"The Family" Un acuerdo justo

ID13207418
Movie Name"The Family" Un acuerdo justo
Release NameAile S01E07 youtube 4K
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID27526462
Formatsrt
Download ZIP
Download Aile 7. Bölüm en.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Translation by set.willow6a Enjoy the show! 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,230 Where'd your father get to? 4 00:00:51,800 --> 00:00:52,840 He's coming, right? 5 00:00:57,880 --> 00:00:59,130 He's not coming, grandma. 6 00:01:05,920 --> 00:01:06,920 Dad's not coming. 7 00:01:12,080 --> 00:01:15,240 There are five stages of grief, you know that? 8 00:01:17,280 --> 00:01:18,880 You're in denial, for example. 9 00:01:20,400 --> 00:01:21,720 I was just like you. 10 00:01:22,360 --> 00:01:23,280 We… 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,320 …we're supposed to honor our grief. 12 00:01:28,040 --> 00:01:30,440 We have to confront our fears. 13 00:01:31,520 --> 00:01:33,360 Grief that's not properly buried 14 00:01:33,440 --> 00:01:35,800 never fully heals, they say. 15 00:01:36,080 --> 00:01:38,600 -Brother… -Wait a second. Just listen to me. 16 00:01:41,680 --> 00:01:42,880 I've let go of denial. 17 00:01:43,720 --> 00:01:45,760 You know what comes after denial? 18 00:01:47,240 --> 00:01:48,280 Hmm? 19 00:01:49,680 --> 00:01:50,600 Anger. 20 00:01:52,040 --> 00:01:53,290 -Aslan-- -Anger comes next. 21 00:01:53,520 --> 00:01:57,440 Therapy is for those who ask for it. Didn't they teach you that, Devin Akın? 22 00:01:58,600 --> 00:02:02,640 No one here asked for your therapy. You're not this family's psychologist. 23 00:02:03,600 --> 00:02:05,520 You're this family's bride. 24 00:02:06,280 --> 00:02:07,240 Understood? 25 00:02:08,960 --> 00:02:13,080 Now you're going to apologize to everyone for what you said in the kitchen. 26 00:02:24,280 --> 00:02:25,200 Devin. 27 00:02:25,640 --> 00:02:27,600 You will apologize to my family. 28 00:02:29,040 --> 00:02:31,160 -Aslan… -Mom, stay out of it. 29 00:02:38,960 --> 00:02:39,880 Grandma? 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,240 Where's my son? 31 00:02:43,480 --> 00:02:45,240 Where's my Yusuf? 32 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 My Yusuf was supposed to come. 33 00:02:49,440 --> 00:02:53,160 -Why isn't he coming? -Wait, wait, wait, wait, wait. 34 00:02:53,240 --> 00:02:55,080 -Why isn't he coming? -Grandma! 35 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 My son! 36 00:02:56,840 --> 00:02:59,440 -Grandma! -Grandma, grandma 37 00:02:59,520 --> 00:03:00,680 -Grandma, grandma. -Grandma, calm down. 38 00:03:00,760 --> 00:03:03,520 -My son! -It's okay. Look at me. Look at me. 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,280 -My son! -Look at me. 40 00:03:05,360 --> 00:03:06,960 -It's okay, okay, calm down. Come. -My son! 41 00:03:07,040 --> 00:03:08,760 -Mom. -Get me some cologne. 42 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 Bring some cologne. Hold on. 43 00:03:11,080 --> 00:03:12,520 My son! 44 00:03:12,600 --> 00:03:14,720 -Come, come. It's okay. It's okay now. -Mom. 45 00:03:14,800 --> 00:03:16,520 Look, we're here. Look at me. 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 Look at me. 47 00:03:17,680 --> 00:03:21,080 My son's not coming. He's not coming. 48 00:03:21,160 --> 00:03:22,280 Mom… 49 00:03:23,640 --> 00:03:25,200 -Come on. -Take her away. 50 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 My son… 51 00:03:30,960 --> 00:03:32,080 My son. 52 00:03:35,800 --> 00:03:36,640 Good evening. 53 00:03:41,320 --> 00:03:42,240 How is she? 54 00:03:42,600 --> 00:03:46,520 Better. She's calm now, but keeping her under observation this week would help. 55 00:03:47,160 --> 00:03:49,760 Thank you so much. We'll walk you out. 56 00:03:51,240 --> 00:03:53,280 -Good night. -Good night. 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,320 Well then, good night to you too. 58 00:05:25,800 --> 00:05:26,760 Are you okay, son? 59 00:05:33,400 --> 00:05:34,320 I'm fine. 60 00:05:36,760 --> 00:05:39,760 Aslan, don't be too hard on the girl. 61 00:05:39,840 --> 00:05:44,400 She said some heavy things to me, sure, but now isn't the time. 62 00:05:45,560 --> 00:05:47,460 It's already been a really hard night. 63 00:05:47,840 --> 00:05:49,740 Look, don't treat me like a fool, okay? 64 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 You think I don't notice? 65 00:05:53,600 --> 00:05:54,440 Notice what? 66 00:05:56,520 --> 00:05:58,070 The way you drove Devin insane. 67 00:05:59,080 --> 00:05:59,920 Yeah? 68 00:06:00,480 --> 00:06:03,980 By the way, what we talked about downstairs has nothing to do with you. 69 00:06:04,600 --> 00:06:08,320 Whatever happens between us, Devin and I will deal with it. Don't worry. 70 00:06:08,960 --> 00:06:10,160 We'll handle it. Okay? 71 00:06:36,120 --> 00:06:37,320 What are you doing? 72 00:06:41,400 --> 00:06:43,500 I asked you a question, what are you doing? 73 00:06:43,800 --> 00:06:48,237 Are you going to grab your suitcase and walk out of this house every time something happens? 74 00:06:48,320 --> 00:06:49,520 Every little thing? 75 00:06:49,800 --> 00:06:53,280 Do you even realize how you humiliated me down there at the table, Aslan? 76 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Are you aware? 77 00:06:55,520 --> 00:06:56,480 Look, I'm sorry. 78 00:06:56,560 --> 00:06:59,080 I shouldn't have said those things to your mother, okay, 79 00:06:59,160 --> 00:07:00,400 but still, you guys-- 80 00:07:00,480 --> 00:07:02,800 I asked you: Are you going to pack and leave over every little thing? 81 00:07:02,880 --> 00:07:04,330 That was the question, Devin. 82 00:07:05,360 --> 00:07:09,320 Yes, Aslan. I'm not staying in this house tonight. Got a problem with that? 83 00:07:11,920 --> 00:07:14,160 If you walk out that door… look at me 84 00:07:14,800 --> 00:07:16,500 I won't take one step toward you. 85 00:07:17,000 --> 00:07:18,700 The moment you step out that door, 86 00:07:19,080 --> 00:07:21,917 you'll be putting us on a road with no way back. Just so you know. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,080 Is that right, Aslan? 88 00:07:23,360 --> 00:07:27,560 And what road is that, huh? What, you gonna divorce me? 89 00:07:37,080 --> 00:07:38,040 Maybe 90 00:07:39,200 --> 00:07:40,850 maybe that's for the best. Yeah? 91 00:07:41,600 --> 00:07:43,360 Fine, Aslan. Fine. 92 00:07:44,000 --> 00:07:46,300 Maybe we're already too late to divorce anyway. 93 00:07:56,680 --> 00:08:01,120 ♪ Like when the sun sets ♪ 94 00:08:02,160 --> 00:08:06,160 ♪ Makes us believe in God ♪ 95 00:08:06,240 --> 00:08:08,720 ♪ I remember that evening now ♪ 96 00:08:09,000 --> 00:08:11,240 ♪ But it was a long time ago ♪ 97 00:08:11,560 --> 00:08:14,800 ♪ Our wounds weren't that deep ♪ 98 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 ♪ Still, I always forgave you ♪ 99 00:08:18,920 --> 00:08:21,440 ♪ You and myself both ♪ 100 00:08:21,840 --> 00:08:25,280 ♪ You were barely there ♪ 101 00:08:26,880 --> 00:08:31,720 ♪ Two strangers ♪ 102 00:08:32,040 --> 00:08:36,840 ♪ Two strangers ♪ 103 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 ♪ Together but alone ♪ 104 00:08:42,080 --> 00:08:47,440 ♪ We're two strangers ♪ 105 00:08:49,680 --> 00:08:54,480 ♪ Two strangers ♪ 106 00:08:54,680 --> 00:08:59,480 ♪ Two strangers ♪ 107 00:08:59,680 --> 00:09:04,440 ♪ Together but alone ♪ 108 00:09:04,920 --> 00:09:09,760 ♪ We're two strangers ♪ 109 00:09:09,840 --> 00:09:14,360 ♪ From a summer day ♪ 110 00:09:14,880 --> 00:09:19,200 ♪ Or a scene from Tea in the Desert ♪ 111 00:09:19,760 --> 00:09:22,120 ♪ I remember my scenes too ♪ 112 00:09:22,200 --> 00:09:24,480 ♪ They're just different from yours ♪ 113 00:09:24,720 --> 00:09:27,920 ♪ Stop lying to yourself ♪ 114 00:09:29,560 --> 00:09:34,560 ♪ No one wrecks ♪ ♪ the beautiful like you do ♪ 115 00:09:34,640 --> 00:09:38,520 ♪ And always blames the world for it ♪ 116 00:09:39,760 --> 00:09:42,480 ♪ What have you ever valued? ♪ 117 00:09:42,560 --> 00:09:44,920 ♪ You think you'll know my worth? ♪ 118 00:09:45,000 --> 00:09:48,240 ♪ You'll ruin that too, obviously ♪ 119 00:09:50,400 --> 00:09:55,200 ♪ Two strangers ♪ 120 00:09:55,480 --> 00:10:00,280 ♪ Two strangers ♪ 121 00:10:00,440 --> 00:10:05,400 ♪ Together but alone ♪ 122 00:10:05,480 --> 00:10:10,480 ♪ We're two strangers ♪ 123 00:10:13,080 --> 00:10:17,880 ♪ Two strangers ♪ 124 00:10:18,120 --> 00:10:22,920 ♪ Two strangers ♪ 125 00:10:23,160 --> 00:10:28,120 ♪ Together but alone ♪ 126 00:10:28,200 --> 00:10:33,240 ♪ We're two strangers ♪ 127 00:10:52,327 --> 00:10:58,860 2 WEEKS LATER 128 00:10:59,200 --> 00:11:01,280 -Let me see. -Okay, 37. 129 00:11:01,360 --> 00:11:02,280 -Great. Super. -Alright. 130 00:11:02,360 --> 00:11:03,520 Back to work, then. 131 00:11:03,600 --> 00:11:04,960 -Back to your daughter. Go on. -Okay. 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,117 Okay. But still, take care of yourself, alright? 133 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 -Okay, Ezgi. -Okay. 134 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 And if you get a fever, you call me immediately, alright? 135 00:11:11,280 --> 00:11:12,280 Ugh, Ezgi, okay! 136 00:11:12,840 --> 00:11:15,600 And if Aslan calls, remember what I told you. Alright? 137 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 -Alright? -Ezgi, why are we suddenly back to talking about Aslan? 138 00:11:18,080 --> 00:11:19,077 Because I'm losing my mind! 139 00:11:19,160 --> 00:11:20,880 How has he not called you once? 140 00:11:21,280 --> 00:11:22,930 Especially when you're like this! 141 00:11:23,560 --> 00:11:25,720 And he runs off to Romania or whatever. 142 00:11:25,800 --> 00:11:27,840 -What the hell is going on? -Okay babe, you're pouring gas on the fire now. 143 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 -Okay but still-- -Stop it, just drop it. 144 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 -Alright? -We love you, okay? 145 00:11:31,640 --> 00:11:33,120 -We love you so much too. -Go. 146 00:11:33,200 --> 00:11:34,120 Okay. 147 00:11:34,240 --> 00:11:37,520 Devo, should I give you the number of my divorce lawyer friend? 148 00:11:37,600 --> 00:11:38,637 Just to have, I mean. 149 00:11:38,720 --> 00:11:40,880 İlkay, come on, thanks so much, see you. 150 00:11:43,200 --> 00:11:44,560 -Close the door, you'll catch a chill. -Okay. 151 00:11:44,640 --> 00:11:45,560 No drafts, please. 152 00:11:45,680 --> 00:11:46,920 I'll call you, okay? 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,080 -Don't forget what I said. -Okay. 154 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 You've been frying my brain since this morning, Ezgi. 155 00:11:50,360 --> 00:11:51,320 Okay, okay. 156 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 <i>"Billing info."</i> 157 00:12:13,600 --> 00:12:14,640 Yağmur! 158 00:12:16,080 --> 00:12:17,917 Come on, I need to get ready and leave. 159 00:12:18,000 --> 00:12:19,877 If you're ready, I'll drop you off too. 160 00:12:19,960 --> 00:12:20,920 <i>Okay.</i> 161 00:12:39,080 --> 00:12:41,280 <i>Hande. Are you in Istanbul?</i> 162 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 <i>You thought I wouldn't find you?</i> 163 00:12:45,200 --> 00:12:46,850 <i>You better be afraid of me, girl.</i> 164 00:12:50,920 --> 00:12:53,020 <i>I hear you've been talking behind my back.</i> 165 00:12:53,680 --> 00:12:54,640 <i>Look at me.</i> 166 00:12:55,280 --> 00:12:57,040 <i>I'll wreck you, Hande. Seriously.</i> 167 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 I'm heading out now. Ready? 168 00:13:05,640 --> 00:13:07,440 <i>Coming, sis. I'm ready.</i> 169 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 So, um… 170 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 <i>Did you talk to Ceylan?</i> 171 00:13:55,880 --> 00:13:57,240 About the Romania thing? 172 00:13:58,240 --> 00:13:59,740 Did he come back? Do you know? 173 00:14:00,200 --> 00:14:03,080 Yeah, yeah, Aslan's coming back today. 174 00:14:08,760 --> 00:14:10,280 Well, I'm sure he'll call you. 175 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 <i>I mean, for sure.</i> 176 00:14:15,160 --> 00:14:16,260 <i>He'll call eventually.</i> 177 00:14:16,480 --> 00:14:17,440 Love, come on. Ugh! 178 00:14:17,760 --> 00:14:18,720 I'm late! Let's go. 179 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 Okay. 180 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 Hold up, hold up… 181 00:14:26,360 --> 00:14:28,560 Hasn't it been weeks of these tests? 182 00:14:28,640 --> 00:14:30,080 I don't get any of it. 183 00:14:37,400 --> 00:14:39,637 <i>Babe, let's not let Aslan or anyone give you grief.</i> 184 00:14:39,720 --> 00:14:42,120 <i>I'll send you an address. Let's meet there, okay?</i> 185 00:14:42,360 --> 00:14:44,110 <i>And I've got a little surprise too.</i> 186 00:14:44,520 --> 00:14:45,360 <i>Okay.</i> 187 00:14:47,480 --> 00:14:48,360 Who was that? 188 00:14:50,040 --> 00:14:50,880 No one. 189 00:14:53,320 --> 00:14:55,270 Alright. Alright. Tomorrow at 10 works. 190 00:14:55,840 --> 00:14:56,760 Have a good day. 191 00:14:58,320 --> 00:14:59,820 Mr. Aslan is here, Mrs. Hülya. 192 00:15:00,200 --> 00:15:01,480 -Oh. -Oh! 193 00:15:03,360 --> 00:15:06,637 Listen, if Aslan asks about grandma, say she's doing great, okay? 194 00:15:06,720 --> 00:15:09,520 But she's not, Mom, she hasn't left her room in two weeks. 195 00:15:09,640 --> 00:15:12,940 Ceylan, don't start now. The boy's already got a thousand problems. 196 00:15:13,320 --> 00:15:14,520 Let's not pile on. 197 00:15:15,160 --> 00:15:16,600 Okay, what's going on here? 198 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 -Welcome. -Welcome, my son. 199 00:15:18,560 --> 00:15:19,800 Bro! 200 00:15:20,600 --> 00:15:22,160 -You okay? -I'm good. Welcome. 201 00:15:22,240 --> 00:15:23,400 Thanks. 202 00:15:25,120 --> 00:15:27,070 -So, what are you all up to? -What's up? 203 00:15:27,960 --> 00:15:29,517 -How are you, sweetheart? -Good, good. 204 00:15:29,600 --> 00:15:30,750 These are for the kids. 205 00:15:31,680 --> 00:15:34,160 -Who are these for? -Well, no idea. Surprise. 206 00:15:34,480 --> 00:15:36,120 Whoever they land with, I guess. 207 00:15:36,240 --> 00:15:37,480 -Aslan. -What's up? 208 00:15:37,560 --> 00:15:38,520 You okay? 209 00:15:39,360 --> 00:15:41,160 I'm good, good. Feeling sharp. How's grandma? 210 00:15:41,240 --> 00:15:43,437 -Good. Really good. Really really good. -Where is she? 211 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Upstairs. Sleeping. Don't wake her. 212 00:15:45,080 --> 00:15:47,040 -Alright? -Yeah, yeah. All good. 213 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 -Good. -Doctor checks in daily. 214 00:15:48,960 --> 00:15:49,840 Nice. 215 00:15:52,960 --> 00:15:54,760 Come on. Should we talk for a bit? 216 00:15:55,480 --> 00:15:56,360 Sure. 217 00:15:56,760 --> 00:15:57,760 Let's go. 218 00:15:58,480 --> 00:16:00,880 Oh, this is lovely! 219 00:16:07,040 --> 00:16:09,240 You have nothing to say to me. 220 00:16:09,880 --> 00:16:14,200 What you need is a lawyer ASAP. That woman is messing with your head. 221 00:16:15,560 --> 00:16:18,960 Would you just stop linking everything back to Devin? Enough already. 222 00:16:19,080 --> 00:16:20,200 I'm talking business. 223 00:16:20,600 --> 00:16:22,637 I'm talking business. What are you talking about? 224 00:16:22,720 --> 00:16:24,570 No, you're the one who's gone too far. 225 00:16:24,760 --> 00:16:27,920 You said you'd straighten out the business, we didn't object. 226 00:16:28,200 --> 00:16:30,050 But there's a right way to do things. 227 00:16:30,320 --> 00:16:33,680 Everything your father built in 40 years, this entire family 228 00:16:34,000 --> 00:16:35,720 you'll destroy it in five. 229 00:16:38,680 --> 00:16:40,360 Look at me. Really look. 230 00:16:41,360 --> 00:16:43,640 Oh, sweet mom. This isn't about family for you. 231 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 It's about not losing that, your power. 232 00:16:46,600 --> 00:16:48,440 You know once the money's gone 233 00:16:48,520 --> 00:16:50,797 that last name won't mean a damn thing anymore. Right? 234 00:16:50,880 --> 00:16:52,200 Don't worry. 235 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 I won't let you lose anything. 236 00:16:54,960 --> 00:16:58,120 Now's the perfect time to offload the online gambling op. 237 00:16:58,960 --> 00:17:00,557 Who are you going to sell it to? 238 00:17:00,640 --> 00:17:03,320 Who wants to partner with İlyas Koruzade? 239 00:17:03,480 --> 00:17:05,080 Especially in Romania? 240 00:17:05,720 --> 00:17:07,920 No one wants it. You won't sell it to anyone. 241 00:17:08,120 --> 00:17:11,560 In the end, you'll end up giving it back for scraps. 