Kite Liberator
ID | 13207346 |
---|---|
Movie Name | Kite Liberator |
Release Name | Kite Liberator |
Year | 2007 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 1217043 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:27,820 --> 00:00:34,020
La nave espacial Kudryavka está a
900 metros de la zona de atraque.
3
00:00:48,710 --> 00:00:51,810
Kudryavka se encuentra a 300 metros.
4
00:01:48,340 --> 00:01:52,235
Sr. Doi, siempre se pone enfermo
cuando sale al espacio.
5
00:01:52,280 --> 00:01:53,780
Estoy muy avergonzado.
6
00:02:10,290 --> 00:02:15,485
¿Y bien? ¿Qué te parece
de nuestro curry espacial especial?
7
00:02:15,530 --> 00:02:20,330
Trate de llegar con
¡algo mejor la próxima vez!
8
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
¡Hola!
9
00:02:21,540 --> 00:02:26,995
Pero, Sr. Noguchi, incluso si esto
ayuda a nuestros huesos a mantenerse fuertes...
10
00:02:27,040 --> 00:02:29,505
¡esto es demasiado asqueroso!
11
00:02:29,550 --> 00:02:33,850
Llevamos viviendo
aquí desde hace cuatro años.
12
00:02:35,350 --> 00:02:37,295
Además hay un límite de tiempo...
13
00:02:37,340 --> 00:02:40,445
gravedad artificial,
y en gravedad cero...
14
00:02:40,490 --> 00:02:46,890
no sabemos cuánta masa ósea
masa ósea se pierde y calcio se disuelve.
15
00:02:50,670 --> 00:02:53,270
Este curry no es tan malo.
16
00:02:54,440 --> 00:02:58,835
¿Olvidaste quién tuvo urolitiasis
y espasmos el año pasado...
17
00:02:58,880 --> 00:03:03,180
a causa del calcio
que no se disolvía?
18
00:03:03,350 --> 00:03:06,805
Cuando vuelvas a la Tierra
tus huesos estarán desgastados.
19
00:03:06,850 --> 00:03:09,850
Eso no tendría ninguna gracia.
20
00:03:10,820 --> 00:03:12,775
Defy Food Company...
21
00:03:12,820 --> 00:03:15,520
No, la comida espacial del Sr. Doi...
22
00:03:16,430 --> 00:03:21,955
Todos deberíamos entender
lo importante que es para nosotros.
23
00:03:22,000 --> 00:03:24,385
He estado investigando
mucho tiempo...
24
00:03:24,430 --> 00:03:28,395
sobre cómo fortalecer
los huesos con comida espacial.
25
00:03:28,440 --> 00:03:31,295
Bueno, no puedo decir
Soy un chef de primera clase...
26
00:03:31,340 --> 00:03:34,585
pero esta comida es
histórica,
27
00:03:34,630 --> 00:03:37,430
y revolucionaria, ¡todo el mundo!
28
00:03:42,390 --> 00:03:47,190
La composición de la sangre y
atrofia muscular es normal.
29
00:03:47,820 --> 00:03:49,320
Densidad ósea...
30
00:03:49,690 --> 00:03:55,390
Calcio, fósforo y
los niveles de magnesio no cambian.
31
00:03:56,170 --> 00:04:01,270
Pero el volumen de hueso
ha aumentado un veinte por ciento.
32
00:04:02,210 --> 00:04:05,610
Sr. Doi, esto es realmente algo.
33
00:04:05,940 --> 00:04:09,240
Su comida espacial especial, eso es.
34
00:04:10,010 --> 00:04:14,910
Muchas gracias.
Bueno, es bastante obvio.
35
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
¿que?
36
00:04:16,290 --> 00:04:17,890
¿Radiación espacial?
37
00:04:18,190 --> 00:04:22,345
La cantidad de exposición a la radiación
se basa en datos individuales...
38
00:04:22,390 --> 00:04:25,145
y hemos hecho
muchas cosas en el espacio...
39
00:04:25,190 --> 00:04:30,185
así que no deberíamos ser los únicos
con altos niveles de radiación.
40
00:04:30,230 --> 00:04:34,055
Este año, cuando la
radiación solar...
41
00:04:34,100 --> 00:04:39,965
la única tripulación enviada a
misiones eran ustedes dos, Sr. Noguchi.
42
00:04:40,010 --> 00:04:43,410
Entonces debe ser por las erupciones solares.
43
00:04:43,980 --> 00:04:44,980
Estupendo.
44
00:04:45,150 --> 00:04:50,575
¿No se suponía que los trajes espaciales
bloquear cualquier tipo de radiación espacial?
45
00:04:50,620 --> 00:04:55,375
¿Podéis no salir
en misiones por un tiempo?
46
00:04:55,420 --> 00:04:57,120
Por si acaso.
47
00:04:57,960 --> 00:05:03,455
Esto no es debido al espacio
espacial que he creado, ¿verdad, Doctor?
48
00:05:03,500 --> 00:05:06,500
Nadie dijo que fuera culpa tuya.
49
00:05:09,510 --> 00:05:13,195
El cumpleaños de mi hija
es pronto.
50
00:05:13,240 --> 00:05:18,540
Estoy seguro de que la habitación de Monaka
está llena de sus regalos.
51
00:05:19,980 --> 00:05:23,475
No puedo estar allí
para verla crecer.
52
00:05:23,520 --> 00:05:27,620
Esto es lo más duro
para un padre.
53
00:05:29,130 --> 00:05:32,355
Hace cuatro años que no la veo.
54
00:05:32,400 --> 00:05:38,155
Si no me equivoco, tu hermano
está cuidando de Monaka.
55
00:05:38,200 --> 00:05:44,695
Después de que mi esposa falleció, volví
a trabajar en la estación espacial.
56
00:05:44,740 --> 00:05:48,735
No tuve más remedio que
dejarla con mi hermano.
57
00:05:48,780 --> 00:05:52,135
Quiero que le des
el regalo, Doi.
58
00:05:52,180 --> 00:05:57,280
Entiendo. Me aseguraré
de entregárselo.
59
00:06:01,160 --> 00:06:03,460
Monaka, feliz cumpleaños.
60
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
¡Cabrón!
61
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
¡Muévete!
62
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
¡Lo siento!
63
00:06:55,340 --> 00:06:58,975
¡Ambulancia ahora mismo!
¡Perseguiremos al sospechoso!
64
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Maldita sea...
65
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
¡Hey!
66
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
¡Policía!
67
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Lo mismo digo.
68
00:07:58,910 --> 00:07:59,910
¡Tsuin!
69
00:08:01,080 --> 00:08:04,080
Si entras, la mataré.
70
00:08:07,420 --> 00:08:11,520
¡Suelta a la rehén!
¡Ocuparé su lugar!
71
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
Maldita sea...
72
00:08:17,460 --> 00:08:20,060
Gaga, llama al negociador.
73
00:08:20,230 --> 00:08:24,030
No podemos negociar
¡con ese pervertido!
74
00:08:24,200 --> 00:08:25,585
¡Vamos a por él!
75
00:08:25,630 --> 00:08:30,195
Eso depende del departamento.
Espera a que lleguen los refuerzos.
76
00:08:30,240 --> 00:08:35,705
¡Tiene a esa niña como rehén! Si
no lo atrapamos pronto, ella será...
77
00:08:35,750 --> 00:08:39,250
Nadie puede entrar aquí por un tiempo.
78
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
¡No!
79
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
¡Suéltame!
80
00:08:45,820 --> 00:08:51,215
Te quedarás conmigo
hasta que llegue a un lugar más seguro.
81
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
Suéltame
82
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
¡No! ¡No!
83
00:08:56,130 --> 00:08:58,930
¡No me toques, pervertido!
84
00:09:31,570 --> 00:09:33,670
¿Quién demonios eres tú?
85
00:09:36,970 --> 00:09:38,170
¿Quién eres tú?
86
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
Ciérralo.
87
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
¿Una mujer?
88
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
¡Eh, espera!
89
00:10:05,470 --> 00:10:06,470
No puede ser...
90
00:10:06,670 --> 00:10:07,770
¡Eh, Tsuin!
91
00:10:10,410 --> 00:10:13,095
Esto es por lo que
¡deberíamos haberle pillado!
92
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
¡Vamos!
93
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
Tsuin...
94
00:10:26,960 --> 00:10:29,260
¿Qué demonios ha pasado?
95
00:10:40,900 --> 00:10:44,695
Ahora estás a salvo.
Debes haberte asustado.
96
00:10:44,740 --> 00:10:46,740
Pero ahora estás a salvo.
97
00:10:49,280 --> 00:10:51,180
El Ángel de la Muerte.
98
00:10:51,410 --> 00:10:56,575
Soy el jefe de estación, pero ni siquiera
no puedo hacer ese tipo de cosas.
99
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
No digas tonterías.
100
00:10:58,950 --> 00:11:04,585
El sospechoso que mató a Tsuin podría
¡estar todavía en algún lugar de esta estación!
101
00:11:04,630 --> 00:11:08,115
¡Date prisa y cierra la estación
¡y detén todos los trenes!
102
00:11:08,160 --> 00:11:11,060
¡No dejes salir a ningún pasajero!
103
00:12:26,180 --> 00:12:30,880
Vendré otra vez por
ese bonito culo tuyo.
104
00:12:34,770 --> 00:12:37,870
"El cliente siempre tiene razón".
105
00:12:38,020 --> 00:12:39,320
Sonríe. Sonríe.
106
00:12:39,520 --> 00:12:41,020
Habanero picante.
107
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Sonrisa.
108
00:12:46,260 --> 00:12:48,160
Gracias por esperar.
109
00:12:48,530 --> 00:12:50,730
Siéntete como en casa.
110
00:13:02,410 --> 00:13:07,405
Tenía calambres estomacales, Mukai.
Esto es obstrucción del negocio.
111
00:13:07,450 --> 00:13:12,445
No quiero volver a ver
ese tipo de cliente de nuevo.
112
00:13:12,490 --> 00:13:13,990
Siento llegar tarde.
113
00:13:15,120 --> 00:13:19,120
¡Monaka!
Me siento aliviado cuando te veo.
114
00:13:20,100 --> 00:13:23,985
Hey, hay un cliente.
Ve a por su pedido.
115
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
Bien.
116
00:13:31,340 --> 00:13:33,040
Eres tan torpe.
117
00:13:34,040 --> 00:13:35,540
Levántate rápido.
118
00:13:35,780 --> 00:13:36,780
Lo siento.
119
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Bienvenido.
120
00:13:42,580 --> 00:13:44,580
¿Qué le gustaría?
121
00:13:44,820 --> 00:13:50,015
La hamburguesa demi-glace jumbo
y una ensalada César grande.
122
00:13:50,060 --> 00:13:52,085
Hey, ¿estás escuchando?
123
00:13:52,130 --> 00:13:55,285
Permítame confirmar su pedido.
El demi-glace...
124
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Hola.
125
00:13:57,170 --> 00:13:58,170
Lo siento.
126
00:13:58,570 --> 00:14:00,170
Todavía es nueva.
127
00:14:02,300 --> 00:14:05,625
Oye, ve a decirles
el pedido de este cliente.
128
00:14:05,670 --> 00:14:06,670
Correcto.
129
00:14:12,310 --> 00:14:15,105
Sr. Gerente,
siento haberle molestado...
130
00:14:15,150 --> 00:14:17,850
El cliente de antes era...
131
00:14:19,120 --> 00:14:23,445
Si descubren que estoy trabajando
a un menor como tú a altas horas de la noche...
132
00:14:23,490 --> 00:14:27,090
Yo soy el que
va a ser arrestado.
133
00:14:28,360 --> 00:14:34,455
Será mejor que no le suspendan
de negocios, Gerente.
134
00:14:34,500 --> 00:14:36,600
¡Ay! ¡Eso duele, Mukai!
135
00:14:38,140 --> 00:14:40,415
Sra. Noguchi,
si acosa sexualmente...
136
00:14:40,460 --> 00:14:43,460
a usted, entonces será mejor que lo diga.
137
00:14:43,610 --> 00:14:44,910
No me importa.
138
00:14:45,110 --> 00:14:46,210
Debería.
139
00:14:46,450 --> 00:14:52,350
Después de todo, no es como si estuviera
haciendo nada escandaloso...
140
00:14:53,990 --> 00:14:55,590
¿Si? Vete ahora.
141
00:14:56,360 --> 00:14:57,985
Sigo trabajando.
142
00:14:58,030 --> 00:15:01,430
Aún no tengo tus cosas listas.
143
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
Mi hermano ha muerto...
144
00:15:06,070 --> 00:15:10,395
Mi único y dulce
hermano ha sido asesinado.
145
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
¿Cómo?
146
00:15:34,730 --> 00:15:37,430
Identificación confirmada. Bienvenido a casa.
147
00:15:50,580 --> 00:15:52,480
Llegas muy tarde.
148
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Lo lamento.
149
00:15:56,290 --> 00:15:58,405
¿Qué hora crees que es?
150
00:15:58,450 --> 00:16:02,175
Te avisaré con antelación
si llego tarde a casa.
151
00:16:02,220 --> 00:16:04,085
¿Por qué no cambias de trabajo?
152
00:16:04,130 --> 00:16:11,125
Pero no quiero que sigas pagando
mis gastos y la matrícula.
153
00:16:11,170 --> 00:16:14,105
No quiero
molestarte ya que estoy...
154
00:16:14,150 --> 00:16:17,725
también viviendo de los
gastos de tu padre.
155
00:16:17,770 --> 00:16:20,735
Aprecio tu
preocupación, pero haciendo...
156
00:16:20,780 --> 00:16:24,580
de canguro a altas horas de la
noche paga mucho.
157
00:16:26,280 --> 00:16:31,745
Es un mundo peligroso. Ten cuidado
cuando camines solo de noche.
158
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
Yo...
159
00:16:56,040 --> 00:16:58,635
¿Puedo pasar? Sí, claro.
160
00:16:58,680 --> 00:17:01,875
Llegaste a casa muy tarde.
Tengo tanto sueño ahora.
161
00:17:01,920 --> 00:17:03,375
¿Estabas esperando?
162
00:17:03,420 --> 00:17:06,215
Te estaba guardando esto.
163
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
Gracias.
164
00:17:08,560 --> 00:17:09,960
¿Puedo coger uno?
165
00:17:10,190 --> 00:17:15,290
Claro, puedes tomar
cualquier cosa excepto vainilla matcha.
166
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
Gracias.
167
00:17:19,330 --> 00:17:21,930
Sólo veo vainilla matcha.
168
00:17:23,110 --> 00:17:25,910
Estoy tomando esta leche de galleta.
169
00:17:27,510 --> 00:17:30,310
Se te quiere de verdad, Monaka.
170
00:17:32,920 --> 00:17:36,845
Dice que este paquete es
del Sr. Doi. ¿Quién es él?
171
00:17:36,890 --> 00:17:42,690
Es amigo de mi padre,
pero no sé mucho sobre él.
172
00:17:45,390 --> 00:17:47,490
¿Qué pasa esta vez?
173
00:17:47,900 --> 00:17:49,100
Tan bonito...
174
00:17:49,770 --> 00:17:50,870
¿Qué es?
175
00:17:55,100 --> 00:17:56,700
Rocas de Marte.
176
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
¡Impresionante!
177
00:17:59,540 --> 00:18:05,140
Probablemente eres el único
en el mundo que tiene esto.
178
00:18:06,480 --> 00:18:08,205
Estoy realmente celoso...
179
00:18:08,250 --> 00:18:13,050
Yo también quiero
como eso para mi cumpleaños también.
180
00:18:15,860 --> 00:18:17,960
Te queda muy bien.
181
00:18:22,230 --> 00:18:24,655
Supongo que consigues
cosas notables si...
182
00:18:24,700 --> 00:18:28,200
tienes un astronauta
como padre.
183
00:18:30,110 --> 00:18:31,610
Gracias, papá.
184
00:18:40,450 --> 00:18:43,050
Esta hinchazón es anormal.
185
00:18:43,950 --> 00:18:45,875
Sus riñones parecen estar bien...
186
00:18:45,920 --> 00:18:49,585
así que no creo que se deba
al movimiento de fluidos corporales.
187
00:18:49,630 --> 00:18:53,365
Además la
artificial funciona ahora,
188
00:18:53,410 --> 00:18:57,210
y hemos estado viviendo
aquí durante años.
189
00:18:57,570 --> 00:19:00,755
No deberían hincharse así.
190
00:19:00,800 --> 00:19:04,800
Entonces, ¿cómo
explicas estos síntomas?
191
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
Monaka...
192
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
¡Vamos!
193
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
¡Vuela!
194
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
¡Allí!
195
00:19:28,860 --> 00:19:32,260
Se fue muy alto con el viento...
196
00:19:33,900 --> 00:19:37,400
Monaka, vuelvo al espacio.
197
00:19:47,350 --> 00:19:49,450
¿Te volveré a ver?
198
00:19:49,650 --> 00:19:50,650
Por supuesto.
199
00:19:51,490 --> 00:19:56,590
Pase lo que pase,
volveré a verte.
200
00:19:57,390 --> 00:19:59,790
Te estaré esperando.
201
00:20:00,600 --> 00:20:05,000
Te prometo...
Prometo que volveré.
202
00:20:08,800 --> 00:20:14,900
Algo... Algo está
a punto de suceder dentro de su cuerpo...
203
00:20:27,060 --> 00:20:28,914
♪ Eres mi estrella fugaz... ♪
204
00:20:28,959 --> 00:20:33,157
♪ Pasamos la noche sintiendo ♪♪
la atracción que sentimos el uno por el otro. ♪
205
00:20:33,202 --> 00:20:37,082
♪ Eres mi estrella brillante Corre ♪
♪ más allá de la luz y del cuerpo. ♪
206
00:20:37,127 --> 00:20:38,885
♪ Buenos días
El desayuno está listo. ♪
207
00:20:38,930 --> 00:20:41,355
♪ Corre más allá de la luz
y el cuerpo. ♪
208
00:20:41,400 --> 00:20:42,955
Buenos dias. Ahora bajo.
209
00:20:43,000 --> 00:20:45,205
♪ Corre más allá de la luz
y el cuerpo. ♪
210
00:20:45,250 --> 00:20:46,955
♪ Desea una estrella... ♪
211
00:20:47,000 --> 00:20:48,505
♪ Desea una estrella... ♪
212
00:20:48,550 --> 00:20:51,205
♪ Se cubre ♪
♪ como nieve en polvo. ♪
213
00:20:51,250 --> 00:20:53,255
♪ Enviando mis pensamientos
a la luna... ♪
214
00:20:53,300 --> 00:20:55,800
♪ Sigo esperando y... ♪
215
00:20:57,420 --> 00:21:00,775
¿Quieres pasar el rato
conmigo este domingo?
216
00:21:00,820 --> 00:21:02,275
¿Dónde irás?
217
00:21:02,320 --> 00:21:03,320
¡Karaoke!
218
00:21:03,890 --> 00:21:08,215
Termino de trabajar por la tarde,
así que nos encontraremos en Ikebukuro.
219
00:21:08,260 --> 00:21:12,885
Mis amigos también vienen,
¡así que deberías venir, Monaka!
220
00:21:12,930 --> 00:21:16,865
Bueno, no soy muy bueno
cantando. Soy terrible.
221
00:21:16,910 --> 00:21:18,110
No te preocupes.
222
00:21:18,810 --> 00:21:23,435
No es que todo el mundo sea
buenos en esto. ¡Vamos a divertirnos!
223
00:21:23,480 --> 00:21:25,780
Ve con tu novio.
224
00:21:27,450 --> 00:21:30,050
Rompimos hace dos semanas.
225
00:21:30,190 --> 00:21:31,190
¿En serio?
226
00:21:31,520 --> 00:21:37,585
Me está costando recuperarme.
Necesito que me consueles.
227
00:21:37,630 --> 00:21:41,615
Dicen que los encuentros y
despedidas ocurren una y otra vez.
228
00:21:41,660 --> 00:21:44,760
Así que no te desanimes, Azuki.
229
00:21:45,870 --> 00:21:48,470
Monaka, ¿te has enamorado alguna vez?
230
00:21:49,400 --> 00:21:51,165
¿De dónde ha salido eso?
231
00:21:51,210 --> 00:21:54,095
¿Hay algún chico
que te guste ahora mismo?
232
00:21:54,140 --> 00:21:57,565
Esta sopa de verduras está muy buena.
233
00:21:57,610 --> 00:22:00,310
Esto es cerdo con verduras.
234
00:22:00,520 --> 00:22:01,520
Oink.
235
00:22:07,520 --> 00:22:12,220
Los apartamentos de un dormitorio
son bastante caros...
236
00:22:15,200 --> 00:22:17,845
Vamos a tener
un control de equipaje ahora.
237
00:22:17,890 --> 00:22:20,190
¡¡Sólo 1 par de sudaderas!!
238
00:22:21,370 --> 00:22:24,825
Saca todo de tus
bolsas y colócalas en el escritorio.
239
00:22:24,870 --> 00:22:25,870
¿Qué?
240
00:22:43,490 --> 00:22:46,090
¿Dónde crees que estamos?
241
00:22:49,700 --> 00:22:50,700
Noguchi
242
00:22:50,930 --> 00:22:51,930
¿Sí?
243
00:22:53,770 --> 00:22:58,065
Escuché que obtuviste la segunda
nota más alta en los exámenes trimestrales.
244
00:22:58,110 --> 00:23:01,265
Intenta conseguir la mejor
puntuación la próxima vez.
245
00:23:01,310 --> 00:23:02,310
De acuerdo.
246
00:23:23,030 --> 00:23:24,430
Está tan lejos...
247
00:23:37,050 --> 00:23:39,450
La Sra. Mukai tuvo un hijo...
248
00:23:40,350 --> 00:23:43,905
Así es.
Es madre soltera.
249
00:23:43,950 --> 00:23:45,150
Sr. Gerente.
250
00:23:46,150 --> 00:23:47,750
Qué sorpresa.
251
00:23:47,990 --> 00:23:50,190
¿Qué libro has comprado?
252
00:23:50,490 --> 00:23:53,815
Coma y Adelgace,
¡la Dieta Definitiva!
253
00:23:53,860 --> 00:23:57,625
Puedo convertir mi sangre
de turbia a suave.
254
00:23:57,670 --> 00:23:58,970
Hazlo lo mejor que puedas.
255
00:23:59,500 --> 00:24:00,800
Sí, lo haré.
256
00:24:01,440 --> 00:24:05,240
¿Qué le pasó al marido de la
Mukai?
257
00:24:05,410 --> 00:24:06,610
Quién sabe...
258
00:24:06,910 --> 00:24:10,065
Ni siquiera yo sé lo que ha pasado.
259
00:24:10,110 --> 00:24:16,710
Ella no dirá nada al respecto
y realmente no me importa saberlo.
260
00:24:17,050 --> 00:24:20,975
No me pareció
una madre soltera...
261
00:24:21,020 --> 00:24:22,920
Por cierto, Monaka.
262
00:24:23,390 --> 00:24:25,590
No llegues tarde esta noche.
263
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
De acuerdo.
264
00:24:28,930 --> 00:24:32,630
¡Buena chica! ¡Qué mono!
¡No puedo respirar!
265
00:24:36,400 --> 00:24:39,095
¿Has encontrado algo que te guste?
266
00:24:39,140 --> 00:24:44,340
Um, ¿puedo ir y echar
echar un vistazo a este ahora mismo?
267
00:24:46,110 --> 00:24:49,975
No hay luces,
así que la habitación está completamente negra por la noche.
268
00:24:50,020 --> 00:24:52,320
La luz de la luna es suficiente.
269
00:24:55,360 --> 00:24:58,060
Esta es una habitación maravillosa...
270
00:24:58,190 --> 00:25:00,665
Gastaron mucho para
insonorizar este lugar,
271
00:25:00,710 --> 00:25:03,155
por lo que tendrá
mucha privacidad.
272
00:25:03,200 --> 00:25:04,900
Eso es importante.
273
00:25:05,930 --> 00:25:09,830
¿Puedo quedarme aquí
un rato?
274
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
Por supuesto.
275
00:25:22,720 --> 00:25:26,675
El alquiler es alto,
pero no te arrepentirás.
276
00:25:26,720 --> 00:25:29,620
No pienso mudarme aquí.
277
00:25:43,710 --> 00:25:48,910
Siete personas murieron por
tus manos, pero esto termina ahora.
278
00:26:17,870 --> 00:26:19,170
¿Qué es esto?
279
00:26:20,880 --> 00:26:22,780
¿Qué ha pasado aquí?
280
00:26:25,050 --> 00:26:27,850
De todos modos, vamos a encontrar a la tripulación.
281
00:26:37,090 --> 00:26:39,145
Volvamos todos...
282
00:26:39,190 --> 00:26:42,590
Tengo un mal presentimiento sobre esto...
283
00:26:42,860 --> 00:26:49,060
Perdimos contacto después de escuchar
disparos y una señal de socorro.
284
00:26:49,140 --> 00:26:50,840
No podemos volver.
285
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
¡Doctor!
286
00:26:57,080 --> 00:27:00,005
Doctor, ¡conteste si está aquí!
287
00:27:00,050 --> 00:27:02,450
Somos del centro...
288
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Vaya.
289
00:27:07,920 --> 00:27:10,720
Dirígete a los camarotes de la tripulación...
290
00:27:59,110 --> 00:28:00,110
¡Doctor!
291
00:28:01,180 --> 00:28:03,480
¿Dónde estaba, Doctor?
292
00:28:03,680 --> 00:28:05,835
¡Aguanta! ¿Se encuentra bien?
293
00:28:05,880 --> 00:28:10,780
Deprisa, al Kudryavka.
Esa cosa se acerca...
294
00:28:12,390 --> 00:28:17,085
Doctor, ¿qué es ese monstruo?
¿Qué demonios ha pasado aquí?
295
00:28:17,130 --> 00:28:18,130
Sr. Doi...
296
00:28:18,730 --> 00:28:21,215
Esa comida espacial que trajo aquí...
297
00:28:21,260 --> 00:28:24,725
¿Es cierto que no fueron
probados en los laboratorios del centro?
298
00:28:24,770 --> 00:28:25,870
¿Y ahora qué?
299
00:28:27,670 --> 00:28:32,265
Esa criatura se transformó
después de comer su comida espacial.
300
00:28:32,310 --> 00:28:34,110
Una vez fue humano.
301
00:28:34,610 --> 00:28:38,635
Debe estar bromeando...
¿Qué está diciendo, Doctor?
302
00:28:38,680 --> 00:28:44,905
Tu comida espacial proporciona demasiada
demasiada estimulación en los huesos.
303
00:28:44,950 --> 00:28:48,215
Después de desarrollarse rápidamente
con la radiación solar...
304
00:28:48,260 --> 00:28:52,915
los huesos se agrandaron,
convirtiéndose en esa criatura.
305
00:28:52,960 --> 00:28:54,760
¿Tiene pruebas?
306
00:28:57,630 --> 00:28:58,925
¡Se abrirá paso!
307
00:28:58,970 --> 00:29:02,370
¡Date prisa y llega a la Kudryavka!
308
00:29:10,950 --> 00:29:11,950
Maldita sea...
309
00:29:12,180 --> 00:29:16,580
El tubo de acoplamiento
¡explotará a este ritmo!
310
00:29:23,020 --> 00:29:26,720
Cierre la puerta de la
de la Kudryavka.
311
00:29:43,010 --> 00:29:44,410
¡Cierra la puerta!
312
00:29:46,580 --> 00:29:48,280
¡No funciona!
313
00:30:07,270 --> 00:30:08,670
Estamos salvados...
314
00:30:08,970 --> 00:30:12,525
¡El combustible se ha encendido!
¡Rápido a las cápsulas de escape!
315
00:30:12,570 --> 00:30:13,570
¿Qué ha pasado?
316
00:30:17,050 --> 00:30:19,250
¡Soltando bloqueo de seguridad!
317
00:30:24,850 --> 00:30:25,850
¡Despegue!
318
00:30:25,920 --> 00:30:27,320
Por favor, Dios...
319
00:30:41,500 --> 00:30:44,900
¡Nos dirigimos a la atmósfera!
320
00:30:49,140 --> 00:30:51,240
¡Activando freno de aire!
321
00:31:06,760 --> 00:31:12,455
¡No podemos volver al centro!
¡Esta nave explotará pronto!
322
00:31:12,500 --> 00:31:14,225
¿Cuánto falta para aterrizar?
323
00:31:14,270 --> 00:31:17,325
Altitud de 4.000 metros,
¡1,5 minutos hasta el aterrizaje!
324
00:31:17,370 --> 00:31:19,070
No lo conseguiremos.
325
00:31:19,170 --> 00:31:25,870
Tendrás que forzar un aterrizaje.
Es la única forma de sobrevivir.
326
00:31:34,560 --> 00:31:36,175
¿Dónde estamos ahora?
327
00:31:36,220 --> 00:31:38,120
¿A quién le importa? ¡Sálvanos!
328
00:31:38,830 --> 00:31:40,915
¡Aterriza esta cosa con seguridad!
329
00:31:40,960 --> 00:31:44,485
¡Cálmate! No podemos
¡aterrizar en medio de la ciudad!
330
00:31:44,530 --> 00:31:45,830
¡En el océano!
331
00:31:48,170 --> 00:31:50,470
¡Altitud de 400 metros!
332
00:31:58,080 --> 00:31:59,880
¡Vamos a estrellarnos!
333
00:32:06,120 --> 00:32:10,820
¡Altitud de 40 metros!
¡Estamos aterrizando en el agua!
334
00:32:23,740 --> 00:32:25,940
¡Vamos a zambullirnos!
335
00:32:34,220 --> 00:32:36,420
Por fin estamos salvados...
336
00:32:37,550 --> 00:32:39,150
Fuera, ¡rápido!
337
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
¡Muévete!
338
00:32:58,410 --> 00:33:01,710
Gracias, Dios... Tengo mucha suerte.
339
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
¿Qué te gustaría?
340
00:33:08,420 --> 00:33:10,805
Café y un bocadillo de verduras.
341
00:33:10,850 --> 00:33:14,115
¿Y puedes poner
ketchup en vez de mayonesa?
342
00:33:14,160 --> 00:33:17,360
Siempre pides lo mismo.
343
00:33:17,730 --> 00:33:19,630
Monaka es tan mono...
344
00:33:22,060 --> 00:33:23,760
Monaka, ¡cliente!
345
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
¡Ya voy!
346
00:33:26,530 --> 00:33:27,630
Yo lo haré.
347
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Tú no.
348
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
Bienvenido.
349
00:33:38,550 --> 00:33:39,550
¡No!
350
00:33:47,590 --> 00:33:48,590
Ouch...
351
00:33:48,920 --> 00:33:50,020
¿Estás bien?
352
00:33:50,260 --> 00:33:52,860
No te rindes, ¿verdad?
353
00:33:53,430 --> 00:33:58,530
Quería ver qué
tipo de cerveza tengo esta vez.
354
00:33:59,630 --> 00:34:03,530
Entonces te daré
algo más fuerte.
355
00:34:10,280 --> 00:34:11,280
¡Mukai!
356
00:34:14,350 --> 00:34:15,450
¿Qué pasa?
357
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
¿Por qué tú...
358
00:34:17,620 --> 00:34:18,620
Buen trabajo.
359
00:34:22,260 --> 00:34:24,660
Muchas gracias.
360
00:34:25,630 --> 00:34:29,955
Sra. Noguchi, ¿conoce
técnicas de autodefensa?
361
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
No...
362
00:34:31,800 --> 00:34:37,300
Intentaste apuñalar a ese
pervertido con un bolígrafo, ¿verdad?
363
00:34:39,040 --> 00:34:41,065
La verdad es que no me acuerdo.
364
00:34:41,110 --> 00:34:42,510
¿Lo hice yo?
365
00:34:43,680 --> 00:34:45,780
Un reflejo condicionado.
366
00:34:46,110 --> 00:34:48,635
Usted es la asombrosa, Srta. Mukai.
367
00:34:48,680 --> 00:34:52,680
¿Aprendiste
algún tipo de arte marcial?
368
00:34:53,550 --> 00:34:55,215
Haciéndote el tonto, ¿eh?
369
00:34:55,260 --> 00:34:57,360
No me hago el tonto.
370
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
Como quieras.
371
00:34:59,590 --> 00:35:02,585
Ve a por los platos de la mesa uno.
372
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
De acuerdo.
373
00:35:15,380 --> 00:35:19,935
La investigación de la NASA
garantizará su seguridad.
374
00:35:19,980 --> 00:35:24,045
No tienes que preocuparte por
ser interrogado por la policía...
375
00:35:24,090 --> 00:35:28,745
y no dirás ni una palabra
sobre este incidente a partir de ahora.
376
00:35:28,790 --> 00:35:30,290
¿Estás loco?
377
00:35:31,360 --> 00:35:34,160
Déjalo todo en nuestras manos.
378
00:35:36,060 --> 00:35:39,725
La verdad es que hay
más de una criatura.
379
00:35:39,770 --> 00:35:41,770
Ahí va otra vez.
380
00:35:42,700 --> 00:35:46,200
De cualquier forma, se convirtieron en polvo espacial.
381
00:35:47,910 --> 00:35:51,335
No le cuentes a nadie
sobre ese monstruo.
382
00:35:51,380 --> 00:35:55,180
De las dos criaturas
una es Noguchi.
383
00:35:56,580 --> 00:35:58,380
El Sr. Orudo Noguchi.
384
00:35:59,390 --> 00:36:00,590
¿Sr. Noguchi?
385
00:36:00,820 --> 00:36:02,120
Así es.
386
00:36:03,720 --> 00:36:10,120
¿Cómo vas a decirle a sus
a sus familias lo que ha pasado hoy?
387
00:36:25,250 --> 00:36:29,105
Sra. Noguchi, ¿tiene
tiempo después de cambiarse?
388
00:36:29,150 --> 00:36:30,250
¿Qué desea?
389
00:36:30,890 --> 00:36:32,290
Sólo para relajarme.
390
00:36:35,890 --> 00:36:38,090
¿Haces esto a veces?
391
00:36:39,660 --> 00:36:42,860
Me ayuda a recordar el pasado...
392
00:36:43,730 --> 00:36:46,630
cuando las luces chisporrotean.
393
00:36:51,170 --> 00:36:53,725
Los fuegos artificiales en invierno son bonitos.
394
00:36:53,770 --> 00:36:54,770
¿Verdad?
395
00:36:55,380 --> 00:36:59,180
Sra. Noguchi,
¿tiene novio?
396
00:37:00,110 --> 00:37:01,310
No, no tengo.
397
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Ya veo...
398
00:37:04,790 --> 00:37:09,675
Si tienes un amante, familiar
o alguien importante para ti...
399
00:37:09,720 --> 00:37:13,145
entonces tienes que enmendar
sus costumbres, Sra. Noguchi.
400
00:37:13,190 --> 00:37:15,690
¿Qué quiere decir con eso?
401
00:37:17,430 --> 00:37:22,330
¡Caramba! Vosotros dos sois
muy buenos amigos ahora, ¿eh?
402
00:37:25,870 --> 00:37:27,955
Es bonito hacer
fuegos artificiales en invierno,
403
00:37:28,000 --> 00:37:30,135
pero no olvides
apagar el fuego...
404
00:37:30,180 --> 00:37:31,680
Gran Jefe Mukai.
405
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
Buen trabajo.
406
00:37:34,320 --> 00:37:37,335
Buen trabajo. Buenas noches, Sr. Gerente.
407
00:37:37,380 --> 00:37:39,280
Buenas noches, Monaka.
408
00:37:40,620 --> 00:37:41,620
Oh, Mukai.
409
00:37:42,660 --> 00:37:45,985
El cliente que
enviaste al hospital...
410
00:37:46,030 --> 00:37:50,015
Sus honorarios serán descontados
de su sueldo este mes.
411
00:37:50,060 --> 00:37:53,655
¿Quieres que queme
este restaurante?
412
00:37:53,700 --> 00:37:54,700
¡Señorita Mukai!
413
00:37:55,700 --> 00:37:57,000
Es broma.
414
00:38:00,840 --> 00:38:05,035
¿No molesta esto
a la gente del vecindario?
415
00:38:05,080 --> 00:38:08,380
Aún no he recibido ninguna queja.
416
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
Aquí.
417
00:38:16,460 --> 00:38:20,360
¡Tengo miedo!
¡Estoy realmente asustado de esto!
418
00:38:32,870 --> 00:38:35,065
Bueno, hasta mañana.
419
00:38:35,110 --> 00:38:37,910
Gracias por los fuegos artificiales.
420
00:38:38,450 --> 00:38:39,550
Buenas noches.
421
00:38:43,380 --> 00:38:47,780
Dile al tío que
a casa ahora mismo.
422
00:38:49,060 --> 00:38:50,460
Gracias, Azuki.
423
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
Buen trabajo.
424
00:39:01,170 --> 00:39:02,170
Gracias.
425
00:39:03,400 --> 00:39:06,500
No sabía que eras menor.
426
00:39:08,080 --> 00:39:10,980
Por favor, no se lo digas a la escuela.
427
00:39:11,350 --> 00:39:13,250
¿Qué debo hacer?
428
00:39:16,350 --> 00:39:20,050
Um, voy a añadir un libre
gratis la próxima vez.
429
00:39:20,750 --> 00:39:22,750
Así que, por favor, déjame ir.
430
00:39:23,390 --> 00:39:24,390
Por favor.
431
00:39:25,760 --> 00:39:28,460
¿Intentando sobornar a un oficial?
432
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
¿Oficial?
433
00:39:30,830 --> 00:39:33,085
¿Por qué trabajas ahí?
434
00:39:33,130 --> 00:39:35,325
Porque me pagan mucho.
435
00:39:35,370 --> 00:39:38,570
Además, el gerente es muy agradable.
436
00:39:39,170 --> 00:39:43,095
Sabes, los adultos son muy
astutos y difíciles de tratar.
437
00:39:43,140 --> 00:39:45,405
No dejes que te engañen por fuera.
438
00:39:45,450 --> 00:39:49,850
Además tengo un mal
presentimiento sobre este lugar.
439
00:39:50,120 --> 00:39:51,920
Voy a dejarlo.
440
00:39:52,390 --> 00:39:56,545
Así que por favor no le digas
a la escuela nada.
441
00:39:56,590 --> 00:39:59,085
No les diré nada de tu trabajo.
442
00:39:59,130 --> 00:40:00,130
¿De verdad?
443
00:40:00,690 --> 00:40:02,890
Pero a cambio, bueno...
444
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Um...
445
00:40:06,900 --> 00:40:08,100
Podrías...
446
00:40:09,000 --> 00:40:10,425
salir conmigo?
447
00:40:10,470 --> 00:40:11,470
¿De verdad?
448
00:40:11,910 --> 00:40:13,725
¿Cuántos años tiene este tipo?
449
00:40:13,770 --> 00:40:16,370
No lo sé, pero quizás...
450
00:40:16,610 --> 00:40:18,410
¿sus veintitantos?
451
00:40:19,910 --> 00:40:22,505
¿No te importa salir con chicos mayores?
452
00:40:22,550 --> 00:40:25,275
Son mucho mejores
que los chicos de mi edad.
453
00:40:25,320 --> 00:40:26,820
¿Y estás de acuerdo?
454
00:40:28,960 --> 00:40:32,960
En fin,
¿por qué un policía está interesado en ti?
455
00:40:34,560 --> 00:40:36,860
¿Dónde conociste a un policía?
456
00:40:37,460 --> 00:40:39,755
Estás ocultando algo, Monaka.
457
00:40:39,800 --> 00:40:42,400
Este helado está buenísimo.
458
00:40:43,970 --> 00:40:44,970
Pescado.
459
00:40:46,470 --> 00:40:47,570
Muy sospechoso.
460
00:41:08,660 --> 00:41:10,660
No es culpa mía...
461
00:41:10,800 --> 00:41:12,425
No es culpa mía.
462
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
Doi.
463
00:41:15,370 --> 00:41:19,825
Parece que trajiste
a casa una criatura terrible.
464
00:41:19,870 --> 00:41:22,870
Entonces, ¿realmente hay uno más?
465
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
Adiós
466
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
¡Hasta la vista!
467
00:41:31,690 --> 00:41:32,890
¡Espérame!
468
00:41:43,760 --> 00:41:45,160
Tu próximo trabajo.
469
00:41:45,500 --> 00:41:48,625
Pero el hermano gemelo
mayor sigue por aquí.
470
00:41:48,670 --> 00:41:52,365
Ha habido cuerpos
cuerpos estos últimos días.
471
00:41:52,410 --> 00:41:53,710
¿Lo sabías?
472
00:41:54,010 --> 00:41:57,195
Oí rumores sobre eso en clase.
473
00:41:57,240 --> 00:42:01,005
La cápsula de escape del Kudryavka
se estrelló en Odaiba...
474
00:42:01,050 --> 00:42:05,345
y parece que estos casos
implican a uno de los supervivientes.
475
00:42:05,390 --> 00:42:06,390
¡Vamos!
476
00:42:06,450 --> 00:42:09,145
El objetivo está armado y es peligroso.
477
00:42:09,190 --> 00:42:12,115
Así que equípate
con las mejores armas...
478
00:42:12,160 --> 00:42:14,555
y deshazte de
este objetivo rápidamente.
479
00:42:14,600 --> 00:42:19,400
¿Por qué el superviviente
hace esto de repente?
480
00:42:20,730 --> 00:42:23,530
Eso no es asunto nuestro.
481
00:42:24,100 --> 00:42:26,535
Parece que el objetivo
está en movimiento, así que...
482
00:42:26,580 --> 00:42:28,965
Te haré saber
el sitio por correo.
483
00:42:29,010 --> 00:42:30,010
Adios
484
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
¿Te mueves?
485
00:42:31,550 --> 00:42:34,750
Como si hubiera algún lugar específico.
486
00:42:38,720 --> 00:42:40,220
Oh, ¡buena captura!
487
00:42:40,490 --> 00:42:42,490
Perdona. ¿Se encuentra bien?
488
00:42:43,190 --> 00:42:47,190
Sputnik, ¿por qué
me has llamado hoy?
489
00:42:50,360 --> 00:42:53,885
Quería decirte
"feliz cumpleaños" en persona.
490
00:42:53,930 --> 00:42:55,230
Oh, por favor...
491
00:42:56,770 --> 00:42:59,270
Esa pulsera tiene buena pinta.
492
00:42:59,340 --> 00:43:01,940
¿Es de tu novio?
493
00:43:04,040 --> 00:43:05,540
Me ha ignorado.
494
00:43:07,610 --> 00:43:08,810
Novio...
495
00:43:09,120 --> 00:43:11,620
¿Saldrías conmigo?
496
00:43:14,820 --> 00:43:15,820
Ouch...
497
00:43:37,980 --> 00:43:39,680
Es por aquí.
498
00:44:07,440 --> 00:44:10,440
Realmente debes amar esa pistola.
499
00:44:11,680 --> 00:44:14,755
Ese "club rojo" fue
hecho por mi amigo...
500
00:44:14,800 --> 00:44:17,905
hace mucho tiempo. Es un arma del destino.
501
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
¿Destino?
502
00:44:20,220 --> 00:44:25,520
Perteneció a algún asesino
uno al final de la adolescencia.
503
00:44:25,630 --> 00:44:26,830
Y una chica.
504
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Como tú.
505
00:44:31,100 --> 00:44:35,725
Pero de repente, esa chica
desapareció hace varios años.
506
00:44:35,770 --> 00:44:40,270
Mi amigo murió
la misma época también.
507
00:44:40,440 --> 00:44:41,440
Ya veo.
508
00:44:55,420 --> 00:44:56,420
¡Asombroso!
509
00:44:57,590 --> 00:44:59,390
¿Cómo se llamaba?
510
00:45:00,490 --> 00:45:02,290
¿Cómo se llamaba ahora...
511
00:45:32,330 --> 00:45:35,230
¿Cómo te atreves a matar a mi hermano?
512
00:45:37,970 --> 00:45:41,495
No puedo creer que
te hayas mostrado así...
513
00:45:41,540 --> 00:45:46,265
Por cierto, no somos
los que mataron a tu hermano.
514
00:45:46,310 --> 00:45:50,495
Puedes decir tonterías
después de haberle pedido perdón.
515
00:45:50,540 --> 00:45:55,140
El Ángel de la Muerte
ha matado a tu hermano loco.
516
00:45:56,520 --> 00:45:59,445
¿Así que fue el infame asesino?
517
00:45:59,490 --> 00:46:04,345
Incluso si eso es verdad,
¡aún así le habéis acorralado!
518
00:46:04,390 --> 00:46:07,885
El Ángel de la Muerte
te va a atrapar a ti también.
519
00:46:07,930 --> 00:46:08,930
Muere.
520
00:46:09,300 --> 00:46:14,000
¿Sudamérica?
Hace poco vi este anime tan chulo.
521
00:46:14,400 --> 00:46:16,795
¿De verdad? ¿Cambiando de tema?
522
00:46:16,840 --> 00:46:19,295
¿Estás escuchando
lo que estoy diciendo?
523
00:46:19,340 --> 00:46:20,340
¡Cabrón!
524
00:46:27,110 --> 00:46:29,335
¿Quién lo haría? ¿Me estás escuchando?
525
00:46:29,380 --> 00:46:30,380
¿Me escuchas?
526
00:46:30,440 --> 00:46:31,540
Lo soy. Lo soy.
527
00:46:32,790 --> 00:46:34,690
No te escaparás.
528
00:46:37,520 --> 00:46:38,520
¿Preocupado?
529
00:46:39,060 --> 00:46:45,285
Por supuesto. ¿Me estás diciendo que un
simple asesino puede hacer el trabajo?
530
00:46:45,330 --> 00:46:48,125
Esta es la mejor opción para nosotros.
531
00:46:48,170 --> 00:46:51,725
Estamos hablando del
el Ángel de la Muerte.
532
00:46:51,770 --> 00:46:55,995
No me importa si es un ángel
o un demonio. Sólo haz el trabajo.
533
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
Jeez...
534
00:47:38,520 --> 00:47:39,720
¿A prueba de balas?
535
00:47:39,950 --> 00:47:42,550
¿Qué es esa cosa?
536
00:48:20,490 --> 00:48:22,390
¿Qué es esta cosa?
537
00:48:29,770 --> 00:48:32,270
¿No quiere luchar?
538
00:48:44,990 --> 00:48:49,715
No lo suficientemente profundo. Las balas
explosivas no tienen efecto.
539
00:48:49,760 --> 00:48:54,360
¿Qué están haciendo
haciendo a estas horas de la noche?
540
00:49:23,220 --> 00:49:26,020
Seguro que tiene un punto débil.
541
00:49:47,550 --> 00:49:49,250
Lástima que fallé.
542
00:50:18,680 --> 00:50:21,480
¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado?
543
00:50:21,620 --> 00:50:23,420
¡Es ese monstruo!
544
00:50:51,810 --> 00:50:52,810
¡Vamos!
545
00:50:55,550 --> 00:50:58,135
¡Muchas gracias! ¡Nos has salvado!
546
00:50:58,180 --> 00:51:00,180
¡Estoy muy agradecido!
547
00:51:07,290 --> 00:51:09,290
¿Qué era esa cosa?
548
00:51:09,960 --> 00:51:13,725
Sólo entre tú y yo,
ese monstruo fue una vez humano...
