167 --> 01:01:19,542 Ja, alles bestens. 558 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 Sicher alles okay? 559 01:01:23,458 --> 01:01:24,500 Ja. 560 01:01:26,042 --> 01:01:27,708 Kannst du irgendwas sehen? 561 01:01:27,875 --> 01:01:29,000 Nein. 562 01:01:47,958 --> 01:01:49,333 Hey! 563 01:01:50,583 --> 01:01:51,708 Brian! 564 01:01:53,542 --> 01:01:54,625 Sysop! 565 01:01:55,292 --> 01:01:57,917 Ich versteh das nicht. Wieso sehen wir sie nicht? 566 01:01:58,083 --> 01:01:59,708 Keine Ahnung, Sy. 567 01:02:00,875 --> 01:02:02,542 Wir sollten verschwinden. 568 01:02:39,333 --> 01:02:41,250 Jap! Verschwinden wir! 569 01:02:49,417 --> 01:02:50,917 Scheiße! Scheiße! 570 01:03:06,083 --> 01:03:07,125 Was zum Geier...? 571 01:03:16,417 --> 01:03:18,167 Heilige Scheiße! 572 01:03:21,708 --> 01:03:23,708 -Hilf mir, Sy! -Ja! 573 01:03:28,458 --> 01:03:29,875 Scheiße, es ist... 574 01:03:39,042 --> 01:03:40,208 Sheiße! 575 01:03:41,833 --> 01:03:43,083 Was war das? 576 01:03:43,250 --> 01:03:46,250 Ich weiß nicht, Mann, aber wir müssen einen anderen Ausgang finden. 577 01:04:17,708 --> 01:04:18,875 Wo stecken sie? 578 01:04:19,042 --> 01:04:20,250 Weiß ich nicht. 579 01:04:28,750 --> 01:04:29,833 Hey... 580 01:04:46,125 --> 01:04:47,167 Was ist hier los? 581 01:05:47,000 --> 01:05:48,667 Ich versteh's nicht. 582 01:06:28,083 --> 01:06:30,875 Sy! Sysop! 583 01:06:32,542 --> 01:06:34,958 Nicht bewegen! 584 01:06:37,208 --> 01:06:39,000 Sie sind überall! 585 01:06:39,958 --> 01:06:41,375 Aber das ist unmöglich! 586 01:06:41,542 --> 01:06:42,667 Was hast du getan? 587 01:06:42,833 --> 01:06:44,792 Gar nichts. Nichts, Mann! 588 01:06:54,000 --> 01:06:55,458 -Oh mein Gott! -Sy, warte! 589 01:06:55,625 --> 01:06:58,667 -Nein! Nein! -Sy! Sysop! 590 01:07:05,292 --> 01:07:06,375 Warte! 591 01:07:10,542 --> 01:07:13,167 Ihr solltet nicht hier sein. 592 01:07:16,417 --> 01:07:17,292 Komm schon! 593 01:07:18,083 --> 01:07:20,917 Wir werden ihn töten! 594 01:07:21,083 --> 01:07:22,250 Hilfe! 595 01:07:23,417 --> 01:07:27,708 Bitte! Ich brauche Hilfe! 596 01:07:29,000 --> 01:07:31,792 Er wird sterben! 597 01:07:31,958 --> 01:07:33,083 Hilfe! 598 01:07:36,875 --> 01:07:38,792 Hör genau hin! 599 01:07:47,792 --> 01:07:49,250 Lauf nur! 600 01:08:34,250 --> 01:08:35,625 Alice? 601 01:08:38,958 --> 01:08:40,292 Alice! 602 01:08:41,958 --> 01:08:45,125 Wir müssen... Wir müssen sofort raus hier! 603 01:08:47,417 --> 01:08:48,750 Was? 604 01:08:50,708 --> 01:08:52,375 Wo bist du? 605 01:09:15,958 --> 01:09:17,458 Bitte. 606 01:09:19,250 --> 01:09:20,542 Bitte. 607 01:09:21,667 --> 01:09:23,208 Bitte! 608 01:09:31,875 --> 01:09:33,000 Komm schon. 609 01:09:35,000 --> 01:09:36,417 Fuck! 610 01:09:42,125 --> 01:09:43,750 Scheiße! 611 01:09:50,042 --> 01:09:51,042 Alice. 612 01:09:51,208 --> 01:09:53,208 Ich liebe dich, Alice. 613 01:10:26,958 --> 01:10:28,625 Brian! 614 01:13:03,125 --> 01:13:05,167 Die Erscheinung. 615 01:13:11,583 --> 01:13:13,000 Hey, Kleine, was geht ab? 616 01:13:13,167 --> 01:13:16,958 Hi! Weißt du wer Sysop Chen ist? 617 01:13:17,125 --> 01:13:18,917 Ich hab hier 'ne Mail bekommen und... 618 01:13:19,083 --> 01:13:20,250 Ach scheiß drauf. 619 01:13:20,417 --> 01:13:22,792 All meine Freunde vom Institut werden damit zugespammed. 620 01:13:22,958 --> 01:13:25,042 Oh, hat sie jemand geöffnet? 621 01:13:25,208 --> 01:13:27,042 Ja, na klar, ich. 622 01:13:27,208 --> 01:13:29,417 -Und was steht drin? -Nichts Besonderes. 623 01:13:29,583 --> 01:13:32,792 Ich mein, es ist eine seltsame App mit einer leeren Schnittstelle, 624 01:13:32,958 --> 01:13:35,167 die eigentlich ein Geister-Detektor sein soll. 625 01:13:35,333 --> 01:13:37,042 Aber nichts in der App funktioniert. 626 01:13:38,667 --> 01:13:39,875 Oh. 627 01:13:41,375 --> 01:13:42,542 Cool. 627 01:13:43,305 --> 01:14:43,678 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm