Mitsuami no kamisama

ID13207372
Movie NameMitsuami no kamisama
Release NamePigtails.2015.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-Bangla Subtitle by Marib Siraj
Year2015
Kindmovie
LanguageBengali
IMDB ID5605470
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,784 --> 00:00:31,267 <i><font color="#ff6d66">রূপান্তরে -</font> <font color="#fce3ff"><b>মারিব সিরাজ</b></font></i> 2 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:59,185 --> 00:01:01,062 ওখানে কি আরেকটু শক্ত করে ধরব? 4 00:01:01,270 --> 00:01:04,815 আমরা কি একটু বেশিই শক্ত করে ধরে ফেললাম? 5 00:01:04,899 --> 00:01:06,442 দাগ পড়ে যাবে তো! 6 00:01:11,697 --> 00:01:14,617 লাল রঙের গুলো তো পুরনো আর দুর্বল। 7 00:01:14,950 --> 00:01:17,787 ওদের এখন ভাগাড়ে যাওয়ার পালা। 8 00:01:18,788 --> 00:01:23,125 - আমাদের লালদের এখন আর কেউ চায় না। - যেন আমরা ফেলনা হয়ে গেছি। 9 00:01:23,375 --> 00:01:27,338 শুধু বয়স বেশি বলেই যে তোমরা দাদাগিরি করবে তা কিন্তু নয়। 10 00:01:27,505 --> 00:01:30,591 কঠিন কাজ তো আমরা সাদারা করি। একটু সম্মান তো দেখাও। 11 00:01:30,925 --> 00:01:34,178 নতুনরা শুধু নিরবে শ্রম দিয়ে যাবে। 12 00:01:37,473 --> 00:01:38,224 উহ! 13 00:01:45,773 --> 00:01:47,399 না! আমার থেকে দূরে থাকো! 14 00:02:14,093 --> 00:02:16,428 ওদের গুঁড়িয়ে দাও! গুঁড়িয়ে দাও! 15 00:03:00,698 --> 00:03:07,127 <font color="#e8e6ff"><i>বেণী চুলের মেয়ে</i></font> 16 00:03:13,944 --> 00:03:16,197 এবার সাদার জায়গায় নতুন কেউ আসবে। 17 00:03:16,322 --> 00:03:19,241 লাল আর নীল দুটোকেও কেন সরিয়ে দিচ্ছ না? 18 00:03:19,325 --> 00:03:21,452 কেউ তো আর ওদের ব্যবহার করছে না। 19 00:03:42,742 --> 00:03:46,287 তাহলে, সাপ্তাহিক পর্যবেক্ষণে যাওয়া যাক। 20 00:04:26,642 --> 00:04:29,270 আরে! তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 21 00:04:31,438 --> 00:04:33,524 তোমরা কি ভদ্রতা বলে কিছু শেখোনি? 22 00:04:33,607 --> 00:04:37,194 তোমরা কি এখানে অনেক দিন ধরে আছো? তোমাদের তো বেশ জীর্ণশীর্ণ লাগছে। 23 00:04:37,319 --> 00:04:39,697 ওদের কাজ শেষ। 24 00:04:39,822 --> 00:04:42,199 আমি যখন এসেছিলাম, তখন থেকেই ওরা এরকম। 25 00:04:42,408 --> 00:04:45,911 তাহলে ওদের ফেলে দিচ্ছে না কেন? ওদের অবস্থা তো খুবই করুণ। 26 00:04:46,120 --> 00:04:47,955 সেটাই তো। 27 00:04:49,540 --> 00:04:50,833 কাজের ডাক পড়েছে! 28 00:05:40,382 --> 00:05:44,303 - শুভরাত্রি, টুথপেস্ট সাহেব। - শুভ রাত্রি, নতুন বন্ধু। 29 00:05:45,095 --> 00:05:46,430 শুভরাত্রি... 30 00:05:47,097 --> 00:05:49,099 ...বাবা আর মা। 31 00:06:30,349 --> 00:06:35,604 কী একঘেয়ে জীবন... কতদিন হলো কোনো চিঠি নেই। 32 00:06:43,654 --> 00:06:46,365 আরে... আমাদের জন্য কিছু এসেছে? 33 00:07:08,470 --> 00:07:11,765 ঝকঝকে আকাশ... সপ্তাহজুড়ে বৃষ্টির পর। হুম? 34 00:07:14,184 --> 00:07:15,894 আজ কিছু নেই? 35 00:07:21,316 --> 00:07:26,405 কোনো স্ট্যাম্প নেই... তার মানে এটা নিশ্চয়ই কোনো বিশেষ চিঠি। 36 00:07:29,199 --> 00:07:32,828 আচ্ছা। আপনি বরং নিজ হাতে দিয়ে আসুন। 37 00:08:19,625 --> 00:08:25,172 চিঠি আসুক বা না আসুক, আমি নিজেকে ব্যস্ত রাখি। 38 00:10:05,480 --> 00:10:07,190 ওরে বাবা, তোমার অবস্থা তো খুব খারাপ। 39 00:10:08,191 --> 00:10:12,654 আমার দিন শেষ হয়ে আসছে। এমন কিছু বলো যা আমি জানি না। 40 00:10:12,988 --> 00:10:17,367 শুনুন, এখানে কিন্তু টিভি আর রেডিও নিষিদ্ধ। 41 00:10:17,534 --> 00:10:18,660 হুম? 42 00:10:18,744 --> 00:10:22,623 যদি পরিদর্শকরা আপনাকে খুঁজে পায়, তাহলে সোজা আবর্জনার স্তূপে ফেলে দেবে। 43 00:10:23,165 --> 00:10:26,293 তাহলে বাইরের খবর তোমরা কীভাবে পাও? 44 00:10:26,354 --> 00:10:29,649 তুমি কি আসল সত্যটা জানতে চাও না? 45 00:10:29,838 --> 00:10:34,426 কেন? এই জায়গাটা তো বিশেষ সুরক্ষায় আছে। 46 00:10:42,768 --> 00:10:46,855 অদ্ভুত। আজ তো পরিদর্শনের দিন নয়। 47 00:11:53,338 --> 00:11:57,342 - হঠাৎ করেই কেন আসলো? - সারপ্রাইজ ভিজিট নিশ্চয়ই? 48 00:11:58,051 --> 00:11:59,803 ওরা ওষুধও রেখে গেছে। 49 00:12:01,430 --> 00:12:04,015 তুমি কি আসল সত্যটা জানতে চাও? 50 00:12:04,224 --> 00:12:07,602 আরে বাবা, টিভিতে তো শুধু মিথ্যাই দেখায়। 51 00:12:07,894 --> 00:12:10,313 সব বানানো বড় বড় গল্প। 52 00:12:10,689 --> 00:12:14,025 সবটাই অর্থহীন কথা আর সামান্য ঘটনা নিয়ে হইচই। 53 00:12:14,276 --> 00:12:16,528 এসব ছাড়া জীবন অনেক সুন্দর। 54 00:12:16,737 --> 00:12:21,283 এই "সত্য"টা কী? ভয়ঙ্কর কোনো খবর? 55 00:12:21,491 --> 00:12:25,162 আসল সত্যটা তো আমাদের এখানেই আছে। 56 00:12:28,165 --> 00:12:29,333 দাঁড়াও! 57 00:12:29,421 --> 00:12:32,530 - থামো! - তারা টিভি দিয়ে কী করবে! 58 00:12:36,965 --> 00:12:39,009 তাকে বরং নিরবে চলে যেতে দাও? 59 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 কী একগুঁয়ে বুড়ো! 60 00:12:40,677 --> 00:12:44,222 বেশ। এটাই শেষ সুযোগ, আপনার "সত্য"টা দেখান, যদি পারেন। 61 00:12:44,806 --> 00:12:51,730 <i>♪</i> তোমাকে বেঁচে থাকতে হবে 62 00:12:52,147 --> 00:12:59,029 <i>♪</i> ছোটবেলায় করা প্রতিজ্ঞার মতো 63 00:12:59,446 --> 00:13:06,244 <i>♪</i> মিষ্টি ক্যান্ডির প্রলোভনে 64 00:13:06,578 --> 00:13:13,919 <i>♪</i> তুমি তোমার শক্ত খোলস ভেঙে ফেলেছো 65 00:13:15,253 --> 00:13:21,176 <i>♪</i> হালকা রঙের পোশাকের নিচে 66 00:13:21,760 --> 00:13:28,767 <i>♪</i> হৃদয়ের ভাঁজে ভাঁজে স্পন্দন চলছে 67 00:13:29,142 --> 00:13:36,566 <i>♪</i> কোথাও কেউ তাকিয়ে আছে এই পথ পানে 68 00:13:36,900 --> 00:13:41,154 এখানে আগে কখনো গান শুনিনি... 69 00:16:17,602 --> 00:16:20,730 - সে আজ তাড়াতাড়ি ঘুমিয়ে পড়বে। - নিশ্চয়ই সে খুব ক্লান্ত। 70 00:16:23,896 --> 00:16:27,983 - তাহলে এটাই তার প্রিয় জিনিস। - এটা কি দেয়ালের ওপার থেকে এসেছে? 71 00:16:28,530 --> 00:16:31,866 কে-ই বা আর বেলুন ওড়াবে? 72 00:16:32,951 --> 00:16:35,870 আরে, তোমাদের জগতেও কি মানুষ আছে? 73 00:16:35,996 --> 00:16:38,623 দয়া করে আমাদের বলো। বেলুন ভাই? 74 00:16:40,667 --> 00:16:42,752 তুমি বেশ চুপচাপ স্বভাবের, তাই না? 75 00:16:42,919 --> 00:16:46,756 আর কী আশা করো? ওর ভেতরটা তো খালি। 76 00:16:56,599 --> 00:16:58,601 তুমি কি কাঁদছো? 77 00:16:59,060 --> 00:17:04,190 ওরা তার সব বন্ধুদের গুলি করে মেরেছে। তখন তোমাকে খালি বলার জন্য দুঃখিত। 78 00:17:06,585 --> 00:17:08,236 আমি কি তোমাদের জাগিয়ে দিলাম? 79 00:17:08,361 --> 00:17:11,448 - ঠিক আছে। - কোনো ব্যাপার না। 80 00:17:12,073 --> 00:17:13,074 তাহলে তুমি কথা বলতে পারো। 81 00:17:13,783 --> 00:17:16,995 আসলে... আমি বলতে চাইনি। ওপারের কথা বলতে চাইনি। 82 00:17:18,621 --> 00:17:20,040 কেন? 83 00:17:20,665 --> 00:17:24,335 আমাদের সবসময় পার্টির জন্য জড়ো করা হয়। 84 00:17:24,438 --> 00:17:25,648 পার্টি? 85 00:17:25,741 --> 00:17:29,870 যারা "ফার্ম" থেকে আসে, তাদের স্বাগত জানাতে। 86 00:17:30,717 --> 00:17:31,968 "ফার্ম"? 87 00:17:32,302 --> 00:17:36,181 এপারের জগতকে আমরা এটাই বলি। 88 00:17:37,807 --> 00:17:41,061 তারা ভালো ভালো খাবার খায়, আর অনেক মজা করে। 89 00:17:46,524 --> 00:17:49,527 আমরা চাই, তারা তাদের শেষ মুহূর্তগুলো উপভোগ করুক। 90 00:17:58,453 --> 00:18:01,164 পার্টির পর, সবাইকে আলাদা ঘর দেওয়া হয়। 91 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 আর শুরু হয় তাদের অপেক্ষা। 92 00:18:11,758 --> 00:18:17,222 সেখানকার সবার শরীরের কোনো না কোনো অংশ নেই। কারো এক হাত, কারো এক পা... 93 00:18:18,098 --> 00:18:22,143 প্রতিস্থাপনের জন্য ওদের "ফার্ম" থেকে আসা অঙ্গগুলো দরকার। 94 00:18:25,396 --> 00:18:29,859 অবশ্যই, এটা বিনামূল্যে নয়। শুধু ধনীরাই তা কিনতে পারে। 95 00:18:30,735 --> 00:18:35,323 যার যে অংশটা দরকার, সেটাই দেওয়া হয়। কিছুই নষ্ট হয় না। 96 00:19:16,239 --> 00:19:19,075 - ওরা মানুষকে টুকরো টুকরো করে ফেলে? - কী ভয়ানক... 97 00:19:21,870 --> 00:19:23,788 হ্যাঁ। 98 00:19:23,913 --> 00:19:25,165 এটা কি সত্যি? 99 00:19:25,540 --> 00:19:29,002 শরীরটা তো সবার নিজের। 100 00:19:29,127 --> 00:19:32,172 অথবা অন্যের উপকারের জন্য তার অংশ ভাগ করতে পারে। 101 00:19:32,755 --> 00:19:35,133 কোনটা করলে ঈশ্বর বেশি খুশি হবেন? 102 00:19:35,778 --> 00:19:39,782 আমার এই জীর্ণ শরীরের সেলাইগুলো খুলে যাচ্ছে। 103 00:19:40,430 --> 00:19:43,391 কিন্তু আমার ভেতরের তুলা এখনও কাজে লাগতে পারে। 104 00:19:43,808 --> 00:19:47,312 আমি তা অন্য পুরনো খেলনাদের সঙ্গে ভাগ করে নিতে পারি। 105 00:19:47,478 --> 00:19:50,690 আর আমার কাপড় দিয়ে নতুন খেলনা বানানো যেতে পারে। 106 00:19:51,316 --> 00:19:52,942 বুঝলাম, কিন্তু... 107 00:19:53,484 --> 00:19:56,237 যদি একটি জীবন বিভিন্ন অংশ দিয়েই তৈরি হয়, 108 00:19:56,321 --> 00:19:59,657 তবে কি তার উচিত না, যথাসাধ্য ফেরত দেওয়া? 109 00:20:57,882 --> 00:20:58,633 যাও! 110 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 আমরাও তোমাকে হারাতে চাই না। 111 00:21:01,678 --> 00:21:04,514 সেই দিন থেকে আমরা সবসময় একসাথে আছি। 112 00:21:04,889 --> 00:21:06,474 এখনই... পালাও! 113 00:21:06,849 --> 00:21:08,184 - পালাও! - যাও! 114 00:21:08,393 --> 00:21:09,644 যাও! 115 00:21:09,852 --> 00:21:15,024 - যাও! - যাও! - যাও! - যাও! 116 00:21:31,082 --> 00:21:32,834 চলে যাও। 117 00:21:33,251 --> 00:21:36,337 এখান থেকে অনেক দূরে চলে যাও। আমরা তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 118 00:21:36,921 --> 00:21:39,299 এতে আমরা খুশি হব। 119 00:22:06,117 --> 00:22:09,787 আমার জন্য ভেবো না। এটাই আমার জীবনের উদ্দেশ্য। 120 00:23:34,017 --> 00:23:44,882 <u><font color="#ffbb59">Buy Me a Coffee ☕</font></u> <font color="#ff1282">Bkash/</font> <font color="#ff7a19">Nagad/</font> <font color="#cf14ff">Rocket</font> <font color="#fdff93"> 01793170546</font> 121 00:23:58,938 --> 00:24:02,316 তাহলে তুমি থেকে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিলে। 122 00:24:07,405 --> 00:24:08,781 তুমি কি নিশ্চিত? 123 00:24:09,240 --> 00:24:12,201 খুব তাড়াতাড়ি ওরা তোমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলবে। 124 00:24:13,411 --> 00:24:15,496 তোমার কি মরার ভয় নেই? 125 00:24:16,456 --> 00:24:18,357 সকল পণ্য তৈরি হয় মানুষের কাজে লাগার জন্য। 126 00:24:18,499 --> 00:24:20,626 কিন্তু মানুষ...? তুমি? 127 00:24:21,419 --> 00:24:25,506 তুমি তো ওদের সবার জন্য এখানে থেকে যাচ্ছ, যারা অপেক্ষায় আছে, তাই না? 128 00:24:27,008 --> 00:24:28,551 বিদায়, বেণী চুলের মেয়ে। 129 00:24:29,302 --> 00:24:31,429 আমাকেও নতুন করে ভাবতে হবে। 130 00:24:32,597 --> 00:24:35,224 প্রকৃত সুখ কী? 131 00:24:36,543 --> 00:25:12,495 <font color="#b4bbff"><u>অনুবাদ ও সম্পাদনা</u></font> <font color="#ffffff"><b>মারিব সিরাজ</b></font> 132 00:24:37,518 --> 00:24:44,233 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">যদি কোনোদিন ঈশ্বরের মৃত্যু হয়</font> 133 00:24:44,734 --> 00:24:53,242 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">এই পৃথিবীকে বরফ চাদরে ঢেকে</font> 134 00:24:54,619 --> 00:25:04,618 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">তাহলে আমাদের মিষ্টি স্বপ্ন থেকে জাগতে হবে</font> 135 00:25:05,671 --> 00:25:12,637 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">আর করতে হবে সূর্যের খোঁজ</font> 136 00:25:12,971 --> 00:25:39,231 <i><font color="#d2d2d2">সাবটাইটেল সম্পর্কিত যেকোনো বিষয়ে যোগাযোগের ঠিকানা</font></i> <font color="#ff0000">maribsiraj@gmail.com</font> 137 00:25:13,054 --> 00:25:21,646 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">দিশাহীন অজানা গন্তব্যের পানে চিরন্তনকে উপেক্ষা করে</font> 138 00:25:22,605 --> 00:25:28,277 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">তোমার কি আমাদের সেই গোপন কথা মনে আছে</font> 139 00:25:29,946 --> 00:25:33,491 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">কানেকানে যে ছোট্ট দ্বীপের কথা বলেছিলাম</font> 140 00:25:34,033 --> 00:25:39,247 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">অনেক দিন আগে</font> 141 00:25:39,622 --> 00:25:49,621 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">যার প্রলোভন নিষিদ্ধ ফলের চেয়েও বেশি</font> 142 00:25:56,389 --> 00:26:04,855 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">তবে তাকিয়ে দেখো আমাদের</font> 143 00:26:05,648 --> 00:26:13,614 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">বাতাস যেথায় স্মৃতি বয়ে আনে</font> 144 00:26:14,031 --> 00:26:21,956 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">সে বাতাসে শুনতে পাবে সমুদ্রের গর্জন</font> 145 00:26:22,456 --> 00:26:30,423 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">যা ছুয়ে যাবে এ শরীর</font> 146 00:26:31,549 --> 00:26:39,390 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">শরীর ভেসে যাবে সে বাতাসে</font> 147 00:26:40,016 --> 00:26:48,065 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">সে বাতাস ভাসিয়ে নিয়ে যাবে আরো উপরে</font> 148 00:26:48,566 --> 00:26:57,450 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">ঠিক যেখানে আছে ঐ আকাশটা</font> 149 00:27:15,760 --> 00:27:21,766 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">সেই অজানা অন্ধকারে ভেসে বেড়াবো</font> 150 00:27:23,976 --> 00:27:27,688 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">সবাই হাতে হাত রেখে</font> 151 00:27:28,439 --> 00:27:35,946 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">সেথায় খুঁজে পাবো সব হারানো স্মৃতিদের</font> 152 00:27:36,572 --> 00:27:41,243 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">শুনতে পাচ্ছো কি? সেই সুরের জাগরণ...</font> 153 00:27:41,619 --> 00:27:45,915 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">শুনতে পাচ্ছো কি? সেই সুরের জাগরণ...</font> 154 00:27:46,457 --> 00:27:52,338 {\an9}<font color="#ffffff">♪</font> <font color="#ffffff">শুনতে পাচ্ছো কি? সেই সুরের জাগরণ...</font> 155 00:27:52,855 --> 00:28:09,920 <font color="#ff564e">----A Subtitle By----</font> <font color="#fffcf5"><b>M A R I B S I R A J</b></font> <font color="#ff564e">-----------------------</font> 156 00:28:10,305 --> 00:29:10,897