549
00:51:13,770 --> 00:51:19,170
un miembro de la tripulación transformado
de la estación espacial ISS.
550
00:51:20,810 --> 00:51:24,965
Hubo algún tipo
de accidente en la ISS.
551
00:51:25,010 --> 00:51:28,005
El miembro de la tripulación de la estación espacial...
552
00:51:28,050 --> 00:51:31,345
Además dijeron que
fue causado por mi...
553
00:51:31,390 --> 00:51:35,290
alimentos espaciales y
radiación solar.
554
00:51:35,420 --> 00:51:38,415
Si esto se hiciera
público, mi reputación...
555
00:51:38,460 --> 00:51:41,460
se habría arruinado para siempre.
556
00:51:41,830 --> 00:51:47,930
Aunque quería que ese monstruo
fuera eliminado discretamente...
557
00:51:51,340 --> 00:51:54,005
Pero es asombroso
que una chica tomara...
558
00:51:54,050 --> 00:51:57,635
de ese monstruo
ella sola.
559
00:51:57,680 --> 00:51:59,480
¿Qué miembro de la tripulación?
560
00:51:59,580 --> 00:52:00,880
¿Quieres saberlo?
561
00:52:00,950 --> 00:52:02,925
El doctor dijo que dos personas...
562
00:52:02,970 --> 00:52:06,670
transformado,
pero el nombre que oí...
563
00:52:07,350 --> 00:52:09,150
era Orudo Noguchi.
564
00:52:10,220 --> 00:52:12,815
Olvidé preguntar
sobre el otro.
565
00:52:12,860 --> 00:52:17,760
No sé si ese monstruo
era Noguchi o no.
566
00:52:18,000 --> 00:52:23,400
El otro monstruo fue volado
en pedazos en el Kudryavka.
567
00:52:27,740 --> 00:52:28,840
No... No...
568
00:52:29,780 --> 00:52:31,680
¡No puede ser mi padre!
569
00:52:33,150 --> 00:52:34,150
¿Q-Qué?
570
00:52:34,750 --> 00:52:36,250
¿Eres Monaka?
571
00:52:38,620 --> 00:52:41,820
Estás de broma, ¿verdad? ¿En serio?
572
00:52:48,030 --> 00:52:49,885
¿Quiénes eran esas personas?
573
00:52:49,930 --> 00:52:54,485
A-Agentes de alguna
organización contratada por Defy Foods...
574
00:52:54,530 --> 00:52:56,755
Vinieron fingiendo ser de la NASA...
575
00:52:56,800 --> 00:53:00,365
investigadores para
controlar la situación.
576
00:53:00,410 --> 00:53:01,910
¿Para matarme a mí también?
577
00:53:02,010 --> 00:53:05,410
¡No lo sabía! ¡Es verdad!
578
00:53:05,480 --> 00:53:06,680
¿Quién es usted?
579
00:53:07,250 --> 00:53:10,805
Soy Koichi Doi,
un empleado de Defy Foods.
580
00:53:10,850 --> 00:53:11,850
Doi...
581
00:53:13,250 --> 00:53:16,815
Tú eres el que
envió los paquetes de mi padre.
582
00:53:16,860 --> 00:53:19,760
Entonces realmente eres Monaka...
583
00:53:25,930 --> 00:53:28,330
Maldita sea... ¿Dónde ha ido?
584
00:53:32,170 --> 00:53:33,170
Papá...
585
00:53:37,080 --> 00:53:38,180
Quédate quieto.
586
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
Suéltame.
587
00:53:39,610 --> 00:53:43,410
Si haces algún ruido,
te mataré...
588
00:53:46,250 --> 00:53:47,650
¡Tsuin! ¡Quieto!
589
00:53:48,150 --> 00:53:49,150
¿Tsuin?
590
00:53:49,660 --> 00:53:50,760
¡Te congelas!
591
00:53:51,790 --> 00:53:53,890
¡Mataré a esta chica!
592
00:53:54,260 --> 00:53:57,685
Hermanos locos
¡haced lo mismo!
593
00:53:57,730 --> 00:53:59,030
Esa voz...
594
00:54:00,070 --> 00:54:01,470
¡Suelte el arma!
595
00:54:01,800 --> 00:54:02,800
Bastardo...
596
00:54:03,270 --> 00:54:07,070
¡Date prisa y suéltala!
Le dispararé.
597
00:54:10,180 --> 00:54:11,880
Quédate ahí.
598
00:54:12,150 --> 00:54:13,150
¡Ay!
599
00:54:21,350 --> 00:54:22,350
¡Tsuin!
600
00:54:22,460 --> 00:54:23,560
T-Tú eres...
601
00:54:29,100 --> 00:54:30,800
¡Tsuin! ¡Contéstame!
602
00:54:38,970 --> 00:54:39,970
Esto es...
603
00:54:58,420 --> 00:55:00,245
Hey, ¡se está regenerando!
604
00:55:00,290 --> 00:55:01,290
¿Cómo?
605
00:55:58,450 --> 00:56:02,250
♪ Me cansé de
jugar todo el día. ♪
606
00:56:05,260 --> 00:56:10,460
♪ El silencio en cierto modo ♪
♪ me hace sentir cómodo. ♪
607
00:56:11,300 --> 00:56:17,100
♪ Quiero seguir ♪
♪ recordando cómo eres. ♪
608
00:56:18,140 --> 00:56:20,861
♪ Incluso cuando me convierta en adulto, ♪
609
00:56:20,906 --> 00:56:25,406
♪ todavía quiero seguir
seguir así. ♪
610
00:56:36,920 --> 00:56:40,920
♪ Estoy pensando en
el cielo en lo alto. ♪
611
00:56:43,730 --> 00:56:46,350
♪ Aunque no haya nombre, ♪
612
00:56:46,395 --> 00:56:49,695
♪ Pienso en
cosas sin importancia. ♪
613
00:56:49,740 --> 00:56:52,840
♪ Está en bucle mientras pienso. ♪
614
00:56:56,510 --> 00:57:00,610
♪ Cosas que podría
olvidar mañana. ♪
615
00:57:03,150 --> 00:57:07,050
♪ Quiero que sigas
observándome. ♪
616
00:57:09,690 --> 00:57:12,090
♪ Sigue observándome. ♪
617
00:57:15,700 --> 00:57:21,300
♪ Gente que vuelve ♪
♪ y gente que les saluda. ♪
618
00:57:22,100 --> 00:57:25,800
♪ Gente que vive
dentro de mi corazón. ♪
619
00:57:28,540 --> 00:57:34,340
♪ Podemos sentirnos ♪
♪ con la misma temperatura. ♪
620
00:57:35,650 --> 00:57:40,350
♪ Siempre estuviste ♪
♪ dentro de mi corazón. ♪
621
00:57:44,520 --> 00:57:46,520
♪ Mi dulce hogar... ♪
622
00:57:47,305 --> 00:58:47,305
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-