242 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 Scraps, huh? 243 00:17:17,800 --> 00:17:19,700 I have a meeting with Serhat in a bit. 244 00:17:20,120 --> 00:17:21,000 Okay? 245 00:17:21,200 --> 00:17:23,300 Just watch and see how much I sell it for. 246 00:17:24,120 --> 00:17:25,040 You'll see. 247 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 This sale is happening. 248 00:17:28,240 --> 00:17:30,400 My final decision. It's already made. 249 00:17:31,000 --> 00:17:32,850 I won't hear another word against it. 250 00:17:35,000 --> 00:17:38,280 You've officially decided to make your father turn in his grave. 251 00:17:55,120 --> 00:17:58,200 <i>Hülya, we seriously need to meet. Urgently.</i> 252 00:17:58,400 --> 00:18:00,200 İbo, you're the last thing I needed. 253 00:18:08,003 --> 00:18:11,050 İZMİR 5 MONTHS AGO 254 00:18:11,160 --> 00:18:13,760 I don't know, maybe she broke her neck or something. 255 00:18:15,280 --> 00:18:16,840 <i>Okay. Okay. Hurry, come quick.</i> 256 00:18:16,920 --> 00:18:18,920 <i>Quick, come on. Move this out of the way.</i> 257 00:18:19,240 --> 00:18:21,140 <i>Nope. The other one's sleeping inside.</i> 258 00:18:23,280 --> 00:18:25,920 <i>If İlyas Koruzade finds out about this…</i> 259 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 Hurry up! 260 00:18:35,400 --> 00:18:36,320 Come on, quickly! 261 00:18:52,120 --> 00:18:53,080 Hande! 262 00:18:58,400 --> 00:18:59,440 Hande! 263 00:19:03,360 --> 00:19:04,680 You awake, sweetheart? 264 00:19:05,360 --> 00:19:08,320 <i>Hande!</i> 265 00:19:10,840 --> 00:19:11,720 Come on. 266 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 The party's still going. 267 00:19:16,560 --> 00:19:19,760 Hande! 268 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 Hande! 269 00:19:27,560 --> 00:19:29,480 <i>Look, I've got a surprise for you.</i> 270 00:19:33,000 --> 00:19:34,520 Look what I've got. 271 00:19:35,040 --> 00:19:37,480 <i>Hande!</i> 272 00:19:39,960 --> 00:19:40,920 <i>Alright.</i> 273 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 <i>If I say "apple," come out.</i> 274 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 If I say "pear," stay put. 275 00:19:55,960 --> 00:19:59,400 Hande! 276 00:20:10,840 --> 00:20:13,440 Apple! 277 00:20:16,160 --> 00:20:17,120 Yağmur 278 00:20:17,760 --> 00:20:20,157 have you never thought about doing anything else? 279 00:20:20,240 --> 00:20:22,000 Is it really singing or nothing? 280 00:20:22,680 --> 00:20:24,960 I mean, if you love it, go ahead, but 281 00:20:26,200 --> 00:20:28,000 the place you're going to meet with 282 00:20:28,480 --> 00:20:32,040 that place is trouble, right? Always fighting and noise. 283 00:20:36,640 --> 00:20:38,280 Yağmur, are you even listening? 284 00:20:41,200 --> 00:20:43,960 Sis, that car behind us? 285 00:20:44,440 --> 00:20:47,740 It's been tailing us since we left. I think someone's following us. 286 00:20:55,600 --> 00:20:58,160 Of course, haven't been out in two weeks, 287 00:20:58,720 --> 00:21:01,757 and the minute I go outside, he's got someone tailing me. Right? 288 00:21:01,840 --> 00:21:03,240 Unbelievable. 289 00:21:03,360 --> 00:21:06,560 Doesn't call, but sends someone to follow me. Ridiculous. 290 00:21:07,120 --> 00:21:08,560 So typical man. 291 00:21:09,360 --> 00:21:10,880 Seriously, so male. 292 00:21:10,960 --> 00:21:15,080 Alpha, beta, sigma, all of it. That's the essence of men. 293 00:21:16,600 --> 00:21:20,650 <i>"The only difference between women and guns?</i> You can't put a silencer on a woman." 294 00:21:22,760 --> 00:21:23,960 Total jerk move. 295 00:21:24,720 --> 00:21:26,820 He posted it under that photo on the yacht. 296 00:21:27,440 --> 00:21:29,480 Lined up women next to him like window mannequins. 297 00:21:29,560 --> 00:21:30,600 -Let me see. -Go on. 298 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 Just the kind of scumbag you wanna slowly beat up, 299 00:21:37,600 --> 00:21:38,950 but we can't do that. Yet. 300 00:21:42,720 --> 00:21:43,600 Aslan 301 00:21:45,280 --> 00:21:46,760 I know you'll be mad, but 302 00:21:47,280 --> 00:21:49,160 shutting down the online gambling biz 303 00:21:49,240 --> 00:21:52,320 just when it's a golden goose seems, well… dumb. 304 00:21:53,320 --> 00:21:54,720 And handing it to that jerk? 305 00:21:56,760 --> 00:21:57,800 Tiguli, mind your own business. 306 00:21:57,880 --> 00:22:00,200 Just drive. 307 00:22:06,520 --> 00:22:08,440 Now I'll show you. 308 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Where to? 309 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 Where are you going? 310 00:22:19,920 --> 00:22:21,320 Roll down the window. Down, down, down! 311 00:22:21,400 --> 00:22:24,000 -Yes? -Yes, lovely brother. I have something to say. 312 00:22:24,080 --> 00:22:27,400 Now you're going to go and tell your master Aslan Soykan 313 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 that I don't need surveillance. Got it? 314 00:22:29,560 --> 00:22:31,560 -I don't need protection either. -What are you talking about, ma'am? 315 00:22:31,640 --> 00:22:32,940 Who's Aslan? Who's Soykan? 316 00:22:33,160 --> 00:22:35,810 Look, don't make me repeat myself fifty times! 317 00:22:36,080 --> 00:22:39,280 -Dad, what's going on? -Nothing, sweetie. It's nothing. 318 00:22:41,720 --> 00:22:42,760 Oh… 319 00:22:43,080 --> 00:22:44,120 Um, sorry. 320 00:22:44,320 --> 00:22:47,117 If you'll excuse me, I need to take my daughter to school. Please. 321 00:22:47,200 --> 00:22:48,840 Sure, go ahead. 322 00:22:52,920 --> 00:22:53,920 Ugh… 323 00:22:54,000 --> 00:22:57,400 Yağmur, it wasn't Aslan. I made a fool of myself. I've totally lost it. 324 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 Who even said it was Aslan? 325 00:22:59,240 --> 00:23:01,540 You're playing bride and groom all on your own. 326 00:23:01,880 --> 00:23:04,160 Yağmur, look at me, what the hell are you on about? 327 00:23:04,240 --> 00:23:06,117 Seriously, what's going on with you these past two weeks? 328 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 You've been acting so weird. 329 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 So who wasn't Aslan? 330 00:23:09,440 --> 00:23:10,640 How would I know? 331 00:23:10,800 --> 00:23:12,350 Who else would be following us? 332 00:23:13,800 --> 00:23:15,600 Seriously, what's going on with you? 333 00:23:18,120 --> 00:23:20,070 Is there something you want to tell me? 334 00:23:20,640 --> 00:23:21,600 Sis… 335 00:23:23,400 --> 00:23:26,600 No matter what you find out about me, would you still stand by me? 336 00:23:27,160 --> 00:23:29,640 What kind of question is that? Of course I would. 337 00:23:30,960 --> 00:23:33,280 Seriously. Something's wrong. What happened? 338 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 No, it's nothing, really. 339 00:23:41,440 --> 00:23:44,600 Yağmur, last time I'm asking, anything you want to tell me? 340 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 There is. 341 00:23:51,760 --> 00:23:53,520 I really love you. 342 00:23:56,920 --> 00:23:57,800 Idiot. 343 00:23:58,880 --> 00:24:01,200 You're an idiot. I love you too. 344 00:24:01,800 --> 00:24:03,650 You're a fool, but I love you anyway. 345 00:24:04,640 --> 00:24:06,800 I love you so much, my beautiful one. 346 00:24:08,560 --> 00:24:09,680 Let's go! 347 00:24:16,280 --> 00:24:17,120 Ati 348 00:24:17,560 --> 00:24:19,880 dude, what kind of media boss are you, huh? 349 00:24:22,840 --> 00:24:25,640 We asked for a woman's address, two weeks, nothing. 350 00:24:25,800 --> 00:24:27,320 Ugh. You mean Yağmur? 351 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 Yağmur, Hande, whoever the hell she is. 352 00:24:30,200 --> 00:24:31,120 Hey, listen. 353 00:24:31,280 --> 00:24:33,200 What's her deal with the Soykans? 354 00:24:34,360 --> 00:24:36,310 What's that got to do with the Soykans? 355 00:24:36,800 --> 00:24:40,950 Didn't she hang out with Ceylan at the party the other night? That's why I'm asking. 356 00:24:41,560 --> 00:24:42,840 I mean, I don't know… 357 00:24:43,760 --> 00:24:44,600 Listen to me. 358 00:24:45,200 --> 00:24:46,800 You don't even know her, do you? 359 00:24:47,160 --> 00:24:50,600 I know her, I don't know her, how should I know? What are you even planning with this girl? 360 00:24:50,680 --> 00:24:53,277 Why are you so obsessed? Aren't there other women out there? 361 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 There are, but… 362 00:24:56,880 --> 00:25:02,280 <i>Hey! Hey, look at me! How could you send me some unhinged *** like that?</i> 363 00:25:02,400 --> 00:25:04,680 <i>I swear I didn't tell anyone!</i> 364 00:25:05,600 --> 00:25:08,520 <i>Is that what I'm saying to you?</i> 365 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 <i>Do I give you fake bills? Do I?</i> 366 00:25:11,720 --> 00:25:15,520 <i>So why are you sending me broken, messed-up *** like her?</i> 367 00:25:15,600 --> 00:25:18,040 <i>I'm sorry. First time in years, I swear.</i> 368 00:25:18,520 --> 00:25:20,820 <i>You should've told us, we'd have dealt with her.</i> 369 00:25:20,960 --> 00:25:22,360 <i>You'd have dealt with her?</i> 370 00:25:22,480 --> 00:25:26,720 <i>You moron! İrem's already dead! I'm asking about the other one!</i> 371 00:25:26,800 --> 00:25:29,760 <i>Where the hell's that other ***? Where's that *** Hande?</i> 372 00:25:30,240 --> 00:25:32,880 <i>I don't know where she is either, I swear! I swear!</i> 373 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 <i>The footage?</i> 374 00:25:39,680 --> 00:25:42,160 <i>I gave you the footage already. I did.</i> 375 00:25:42,720 --> 00:25:43,680 <i>Backups?</i> 376 00:25:44,200 --> 00:25:45,240 <i>Swear to God, none.</i> 377 00:25:46,680 --> 00:25:48,880 <i>Tell me the truth!</i> 378 00:25:49,640 --> 00:25:51,960 <i>Speak the truth!</i> 379 00:25:52,120 --> 00:25:54,480 <i>Please, don't hit me, man. I'm done. Please!</i> 380 00:25:54,840 --> 00:25:56,760 <i>Don't hit me.</i> 381 00:26:01,680 --> 00:26:03,030 <i>Look at me. Tell the truth.</i> 382 00:26:04,160 --> 00:26:05,440 <i>Does anyone else know?</i> 383 00:26:07,520 --> 00:26:08,480 <i>Swear, man.</i> 384 00:26:09,200 --> 00:26:10,080 <i>Just me.</i> 385 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 <i>Just you?</i> 386 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 <i>Just me.</i> 387 00:26:37,880 --> 00:26:39,120 <i>Good evening, pops.</i> 388 00:26:41,000 --> 00:26:42,760 <i>What's up? All quiet on the front.</i> 389 00:26:44,160 --> 00:26:47,680 <i>Yeah, I was just chilling at home, watching TV or something.</i> 390 00:26:48,360 --> 00:26:49,910 My problem with her is different. 391 00:26:51,200 --> 00:26:52,250 And what's it to you? 392 00:26:52,480 --> 00:26:53,440 <i>Whatever.</i> 393 00:26:54,360 --> 00:26:56,680 <i>Hey, go easy on that stuff.</i> 394 00:26:56,800 --> 00:26:58,680 Look who's talking! 395 00:26:59,720 --> 00:27:01,440 I've got a meeting with Aslan now. 396 00:27:02,040 --> 00:27:04,720 <i>You find that girl's address for me in the meantime, okay?</i> 397 00:27:04,800 --> 00:27:05,960 You're meeting Aslan? 398 00:27:06,640 --> 00:27:08,640 Alright, good luck with that. 399 00:27:09,680 --> 00:27:12,240 Okay, I'll find the girl's address. Okay? 400 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 But don't tell anyone you got it from me. 401 00:27:14,160 --> 00:27:16,610 She might have exes or trouble, I don't want drama. 402 00:27:16,760 --> 00:27:20,080 Why would I tell anyone, Ati? Seriously, why? 403 00:27:20,720 --> 00:27:22,920 Now hurry up and find that address for me. 404 00:27:24,960 --> 00:27:26,000 Idiot. 405 00:27:26,560 --> 00:27:28,200 Hah. 406 00:27:28,680 --> 00:27:29,720 Worm-ridden. 407 00:27:31,800 --> 00:27:33,300 The worm's always in the tree, 408 00:27:33,520 --> 00:27:36,720 or in the chestnut too. 409 00:27:38,640 --> 00:27:40,360 And ours is Aslan. 410 00:27:42,560 --> 00:27:44,520 I heard what he did in Romania. 411 00:27:45,680 --> 00:27:48,000 He sold all the casinos. 412 00:27:48,600 --> 00:27:52,840 And he's handing the online business to the Koruzades. 413 00:27:54,120 --> 00:27:55,920 You know what that means, Hülya? 414 00:27:56,680 --> 00:27:59,680 Everyone's going to come crashing down on us. 415 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 I've got a stake 416 00:28:02,560 --> 00:28:04,000 in that business too. 417 00:28:04,960 --> 00:28:07,800 I'll talk to Aslan tonight. 418 00:28:08,360 --> 00:28:13,160 He can't just go making stupid decisions on his own. 419 00:28:13,960 --> 00:28:16,680 He spoke with me too today. He's for selling. 420 00:28:16,760 --> 00:28:18,480 Said now is the perfect time. 421 00:28:18,560 --> 00:28:20,600 And you believed that, huh? 422 00:28:21,480 --> 00:28:25,120 Since Devin came into his life, he's been off balance, I'll admit that. 423 00:28:25,360 --> 00:28:27,920 Anyway, the Devin thing's almost done. 424 00:28:28,240 --> 00:28:29,920 Let's hope so, Hülya. 425 00:28:30,360 --> 00:28:31,600 It better be. 426 00:28:32,360 --> 00:28:33,840 What are you saying, İbo? 427 00:28:34,480 --> 00:28:37,730 For the past two weeks, you've been like this. What's your problem? 428 00:28:38,040 --> 00:28:40,600 You call me here to tattle on Aslan? 429 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 -Got something to say, say it. -I do, Hülya. 430 00:28:44,240 --> 00:28:45,880 I've got something to say. 431 00:28:46,760 --> 00:28:51,400 I'm saying Aslan's dragging us toward another disaster. 432 00:28:51,600 --> 00:28:55,960 Just when everything's finally over, now this sister-in-law situation. 433 00:28:56,800 --> 00:28:59,520 What do you mean? What did Yağmur do? 434 00:29:00,480 --> 00:29:02,640 Escort work. 435 00:29:03,200 --> 00:29:04,560 Escort work, Hülya. 436 00:29:04,960 --> 00:29:05,880 Escort work. 437 00:29:08,240 --> 00:29:11,600 Every path your son picks is the wrong one, Hülya. 438 00:29:12,160 --> 00:29:15,400 And now his path led straight to an escort sister-in-law. 439 00:29:15,520 --> 00:29:17,760 And that's the least of it. 440 00:29:18,480 --> 00:29:19,440 The girl 441 00:29:19,880 --> 00:29:21,560 She also worked as an escort for 442 00:29:21,840 --> 00:29:24,800 Serhat, son of the Koruzade family. 443 00:29:25,080 --> 00:29:28,880 Thank God they haven't figured out she's Aslan's sister-in-law yet. 444 00:29:29,280 --> 00:29:31,560 But eventually, they will. 445 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 And that girl… 446 00:29:35,520 --> 00:29:36,720 …has been hanging around 447 00:29:38,080 --> 00:29:40,480 at parties with our Ceylan. 448 00:29:41,080 --> 00:29:43,760 Can you believe this scandal, Hülya? 449 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 Now do you see why I called you? 450 00:29:48,120 --> 00:29:50,880 Do you hear the words coming out of your mouth? 451 00:29:51,040 --> 00:29:52,840 Where are you getting this nonsense? 452 00:29:53,280 --> 00:29:55,630 Maybe someone just mistook her for someone else. 453 00:29:56,080 --> 00:29:58,560 I swear, my intel is solid, Hülya. 454 00:30:00,520 --> 00:30:04,200 Then you'll prove it, and bring me the proof. 455 00:30:04,680 --> 00:30:07,840 And until then, Aslan must never find out. Understand? 456 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 Do you see? 457 00:30:12,240 --> 00:30:13,120 Your son 458 00:30:13,840 --> 00:30:16,680 Aslan, is dragging us into all this. 459 00:30:17,360 --> 00:30:23,240 Our reputation with our business partners will be in shambles. 460 00:30:24,160 --> 00:30:29,360 Everyone will say, "The Soykans' sister-in-law used to work as an escort." 461 00:30:30,080 --> 00:30:34,000 Our reputation in this world will be utterly destroyed, Hülya. 462 00:30:34,640 --> 00:30:38,120 This family needs a leader. 463 00:30:39,040 --> 00:30:41,680 You all need someone to keep an eye on things. 464 00:30:41,960 --> 00:30:45,600 I'm not saying this for nothing, Hülya, I want to protect you. 465 00:30:45,680 --> 00:30:47,960 I'm saying it for good reason. 466 00:30:48,200 --> 00:30:49,797 You bring me proof, that's enough. 467 00:30:49,880 --> 00:30:53,040 If it's true, Aslan won't be able to handle this scandal. 468 00:30:53,600 --> 00:30:56,050 Their relationship is already hanging by a thread. 469 00:30:56,520 --> 00:30:58,920 Bring the proof. End this for good. 470 00:31:13,160 --> 00:31:14,760 Well, look who's here! 471 00:31:15,440 --> 00:31:16,880 Where you been, man? 472 00:31:17,320 --> 00:31:19,960 We've been here this whole time, you're the one MIA. 473 00:31:21,440 --> 00:31:22,640 Anyway. Come on, sit. 474 00:31:24,960 --> 00:31:26,520 What's up, Ekrem? 475 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 So, my friend. 476 00:31:37,440 --> 00:31:38,520 How's married life? 477 00:31:42,040 --> 00:31:43,080 Hey, look 478 00:31:43,760 --> 00:31:46,760 you're not wearing your ring. Hope your wife doesn't get mad. 479 00:31:51,840 --> 00:31:52,720 Anyway… 480 00:31:53,600 --> 00:31:54,750 How's Aunt Hülya doing? 481 00:31:55,040 --> 00:31:56,690 She's good. Same as you left her. 482 00:31:58,120 --> 00:31:59,770 Two weeks, man. You've been gone. 483 00:32:01,120 --> 00:32:02,000 I was sick. 484 00:32:02,440 --> 00:32:03,400 Yeah, right. 485 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 What did I tell you, huh? 486 00:32:07,640 --> 00:32:10,200 About that parachute you wear, what did I say? 487 00:32:11,320 --> 00:32:13,620 You don't know which cord to pull, I warned you. 488 00:32:14,800 --> 00:32:15,850 Turns out you didn't. 489 00:32:16,880 --> 00:32:18,230 What did Aslan do that day? 490 00:32:19,520 --> 00:32:20,360 What did he do? 491 00:32:21,600 --> 00:32:23,650 "You're going to apologize to my family." 492 00:32:25,240 --> 00:32:26,320 To a woman like you. 493 00:32:27,880 --> 00:32:29,240 If you were my wife… 494 00:32:33,160 --> 00:32:34,080 It's over, Cihan. 495 00:32:36,040 --> 00:32:37,440 This is our last session. 496 00:32:38,120 --> 00:32:39,000 What? 497 00:32:39,240 --> 00:32:40,890 You're not going to see me again. 498 00:32:52,200 --> 00:32:53,080 It's over. 499 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 That was our last session. 500 00:33:20,520 --> 00:33:21,600 Doctor! 501 00:33:22,160 --> 00:33:23,120 Doctor! 502 00:33:32,720 --> 00:33:34,520 Well, if that's your final decision 503 00:33:34,640 --> 00:33:36,340 what can I say? Hope it goes well 504 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 but 505 00:33:39,480 --> 00:33:41,130 I think you're making a mistake. 506 00:33:42,120 --> 00:33:45,600 As a friend, it's my duty to say this to you. 507 00:33:46,240 --> 00:33:49,080 Do we have risks? Always. 508 00:33:50,400 --> 00:33:53,360 But if we look at the latest numbers, is it worth the risk? 509 00:33:54,400 --> 00:33:55,320 It is. 510 00:33:56,040 --> 00:33:57,090 You know what I mean? 511 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 No, I don't. 512 00:33:58,840 --> 00:34:02,090 You don't. Nobody can explain it, actually. I've made my decision, 513 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 and we're going through with it. 514 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Fine, then. 515 00:34:07,360 --> 00:34:10,480 As your partner, we should get the first offer, right? 516 00:34:10,920 --> 00:34:13,560 I won't keep you long. Let me get to the point. 517 00:34:13,640 --> 00:34:14,800 I wrote something here. 518 00:34:16,040 --> 00:34:17,640 This is my offer. 519 00:34:19,640 --> 00:34:20,520 Have a look. 520 00:34:25,880 --> 00:34:27,230 What's this supposed to be? 521 00:34:27,520 --> 00:34:29,080 Your ID number or something? 522 00:34:33,040 --> 00:34:36,760 If you don't accept the offer now, that figure will only go up. Just FYI. 523 00:34:37,520 --> 00:34:38,400 Aslan 524 00:34:39,480 --> 00:34:40,360 don't forget 525 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 this whole deal happened thanks to our contacts in Romania. 526 00:34:45,040 --> 00:34:47,090 My father would never accept that number. 527 00:34:47,800 --> 00:34:50,150 Then you'll need to find yourself a new partner. 528 00:34:51,360 --> 00:34:54,160 Nobody has the guts to partner with us in this business. 529 00:34:54,960 --> 00:34:56,160 Besides, no one 530 00:34:56,440 --> 00:34:58,720 wants to sleep in the same bed as a bear. 531 00:34:59,840 --> 00:35:01,040 You get what I'm saying? 532 00:35:04,320 --> 00:35:05,970 There's always a bigger elephant. 533 00:35:08,240 --> 00:35:09,440 You get what I'm saying? 534 00:35:11,480 --> 00:35:13,030 Send my regards to your father. 535 00:35:14,360 --> 00:35:15,280 Alright? 536 00:35:43,320 --> 00:35:45,360 Wait, what? You're kidding. 537 00:35:45,800 --> 00:35:47,040 Ati, are you serious? 538 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 All my accounts are back? 539 00:35:48,760 --> 00:35:49,960 Yes, they're restored. 540 00:35:50,200 --> 00:35:52,750 -All of them? -All of them. Firewall's upgraded too. 541 00:35:52,840 --> 00:35:54,240 Nobody's hacking it again. 542 00:35:54,600 --> 00:35:57,000 Ati, thank you, really, thank you so much. 543 00:35:58,000 --> 00:35:58,920 Don't mention it. 544 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 You deserve the very best. 545 00:36:10,440 --> 00:36:12,140 And she says she didn't trust you. 546 00:36:12,960 --> 00:36:13,840 Who? 547 00:36:14,480 --> 00:36:16,120 Yağmur, duh. 548 00:36:16,560 --> 00:36:18,710 That night we met, she didn't trust you much. 549 00:36:19,000 --> 00:36:19,880 Really? 550 00:36:20,160 --> 00:36:22,360 -What'd she say? -Um… 551 00:36:22,680 --> 00:36:25,880 Something like "ambitious fool without substance" or whatever. 552 00:36:27,080 --> 00:36:28,000 Incompetent. 553 00:36:28,680 --> 00:36:30,230 Yeah, that, whatever that means. 554 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 She'd just moved from Izmir, right Yağmur? 555 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 -Yeah. -So did she have a place to stay? 556 00:36:39,080 --> 00:36:40,230 We should help her out. 557 00:36:40,760 --> 00:36:44,320 No, it's fine, after the wedding she moved in with her sister. 558 00:36:44,440 --> 00:36:45,677 -Hm. -So she's not looking. 559 00:36:45,760 --> 00:36:47,000 Ah, I see. 560 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 Well, guess we'll win her over another way. 561 00:36:51,440 --> 00:36:52,320 So… 562 00:36:52,400 --> 00:36:54,320 <i>You're coming straight home, now.</i> 563 00:36:54,680 --> 00:36:56,480 -Um… -What's wrong? 564 00:36:56,680 --> 00:37:00,120 Uh, I had plans with my mother, I totally forgot. 565 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 She's waiting now. I feel awful. 566 00:37:03,960 --> 00:37:05,240 I could've dropped you off. 567 00:37:05,320 --> 00:37:07,680 Nah, I've got it. Um… 568 00:37:08,120 --> 00:37:09,720 -Where's my bag? -Here. 569 00:37:10,800 --> 00:37:14,240 Right. Um, sorry again for today. Thanks so much. 570 00:37:14,360 --> 00:37:17,160 Don't be sorry! We'll see each other again anyway, right? 571 00:37:18,040 --> 00:37:18,960 Totally. 572 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 -So… see you. -See you. 573 00:37:47,280 --> 00:37:48,160 Hello? 574 00:37:48,440 --> 00:37:50,690 Can you get me Devin Akın's address, right now? 575 00:37:51,160 --> 00:37:52,120 Yes. 576 00:37:59,800 --> 00:38:01,850 Yağmur, how'd it go? How was the meeting? 577 00:38:02,080 --> 00:38:03,240 It sucked. 578 00:38:03,440 --> 00:38:05,477 They weren't looking for a vocalist, more like a slave. 579 00:38:05,560 --> 00:38:06,680 So I walked out. 580 00:38:07,120 --> 00:38:08,240 Good. You did right. 581 00:38:08,600 --> 00:38:10,760 Don't let it get to you, it's their loss. 582 00:38:12,000 --> 00:38:12,960 Anyway 583 00:38:13,960 --> 00:38:15,560 I'm telling Aslan right now. 584 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 Tell him already, man, set us free! 585 00:38:19,000 --> 00:38:21,120 No point fearing the end, just tell him! 586 00:38:21,240 --> 00:38:23,160 Because of you I can't tell my sister either. 587 00:38:23,240 --> 00:38:24,520 What are you even afraid of? 588 00:38:24,600 --> 00:38:27,397 Come on, for real, I just haven't had the chance. You're not listening. 589 00:38:27,480 --> 00:38:29,520 If I'd had the chance, I'd have told him fifty times by now. 590 00:38:29,600 --> 00:38:32,117 Even when we came over for your hand, I couldn't do it. 591 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 Right. 592 00:38:34,080 --> 00:38:35,280 Sure, that must be it. 593 00:38:35,840 --> 00:38:37,240 Well, I'm telling him now. 594 00:38:38,080 --> 00:38:39,280 -Eko. -Hmm? 595 00:38:40,880 --> 00:38:44,400 Life may suck, but I'm glad you exist. 596 00:38:44,640 --> 00:38:45,520 Really? 597 00:38:46,080 --> 00:38:47,000 Really. 598 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 Same to you. 599 00:38:49,840 --> 00:38:51,760 Glad I've got you, brother. Respect. 600 00:38:54,080 --> 00:38:56,360 Eko, man! You legend! 601 00:38:57,440 --> 00:39:00,200 -Bro, is this-- -Aslan. 602 00:39:01,000 --> 00:39:03,080 -Hmm? -We're patching in Baba Ciga to your room. 603 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 -Just letting you know. -Okay. Got it. 604 00:39:05,480 --> 00:39:06,517 What's up, Ekrem? 605 00:39:06,600 --> 00:39:08,877 -Got a small issue I wanted to run by you. -Oh boy! 606 00:39:08,960 --> 00:39:10,310 Here we go again. Go ahead. 607 00:39:14,040 --> 00:39:16,290 Why aren't you wearing your wedding ring? 608 00:39:17,920 --> 00:39:18,820 That's your problem? 609 00:39:20,720 --> 00:39:21,800 Well yeah, kinda… 610 00:39:22,040 --> 00:39:24,400 Don't you wonder what your wife is up to? 611 00:39:24,800 --> 00:39:27,350 We didn't even put someone on her, no updates at all. 612 00:39:27,480 --> 00:39:28,680 Mind your business, Eko. 613 00:39:29,640 --> 00:39:30,790 Don't get on my nerves. 614 00:39:32,120 --> 00:39:33,040 Everything ready? 615 00:39:34,000 --> 00:39:35,760 Ready. Upstairs. Want me to come? 616 00:39:35,840 --> 00:39:36,800 Don't. 617 00:39:46,680 --> 00:39:47,880 There's this 618 00:39:49,640 --> 00:39:50,800 wall in front of me… 619 00:39:54,440 --> 00:39:55,690 …and I can't get through. 620 00:40:01,160 --> 00:40:03,600 No matter what I do, I can't reach him anymore. 621 00:40:04,200 --> 00:40:06,280 "Wall" is a strong metaphor. 622 00:40:07,600 --> 00:40:08,500 Not strong enough. 623 00:40:09,840 --> 00:40:12,120 A *** is a stronger one. 624 00:40:15,720 --> 00:40:16,640 Sorry. 625 00:40:17,800 --> 00:40:18,640 It's okay. 626 00:40:20,000 --> 00:40:21,520 Let's continue. Go on, please. 627 00:40:23,160 --> 00:40:25,720 I still think about our early days sometimes. 628 00:40:28,560 --> 00:40:30,000 It was so beautiful… 629 00:40:32,440 --> 00:40:34,800 I felt like I was walking on clouds. 630 00:40:41,640 --> 00:40:44,040 <i>My soulmate… if that's even real.</i> 631 00:40:46,120 --> 00:40:47,680 <i>I said, "This man is it."</i> 632 00:40:52,880 --> 00:40:54,720 <i>He stood by me in a way…</i> 633 00:41:02,080 --> 00:41:04,720 <i>…no one else ever has.</i> 634 00:41:06,920 --> 00:41:08,960 <i>He held my hand in a way</i> 635 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 <i>no one else ever did.</i> 636 00:41:16,960 --> 00:41:20,240 <i>He made me feel like he needed me too.</i> 637 00:41:23,560 --> 00:41:25,960 <i>Each day he pulled me in closer.</i> 638 00:41:27,920 --> 00:41:30,080 <i>And one day, after getting me…</i> 639 00:41:32,280 --> 00:41:33,200 <i>…it ended.</i> 640 00:41:35,200 --> 00:41:37,040 <i>The light in his eyes went out.</i> 641 00:41:40,040 --> 00:41:42,920 <i>He made me feel so worthless.</i> 642 00:41:43,920 --> 00:41:44,800 <i>Devin…</i> 643 00:41:44,880 --> 00:41:47,320 <i>Devin, you will apologize to my family!</i> 644 00:41:48,520 --> 00:41:49,960 <i>Like I didn't exist.</i> 645 00:41:56,360 --> 00:41:58,200 He crippled my soul, Mrs. Devin. 646 00:42:01,640 --> 00:42:03,880 <i>That man shattered my soul.</i> 647 00:42:07,160 --> 00:42:09,280 <i>But I still can't live without him.</i> 648 00:42:11,800 --> 00:42:12,680 Why? 649 00:42:18,120 --> 00:42:20,240 Shall we wrap up for this week, Mrs. Seda? 650 00:42:27,680 --> 00:42:30,130 -Thank you very much for coming. -Have a good day. 651 00:42:37,136 --> 00:42:38,863 As I've said you before Baba Ciga 652 00:42:39,609 --> 00:42:41,783 I may need you in Romania sometime. 653 00:42:42,303 --> 00:42:44,463 And now, this is the time. 654 00:42:45,149 --> 00:42:46,003 Aslan. 655 00:42:47,163 --> 00:42:49,636 You know your father's important to me. 656 00:42:50,603 --> 00:42:54,243 I can't even remember how many times he'd saved me in the past. 657 00:42:55,097 --> 00:42:56,843 He is very dear to me 658 00:42:56,977 --> 00:42:58,323 and so are you. 659 00:42:58,863 --> 00:42:59,749 Thank you very much. 660 00:43:00,796 --> 00:43:02,923 Every 661 00:43:03,956 --> 00:43:07,103 Take a look at my property in Istanbul like I said. 662 00:43:07,376 --> 00:43:08,922 Save me from the tenants. 663 00:43:09,057 --> 00:43:13,569 And… your thing, I will take care of it. Don't you worry. 664 00:43:14,990 --> 00:43:16,990 Thank you, Baba Ciga. 665 00:43:17,376 --> 00:43:19,376 Thank you too, Aslan. 666 00:43:20,183 --> 00:43:22,150 I'll send you the info. 667 00:43:22,863 --> 00:43:23,956 See you. 668 00:43:25,343 --> 00:43:26,209 Bye. 669 00:43:28,080 --> 00:43:29,000 Yes? 670 00:43:32,240 --> 00:43:33,120 Since when? 671 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Okay. I'm on my way. 672 00:43:42,280 --> 00:43:43,560 -Tiguli! -Hop! 673 00:43:43,640 --> 00:43:44,520 Let's move. 674 00:43:44,840 --> 00:43:45,680 Where to? 675 00:43:45,840 --> 00:43:46,757 To Ms. Neşe's house. 676 00:43:46,840 --> 00:43:47,720 Got it. 677 00:44:18,360 --> 00:44:21,410 What happened, Mahmut? I was in session. I saw you called. 678 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 What? 679 00:44:26,880 --> 00:44:27,720 Okay. 680 00:44:28,320 --> 00:44:30,840 Okay, okay, I'm coming right now. Okay. I'm coming. 681 00:44:44,880 --> 00:44:47,637 She hadn't answered for two days, so I panicked, Mrs. Devin. 682 00:44:47,720 --> 00:44:50,570 She didn't take her meds either, I didn't know what to do. 683 00:44:51,160 --> 00:44:52,960 Okay, take these, Mahmut. 684 00:44:53,040 --> 00:44:54,800 Mom! Mom! 685 00:44:59,320 --> 00:45:00,280 Mom! 686 00:45:02,040 --> 00:45:02,920 Mom! 687 00:45:03,680 --> 00:45:04,640 Step aside. 688 00:45:06,320 --> 00:45:07,200 Step aside. 689 00:45:18,000 --> 00:45:18,960 Mom! 690 00:45:19,600 --> 00:45:20,480 Ms. Neşe! 691 00:45:21,480 --> 00:45:22,960 -Ms. Neşe! -Mom! 692 00:45:25,800 --> 00:45:26,880 Mom! 693 00:45:27,680 --> 00:45:28,760 Ms. Neşe! 694 00:45:33,600 --> 00:45:38,040 <i>Coming up next on "Don't Give Up with Didem Arslan Yılmaz."</i> 695 00:45:38,120 --> 00:45:39,760 Mom. 696 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 Oh! 697 00:45:44,560 --> 00:45:45,510 What are you doing? 698 00:45:46,760 --> 00:45:47,840 Welcome. 699 00:45:49,080 --> 00:45:50,040 Nothing. 700 00:45:50,760 --> 00:45:52,560 Just watching some TV. 701 00:45:54,120 --> 00:45:55,000 Welcome. 702 00:45:57,640 --> 00:45:59,680 Thanks, Ms. Neşe, but we 703 00:46:00,800 --> 00:46:03,250 broke the door down, raised the whole neighborhood. 704 00:46:03,680 --> 00:46:05,440 You didn't hear us at all? 705 00:46:06,920 --> 00:46:08,560 No, I didn't. 706 00:46:10,040 --> 00:46:11,720 TV volume was up. 707 00:46:12,440 --> 00:46:14,190 Maybe that's why I didn't hear you? 708 00:46:15,040 --> 00:46:16,120 Sit down, sweetheart. 709 00:46:17,320 --> 00:46:18,840 Sweetheart, go brew some tea. 710 00:46:20,960 --> 00:46:25,520 Mom, we haven't been able to reach you in two days. You haven't been taking your meds. 711 00:46:26,240 --> 00:46:27,740 We thought something happened. 712 00:46:27,840 --> 00:46:29,280 No. I'm fine. 713 00:46:30,720 --> 00:46:31,920 Really. Nothing's wrong. 714 00:46:33,160 --> 00:46:34,920 Have a seat, son, don't just stand. 715 00:46:35,200 --> 00:46:38,040 No, I should get going. It's rush hour now. 716 00:46:38,640 --> 00:46:39,600 Another time then. 717 00:46:39,800 --> 00:46:40,960 Alright, suit yourself. 718 00:46:54,480 --> 00:46:55,630 She seemed okay, right? 719 00:46:55,720 --> 00:46:57,200 -She did. -Thank God. 720 00:46:57,280 --> 00:46:58,920 The woman's bipolar. 721 00:46:59,160 --> 00:47:03,040 When she didn't answer the door for two days, I panicked. I didn't know what to do. 722 00:47:03,120 --> 00:47:05,770 I even brought this, but look, it's still sitting here. 723 00:47:06,680 --> 00:47:08,600 When I couldn't reach Mrs. Devin, I had to 724 00:47:08,680 --> 00:47:12,157 It's fine, you don't need to explain. You said to call when you came about the house, right? 725 00:47:12,240 --> 00:47:13,600 That's why I called you. 726 00:47:13,680 --> 00:47:15,120 Okay, and I'm telling you 727 00:47:16,360 --> 00:47:19,157 Let's not make a big deal of this, alright? Keep it to yourself. 728 00:47:19,240 --> 00:47:21,320 What house business is that, Mahmut? 729 00:47:26,680 --> 00:47:28,720 I'm gonna break your blabbering jaw. 730 00:47:34,480 --> 00:47:36,920 Aslan! Aslan, wait a second. 731 00:47:38,000 --> 00:47:38,920 Aslan! 732 00:47:40,600 --> 00:47:41,840 Aslan Soykan! 733 00:47:47,840 --> 00:47:49,997 You're the one who blocked my mother's house from being sold. 734 00:47:50,080 --> 00:47:52,000 Yes, I did. Got any more questions? 735 00:47:53,720 --> 00:47:56,280 You told me you had nothing to do with it. You lied. 736 00:47:56,880 --> 00:47:58,680 That's what had to happen, let's say. 737 00:47:58,760 --> 00:48:00,960 It won't happen again. This is the last time. 738 00:48:02,800 --> 00:48:03,840 What does that mean? 739 00:48:04,600 --> 00:48:05,480 You said… 740 00:48:08,280 --> 00:48:10,530 …that this is best for both of us, didn't you? 741 00:48:11,920 --> 00:48:14,370 Well, here it is. The last exit before the bridge. 742 00:48:15,560 --> 00:48:16,760 This is what you wanted. 743 00:48:18,040 --> 00:48:19,560 Whatever you want, I'm in. 744 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Did you think I wouldn't find out? 745 00:49:07,200 --> 00:49:11,640 Are you really stupid enough to think I wouldn't hear that you're out partying? 746 00:49:12,240 --> 00:49:14,040 Mom, do you have to call me stupid? 747 00:49:14,480 --> 00:49:17,830 Oh sure, you're right. I'm sorry. 748 00:49:18,000 --> 00:49:20,357 Because the real idiot here is me. 749 00:49:20,440 --> 00:49:23,640 I actually thought you were studying with your friend. 750 00:49:25,400 --> 00:49:26,450 What's going on? 751 00:49:27,320 --> 00:49:29,320 Bravo, Ceylan. Bravo. 752 00:49:29,920 --> 00:49:33,200 You've let me down again. Shame on you. 753 00:49:33,280 --> 00:49:34,430 What trust? 754 00:49:34,840 --> 00:49:36,190 What trust? What trust? 755 00:49:36,440 --> 00:49:40,280 If you actually trusted me would I have had to lie to you, Mom? 756 00:49:40,760 --> 00:49:42,160 Get to your room right now! 757 00:49:42,520 --> 00:49:45,200 And you're not setting foot outside again! 758 00:49:45,360 --> 00:49:48,120 And you're not seeing that Yağmur girl ever again! Go! 759 00:49:48,200 --> 00:49:50,597 What's Yağmur got to do with it? Why can't I see her? 760 00:49:50,680 --> 00:49:52,800 Not another word! I said go to your room! 761 00:49:54,720 --> 00:49:58,000 -You want to slap handcuffs on me too? Go ahead! -If I have to, I will! To your room! 762 00:49:58,200 --> 00:50:00,640 I'm done. Done! I've had enough! 763 00:50:00,720 --> 00:50:03,840 This house isn't a home, it's a prison. "Come, Ceylan. Go, Ceylan." 764 00:50:04,280 --> 00:50:06,237 God forbid Ceylan actually be happy. 765 00:50:06,320 --> 00:50:08,720 Just one day, I want peace. 766 00:50:10,360 --> 00:50:11,710 Mom… 767 00:50:13,640 --> 00:50:16,400 Why did you forbid her from seeing Yağmur? 768 00:50:17,760 --> 00:50:20,240 Come on, Leyla. Just leave it, for God's sake. 769 00:50:21,560 --> 00:50:23,610 Let me tell you exactly why she's banned. 770 00:50:23,800 --> 00:50:27,280 You want to strip this house clean of anything related to Devin. 771 00:50:27,600 --> 00:50:31,520 Because you're terrified Aslan might get back together with her. 772 00:50:33,000 --> 00:50:36,240 You think you're so smart, don't you? Like you know everything. 773 00:50:36,400 --> 00:50:38,320 As if you're the wisest person alive. 774 00:50:38,880 --> 00:50:41,680 Sorry, Leyla. You don't know a thing. 775 00:50:41,920 --> 00:50:43,360 Not a single thing! 776 00:50:43,440 --> 00:50:45,960 I do, Mom. I do. I know all too well. 777 00:50:46,040 --> 00:50:48,440 History is repeating itself right in front of my eyes. 778 00:50:48,520 --> 00:50:52,270 What you did to me, you're now doing the exact same thing to Aslan and Devin. 779 00:50:52,600 --> 00:50:54,840 But not this time. You know why? 780 00:50:55,000 --> 00:50:56,100 Because it won't work. 781 00:50:56,760 --> 00:51:00,560 I lost back then, but this time, you'll be the one who loses. 782 00:51:01,440 --> 00:51:05,840 No ban you put in place will ever destroy what they have. 783 00:51:07,280 --> 00:51:09,520 God! You're all ungrateful, honestly! 784 00:51:09,720 --> 00:51:12,040 What is this, win or lose? 785 00:51:12,120 --> 00:51:14,320 I'm trying to protect this family. 786 00:51:14,400 --> 00:51:15,680 I'm protecting us. 787 00:51:18,320 --> 00:51:21,520 If you want to protect us from anything, Mom, start with yourself. 788 00:51:32,880 --> 00:51:35,320 Leyla, this can't go on like this. 789 00:51:35,400 --> 00:51:37,837 Did you tell them about your dizziness at the check-up? 790 00:51:37,920 --> 00:51:39,960 Your vertigo and stuff? 791 00:51:40,640 --> 00:51:43,200 Ugh, Tolga, don't worry. I'm fine. 792 00:51:44,360 --> 00:51:46,260 I have an appointment tomorrow anyway. 793 00:51:46,600 --> 00:51:48,400 -The results are in. -Good. 794 00:51:48,680 --> 00:51:49,800 Good. Okay. 795 00:51:50,320 --> 00:51:52,440 Want me to come with you? 796 00:51:52,800 --> 00:51:54,200 No, I'll go alone. 797 00:51:54,960 --> 00:51:57,360 Good. Hospitals suffocate me anyway. 798 00:51:59,000 --> 00:52:01,920 Doctors and walls closing in… it's too much. 799 00:52:08,680 --> 00:52:11,320 Hi. I'm Sadık. Sadık Hidayet. 800 00:52:11,880 --> 00:52:13,520 Hello, Mr. Sadık. How are you? 801 00:52:13,720 --> 00:52:16,960 Well… not great, actually… 802 00:52:17,960 --> 00:52:20,157 We haven't had a matinee in two weeks. Has Mrs. Devin not returned? 803 00:52:20,240 --> 00:52:21,840 She just got back today, sir. 804 00:52:22,000 --> 00:52:23,960 Ah, good. That's good. 805 00:52:24,080 --> 00:52:25,480 Uh, is she in now? Can I come? 806 00:52:25,560 --> 00:52:27,480 Unfortunately, she just stepped out. 807 00:52:27,960 --> 00:52:30,960 Okay… how about tomorrow? Book me in for the morning. 808 00:52:31,360 --> 00:52:32,560 Tomorrow's very full, 809 00:52:33,040 --> 00:52:34,440 but we could do the weekend… 810 00:52:34,560 --> 00:52:36,680 You don't get it, I have to come tomorrow. 811 00:52:36,880 --> 00:52:40,200 Mr. Sadık, as you can imagine, appointments are stacked up. 812 00:52:40,440 --> 00:52:43,360 There's only one slot left for tomorrow, the last session. 813 00:52:43,440 --> 00:52:44,280 What time? 814 00:52:44,520 --> 00:52:45,480 7:00 p.m. 815 00:52:45,720 --> 00:52:47,040 Alright, book me in. 816 00:52:58,440 --> 00:53:00,600 Slow down! Ever heard of knocking? 817 00:53:01,440 --> 00:53:03,480 Sorry, I didn't mean to, didn't realize. 818 00:53:03,640 --> 00:53:06,080 Do you even realize anything lately, Cihan? 819 00:53:06,520 --> 00:53:07,840 What's going on with you? 820 00:53:08,600 --> 00:53:09,520 I'm sorry. 821 00:53:40,960 --> 00:53:41,920 What is it? 822 00:53:42,120 --> 00:53:43,920 What do you want? Why are you here? 823 00:53:47,200 --> 00:53:51,120 To tell you that you're making a mistake, nephew. 824 00:53:52,280 --> 00:53:55,877 I don't have time, got a million things going on. Say what you came to say. 825 00:53:55,960 --> 00:53:58,560 That's what I'm saying. 826 00:53:59,120 --> 00:54:01,920 You've got work. You've got stuff going on. 827 00:54:02,520 --> 00:54:07,280 That transfer of the gambling operation in Romania 828 00:54:07,760 --> 00:54:09,260 that's what I'm talking about. 829 00:54:09,480 --> 00:54:11,280 Right when business was booming. 830 00:54:12,080 --> 00:54:14,880 Exactly, when it was at its peak, I chose to sell. 831 00:54:15,520 --> 00:54:17,240 Wrong in your eyes, right in mine. 832 00:54:17,320 --> 00:54:19,877 If you don't want to sell your share, that's your business. 833 00:54:19,960 --> 00:54:22,560 Then don't sell either, Aslan. Just don't. 834 00:54:23,400 --> 00:54:26,040 You're seriously underestimating 835 00:54:26,560 --> 00:54:27,840 these Koruzades. 836 00:54:29,080 --> 00:54:30,680 Maybe they've got 837 00:54:31,360 --> 00:54:33,880 cards you don't even know about. 838 00:54:35,400 --> 00:54:38,600 What kind of cards are we talking about here? Come on, just tell me straight. 839 00:54:38,800 --> 00:54:41,920 And if you're just tossing empty threats, spare me. 840 00:54:43,280 --> 00:54:45,480 You're completely out of alignment these days. 841 00:54:46,040 --> 00:54:47,240 Well, of course, 842 00:54:47,560 --> 00:54:49,277 with a wife on one side, 843 00:54:49,360 --> 00:54:52,120 and your father's ghost hovering over you. 844 00:54:52,840 --> 00:54:54,440 You've started fearing everything. 845 00:54:55,000 --> 00:54:56,850 But let me tell you something 846 00:54:57,240 --> 00:55:02,720 in this business, they can smell fear from a hundred kilometers away. 847 00:55:04,640 --> 00:55:06,140 You know what your problem is? 848 00:55:06,560 --> 00:55:08,960 I sell my shares, 849 00:55:09,800 --> 00:55:12,600 and then with that tiny piece you hold, 850 00:55:12,680 --> 00:55:16,597 you'll be nothing but an appetizer at the Koruzade table. That's what really bothers you. 851 00:55:16,680 --> 00:55:18,440 Why don't you just say so? 852 00:55:18,800 --> 00:55:20,520 It's just us talking here. 853 00:55:20,840 --> 00:55:21,960 No one's listening. 854 00:55:24,680 --> 00:55:25,600 Aslan 855 00:55:26,360 --> 00:55:29,880 you can believe it or not, 856 00:55:30,680 --> 00:55:32,520 but we're a family, 857 00:55:33,000 --> 00:55:35,760 and our only strength is that we're united. 858 00:55:36,800 --> 00:55:38,900 But if you go off making reckless decisions 859 00:55:39,120 --> 00:55:40,560 driven by fear, 860 00:55:40,920 --> 00:55:45,120 you'll end up hurting the family. 861 00:55:45,920 --> 00:55:49,480 They'll snatch up our beautiful business for peanuts. 862 00:55:49,720 --> 00:55:52,960 They'll say "The Soykans are weak now," and pounce on us. 863 00:55:54,040 --> 00:55:57,760 You'll feed this whole family to the wolves. 864 00:55:58,240 --> 00:56:00,080 Now sit back. Just listen to me. 865 00:56:01,960 --> 00:56:03,560 As long as I live, 866 00:56:04,080 --> 00:56:04,960 I, 867 00:56:06,040 --> 00:56:08,240 and anyone in my family 868 00:56:09,160 --> 00:56:12,040 will never be thrown to the wolves. 869 00:56:12,120 --> 00:56:14,420 I will go through with this sale. That's final. 870 00:56:14,640 --> 00:56:18,320 And you, with your tiny little share, will sit at their table 871 00:56:18,960 --> 00:56:20,360 as nothing but a side dish. 872 00:56:21,440 --> 00:56:22,400 Later, then. 873 00:56:29,040 --> 00:56:30,280 Is that so, nephew? 874 00:56:32,080 --> 00:56:33,360 We'll see about that. 875 00:56:34,600 --> 00:56:36,320 -Aslan. -Yeah? 876 00:56:36,680 --> 00:56:39,280 You got a package two weeks ago while you were in Romania. 877 00:56:39,360 --> 00:56:41,260 I had it, just put it in your room now. 878 00:56:41,360 --> 00:56:42,400 Okay, thanks. 879 00:56:59,000 --> 00:57:01,560 <i>I thought this gift captured us best.</i> 880 00:57:01,680 --> 00:57:03,980 <i>Hope it brings you joy whenever you look at it.</i> 881 00:57:05,000 --> 00:57:07,560 <i>But if I'd known I was coming to your office…</i> 882 00:57:07,640 --> 00:57:09,680 <i>I'd have brought a better gift.</i> 883 00:57:10,000 --> 00:57:10,840 <i>Actually, good idea.</i> 884 00:57:10,920 --> 00:57:12,920 <i>Send me a photo next time, I'll put it on my desk.</i> 885 00:57:13,000 --> 00:57:15,400 <i>Oh, I'll definitely do that. Don't let me forget.</i> 886 00:57:37,680 --> 00:57:38,560 Yes, Mom? 887 00:57:38,880 --> 00:57:42,760 Aslan, we're setting the table. You're coming to dinner, right, son? 888 00:57:44,240 --> 00:57:47,200 I've got some work today. I won't make it. You all go ahead. 889 00:57:47,800 --> 00:57:49,120 Is everything alright? 890 00:57:49,840 --> 00:57:51,760 How did your meeting with Serhat go? 891 00:57:51,880 --> 00:57:53,920 Look, don't start with that again. 892 00:57:54,640 --> 00:57:56,157 We talked about this. Don't go there. 893 00:57:56,240 --> 00:57:57,640 Okay? I'm hanging up now. 894 00:57:58,080 --> 00:58:00,760 Okay, okay, but you're alright, right, son? 895 00:58:01,160 --> 00:58:02,560 Mom, I'm fine. 896 00:58:03,160 --> 00:58:04,810 Really, I'm perfectly fine, okay? 897 00:58:05,000 --> 00:58:06,250 Alright then. Hanging up. 898 00:58:28,600 --> 00:58:31,640 <i>That's such a good photo.</i> 899 00:58:31,720 --> 00:58:35,080 <i>If today had a single image, this would be it.</i> 900 00:58:51,120 --> 00:58:52,840 -Havva. -Yes, Mrs. Hülya? 901 00:58:54,040 --> 00:58:56,560 Aslan has work. He won't be coming for dinner. 902 00:58:56,680 --> 00:58:58,230 Clear his place from the table. 903 00:58:58,320 --> 00:59:01,917 Of course, Mrs. Hülya. Um, Ms. Ceylan also said she won't be joining tonight. 904 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 -Alright. Clear hers too. -Of course, Mrs. Hülya. 905 00:59:09,080 --> 00:59:09,920 Mrs. Hülya? 906 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 Yes, Yeliz? 907 00:59:11,440 --> 00:59:13,800 Mrs. Seher is mumbling "matches, matches" again. 908 00:59:13,880 --> 00:59:15,640 She wants more. What should we do? 909 00:59:15,760 --> 00:59:17,610 Give her some. Let her be distracted. 910 00:59:19,080 --> 00:59:20,120 I'm heading out. 911 00:59:21,240 --> 00:59:22,560 Meeting up with a friend. 912 00:59:23,800 --> 00:59:25,237 Where did that come from now? 913 00:59:25,320 --> 00:59:28,317 Don't let Kaya eat dessert before dinner, he gets stuffed after. 914 00:59:28,400 --> 00:59:30,197 Alright, don't worry. Who are you meeting-- 915 00:59:30,280 --> 00:59:31,360 Good evening. 916 00:59:32,960 --> 00:59:35,120 Everyone does what they want in this house. 917 00:59:35,280 --> 00:59:37,830 And then I end up being the villain. Look at this. 918 00:59:38,080 --> 00:59:39,440 It's disgraceful. 919 01:00:07,280 --> 01:00:08,580 <i>You didn't get it from me.</i> 920 01:00:12,200 --> 01:00:14,920 <i>Come here, you! Come here!</i> 921 01:00:15,000 --> 01:00:17,760 <i>-Let me go! Let go of me! -Why should I let go, huh?</i> 922 01:00:17,840 --> 01:00:20,560 <i>Whose house are you hiding out in? Let go, let go!</i> 923 01:00:21,000 --> 01:00:24,240 <i>Huh?</i> 924 01:00:41,040 --> 01:00:43,240 <i>Ugh! Come back here!</i> 925 01:01:00,920 --> 01:01:03,280 <i>Where do you think you're running?</i> 926 01:01:03,600 --> 01:01:05,280 <i>I'll kill you, I swear!</i> 927 01:01:17,440 --> 01:01:18,400 <i>Stop!</i> 928 01:01:19,240 --> 01:01:20,160 <i>Stop!</i> 929 01:01:20,720 --> 01:01:21,920 <i>Stop, stop!</i> 930 01:01:22,400 --> 01:01:23,520 <i>Stop!</i> 931 01:01:28,720 --> 01:01:30,640 <i>Please, help me, please.</i> 932 01:01:35,240 --> 01:01:37,200 <i>You won't escape this time, Hande.</i> 933 01:01:40,480 --> 01:01:43,730 Mom, why aren't you taking your meds? You're scaring us like this. 934 01:01:44,040 --> 01:01:46,790 Yeah right! Who knows where you were off messing around? 935 01:01:46,880 --> 01:01:48,330 And she says she's worried. 936 01:01:48,600 --> 01:01:51,437 Messing around? I've been at a job interview since morning! 937 01:01:51,520 --> 01:01:53,520 Hmm. Useless. 938 01:01:53,960 --> 01:01:55,280 Oh, for heaven's sake. 939 01:01:55,680 --> 01:01:58,080 One's useless, the other's an idiot. 940 01:01:59,400 --> 01:02:02,360 I can't tell if you're children or punishment. 941 01:02:02,720 --> 01:02:03,720 What are you saying, Mom? 942 01:02:03,800 --> 01:02:05,997 -Mom, come on, that's not fair. -What am I saying? 943 01:02:06,080 --> 01:02:09,037 Not taking the family name… Not speaking to me for two weeks… 944 01:02:09,120 --> 01:02:12,680 Why don't you just go ahead and divorce? Solve it all at once, huh? 945 01:02:12,840 --> 01:02:15,400 Mom, what's it to you how my marriage is? Seriously? 946 01:02:15,640 --> 01:02:17,997 Do I interrogate you, so why do you interrogate me? 947 01:02:18,080 --> 01:02:21,040 What does it even mean to ask him for help with the house? 948 01:02:21,520 --> 01:02:23,960 What, did you tell him to threaten the landlords? 949 01:02:24,160 --> 01:02:25,560 Is he your hitman now? 950 01:02:26,760 --> 01:02:27,760 That's right. 951 01:02:28,480 --> 01:02:31,430 That's right. If I'd let it go, I'd have lost the house too. 952 01:02:31,920 --> 01:02:34,560 You'd have dumped your sick mother in a nursing home. 953 01:02:34,680 --> 01:02:36,200 You safe, me forgotten. 954 01:02:36,720 --> 01:02:38,040 Unbelievable. 955 01:02:38,200 --> 01:02:43,000 Unbelievable. You love using your illness as leverage, Mom. 956 01:02:43,400 --> 01:02:45,000 But let me tell you something: 957 01:02:45,200 --> 01:02:48,920 You're more addicted to your own misery than anything, dear Mom. 958 01:02:49,960 --> 01:02:50,880 Get out. 959 01:02:51,160 --> 01:02:52,160 Mom 960 01:02:52,440 --> 01:02:53,680 Get out of my house! 961 01:02:58,160 --> 01:02:59,040 Fine. 962 01:03:00,240 --> 01:03:01,440 So I'm miserable, huh? 963 01:03:01,520 --> 01:03:03,840 At least I'm real. I'm not faking anything. 964 01:03:03,960 --> 01:03:05,860 What you see is what you get. And you? 965 01:03:06,040 --> 01:03:07,160 Huh? You? 966 01:03:09,480 --> 01:03:10,440 You've been here 967 01:03:10,720 --> 01:03:13,640 moping like a dog over heartbreak for two weeks. 968 01:03:14,040 --> 01:03:15,990 But if asked, you say it's just a cold. 969 01:03:16,920 --> 01:03:17,840 You 970 01:03:18,600 --> 01:03:20,840 you think even love is a weakness. 971 01:03:24,320 --> 01:03:25,520 Miserable, huh? 972 01:03:28,880 --> 01:03:30,040 See you, Mom. 973 01:03:31,600 --> 01:03:32,680 See you. 974 01:03:36,720 --> 01:03:38,820 You're not bothered by our mother, are you? 975 01:03:46,920 --> 01:03:47,760 Leyla? 976 01:03:48,040 --> 01:03:49,640 Hi Devin. How are you? 977 01:03:49,720 --> 01:03:51,480 Um… I'm good, thanks. You? 978 01:03:52,040 --> 01:03:54,240 So-so. Still breathing. 979 01:03:55,080 --> 01:03:58,280 What if I sent you a location? Could we meet there? 980 01:03:58,400 --> 01:04:00,560 We need to talk a little. 981 01:04:01,600 --> 01:04:05,080 Sure, of course, but what's this about? 982 01:04:05,520 --> 01:04:07,680 I'm sending the location. We'll talk there. 983 01:04:12,480 --> 01:04:15,040 Yağmur, something came up, I've got to go to Beyoğlu. 984 01:04:15,200 --> 01:04:17,920 Okay, drop me off first, then go. 985 01:04:18,000 --> 01:04:20,480 Yağmur, our house is nowhere near Beyoğlu. 986 01:04:20,560 --> 01:04:21,640 Just get a cab. 987 01:04:22,040 --> 01:04:22,920 You got money? 988 01:04:23,040 --> 01:04:24,520 Yeah, I do, 989 01:04:25,120 --> 01:04:27,240 but it's getting dark or something… I dunno. 990 01:04:27,320 --> 01:04:29,160 I think you should drop me first, then go. 991 01:04:29,240 --> 01:04:33,277 Yağmur, what's going on with you lately? For two weeks you've been acting strange. 992 01:04:33,360 --> 01:04:36,080 Who are you afraid of, girl? What is it? Tell me. 993 01:04:36,400 --> 01:04:37,640 I'm not afraid! 994 01:04:38,160 --> 01:04:39,200 Who would I be afraid of? 995 01:04:39,280 --> 01:04:42,130 You're telling me to get a cab like I wouldn't if I could. 996 01:04:42,960 --> 01:04:44,440 Whatever. I'll manage. 997 01:04:48,760 --> 01:04:51,080 Yağmur, okay, come on, I'll take you. Let's go. 998 01:04:53,600 --> 01:04:54,600 Yağmur. 999 01:04:56,979 --> 01:04:58,192 Are the köfte ready, Gül? 1000 01:04:58,366 --> 01:05:00,092 They're ready, Mrs. Hülya. Veggies are done too. 1001 01:05:00,366 --> 01:05:01,163 Good. 1002 01:05:01,917 --> 01:05:04,769 Let's be careful with mom's diet these days, okay? 1003 01:05:05,250 --> 01:05:08,276 -The doctor was very clear about it. -Of course, Mrs. Hülya. 1004 01:05:11,229 --> 01:05:14,349 Let's start making both the meat and veggie dishes like this from now on. 1005 01:05:15,409 --> 01:05:17,456 They turn out low-fat and super tasty. 1006 01:05:18,336 --> 01:05:18,817 Hmm. 1007 01:05:19,503 --> 01:05:22,843 -It's healthier for mom too. -Of course, whatever you prefer. 1008 01:05:32,823 --> 01:05:35,023 -Make me a coffee. -Of course, Mrs. Hülya. 1009 01:05:54,663 --> 01:05:56,563 If mom's soup is ready 1010 01:05:56,950 --> 01:05:58,590 take her plate upstairs 1011 01:05:59,003 --> 01:06:01,270 and tell Yeliz to feed her in her room. 1012 01:06:01,830 --> 01:06:03,963 No one comes to the table anyway. 1013 01:06:07,578 --> 01:06:08,978 ♪ Peace is far from us ♪ 1014 01:06:09,058 --> 01:06:10,578 ♪ Reunion is forbidden ♪ 1015 01:06:10,658 --> 01:06:12,378 ♪ If there's any hope ♪ 1016 01:06:12,458 --> 01:06:13,978 ♪ Forget the past ♪ 1017 01:06:14,098 --> 01:06:15,778 ♪ Dry my tears ♪ 1018 01:06:15,898 --> 01:06:17,618 ♪ Look at us now ♪ 1019 01:06:17,698 --> 01:06:19,298 ♪ Burn all the memories ♪ 1020 01:06:19,675 --> 01:06:20,875 -Bro. -Huh? 1021 01:06:21,355 --> 01:06:23,512 Want me to fix you something? Get something in your stomach. 1022 01:06:23,595 --> 01:06:24,795 ♪ Our reunion is forbidden ♪ 1023 01:06:24,875 --> 01:06:26,595 ♪ If there's any hope ♪ 1024 01:06:26,995 --> 01:06:29,355 -Not that, bro… -Not that what, Eko? 1025 01:06:29,995 --> 01:06:31,192 ♪ Look at what we've become ♪ 1026 01:06:31,275 --> 01:06:32,515 Is Ms. Neşe okay? 1027 01:06:32,595 --> 01:06:34,912 I've been thinking about her too. Nothing bad, right? 1028 01:06:34,995 --> 01:06:38,155 Ekrem. She's fine, really fine. Is there anything else? 1029 01:06:40,355 --> 01:06:41,952 -There is, but should I say it? -Don't. 1030 01:06:42,035 --> 01:06:43,195 -Don't? -Don't. 1031 01:06:43,275 --> 01:06:44,275 Okay. 1032 01:06:59,195 --> 01:07:00,095 Yağmur. What's up? 1033 01:07:01,675 --> 01:07:04,195 -Good. You? <i>-I'm good. Turgut just told me.</i> 1034 01:07:04,275 --> 01:07:05,635 <i>Your mother fell ill today.</i> 1035 01:07:07,835 --> 01:07:10,152 <i>-How is she now? Better?</i> -Yeah. Good. She's good. 1036 01:07:10,235 --> 01:07:12,755 <i>Do you need anything? Is there anything I can do?</i> 1037 01:07:13,155 --> 01:07:14,435 <i>I mean, how are you?</i> 1038 01:07:15,235 --> 01:07:17,285 <i>I just called in case you wanted to talk…</i> 1039 01:07:18,595 --> 01:07:20,115 Eko, can I call you back? 1040 01:07:32,035 --> 01:07:32,955 Come here. 1041 01:07:33,035 --> 01:07:34,515 -Come here. -Get off me. 1042 01:07:34,875 --> 01:07:36,995 -Let go. -Let go? Where am I even letting you go? Stop. 1043 01:07:37,075 --> 01:07:39,555 Calm down, babe. Relax. We're just getting started. 1044 01:07:39,635 --> 01:07:43,112 You should've thought about that before going around gossiping about me, Hande. 1045 01:07:43,195 --> 01:07:44,275 -No! I didn't say anything. -Huh? 1046 01:07:44,355 --> 01:07:46,275 I didn't. I didn't say anything to anyone. 1047 01:07:46,355 --> 01:07:47,755 -Let me go! -Oh really? 1048 01:07:48,115 --> 01:07:51,552 What about the whole "İrem didn't kill herself, I killed her" thing, huh? 1049 01:07:51,635 --> 01:07:55,875 You son of a ***! You absolute ***! 1050 01:07:55,995 --> 01:07:57,695 Who the hell do you think you are? 1051 01:08:01,555 --> 01:08:04,995 The hell's your problem? Huh? What's your deal? 1052 01:08:10,355 --> 01:08:11,355 Get over here! 1053 01:08:11,675 --> 01:08:12,725 I said get over here! 1054 01:08:25,155 --> 01:08:26,435 I'm gonna kill you, girl. 1055 01:08:26,715 --> 01:08:28,155 I'm gonna kill you! 1056 01:08:38,955 --> 01:08:40,315 -Leyla. -Hmm? 1057 01:08:42,195 --> 01:08:43,915 This place is seriously beautiful. 1058 01:08:44,115 --> 01:08:46,195 Thanks for bringing me here. 1059 01:08:46,315 --> 01:08:48,755 But I mean… if you don't take this the wrong way… 1060 01:08:49,315 --> 01:08:51,965 Things are kinda rough between me and Aslan this time. 1061 01:08:52,875 --> 01:08:54,995 I really appreciate your good intentions… 1062 01:08:55,715 --> 01:08:57,915 But if the reason you brought us here is to patch things up 1063 01:08:57,995 --> 01:08:58,955 Hold on, hold on. 1064 01:08:59,475 --> 01:09:03,115 You think I invited you here to get you two to make up? 1065 01:09:03,635 --> 01:09:05,595 Aslan? What make up? Seriously? 1066 01:09:06,635 --> 01:09:08,832 I mean, I don't know. Why else would you invite me? 1067 01:09:08,915 --> 01:09:11,265 Devin, I ran away from the dinner table tonight. 1068 01:09:12,315 --> 01:09:13,635 -Yeah? -Yeah. 1069 01:09:13,715 --> 01:09:15,592 Doesn't the one who flees the table come to you? 1070 01:09:15,675 --> 01:09:17,325 Well, here we are, coming to you. 1071 01:09:24,395 --> 01:09:25,635 -Dude. -Bro. 1072 01:09:26,755 --> 01:09:28,955 I'm heading home. Call me if anything comes up, okay? 1073 01:09:29,035 --> 01:09:30,335 -Okay. -All right, see you. 1074 01:09:32,315 --> 01:09:36,275 ♪ Is your mind coping with losing us? ♪ 1075 01:09:38,035 --> 01:09:39,315 Eko. Eko! 1076 01:09:40,715 --> 01:09:43,865 What's going on, man? What's up with Aslan? Is he in a bad mood? 1077 01:09:43,995 --> 01:09:45,995 Nothing. He's just heading home. 1078 01:09:46,915 --> 01:09:49,815 If you mean he's been off lately, yeah, still, it's nothing. 1079 01:09:50,035 --> 01:09:51,115 Yeah, I figured. 1080 01:09:51,755 --> 01:09:53,455 He even took off his wedding ring. 1081 01:09:53,635 --> 01:09:55,192 Did something happen with Devin? 1082 01:09:55,275 --> 01:09:58,675 Nothing happened, Cansın. Don't stress over it, okay? 1083 01:09:59,075 --> 01:10:01,375 A tsunami could hit, and they'd still be solid. 1084 01:10:01,595 --> 01:10:03,555 Thanks, Eko Boy. 1085 01:10:03,635 --> 01:10:05,755 Thanks. Not arguing. You're probably right. 1086 01:10:06,115 --> 01:10:07,675 All right, kisses. I'm out too. 1087 01:10:09,275 --> 01:10:10,995 ♪ Are you giving in? ♪ 1088 01:10:11,075 --> 01:10:15,075 Girls, I'm off. Big hugs. Take care of yourselves. 1089 01:10:15,155 --> 01:10:17,595 ♪ To what you've done. ♪ ♪ To what you became? ♪ 1090 01:10:17,755 --> 01:10:20,315 ♪ Are you thinking about it? ♪ 1091 01:10:21,795 --> 01:10:25,755 ♪ Is your mind coping with losing us? ♪ 1092 01:10:28,115 --> 01:10:29,115 Yağmur? 1093 01:10:34,195 --> 01:10:35,445 What is it? Are you okay? 1094 01:10:37,555 --> 01:10:38,515 I'm not. 1095 01:10:39,435 --> 01:10:42,085 I could already tell something was off over the phone… 1096 01:10:44,475 --> 01:10:46,175 Is it something about your mother? 1097 01:10:48,675 --> 01:10:49,795 Mhm. 1098 01:10:50,675 --> 01:10:51,635 Yeah. 1099 01:10:52,995 --> 01:10:55,395 My mother really got on my nerves. 1100 01:10:57,675 --> 01:10:58,715 What can I do? 1101 01:11:00,275 --> 01:11:01,725 Do you want to talk about it? 1102 01:11:02,955 --> 01:11:04,515 -So Eko. -Huh? 1103 01:11:05,195 --> 01:11:07,955 If I just sat here next to you tonight 1104 01:11:08,555 --> 01:11:10,915 would I be bothering you too much? 1105 01:11:12,075 --> 01:11:13,075 Not at all. 1106 01:11:16,475 --> 01:11:17,435 Anytime. 1107 01:11:19,835 --> 01:11:20,885 Do you want anything? 1108 01:11:21,875 --> 01:11:22,795 Nope. 1109 01:11:23,155 --> 01:11:24,155 Alright. 1110 01:11:42,395 --> 01:11:45,145 -Enjoy your meal, İbrahim. -Yeah. Come, Kemal, come. 1111 01:11:45,515 --> 01:11:46,555 So, what happened? 1112 01:11:46,955 --> 01:11:48,872 Did you find out anything about the girl? 1113 01:11:48,955 --> 01:11:50,035 We got something. 1114 01:11:51,395 --> 01:11:53,155 I spoke to someone from İzmir. 1115 01:11:53,475 --> 01:11:56,392 Turns out the girl worked as an escort in İzmir for about a year. 1116 01:11:56,475 --> 01:11:57,955 So Ati was right. 1117 01:11:58,355 --> 01:11:59,712 Is there any proof? Evidence? 1118 01:11:59,795 --> 01:12:01,592 There is. I put the word out. 1119 01:12:01,675 --> 01:12:03,775 We'll have all of it in our hands tomorrow. 1120 01:12:04,955 --> 01:12:08,035 So what's the deal between this girl and Serhat? 1121 01:12:08,595 --> 01:12:10,075 Was she like… his mistress or something? 1122 01:12:10,155 --> 01:12:11,875 Nah, nothing that deep. 1123 01:12:12,115 --> 01:12:15,765 But back in the day, she did talk a lot of crap about him behind his back. 1124 01:12:16,115 --> 01:12:18,015 Basically ruined the guy's reputation. 1125 01:12:18,275 --> 01:12:19,425 Called him "spineless." 1126 01:12:19,675 --> 01:12:20,955 Spineless. 1127 01:12:23,435 --> 01:12:24,355 Spineless. 1128 01:12:26,435 --> 01:12:27,515 Alright. Alright. 1129 01:12:28,475 --> 01:12:31,575 Here Kemal, look, have some fruit. Eat a banana. It's delicious. 1130 01:12:31,755 --> 01:12:32,795 Thanks. 1131 01:12:49,555 --> 01:12:50,555 Leyla. 1132 01:13:04,795 --> 01:13:07,595 Devin. Rena. Rena, Devin. 1133 01:13:07,795 --> 01:13:09,035 Aslan's wife. 1134 01:13:09,675 --> 01:13:12,475 I'm here tonight as Leyla's friend. Pleased to meet you. 1135 01:13:12,835 --> 01:13:13,755 Likewise. 1136 01:13:14,555 --> 01:13:15,755 For Deniz. 1137 01:13:19,555 --> 01:13:20,595 For Deniz. 1138 01:13:53,635 --> 01:13:54,915 Who's Deniz? 1139 01:14:07,315 --> 01:14:08,795 Someone. 1140 01:14:23,795 --> 01:14:25,955 I lost the one I loved, Devin. 1141 01:14:32,995 --> 01:14:34,075 All he ever 1142 01:14:35,355 --> 01:14:39,075 wanted was for me to be by his side, but I couldn't be there for him. 1143 01:14:42,475 --> 01:14:44,755 I was never as brave as he was. 1144 01:14:48,395 --> 01:14:49,915 But you're not like me. 1145 01:14:52,195 --> 01:14:55,595 You're one of the bravest people I've ever met in my life. 1146 01:14:55,715 --> 01:14:58,235 And I'm sure, it's not about the Soykan name, 1147 01:14:58,555 --> 01:15:03,555 some bride's allowance, your mother, or this or that. None of that matters. 1148 01:15:05,635 --> 01:15:07,835 You have only one enemy. 1149 01:15:08,555 --> 01:15:09,795 And that's yourself. 1150 01:15:13,875 --> 01:15:15,315 So go. 1151 01:15:18,915 --> 01:15:20,275 Finish your fight. 1152 01:15:21,155 --> 01:15:23,395 Finish it with courage, Devin Akın. 1153 01:15:25,435 --> 01:15:28,435 If it's to continue, then continue. If it's to end, then end, 1154 01:15:29,155 --> 01:15:30,355 but fight. 1155 01:15:32,235 --> 01:15:34,595 Fighting suits you, beautiful woman. 1156 01:15:44,795 --> 01:15:48,595 ♪ Please me, Şadiye, for your sake ♪ 1157 01:15:48,835 --> 01:15:54,835 ♪ I'm waiting on ♪ ♪ the island shores, always ♪ 1158 01:15:56,955 --> 01:16:00,512 Dude, why'd you cut it off at the best part? We were just getting into it. 1159 01:16:00,595 --> 01:16:01,515 I can't see. 1160 01:16:01,995 --> 01:16:02,995 Can't see what? 1161 01:16:03,715 --> 01:16:07,815 If I don't turn the music down while parking, I can't see, man. You get that, İskoç? 1162 01:16:10,635 --> 01:16:11,635 Weirdo… 1163 01:16:15,355 --> 01:16:17,205 This place, was it Baba Ciga's? 1164 01:16:17,355 --> 01:16:18,315 Yeah. 1165 01:16:18,675 --> 01:16:21,832 A billionaire just quits everything and gets into the futsal field business? 1166 01:16:21,915 --> 01:16:24,075 Dude, the land is his. The land. 1167 01:16:24,315 --> 01:16:26,965 These bastards are just tenants here. Refuse to leave. 1168 01:16:27,355 --> 01:16:30,992 They're poisoning kids out here under the guise of running a football pitch. 1169 01:16:31,075 --> 01:16:34,555 Now we'll politely ask them to leave, alright? 1170 01:16:34,635 --> 01:16:35,715 Why politely, man? 1171 01:16:36,195 --> 01:16:38,495 Let's get it done and go. My show's on tonight. 1172 01:16:38,955 --> 01:16:40,955 -What show? -Cranberry Sorbet. 1173 01:16:41,275 --> 01:16:42,835 -It's tonight? -Yeah? 1174 01:16:43,155 --> 01:16:44,915 Man, come on, hurry up! 1175 01:16:46,955 --> 01:16:48,075 <i>Park it. Park it.</i> 1176 01:16:49,515 --> 01:16:50,635 <i>Block him off.</i> 1177 01:16:51,675 --> 01:16:53,475 <i>Don't let him through. Damn your rotten hands.</i> 1178 01:16:53,555 --> 01:16:55,155 You wait. I'll be right back. 1179 01:17:02,635 --> 01:17:04,232 <i>Press, press, press, press, press, press!</i> 1180 01:17:04,315 --> 01:17:05,665 Get in position on defense! 1181 01:17:06,595 --> 01:17:07,515 Salaam Alaikum. 1182 01:17:07,995 --> 01:17:09,045 Alaikum Salaam. 1183 01:17:09,915 --> 01:17:11,355 Who's in charge here? 1184 01:17:11,675 --> 01:17:13,675 -You mean Gökmen? -Gökmen? 1185 01:17:14,315 --> 01:17:16,065 He's playing, red shirt, over there. 1186 01:17:20,115 --> 01:17:22,315 Cool. Got it. Thanks. 1187 01:17:22,755 --> 01:17:24,355 <i>Pass it, pass it, give the pass, pass, pass!</i> 1188 01:17:24,435 --> 01:17:25,715 Don't shoot, man, pass it! Pass! 1189 01:17:25,795 --> 01:17:27,755 <i>Block him! Cover him! Shut him down!</i> 1190 01:17:27,835 --> 01:17:29,635 -Damn your sorry shot… <i>-Cover him!</i> 1191 01:17:30,355 --> 01:17:31,275 Pass! 1192 01:17:31,955 --> 01:17:32,835 Pass! 1193 01:17:33,315 --> 01:17:34,235 Shoot! 1194 01:17:34,315 --> 01:17:36,155 Screw your useless kick! 1195 01:17:36,715 --> 01:17:39,235 Man, if I played right now, I swear 1196 01:17:39,715 --> 01:17:41,715 I'd shake this whole field to its core! 1197 01:17:42,075 --> 01:17:44,555 We're about to jump in too. Just wait. 1198 01:17:45,955 --> 01:17:46,835 You find out? 1199 01:17:47,035 --> 01:17:47,875 -Yeah. -Who's the punk? 1200 01:17:47,955 --> 01:17:51,475 Red shirt. Got the ball. His name's Gökmen. 1201 01:17:52,755 --> 01:17:53,835 Hey Gökmen! 1202 01:17:54,475 --> 01:17:56,675 Gökmen! Get over here, man. Come on, come on! 1203 01:17:57,995 --> 01:18:00,095 Come here! Catch your breath and come here! 1204 01:18:03,715 --> 01:18:04,795 What's up, man? 1205 01:18:05,315 --> 01:18:06,235 Who are you guys? 1206 01:18:06,555 --> 01:18:08,805 Easy. Easy. We bring greetings from Baba Ciga. 1207 01:18:10,675 --> 01:18:12,315 Ciga sent these guys, man. 1208 01:18:12,995 --> 01:18:14,235 Who the hell are they? 1209 01:18:16,635 --> 01:18:18,675 Get lost! Don't piss me off! 1210 01:18:18,955 --> 01:18:21,915 Tell Ciga too, I'm not going anywhere. 1211 01:18:22,275 --> 01:18:23,875 Easy to talk tough from Romania. 1212 01:18:24,155 --> 01:18:26,475 If he's got the balls, he can come kick me out. 1213 01:18:26,955 --> 01:18:27,795 Go on, then. 1214 01:18:29,475 --> 01:18:32,435 Look at that, your generator's giving advice now. 1215 01:18:34,795 --> 01:18:35,635 <i>Pass the ball.</i> 1216 01:18:37,035 --> 01:18:38,115 Was he talking to me? 1217 01:18:39,195 --> 01:18:40,155 Yeah. 1218 01:18:52,435 --> 01:18:54,795 ♪ A lock of hair falls on the face ♪ 1219 01:18:55,315 --> 01:18:57,595 ♪ How could I return again ♪ 1220 01:18:57,675 --> 01:18:59,635 ♪ Kissing your picture at night ♪ 1221 01:19:00,035 --> 01:19:03,315 ♪ You've given up on me ♪ 1222 01:19:03,395 --> 01:19:07,155 ♪ Roads are broken. ♪ ♪ My wings are broken again ♪ 1223 01:19:07,235 --> 01:19:08,275 Eko… 1224 01:19:09,755 --> 01:19:11,755 Would you take me somewhere quieter? 1225 01:19:11,995 --> 01:19:14,075 ♪ Fire fell, blazing, blazing ♪ 1226 01:19:14,155 --> 01:19:15,035 Come. 1227 01:19:15,115 --> 01:19:17,275 ♪ My heart is burned in places ♪ 1228 01:19:17,395 --> 01:19:19,915 ♪ Heard it from the left and right ♪ 1229 01:19:19,995 --> 01:19:22,395 ♪ You've given up on me ♪ 1230 01:19:22,515 --> 01:19:25,035 ♪ Fill it. Let the glass fill up ♪ 1231 01:19:25,115 --> 01:19:26,635 ♪ My heart, it's burned ♪ 1232 01:19:29,355 --> 01:19:31,115 You've got the ball. Go. 1233 01:19:41,835 --> 01:19:42,835 Whoa! 1234 01:19:47,755 --> 01:19:48,835 Hey, get over here! 1235 01:19:59,675 --> 01:20:01,395 You and that stupid generator! 1236 01:20:08,595 --> 01:20:11,635 Gökmen, my man, just sign this and we'll be off. 1237 01:20:11,715 --> 01:20:13,715 We've got work to do. Let's go. 1238 01:20:17,315 --> 01:20:18,965 Would you mind lifting that? 1239 01:20:19,475 --> 01:20:21,315 Get up, man. Get up! 1240 01:20:22,235 --> 01:20:23,515 Here, take this. 1241 01:20:24,755 --> 01:20:25,755 Right here. 1242 01:20:29,675 --> 01:20:30,595 There we go. 1243 01:20:40,235 --> 01:20:41,515 How about a soup? 1244 01:20:44,555 --> 01:20:45,715 Or a stuffed potato? 1245 01:20:47,635 --> 01:20:48,595 Stuffed potato? 1246 01:20:48,995 --> 01:20:50,075 Yeah. 1247 01:20:50,715 --> 01:20:53,955 All mixed up, loaded with ketchup. 1248 01:20:54,035 --> 01:20:57,875 Ugh no, no. I think we should call the car. I'll drop you off at home 1249 01:20:57,955 --> 01:20:59,855 and we'll end the night without drama. 1250 01:21:00,715 --> 01:21:02,195 -Nope. -Nope. 1251 01:21:02,595 --> 01:21:03,515 No way. 1252 01:21:03,795 --> 01:21:06,195 I think I should go sort out that baked potato. 1253 01:21:07,035 --> 01:21:08,395 Yeah? Go on then. 1254 01:21:08,475 --> 01:21:11,875 -So it doesn't stay on my mind. -It shouldn't, darling. It shouldn't. 1255 01:21:27,195 --> 01:21:29,755 -Thank you for everything. -Mm-hmm. 1256 01:21:39,555 --> 01:21:40,995 Then I'll see you around. 1257 01:21:43,155 --> 01:21:44,355 Bon appétit. 1258 01:21:46,075 --> 01:21:51,475 ♪ Hide your head on my chest, my love ♪ 1259 01:21:52,155 --> 01:21:58,275 ♪ Let my hand wander ♪ ♪ through your beautiful hair ♪ 1260 01:21:58,875 --> 01:22:00,035 ♪ Let's cry one day ♪ 1261 01:22:01,955 --> 01:22:04,715 ♪ Let's laugh another ♪ 1262 01:22:05,355 --> 01:22:10,955 ♪ Like mischievous children in love ♪ 1263 01:22:12,315 --> 01:22:19,235 ♪ When I realized I'd fallen for you ♪ 1264 01:22:21,275 --> 01:22:24,555 <i>♪ I understood just how deeply ♪</i> 1265 01:22:24,635 --> 01:22:25,675 Bonne nuit monsieur. 1266 01:22:27,795 --> 01:22:28,755 Cansın? 1267 01:22:30,195 --> 01:22:32,195 You looked really down, so I stopped by. 1268 01:22:32,475 --> 01:22:33,555 Thought I'd check in. 1269 01:22:35,475 --> 01:22:36,435 Can I come in? 1270 01:22:37,475 --> 01:22:38,875 Come on. Of course, come in. 1271 01:22:38,995 --> 01:22:40,232 What do you mean, welcome. 1272 01:22:40,315 --> 01:22:46,435 ♪ Like a spring pouring into the sea ♪ 1273 01:22:49,675 --> 01:22:51,315 Where exactly in Çamlıca, ma'am? 1274 01:22:51,475 --> 01:22:53,355 I'll guide you. Just keep going. 1275 01:22:59,315 --> 01:23:01,755 ♪ Let my hand wander ♪ 1276 01:23:02,155 --> 01:23:07,875 ♪ Let's cry one day, let's laugh another ♪ 1277 01:23:09,515 --> 01:23:10,965 What would you like to drink? 1278 01:23:14,435 --> 01:23:15,675 Whatever you're having. 1279 01:23:16,355 --> 01:23:19,075 I already poured something. I'll fix the same for you. 1280 01:23:19,475 --> 01:23:21,575 By the way, feel free to change the music. 1281 01:23:21,755 --> 01:23:24,635 I'm no stranger to this house, Aslan. I'll handle it. 1282 01:23:31,995 --> 01:23:38,915 ♪ Your words… your poems… are flawless ♪ 1283 01:23:41,035 --> 01:23:47,995 ♪ Anyone who loves someone else is crazy ♪ 1284 01:24:46,755 --> 01:24:47,715 Cansın. 1285 01:24:48,395 --> 01:24:49,315 Yeah? 1286 01:24:52,235 --> 01:24:53,275 I'm married. 1287 01:24:59,595 --> 01:25:01,045 And I'm in love with my wife. 1288 01:25:18,995 --> 01:25:19,995 Fair enough. 1289 01:25:30,315 --> 01:25:31,155 I should go 1290 01:25:32,195 --> 01:25:33,195 before it gets late. 1291 01:25:56,875 --> 01:25:58,675 At the end of the road, take a left. 1292 01:26:39,755 --> 01:26:45,075 ♪ Even though I know you don't love me ♪ 1293 01:26:47,275 --> 01:26:48,555 So you want a divorce? 1294 01:26:49,075 --> 01:26:49,995 Huh? 1295 01:26:51,795 --> 01:26:53,195 -Say it. -I didn't say that. 1296 01:26:53,275 --> 01:26:55,555 I never said anything like that. You did. 1297 01:26:55,635 --> 01:26:59,592 You were eager enough to take off your ring in a split second, though, ready to divorce. 1298 01:26:59,675 --> 01:27:03,155 Say it. Tell me, Aslan! Is it a divorce you want? 1299 01:27:03,275 --> 01:27:05,075 Stop yelling. I'm not deaf. 1300 01:27:05,875 --> 01:27:07,155 You wanted this! 1301 01:27:07,555 --> 01:27:08,552 What the hell is this? 1302 01:27:08,635 --> 01:27:11,195 You set a fire with every spark, and expect me to come running? 1303 01:27:11,275 --> 01:27:12,555 Life doesn't work that way! 1304 01:27:12,635 --> 01:27:16,115 You think that spark you lit at the dinner table that night was tiny? 1305 01:27:16,195 --> 01:27:17,232 -Huh? -Oh give me a break! 1306 01:27:17,315 --> 01:27:20,675 Wish there'd been a mirror so you could've seen your face! 1307 01:27:20,755 --> 01:27:24,115 Girl, your therapy crap is what made me like this! 1308 01:27:24,635 --> 01:27:26,755 It drove me mad, I lost it! 1309 01:27:26,995 --> 01:27:29,635 "Calm down. Face your fears. Don't be afraid. 1310 01:27:30,195 --> 01:27:31,315 Don't deny." 1311 01:27:31,435 --> 01:27:35,035 No girl, no. It doesn't sit well with me. Don't you get that? Look at me. 1312 01:27:35,235 --> 01:27:37,035 I told you. I said don't! 1313 01:27:37,395 --> 01:27:41,115 Therapy doesn't stick with me. I'm not a therapy guy! 1314 01:27:41,195 --> 01:27:43,595 You can't force *** to wear a tie, it won't stay! 1315 01:27:46,755 --> 01:27:51,675 What now? You dragged me through the mud in front of everyone at dinner. Feel better? 1316 01:27:51,755 --> 01:27:53,915 Feel satisfied now, Aslan, huh? 1317 01:27:54,275 --> 01:27:55,315 Because what I feel 1318 01:27:55,395 --> 01:27:57,755 how much like *** I feel, doesn't matter to anyone. 1319 01:27:57,835 --> 01:28:00,035 As long as Aslan Soykan gets to vent. 1320 01:28:00,115 --> 01:28:04,235 You, Don't yell. If you hadn't acted like "Devin," 1321 01:28:04,315 --> 01:28:05,195 we could've worked this out. 1322 01:28:05,275 --> 01:28:06,955 -Am I the one yelling? Or are you? -Don't yell! 1323 01:28:07,035 --> 01:28:08,835 -You're the one yelling! -Don't yell! 1324 01:28:09,355 --> 01:28:11,915 ♪ And still I'm drawn to you ♪ 1325 01:28:12,075 --> 01:28:14,475 And now she says she feels worthless. Alright, fine. 1326 01:28:14,555 --> 01:28:17,432 Should we have talked about you at dinner until you felt worthy? 1327 01:28:17,515 --> 01:28:18,755 Would that have soothed you? 1328 01:28:18,835 --> 01:28:21,515 -Don't yell. -Or should we have shut the doors 1329 01:28:21,595 --> 01:28:24,155 -and fought it out until we reached some agreement, -Voice 1330 01:28:24,235 --> 01:28:28,195 I don't care, minutes, hours, weeks 1331 01:28:28,275 --> 01:28:30,315 -Hm. -until we came to terms, you get me? 1332 01:28:30,395 --> 01:28:35,235 Yeah. That's how it went down. Really. Two weeks! Two whole weeks! 1333 01:28:35,315 --> 01:28:38,195 You didn't budge. Dead or alive, I didn't matter. 1334 01:28:38,315 --> 01:28:40,115 I didn't even matter to you for two damn weeks! 1335 01:28:40,195 --> 01:28:41,795 Look, I swear, I'm gonna slap myself. 1336 01:28:41,875 --> 01:28:43,075 Look, I'll slap myself, I swear. 1337 01:28:43,155 --> 01:28:45,035 Why do I care? Do what you want! Stop yelling! 1338 01:28:45,115 --> 01:28:46,995 Girl, what are you even trying to do? 1339 01:28:47,475 --> 01:28:50,875 What is this? You think marriage is child's play? 1340 01:28:50,955 --> 01:28:52,552 At the slightest issue, you pack your bag and leave, what even is that? 1341 01:28:52,635 --> 01:28:54,595 -Don't yell! -You're yelling! 1342 01:28:54,675 --> 01:28:56,395 Am I yelling or are you yelling? 1343 01:28:57,995 --> 01:29:01,395 In this whole world, you're the one I care about most! 1344 01:29:01,475 --> 01:29:03,075 I'd do anything for you! 1345 01:29:03,835 --> 01:29:05,555 I'd burn it all down, you hear me? 1346 01:29:06,075 --> 01:29:08,195 But talking about divorce after the tiniest fight, what even is that? 1347 01:29:08,275 --> 01:29:10,035 Just saying the word "divorce", what the hell is that? 1348 01:29:10,115 --> 01:29:11,995 Fine! You're right, okay? Geez! 1349 01:29:12,075 --> 01:29:14,432 -I said it in anger. -Why did you come here then? Huh? 1350 01:29:14,515 --> 01:29:17,075 -Why did you come here? -Because I love you, dammit! 1351 01:29:17,155 --> 01:29:19,595 I love you. Got it? I love you! 1352 01:29:48,395 --> 01:29:51,035 -What a ridiculous photo, man. -Seriously. 1353 01:29:54,115 --> 01:29:54,995 Eko. 1354 01:29:55,715 --> 01:29:56,635 Hmm? 1355 01:30:04,355 --> 01:30:06,855 Were you serious the other day, about what you said? 1356 01:30:07,595 --> 01:30:10,235 -Why bring that up now? -Because I am. So tell me. 1357 01:30:10,875 --> 01:30:13,195 You said, "No matter what you do, I'll be by your side. 1358 01:30:13,275 --> 01:30:14,995 If you want me there." 1359 01:30:16,595 --> 01:30:18,035 Eko, I really do. 1360 01:30:18,115 --> 01:30:20,915 I want you by my side. 1361 01:30:22,955 --> 01:30:24,555 I never want you to leave me. 1362 01:30:25,715 --> 01:30:26,635 Always. 1363 01:30:28,235 --> 01:30:29,355 Always. Forever. 1364 01:30:30,075 --> 01:30:31,075 I'm always with you. 1365 01:30:35,235 --> 01:30:36,155 Yağmur 1366 01:30:37,195 --> 01:30:38,195 I love you. 1367 01:30:42,875 --> 01:30:44,195 I love you so much. 1368 01:30:53,555 --> 01:30:54,435 Hülya. 1369 01:30:55,195 --> 01:30:56,355 You never call. 1370 01:30:57,795 --> 01:31:01,115 Weren't you even curious <i>whether we've been disgraced?</i> 1371 01:31:01,275 --> 01:31:03,275 I figured you'd call if we had. 1372 01:31:03,555 --> 01:31:05,755 <i>Well, we have, Hülya</i>. We have. 1373 01:31:05,875 --> 01:31:08,355 By tomorrow I'll have the evidence in hand. 1374 01:31:08,435 --> 01:31:10,755 What matters is I'll be holding it. 1375 01:31:10,835 --> 01:31:13,515 Don't worry. You'll have your copy too. 1376 01:31:14,155 --> 01:31:17,595 Now you'll have an official picture of disgrace to frame. 1377 01:31:18,475 --> 01:31:20,275 <i>The disgrace of the Soykans.</i> 1378 01:31:21,275 --> 01:31:22,955 <i>See you tomorrow, Hülya.</i> 1379 01:31:28,395 --> 01:31:29,915 -Havva. -Yes, Mrs. Hülya? 1380 01:31:30,195 --> 01:31:32,755 -Clear that seat from the table. -Mrs. Devin's chair? 1381 01:31:32,835 --> 01:31:33,835 Yes. Take it away. 1382 01:31:35,915 --> 01:31:37,115 It's not needed anymore. 1383 01:31:59,515 --> 01:32:01,355 Oh God! 1384 01:32:08,955 --> 01:32:10,395 Oh God! 1385 01:32:19,795 --> 01:32:21,635 <i>Chef, you've outdone yourself again.</i> 1386 01:32:21,915 --> 01:32:23,112 I've got another surprise for you. 1387 01:32:23,195 --> 01:32:25,595 -Really? -Yep. You were craving it last night. 1388 01:32:25,915 --> 01:32:28,215 -Get out! -I just found out. Careful, it's hot. 1389 01:32:28,555 --> 01:32:30,715 Here's your coffee, ma'am. Enjoy. 1390 01:32:30,795 --> 01:32:32,075 Thank you so much. 1391 01:32:36,475 --> 01:32:39,112 So, spill it. How'd you two run into each other last night? 1392 01:32:39,195 --> 01:32:41,315 Oh, what can I say? It just happened. 1393 01:32:44,795 --> 01:32:45,915 Hmm. 1394 01:32:46,835 --> 01:32:49,135 -It's actually really good. -Glad you liked it. 1395 01:32:49,635 --> 01:32:51,555 Did you make this or order in? 1396 01:32:51,635 --> 01:32:54,585 Enjoy the grapes, don't ask where the vine is. Chef's secret. 1397 01:32:57,555 --> 01:32:59,075 -Aslan. -Babe? 1398 01:33:00,235 --> 01:33:01,355 What do we do now? 1399 01:33:01,515 --> 01:33:04,315 <i>We were going to Serhat's, I'm already at the door.</i> 1400 01:33:06,035 --> 01:33:08,155 After everything that's happened 1401 01:33:08,955 --> 01:33:11,355 what do you think about going back to the farmhouse? 1402 01:33:14,115 --> 01:33:15,155 Let's do this… 1403 01:33:17,195 --> 01:33:18,715 Shall we meet here tonight? 1404 01:33:18,835 --> 01:33:20,792 We'll have a nice dinner. Talk a bit too. 1405 01:33:20,875 --> 01:33:22,032 -Sound good? -Sounds good. 1406 01:33:22,115 --> 01:33:23,115 I've gotta head out. 1407 01:33:23,475 --> 01:33:24,675 -Got some work. -Okay. 1408 01:33:24,755 --> 01:33:26,595 Should I drop you off while I'm at it? What are you gonna do? 1409 01:33:26,675 --> 01:33:28,915 No, I'll go on my own. I'm stopping by a house anyway. 1410 01:33:28,995 --> 01:33:30,035 -Yeah? -Mhm. 1411 01:33:40,315 --> 01:33:41,235 I'm leaving. 1412 01:33:41,595 --> 01:33:43,035 Hey, hey 1413 01:33:43,515 --> 01:33:45,115 Don't. 1414 01:33:45,315 --> 01:33:47,115 Please don't. Wait. 1415 01:33:47,315 --> 01:33:48,235 Enjoy your meal. 1416 01:33:48,395 --> 01:33:50,395 Thanks. See you around. 1417 01:33:52,515 --> 01:33:55,395 -Aslan. -Okay, I'll put the ring back on. 1418 01:34:31,995 --> 01:34:32,875 Ms. Leyla? 1419 01:34:35,955 --> 01:34:36,915 Ms. Leyla? 1420 01:34:40,355 --> 01:34:41,595 Oh, Ms. Cemre. 1421 01:34:43,395 --> 01:34:44,355 Are you okay? 1422 01:34:45,835 --> 01:34:46,795 Uh… 1423 01:34:48,555 --> 01:34:50,075 I don't know. I really don't. 1424 01:34:51,835 --> 01:34:53,155 Do you want to talk? 1425 01:35:00,155 --> 01:35:02,875 Arteriovenous malformation. 1426 01:35:05,275 --> 01:35:07,375 Also called a vascular tangle, apparently. 1427 01:35:08,115 --> 01:35:11,955 <i>Such a delicate name for such a deadly illness, don't you think?</i> 1428 01:35:14,075 --> 01:35:16,155 <i>So, what treatment did the doctor suggest?</i> 1429 01:35:17,715 --> 01:35:21,315 <i>It's deeply embedded. Surgery is risky, so…</i> 1430 01:35:23,435 --> 01:35:25,875 <i>…they'll try medication first.</i> 1431 01:35:29,595 --> 01:35:32,515 Apparently during this phase, family support is crucial. 1432 01:35:36,155 --> 01:35:38,275 I have two children, you know? 1433 01:35:39,235 --> 01:35:40,475 Kaya and Zeyno. 1434 01:35:42,715 --> 01:35:46,815 Before the doctor even finished his sentence, they were the first thing on my mind. 1435 01:35:49,475 --> 01:35:50,755 Wondering what they'd do. 1436 01:35:51,795 --> 01:35:52,755 And then… 1437 01:35:55,715 --> 01:35:59,665 …I was hit with the realization that "mother" was my only identity in this life. 1438 01:36:00,835 --> 01:36:02,995 Don't get me wrong. I… 1439 01:36:03,875 --> 01:36:07,355 I love my kids deeply. They are everything to me. 1440 01:36:08,715 --> 01:36:11,795 But in that brief moment, you think about these things. 1441 01:36:18,115 --> 01:36:19,435 I thought about it, too. 1442 01:36:22,035 --> 01:36:24,275 At no point in my life, 1443 01:36:24,835 --> 01:36:26,555 for anything I truly wanted, 1444 01:36:26,995 --> 01:36:28,875 did I ever really fight for it. 1445 01:36:28,955 --> 01:36:32,515 I always lived in fear. In shame. 1446 01:36:32,875 --> 01:36:37,395 I'd withdraw, and accept whatever others decided for me. 1447 01:36:40,915 --> 01:36:41,995 Ms. Leyla… 1448 01:36:44,315 --> 01:36:45,665 Just call me Leyla, please. 1449 01:36:47,075 --> 01:36:48,075 Leyla 1450 01:36:49,835 --> 01:36:53,395 Whatever you need during this treatment 1451 01:36:53,635 --> 01:36:56,195 even if it's just someone to talk to 1452 01:36:57,395 --> 01:36:59,555 I'll be here for you. Always. 1453 01:37:06,355 --> 01:37:07,515 Thank you. 1454 01:37:35,355 --> 01:37:37,555 <i>The girl returned to the address, Mr. Serhat.</i> 1455 01:37:51,635 --> 01:37:52,875 The guy's arrived. 1456 01:37:55,035 --> 01:37:56,385 Alright. Let's go see then. 1457 01:38:18,315 --> 01:38:19,195 Serhat 1458 01:38:19,555 --> 01:38:21,235 -Welcome. -Thanks, but… 1459 01:38:21,675 --> 01:38:24,515 Hold up. What the hell happened to your face? 1460 01:38:25,435 --> 01:38:27,552 -Oh, that? You're talking about this? -Yeah. 1461 01:38:27,635 --> 01:38:29,715 Got up for the bathroom last night, 1462 01:38:29,995 --> 01:38:31,672 and smacked straight into the door. 1463 01:38:31,755 --> 01:38:32,835 You hit the door? 1464 01:38:34,195 --> 01:38:35,155 <i>Yep.</i> 1465 01:38:45,355 --> 01:38:47,355 Well then, you should see the door, huh? 1466 01:38:48,155 --> 01:38:51,405 Anyway, no big deal. Probably just bad luck. Don't worry about it. 1467 01:38:51,795 --> 01:38:52,995 Alright. I'm listening. 1468 01:38:58,275 --> 01:38:59,275 I found an elephant. 1469 01:39:02,915 --> 01:39:03,795 Excuse me? 1470 01:39:14,995 --> 01:39:15,875 Baba Ciga. 1471 01:39:16,755 --> 01:39:18,955 Ask your old man. He'll know what this means. 1472 01:39:19,755 --> 01:39:21,755 Look, this elephant 1473 01:39:22,235 --> 01:39:24,535 it also made a great offer for online casinos. 1474 01:39:24,875 --> 01:39:26,315 Here, this is the offer. 1475 01:39:28,115 --> 01:39:29,315 Now look at me. 1476 01:39:32,795 --> 01:39:33,795 Eyes on me. 1477 01:39:34,755 --> 01:39:36,632 Look at me. 1478 01:39:36,715 --> 01:39:38,635 Last time, you thought it was a national ID number. 1479 01:39:38,715 --> 01:39:40,555 Don't mistake it for an IBAN this time, alright? 1480 01:39:46,235 --> 01:39:47,115 Did you sell it? 1481 01:39:47,555 --> 01:39:49,715 Not yet. I haven't sold anything. 1482 01:39:50,435 --> 01:39:53,515 I came to you to show a patriotic and local stance. 1483 01:39:54,635 --> 01:39:55,995 I'm making you an offer. 1484 01:39:56,715 --> 01:39:57,635 Aslan 1485 01:39:58,395 --> 01:39:59,475 look, this price… 1486 01:40:01,115 --> 01:40:03,265 I could never get my father to approve this. 1487 01:40:03,635 --> 01:40:05,785 -You get what I mean? -No. You don't get it. 1488 01:40:05,995 --> 01:40:08,635 Listen, brother, call your father. 1489 01:40:08,715 --> 01:40:11,635 Call him, have him call me, I'll settle it with him. 1490 01:40:12,115 --> 01:40:15,115 Alright? I'm giving you ten minutes. Ten minutes. 1491 01:40:22,115 --> 01:40:23,435 Oh, and by the way… 1492 01:40:26,475 --> 01:40:28,835 …get that thing checked. 1493 01:40:28,915 --> 01:40:30,795 Your prostate, okay? 1494 01:40:31,315 --> 01:40:32,955 Heaven forbid, we're not young anymore. 1495 01:40:33,035 --> 01:40:35,795 All that getting up at night, not a good sign. 1496 01:40:37,595 --> 01:40:38,515 You matter. 1497 01:41:04,675 --> 01:41:06,875 I was eavesdropping from the next table 1498 01:41:08,435 --> 01:41:09,685 Was that a bit too harsh? 1499 01:41:12,035 --> 01:41:13,485 So the 10 minutes are up now. 1500 01:41:13,955 --> 01:41:15,755 It'll be a shame if they don't call. 1501 01:41:18,075 --> 01:41:19,525 You think it's a no? Alright. 1502 01:41:22,715 --> 01:41:23,765 Who's calling? 1503 01:41:24,755 --> 01:41:25,635 Serhat. 1504 01:41:30,435 --> 01:41:32,275 Bro, for the love of God, answer it. 1505 01:41:32,755 --> 01:41:35,195 Seriously, there's no money like this lying around. I've been sweating all day. 1506 01:41:35,275 --> 01:41:37,035 I'm tense, I can't even speak up. 1507 01:41:37,515 --> 01:41:38,715 You're not gonna answer? 1508 01:41:46,275 --> 01:41:48,515 Why aren't you picking up the phone? 1509 01:41:49,795 --> 01:41:51,695 It's not Serhat. His father will call. 1510 01:41:52,995 --> 01:41:54,695 Bro, we just lost beautiful money. 1511 01:41:55,675 --> 01:41:57,555 For real. That cash is gone now, man. 1512 01:42:01,195 --> 01:42:02,715 No joke, his father's calling. 1513 01:42:07,755 --> 01:42:09,155 Bro, pick that up. Co-- 1514 01:42:09,435 --> 01:42:12,312 Please, I beg you, pick it up. He's calling. What more do you want? 1515 01:42:12,395 --> 01:42:13,475 Alright. 1516 01:42:17,555 --> 01:42:19,395 İlyas, my respects. 1517 01:42:21,315 --> 01:42:24,635 No, we haven't reached the signing phase with Baba Ciga yet, but… 1518 01:42:26,155 --> 01:42:28,675 I already told Serhat. We were just together ten minutes ago. 1519 01:42:28,755 --> 01:42:31,035 You always have priority. 1520 01:42:34,795 --> 01:42:36,755 Staying local and national matters. 1521 01:42:39,755 --> 01:42:42,755 We're genuinely happy to be working with you. 1522 01:42:43,395 --> 01:42:44,435 Yes. 1523 01:42:47,755 --> 01:42:49,355 So can we call it a deal? 1524 01:42:54,475 --> 01:42:55,955 Alright then, it's a deal. 1525 01:42:57,155 --> 01:42:58,155 Yes. 1526 01:42:59,515 --> 01:43:01,355 Talk soon. Thank you. Take care. 1527 01:43:01,635 --> 01:43:02,635 Appreciate it. 1528 01:43:07,635 --> 01:43:09,795 -That's it? -Yep, that's it. 1529 01:43:10,035 --> 01:43:10,995 That's all? 1530 01:43:11,155 --> 01:43:15,955 The bears were too afraid to get in bed with the elephant. So we got what we wanted. That simple. 1531 01:43:17,355 --> 01:43:18,755 Can I ask something though? 1532 01:43:19,475 --> 01:43:22,075 Would our Romanian Baba Ciga have actually paid? 1533 01:43:22,155 --> 01:43:23,315 Kid, would I 1534 01:43:23,995 --> 01:43:26,152 put an old friend of my father's through that? Look at me. 1535 01:43:26,235 --> 01:43:28,315 Look at my face. Do I look like an idiot? 1536 01:43:29,075 --> 01:43:30,835 Would I push it? Nah. Just the name was enough. 1537 01:43:30,915 --> 01:43:32,715 We dropped his name, and we got what we wanted. 1538 01:43:32,795 --> 01:43:35,475 But this Baba Ciga guy 1539 01:43:35,555 --> 01:43:38,152 he's seriously a big shot in Romania. That much is clear. 1540 01:43:38,235 --> 01:43:42,155 For sure. Goes all the way back to the Ceaușescu era. Take my word for it. 1541 01:43:57,675 --> 01:43:58,595 But bro 1542 01:43:59,675 --> 01:44:01,025 Once we head over to Volta, 1543 01:44:01,115 --> 01:44:02,915 can we talk, if you're free? 1544 01:44:04,955 --> 01:44:06,515 Let's talk, Eko. Let's do it. 1545 01:44:07,075 --> 01:44:08,195 Alright bro. 1546 01:44:08,835 --> 01:44:09,875 Here we go. 1547 01:44:26,675 --> 01:44:28,435 Hey, you gonna eat that? 1548 01:44:29,235 --> 01:44:30,335 Nah, I'm good. Thanks. 1549 01:44:31,195 --> 01:44:32,355 Enjoy it then. 1550 01:44:39,955 --> 01:44:41,075 I'm listening. 1551 01:44:45,115 --> 01:44:46,195 So look, brother. 1552 01:44:48,275 --> 01:44:49,435 My big brother Aslan. 1553 01:44:50,915 --> 01:44:52,115 I really love you. 1554 01:44:53,275 --> 01:44:54,155 Yeah? 1555 01:44:54,555 --> 01:44:56,405 And I respect you too. You know that. 1556 01:44:57,995 --> 01:45:00,155 Of course I love and respect your wife too. 1557 01:45:03,515 --> 01:45:04,555 Bro 1558 01:45:05,955 --> 01:45:06,795 love… 1559 01:45:09,915 --> 01:45:12,315 …is the greatest gift humanity's ever been given. 1560 01:45:20,075 --> 01:45:20,995 So… 1561 01:45:21,875 --> 01:45:22,835 I know, Eko. 1562 01:45:27,475 --> 01:45:28,395 Know what, bro? 1563 01:45:29,315 --> 01:45:30,275 You and Yağmur. 1564 01:45:32,915 --> 01:45:36,195 -"We knew"? What do you mean you knew? -Of course we knew, Yağmur. 1565 01:45:36,275 --> 01:45:38,712 This is what you've been squirming about for two weeks? 1566 01:45:38,795 --> 01:45:41,145 What, you think we're idiots? Of course we knew. 1567 01:45:41,435 --> 01:45:43,835 No, man, wha-- What? I mean… 1568 01:45:46,475 --> 01:45:47,915 Did Devin know too? 1569 01:45:48,675 --> 01:45:50,275 Yeah. She knew too. 1570 01:45:50,875 --> 01:45:52,235 How'd you figure it out? 1571 01:45:52,315 --> 01:45:54,395 Did you start talking about us the second you two made up? 1572 01:45:54,475 --> 01:45:55,755 Mm-hmm. Yes, dear Yağmur. 1573 01:45:55,835 --> 01:45:58,315 We dropped all our work and responsibilities. Just to gossip about you. 1574 01:45:58,395 --> 01:46:00,295 It was obvious at the wedding already. 1575 01:46:00,515 --> 01:46:03,315 Then the hospital, staying overnight as a caretaker and all… 1576 01:46:03,395 --> 01:46:04,795 Man, I could be dying and you wouldn't stay by my side. 1577 01:46:04,875 --> 01:46:08,915 Come on now… That's not fair. You're seriously accusing me? 1578 01:46:09,155 --> 01:46:10,875 Hold on, if you knew all along 1579 01:46:10,955 --> 01:46:12,435 why didn't you just say it? 1580 01:46:14,235 --> 01:46:15,115 We figured 1581 01:46:16,915 --> 01:46:18,415 we'd wait for you to tell us. 1582 01:46:19,035 --> 01:46:22,435 Or more like, I waited, because I'm your big brother. 1583 01:46:23,835 --> 01:46:27,385 No matter what, I thought you'd come to me first and tell me everything. 1584 01:46:27,875 --> 01:46:29,475 That's how it always was, right? 1585 01:46:30,355 --> 01:46:32,795 Bro, I swear I didn't even know 1586 01:46:33,475 --> 01:46:35,235 that Yağmur was your wife's sister. 1587 01:46:36,795 --> 01:46:38,875 She showed up here first. That's when we met. 1588 01:46:38,955 --> 01:46:42,105 Swear to God, not once did it cross my mind. I didn't know, bro. 1589 01:46:43,195 --> 01:46:44,195 I swear I didn't. 1590 01:46:45,875 --> 01:46:46,915 After that 1591 01:46:47,515 --> 01:46:49,755 I really struggled with myself. 1592 01:46:51,835 --> 01:46:53,035 But I couldn't fight it. 1593 01:46:53,475 --> 01:46:55,925 -Sometimes you just can't control this thing. -Mm. 1594 01:46:57,915 --> 01:46:59,675 But I'd never wrong you. 1595 01:47:00,555 --> 01:47:02,555 Whatever my punishment is, I'll take it. 1596 01:47:04,515 --> 01:47:06,515 Hit me, yell at me 1597 01:47:07,395 --> 01:47:08,395 kill me if you want 1598 01:47:09,235 --> 01:47:11,135 just don't take away being my brother. 1599 01:47:19,035 --> 01:47:21,715 That look on your face, hey, don't do that. 1600 01:47:24,155 --> 01:47:26,235 Look here, come here. 1601 01:47:28,635 --> 01:47:29,475 Come on. 1602 01:47:40,675 --> 01:47:41,555 Dude 1603 01:47:42,555 --> 01:47:43,515 look at me. 1604 01:47:46,995 --> 01:47:49,035 You think I'm someone who doesn't understand love? 1605 01:47:49,115 --> 01:47:50,795 You think I'm that dumb? 1606 01:47:51,195 --> 01:47:52,195 Of course not, bro. 1607 01:47:55,475 --> 01:47:58,115 Your happiness makes me happy. That's it. 1608 01:47:58,315 --> 01:47:59,675 You're my brother. 1609 01:48:00,755 --> 01:48:01,595 Now listen. 1610 01:48:04,235 --> 01:48:07,395 You remember how I first found Yağmur, right? 1611 01:48:08,435 --> 01:48:09,795 -Huh? -I do. 1612 01:48:10,075 --> 01:48:11,075 To protect you. 1613 01:48:12,195 --> 01:48:13,945 It's my job to watch your back too. 1614 01:48:14,195 --> 01:48:15,155 Don't forget that. 1615 01:48:17,235 --> 01:48:18,115 Understood. 1616 01:48:19,035 --> 01:48:20,635 We've already talked about that. 1617 01:48:21,035 --> 01:48:22,875 We settled it. She's not gonna use again. 1618 01:48:22,955 --> 01:48:23,955 I'm warning you. 1619 01:48:25,835 --> 01:48:29,875 Don't let this story end with you getting burned. I'm warning you. 1620 01:48:30,115 --> 01:48:33,835 Alright? Look, you're my… You're my brother. Got it? 1621 01:48:35,275 --> 01:48:37,075 Go. Live your love however you want. 1622 01:48:37,995 --> 01:48:38,915 Alright? 1623 01:48:40,555 --> 01:48:44,235 Bro, Yağmur's really trying to get her life together, I swear. 1624 01:48:44,995 --> 01:48:47,645 We're looking into jobs and stuff. You know her voice 1625 01:48:47,915 --> 01:48:50,565 We're looking for singing gigs. Haven't found one yet, 1626 01:48:50,755 --> 01:48:54,475 but once we do, everything, everything will be better, I promise. 1627 01:49:02,155 --> 01:49:05,105 Then let her come tonight. Let's try her out. Let her start. 1628 01:49:06,035 --> 01:49:07,035 Really? 1629 01:49:07,715 --> 01:49:11,315 Call her now. Let her come. Let her start tonight. We'll give her a shot. 1630 01:49:11,515 --> 01:49:14,355 At least she'll have a known place. Won't be performing just anywhere. 1631 01:49:14,435 --> 01:49:16,835 At least we'll know where she is. Alright? Go on. 1632 01:49:19,035 --> 01:49:21,035 How am I ever going to repay you? 1633 01:49:21,395 --> 01:49:22,595 Don't cry, man. 1634 01:49:23,435 --> 01:49:24,435 Come on now… 1635 01:49:26,395 --> 01:49:27,355 Come here. 1636 01:49:29,235 --> 01:49:30,115 Come on. 1637 01:49:33,755 --> 01:49:35,405 Okay, maybe he's a bit of a dork, 1638 01:49:36,075 --> 01:49:38,275 but he's a great guy, right? 1639 01:49:40,955 --> 01:49:41,915 Totally. 1640 01:49:44,555 --> 01:49:45,675 Say it. Just say it. 1641 01:49:48,155 --> 01:49:48,995 Say what? 1642 01:49:49,675 --> 01:49:53,125 I know that look on your face. You're gonna say something bad. Say it. 1643 01:49:54,715 --> 01:49:56,675 Not something bad, exactly… 1644 01:49:58,435 --> 01:50:02,515 But Ekrem really is a gem. A pure soul, Yağmur. 1645 01:50:02,755 --> 01:50:04,155 Please don't hurt him, okay? 1646 01:50:04,875 --> 01:50:07,475 What are you trying to say? That I'm dirty or something? 1647 01:50:07,555 --> 01:50:09,675 No, that's not what I meant… 1648 01:50:11,515 --> 01:50:12,675 I don't know, alright? 1649 01:50:13,395 --> 01:50:16,155 He really does love you. Loves you a lot. 1650 01:50:17,435 --> 01:50:18,635 So if you're just 1651 01:50:19,875 --> 01:50:22,525 jumping in for the thrill, planning to move on quick… 1652 01:50:23,235 --> 01:50:24,485 Then don't. Please don't. 1653 01:50:31,995 --> 01:50:34,675 You know why I've never loved anyone before? 1654 01:50:36,835 --> 01:50:40,085 Because I couldn't find a single person who could love me as I am. 1655 01:50:41,355 --> 01:50:42,905 I couldn't trust anyone either. 1656 01:50:44,115 --> 01:50:45,595 But now I have a chance. 1657 01:50:45,675 --> 01:50:48,475 I've found someone who could love me just as I am. 1658 01:50:49,675 --> 01:50:52,715 Believe it or not, I really love Eko too. 1659 01:50:53,595 --> 01:50:57,435 You say "don't hurt him," but that's the last thing I'd ever want. 1660 01:50:59,795 --> 01:51:00,675 Wait… 1661 01:51:01,955 --> 01:51:08,195 Wait, are you… are you in love? My sweet girl… 1662 01:51:08,275 --> 01:51:11,035 -You're in love? -Oh come on… 1663 01:51:11,115 --> 01:51:13,115 So what? If you're in love, great. 1664 01:51:13,195 --> 01:51:16,095 It's not a big deal. Nothing wrong with it. Totally normal. 1665 01:51:16,395 --> 01:51:17,555 -Look at me. -Mm? 1666 01:51:19,035 --> 01:51:19,875 I'm sorry. 1667 01:51:22,635 --> 01:51:24,115 I love you so much. 1668 01:51:24,715 --> 01:51:26,515 I just want you to be happy. 1669 01:51:27,795 --> 01:51:28,755 I know. 1670 01:51:34,355 --> 01:51:36,195 Already missing him, huh? 1671 01:51:37,955 --> 01:51:40,035 "Yağmur. I talked to Aslan bro. 1672 01:51:40,115 --> 01:51:43,395 I've got amazing news. He wants to try you out at Volta tonight." 1673 01:51:43,595 --> 01:51:44,515 What? 1674 01:51:44,915 --> 01:51:46,035 You heard that? 1675 01:51:46,475 --> 01:51:47,435 Yeah? 1676 01:51:47,515 --> 01:51:51,395 Aslan brother-in-law wants to test me out tonight at Volta. 1677 01:51:51,555 --> 01:51:54,475 I'm performing at Volta tonight! 1678 01:51:54,555 --> 01:51:56,675 I'm going on stage! I'm 1679 01:51:57,115 --> 01:51:59,915 I'm going on stage. You'll find me there from now on. 1680 01:52:01,235 --> 01:52:03,675 I'm going on stage! Come watch me! 1681 01:52:03,755 --> 01:52:05,915 -I'll be there. -Because that's where I'll be now, on stage. 1682 01:52:05,995 --> 01:52:08,075 Calm down a bit, just calm down! 1683 01:52:12,875 --> 01:52:14,155 Maniac. 1684 01:52:17,835 --> 01:52:20,635 Dad, come on, you're being unfair to me. 1685 01:52:20,715 --> 01:52:23,035 The guy looked completely desperate in front of me. 1686 01:52:23,115 --> 01:52:24,715 I was sure he'd lower the price. 1687 01:52:26,155 --> 01:52:28,555 How was I supposed to know he'd actually reach Baba Ciga? 1688 01:52:28,635 --> 01:52:29,935 I thought he was bluffing. 1689 01:52:32,595 --> 01:52:35,275 Dad, you're being way too harsh here. 1690 01:52:36,875 --> 01:52:37,795 Dad! 1691 01:52:37,995 --> 01:52:39,035 Da… 1692 01:53:02,115 --> 01:53:03,675 You were actually pretty good. 1693 01:53:03,755 --> 01:53:06,155 You were stiff at first, but you loosened up. 1694 01:53:06,235 --> 01:53:07,555 First time nerves don't count anyway. 1695 01:53:07,635 --> 01:53:11,115 Man, I'm not used to this stuff, sound, lights, whatever. 1696 01:53:11,315 --> 01:53:13,435 And that sound guy? What a piece of work. 1697 01:53:13,795 --> 01:53:16,595 Ati, till today nobody 1698 01:53:16,755 --> 01:53:20,315 has ever made İbrahim Soykan draw his weapon off his belt. 1699 01:53:20,395 --> 01:53:24,435 -The guy just wanted to mic you up-- -I don't care about his damn transmitter, his lights, 1700 01:53:24,515 --> 01:53:25,552 or his sound equipment. 1701 01:53:25,635 --> 01:53:29,475 That sound guy, the one with white hair, keep him away. 1702 01:53:29,555 --> 01:53:30,755 -Alight. -From now on, 1703 01:53:30,835 --> 01:53:32,155 let's shoot everything on my boat. 1704 01:53:32,235 --> 01:53:33,635 However you want it. 1705 01:53:34,315 --> 01:53:37,195 That was some serious doomed love. 1706 01:53:37,355 --> 01:53:39,995 Loving each other from a distance, never getting close… 1707 01:53:40,075 --> 01:53:41,555 It was honestly powerful. 1708 01:53:42,475 --> 01:53:45,525 I'm hoping you'll share the lady's name with us at some point. 1709 01:53:47,395 --> 01:53:49,395 We'll see when the time's right. 1710 01:53:49,995 --> 01:53:50,955 Fair enough. 1711 01:53:51,835 --> 01:53:53,385 -Alright, take care. -Take care. 1712 01:53:55,275 --> 01:53:56,155 Boss. 1713 01:53:57,235 --> 01:53:58,355 Hotel records. 1714 01:53:58,515 --> 01:54:01,315 Phone logs. Bank receipts. It's all in the file. 1715 01:54:01,395 --> 01:54:02,235 Hmm. 1716 01:54:02,995 --> 01:54:03,875 Oh, and 1717 01:54:04,715 --> 01:54:07,615 There's also a video of the girl negotiating with a client. 1718 01:54:08,515 --> 01:54:09,675 That's in here too. 1719 01:54:11,635 --> 01:54:12,475 Nice. 1720 01:54:13,795 --> 01:54:14,915 Well done, Kemal. 1721 01:54:15,355 --> 01:54:16,315 Good work. 1722 01:54:23,395 --> 01:54:24,355 Yes? 1723 01:54:24,955 --> 01:54:25,995 <i>Hello?</i> 1724 01:54:26,475 --> 01:54:28,955 <i>Hülya,</i> I've got your little package. 1725 01:54:29,515 --> 01:54:32,115 Come to my boat. We'll talk there. 1726 01:54:32,435 --> 01:54:33,275 Alright. 1727 01:54:34,155 --> 01:54:35,075 Havva. 1728 01:54:35,955 --> 01:54:37,475 My coat and my bag. 1729 01:54:38,915 --> 01:54:40,165 Here you are, Mrs. Hülya. 1730 01:54:40,515 --> 01:54:43,315 -Tell the driver I'm heading out. -Of course, Mrs. Hülya. 1731 01:54:45,475 --> 01:54:46,395 Who was that? 1732 01:54:47,715 --> 01:54:49,115 No one. 1733 01:54:55,595 --> 01:54:56,995 Mom… 1734 01:55:00,875 --> 01:55:01,875 Leyla. 1735 01:55:03,235 --> 01:55:05,135 Well? Are the results out? Is it good? 1736 01:55:08,675 --> 01:55:11,035 <i>Take me home!</i> 1737 01:55:11,115 --> 01:55:12,155 Grandma! 1738 01:55:13,435 --> 01:55:14,635 Grandma! 1739 01:55:16,755 --> 01:55:19,115 <i>-Take me home!</i> -Grandma! 1740 01:55:19,595 --> 01:55:22,235 <i>-I want to go home!</i> -Grandma! Grandma! 1741 01:55:22,395 --> 01:55:25,195 <i>Send me to my house!</i> 1742 01:55:25,435 --> 01:55:27,995 -This isn't my home. -What's happening? 1743 01:55:28,195 --> 01:55:30,395 What's going on, darling? What's happening? 1744 01:55:30,475 --> 01:55:32,675 Send me to my house! 1745 01:55:32,755 --> 01:55:34,515 No, no, this is your home. 1746 01:55:34,595 --> 01:55:35,875 This isn't my home. 1747 01:55:35,955 --> 01:55:37,755 This is your house. It's your home. 1748 01:55:37,835 --> 01:55:39,755 -This is your home. -Send me back! 1749 01:55:39,835 --> 01:55:41,715 Okay, okay, okay, calm down. 1750 01:55:41,795 --> 01:55:44,675 -I want to go home. -Alright. Okay. Don't shake. 1751 01:55:44,755 --> 01:55:47,355 -Get out! -We're leaving. Okay. Okay. We're going. 1752 01:55:47,435 --> 01:55:48,955 -Get out! -Okay. 1753 01:55:49,035 --> 01:55:51,755 Listen, if there's any trouble tonight, I'll be the trouble. Got it? 1754 01:55:51,835 --> 01:55:52,795 -Got it. -I'm warning you. 1755 01:55:52,875 --> 01:55:53,755 Got it. 1756 01:55:53,955 --> 01:55:54,875 Alright. 1757 01:55:55,875 --> 01:55:57,115 -Bro. -Hmm? 1758 01:55:57,195 --> 01:55:59,155 You're coming tonight, right? With Devin? 1759 01:55:59,235 --> 01:56:03,275 Man, we said we'd come. We said we would, but we didn't promise. 1760 01:56:03,355 --> 01:56:06,235 Look, it's not a promise. Just an audition. 1761 01:56:06,955 --> 01:56:09,995 We'll decide after we see if we like her. Don't get ahead of yourselves. 1762 01:56:10,075 --> 01:56:12,075 Yeah, audition. Got it. Okay. 1763 01:56:17,395 --> 01:56:18,315 Hello? 1764 01:56:21,875 --> 01:56:22,875 What are you saying? 1765 01:56:24,155 --> 01:56:28,195 Okay, okay, hang up. Don't panic. I'm coming. Okay. 1766 01:56:30,115 --> 01:56:31,995 One issue ends, another begins. Never ends. 1767 01:56:32,075 --> 01:56:35,315 -Something up? Should I come? -Don't. Don't. No need. 1768 01:56:36,075 --> 01:56:36,995 Don't come. 1769 01:56:38,035 --> 01:56:39,075 Thanks. 1770 01:56:41,315 --> 01:56:44,635 -Yağmur, did you order something? -Yeah. 1771 01:56:46,675 --> 01:56:47,795 Instant tea? 1772 01:56:51,595 --> 01:56:52,995 It's a gift for Eko. 1773 01:56:53,275 --> 01:56:54,555 -For Eko? -Mm-hmm. 1774 01:56:55,515 --> 01:56:56,795 Yeah. He loves it. 1775 01:56:58,115 --> 01:57:00,275 <i>Should we have a coffee?</i> 1776 01:57:04,275 --> 01:57:05,915 <i>-Coffee? -Yeah.</i> 1777 01:57:07,835 --> 01:57:08,715 <i>But actually</i> 1778 01:57:09,275 --> 01:57:10,155 <i>Got any instant tea?</i> 1779 01:57:10,515 --> 01:57:12,035 <i>-Instant tea? -Yep.</i> 1780 01:57:13,075 --> 01:57:16,115 Wow. That's a very unique concept of romance you've got. 1781 01:57:16,395 --> 01:57:20,475 Like framing this half-finished picture and putting it on our desk kind of romantic. 1782 01:57:20,555 --> 01:57:22,315 How do you even know that? 1783 01:57:22,395 --> 01:57:24,835 It's an inside joke. Don't ask how I know. 1784 01:57:24,915 --> 01:57:26,872 You and my brother-in-law coming to watch me tonight? 1785 01:57:26,955 --> 01:57:28,355 Yeah, we'll come together. 1786 01:57:28,555 --> 01:57:30,075 Then tell me, this one? 1787 01:57:30,715 --> 01:57:31,795 Or this one? 1788 01:57:33,395 --> 01:57:34,315 This one? 1789 01:57:34,675 --> 01:57:36,155 -I like this one better. -Yeah? 1790 01:57:36,235 --> 01:57:37,795 -Mhm. -Hang on, I'm coming. 1791 01:57:42,835 --> 01:57:43,915 Hello, Aslan? 1792 01:57:43,995 --> 01:57:44,995 Hey Devin. 1793 01:57:45,955 --> 01:57:47,475 I'm heading to the farmhouse now. 1794 01:57:47,555 --> 01:57:48,635 What's up? 1795 01:57:48,835 --> 01:57:53,155 So apparently, grandma grabbed a pair of scissors and locked herself in a room. 1796 01:57:53,395 --> 01:57:55,435 She's been shouting non-stop, saying take me home. 1797 01:57:55,515 --> 01:57:56,795 She won't let anyone into the room either. 1798 01:57:56,875 --> 01:57:59,195 <i>What do we do so she doesn't hurt herself?</i> 1799 01:58:00,315 --> 01:58:02,795 Okay, okay. I'm on my way right now. 1800 01:58:03,515 --> 01:58:06,955 I'm already nearby. I'll come get you, and we'll head there together. 1801 01:58:07,035 --> 01:58:09,755 Alright, I'll change quickly and be right down. 1802 01:58:09,835 --> 01:58:10,995 Sis, what's going on? 1803 01:58:11,115 --> 01:58:15,435 Yeah, Mrs. Seher's not feeling well. I need to go to the farmhouse urgently. 1804 01:58:15,515 --> 01:58:16,475 Should I come? You need help? 1805 01:58:16,555 --> 01:58:19,155 No no, honey. You keep getting ready. I'll handle it. 1806 01:58:19,875 --> 01:58:24,435 Hi Ayça. Hey, um, could you cancel this evening's appointments? 1807 01:58:24,755 --> 01:58:26,432 What do you mean they're canceled? 1808 01:58:26,515 --> 01:58:28,195 Something urgent came up, Mr. Sadık. 1809 01:58:28,275 --> 01:58:30,515 So we had to cancel all appointments. 1810 01:58:30,595 --> 01:58:31,445 We're very sorry. 1811 01:58:32,014 --> 01:58:33,665 Are you messing with me, girl? 1812 01:58:33,755 --> 01:58:36,315 Mr. Sadık, you can't speak like that. 1813 01:58:36,635 --> 01:58:39,385 I'll call you as soon as I confirm your new appointment. 1814 01:58:39,915 --> 01:58:40,835 I'm heading out. 1815 01:59:32,235 --> 01:59:33,515 <i>$1,000.</i> 1816 01:59:33,915 --> 01:59:35,595 <i>But I take cash only.</i> 1817 01:59:37,555 --> 01:59:39,235 <i>You've got *** right?</i> 1818 01:59:39,755 --> 01:59:40,635 <i>Huh?</i> 1819 01:59:41,435 --> 01:59:43,435 <i>If not, I'm outta here.</i> 1820 01:59:44,235 --> 01:59:47,195 <i>Damn, you're pricey girl. I've never seen one like you.</i> 1821 01:59:48,675 --> 01:59:49,995 <i>Drop a pin, I'll send someone.</i> 1822 01:59:50,075 --> 01:59:51,235 What's that? 1823 01:59:53,115 --> 01:59:55,875 Text messages. Hotel records. 1824 01:59:56,155 --> 01:59:57,515 Bank transfers. 1825 01:59:57,755 --> 01:59:59,035 Solid proof. 1826 01:59:59,675 --> 02:00:01,915 But the real film is here. 1827 02:00:02,515 --> 02:00:03,475 That'll be enough. 1828 02:00:04,635 --> 02:00:06,995 Is she still in contact with Serhat? 1829 02:00:07,275 --> 02:00:08,235 Nope. 1830 02:00:08,635 --> 02:00:11,675 In fact, she's been talking smack about him behind his back. 1831 02:00:12,955 --> 02:00:15,235 Even questioning his masculinity. 1832 02:00:20,915 --> 02:00:22,955 I see you're smiling now. 1833 02:00:23,755 --> 02:00:27,555 Didn't you say their marriage was hanging by a thread? 1834 02:00:28,555 --> 02:00:31,305 Well then, we've added our little spice to the soup too. 1835 02:00:59,715 --> 02:01:01,355 Check the sound, everything's good, right? 1836 02:01:01,435 --> 02:01:02,595 It's all good, don't worry. 1837 02:01:02,675 --> 02:01:04,195 -No issues, right? Let's go. -It's fine, I promise. 1838 02:01:04,275 --> 02:01:05,155 Let's go. 1839 02:01:05,235 --> 02:01:06,075 -Eko, man. -Yeah? 1840 02:01:06,155 --> 02:01:08,605 How are you still alive? That's what I wanna know. 1841 02:01:09,115 --> 02:01:10,715 How did Aslan not kill you? 1842 02:01:10,795 --> 02:01:12,715 ♪ Hit, hit my heart ♪ 1843 02:01:13,155 --> 02:01:15,115 Guess he really does love you, huh? 1844 02:01:15,395 --> 02:01:18,035 It's not about loving me. The guy gets love, man. 1845 02:01:18,115 --> 02:01:19,395 Not like you thugs. 1846 02:01:19,595 --> 02:01:21,115 -Thugs? -Thugs. 1847 02:01:21,875 --> 02:01:23,975 Hold up Turgut bro, check this out instead. 1848 02:01:24,435 --> 02:01:25,355 So? 1849 02:01:26,075 --> 02:01:26,915 Yeah? 1850 02:01:27,675 --> 02:01:30,425 Let's say I pull up like this. Outta 10, what do I score? 1851 02:01:30,875 --> 02:01:32,952 -Come on, Ekrem. Don't push your luck. -Nothing? 1852 02:01:33,035 --> 02:01:34,115 -Nothing? -Go on now. 1853 02:01:52,315 --> 02:01:53,995 -Upstairs? -Yes, Mr. Aslan. 1854 02:02:09,315 --> 02:02:10,715 Hey. What's up? 1855 02:02:12,115 --> 02:02:15,795 I want something, Devin Akın's home address. 1856 02:02:16,915 --> 02:02:18,795 Find it. Find it. Find it. 1857 02:02:19,035 --> 02:02:20,315 Right now, okay? 1858 02:02:20,715 --> 02:02:21,755 Go on. 1859 02:02:36,835 --> 02:02:40,035 <i>-I want to go home! -Drop the scissors, drop them!</i> 1860 02:02:40,115 --> 02:02:41,835 <i>Don't come closer!</i> 1861 02:02:42,275 --> 02:02:43,835 <i>-Let go!</i> -What's going on? 1862 02:02:44,595 --> 02:02:46,795 -Grandma-- -I want to go home. 1863 02:02:47,115 --> 02:02:48,475 I want to go home. 1864 02:02:48,555 --> 02:02:51,315 Grandma, look. Look who's here. It's me. I'm right here. 1865 02:02:51,635 --> 02:02:54,315 Come here. Come. Aslan, may I go in? 1866 02:02:54,595 --> 02:02:56,195 <i>-I want my son.</i> -Go on, go in. 1867 02:02:56,275 --> 02:02:57,835 <i>My Yusuf…</i> 1868 02:02:58,075 --> 02:03:00,175 Okay. Don't do that, my dear. Please don't. 1869 02:03:00,355 --> 02:03:01,995 I want to go home. 1870 02:03:02,075 --> 02:03:04,155 -I want to go home. -It's okay. Stay calm. 1871 02:03:04,235 --> 02:03:06,155 -Grandma, calm down. -Can you give me a moment, please? 1872 02:03:06,235 --> 02:03:08,112 Let's clear the room a little, give me space. 1873 02:03:08,195 --> 02:03:09,955 -Back out, go on. -I'll take care of this. 1874 02:03:10,035 --> 02:03:12,635 I want to go home! Take me to my house! 1875 02:03:13,315 --> 02:03:14,635 Take me home. 1876 02:03:14,795 --> 02:03:17,955 I want my home! My home! 1877 02:03:18,035 --> 02:03:21,235 I want my son. <i>I want Yusuf.</i> 1878 02:03:21,435 --> 02:03:24,675 <i>I want to go home. I want to go home.</i> 1879 02:03:24,835 --> 02:03:26,635 <i>I want to go home.</i> 1880 02:03:26,755 --> 02:03:27,995 <i>I want to go to my house.</i> 1881 02:03:28,075 --> 02:03:31,315 Mrs. Seher, may I help and cut that for you? 1882 02:03:32,355 --> 02:03:33,475 Don't come close. 1883 02:03:34,635 --> 02:03:35,915 Stay back! 1884 02:03:37,795 --> 02:03:39,035 Don't come near me. 1885 02:03:39,395 --> 02:03:41,515 Okay. I'm not coming closer. 1886 02:03:41,875 --> 02:03:43,635 -Okay. -Who are you? 1887 02:03:44,355 --> 02:03:45,755 What do you want from me? 1888 02:03:46,075 --> 02:03:48,075 -What do you want? -I'm your gra-- 1889 02:03:48,155 --> 02:03:50,555 I'm your grandson Aslan's wife, Mrs. Seher. 1890 02:03:51,555 --> 02:03:52,515 I'm Devin. 1891 02:03:53,515 --> 02:03:54,675 Yusuf's at home. 1892 02:03:55,715 --> 02:03:57,315 Take me to Yusuf. 1893 02:03:57,835 --> 02:03:59,195 He's waiting for me. 1894 02:03:59,955 --> 02:04:02,675 Yusuf! Yusuf! I want Yusuf! 1895 02:04:02,995 --> 02:04:05,475 <i>I want to see Yusuf!</i> 1896 02:04:06,155 --> 02:04:07,955 <i>I want to go home!</i> 1897 02:04:08,035 --> 02:04:09,795 Take me to Yusuf! 1898 02:04:09,875 --> 02:04:13,755 Take me to Yusuf! <i>Take me to him!</i> 1899 02:04:13,835 --> 02:04:17,995 <i>To Yusuf… I want to go home! Take me ho--</i> 1900 02:04:50,035 --> 02:04:52,115 -What's going on? Has Aslan arrived? <i>-Yes, Mrs. Hülya.</i> 1901 02:04:52,195 --> 02:04:53,675 Mrs. Seher took a turn for the worse. 1902 02:04:53,755 --> 02:04:55,715 And why wasn't I informed? 1903 02:04:56,475 --> 02:04:58,435 -Is she upstairs now? -Yes. Upstairs. 1904 02:04:58,515 --> 02:04:59,875 He came with Mrs. Devin. 1905 02:05:00,995 --> 02:05:02,345 What are you talking about? 1906 02:05:03,915 --> 02:05:04,875 What Devin? 1907 02:05:11,075 --> 02:05:12,115 You… 1908 02:05:13,195 --> 02:05:14,635 What are you doing? 1909 02:05:16,635 --> 02:05:18,635 Would you like to take a look? 1910 02:05:37,235 --> 02:05:40,835 You're so beautiful, Mrs. Seher. Just look at this. 1911 02:05:54,115 --> 02:05:55,315 What's going on here? 1912 02:05:55,595 --> 02:05:56,515 Shh. 1913 02:06:08,875 --> 02:06:10,915 Oh, is that Ceylan? 1914 02:06:12,595 --> 02:06:14,435 Leyla as a little girl. 1915 02:06:17,195 --> 02:06:18,835 <i>She's so sweet.</i> 1916 02:06:24,115 --> 02:06:25,235 Is that Aslan? 1917 02:06:28,795 --> 02:06:32,875 Seriously, how can a baby be this handsome? You were a baby, get over yourself. 1918 02:06:35,995 --> 02:06:37,115 Bless him. 1919 02:06:37,995 --> 02:06:39,755 Bless him, my dear. Bless him. 1920 02:06:51,035 --> 02:06:52,195 My Yusuf… 1921 02:06:54,675 --> 02:06:56,155 My red-marked lamb. 1922 02:06:59,875 --> 02:07:01,115 Look, Mrs. Seher 1923 02:07:02,075 --> 02:07:04,155 This photo was taken in this house. 1924 02:07:05,515 --> 02:07:07,315 So this must be your home. 1925 02:07:08,955 --> 02:07:10,075 You see? 1926 02:07:27,115 --> 02:07:28,555 My daughter-in-law… 1927 02:07:30,875 --> 02:07:32,075 Was it you who came? 1928 02:07:37,315 --> 02:07:38,475 Welcome. 1929 02:07:44,155 --> 02:07:45,595 Thank you, Mrs. Seher. 1930 02:07:56,675 --> 02:08:00,875 Your room got a bit messy. Would you like us to tidy it up, if it's alright with you? 1931 02:08:00,995 --> 02:08:02,075 Right. 1932 02:08:11,395 --> 02:08:12,355 Here you go. 1933 02:08:13,235 --> 02:08:14,395 Give me the scissors. 1934 02:08:17,755 --> 02:08:18,795 There you go. 1935 02:08:19,035 --> 02:08:23,355 The way she handled it so gently, well done. 1936 02:08:25,035 --> 02:08:28,235 Well, now that this is sorted, I'll go get ready. 1937 02:08:29,235 --> 02:08:30,835 Ready? Ready for what? 1938 02:08:31,235 --> 02:08:33,075 Going out with my brother. 1939 02:08:33,635 --> 02:08:35,485 I'm coming to Volta tonight too. 1940 02:08:35,595 --> 02:08:36,955 Oh, did Yağmur call you? 1941 02:08:37,075 --> 02:08:38,115 -Yeah. -Okay. 1942 02:08:38,195 --> 02:08:40,072 What do you mean "Yağmur"? What's going on, Aslan? 1943 02:08:40,155 --> 02:08:42,115 Yağmur is performing at Volta tonight. 1944 02:08:42,235 --> 02:08:43,635 Just a test, that's all. 1945 02:08:43,995 --> 02:08:45,795 Are you kidding me? 1946 02:08:46,515 --> 02:08:49,275 <i>That woman, Yağmur, is performing at our place?</i> 1947 02:08:49,355 --> 02:08:50,805 <i>What's that supposed to mean?</i> 1948 02:08:51,715 --> 02:08:53,035 Come with me a sec. 1949 02:09:22,035 --> 02:09:24,185 So when does the next taxi come to the stop? 1950 02:09:25,915 --> 02:09:27,755 No way, I can't wait that long. 1951 02:09:29,355 --> 02:09:31,805 Can you just flag one down from the street for me? 1952 02:09:31,995 --> 02:09:32,915 Great. 1953 02:09:35,035 --> 02:09:37,035 Okay, got it. Got it. Okay. 1954 02:10:00,955 --> 02:10:03,395 What's going on, Mom? What's your issue with Yağmur? 1955 02:10:03,475 --> 02:10:05,225 Here. Take a look, see for yourself. 1956 02:10:05,955 --> 02:10:06,915 Here. 1957 02:10:16,395 --> 02:10:17,275 Who's Hande? 1958 02:10:18,315 --> 02:10:19,865 Why don't you see for yourself? 1959 02:10:55,715 --> 02:10:56,955 <i>$1,000.</i> 1960 02:10:57,275 --> 02:10:58,795 <i>But hey, I take cash only.</i> 1961 02:11:14,595 --> 02:11:15,595 You-- 1962 02:11:19,715 --> 02:11:21,555 <i>You've got it right?</i> 1963 02:11:22,075 --> 02:11:23,035 <i>Huh?</i> 1964 02:11:23,835 --> 02:11:25,835 <i>If not, I'm leaving right now.</i> 1965 02:11:26,475 --> 02:11:29,515 <i>Damn, you're expensive, girl. Never met one like you.</i> 1966 02:11:31,035 --> 02:11:33,535 <i>Drop me your location, I'll send someone to get you.</i> 1967 02:11:35,035 --> 02:11:35,875 <i>Alright.</i> 1968 02:12:22,315 --> 02:12:23,195 Aslan? 1969 02:12:32,635 --> 02:12:34,285 What's going on? Was that Yağmur? 1970 02:12:36,915 --> 02:12:38,235 Yes. That was Yağmur. 1971 02:12:43,515 --> 02:12:46,365 Did you know your sister used to work as an escort, Devin? 1972 02:13:59,610 --> 02:14:03,610 Translation by set.willow6a set.willow6a@gmail.com 1972 02:14:04,305 --> 02:15:04,277 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org