"The Family" Un acuerdo justo
ID | 13207418 |
---|---|
Movie Name | "The Family" Un acuerdo justo |
Release Name | Aile S01E07 youtube 4K |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 27526462 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Translation by set.willow6a
Enjoy the show!
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,230
Where'd your father get to?
4
00:00:51,800 --> 00:00:52,840
He's coming, right?
5
00:00:57,880 --> 00:00:59,130
He's not coming, grandma.
6
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
Dad's not coming.
7
00:01:12,080 --> 00:01:15,240
There are five stages of grief,
you know that?
8
00:01:17,280 --> 00:01:18,880
You're in denial, for example.
9
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
I was just like you.
10
00:01:22,360 --> 00:01:23,280
We…
11
00:01:25,400 --> 00:01:27,320
…we're supposed to honor our grief.
12
00:01:28,040 --> 00:01:30,440
We have to confront our fears.
13
00:01:31,520 --> 00:01:33,360
Grief that's not properly buried
14
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
never fully heals, they say.
15
00:01:36,080 --> 00:01:38,600
-Brother…
-Wait a second. Just listen to me.
16
00:01:41,680 --> 00:01:42,880
I've let go of denial.
17
00:01:43,720 --> 00:01:45,760
You know what comes after denial?
18
00:01:47,240 --> 00:01:48,280
Hmm?
19
00:01:49,680 --> 00:01:50,600
Anger.
20
00:01:52,040 --> 00:01:53,290
-Aslan--
-Anger comes next.
21
00:01:53,520 --> 00:01:57,440
Therapy is for those who ask for it.
Didn't they teach you that, Devin Akın?
22
00:01:58,600 --> 00:02:02,640
No one here asked for your therapy.
You're not this family's psychologist.
23
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
You're this family's bride.
24
00:02:06,280 --> 00:02:07,240
Understood?
25
00:02:08,960 --> 00:02:13,080
Now you're going to apologize to
everyone for what you said in the kitchen.
26
00:02:24,280 --> 00:02:25,200
Devin.
27
00:02:25,640 --> 00:02:27,600
You will apologize to my family.
28
00:02:29,040 --> 00:02:31,160
-Aslan…
-Mom, stay out of it.
29
00:02:38,960 --> 00:02:39,880
Grandma?
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,240
Where's my son?
31
00:02:43,480 --> 00:02:45,240
Where's my Yusuf?
32
00:02:46,800 --> 00:02:48,680
My Yusuf was supposed to come.
33
00:02:49,440 --> 00:02:53,160
-Why isn't he coming?
-Wait, wait, wait, wait, wait.
34
00:02:53,240 --> 00:02:55,080
-Why isn't he coming?
-Grandma!
35
00:02:55,160 --> 00:02:56,720
My son!
36
00:02:56,840 --> 00:02:59,440
-Grandma!
-Grandma, grandma
37
00:02:59,520 --> 00:03:00,680
-Grandma, grandma.
-Grandma, calm down.
38
00:03:00,760 --> 00:03:03,520
-My son!
-It's okay. Look at me. Look at me.
39
00:03:03,600 --> 00:03:05,280
-My son!
-Look at me.
40
00:03:05,360 --> 00:03:06,960
-It's okay, okay, calm down. Come.
-My son!
41
00:03:07,040 --> 00:03:08,760
-Mom.
-Get me some cologne.
42
00:03:08,840 --> 00:03:10,600
Bring some cologne. Hold on.
43
00:03:11,080 --> 00:03:12,520
My son!
44
00:03:12,600 --> 00:03:14,720
-Come, come. It's okay. It's okay now.
-Mom.
45
00:03:14,800 --> 00:03:16,520
Look, we're here. Look at me.
46
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Look at me.
47
00:03:17,680 --> 00:03:21,080
My son's not coming. He's not coming.
48
00:03:21,160 --> 00:03:22,280
Mom…
49
00:03:23,640 --> 00:03:25,200
-Come on.
-Take her away.
50
00:03:25,280 --> 00:03:26,320
My son…
51
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
My son.
52
00:03:35,800 --> 00:03:36,640
Good evening.
53
00:03:41,320 --> 00:03:42,240
How is she?
54
00:03:42,600 --> 00:03:46,520
Better. She's calm now, but keeping her
under observation this week would help.
55
00:03:47,160 --> 00:03:49,760
Thank you so much. We'll walk you out.
56
00:03:51,240 --> 00:03:53,280
-Good night.
-Good night.
57
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
Well then, good night to you too.
58
00:05:25,800 --> 00:05:26,760
Are you okay, son?
59
00:05:33,400 --> 00:05:34,320
I'm fine.
60
00:05:36,760 --> 00:05:39,760
Aslan, don't be too hard on the girl.
61
00:05:39,840 --> 00:05:44,400
She said some heavy things to me,
sure, but now isn't the time.
62
00:05:45,560 --> 00:05:47,460
It's already been a really hard night.
63
00:05:47,840 --> 00:05:49,740
Look, don't treat me like a fool, okay?
64
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
You think I don't notice?
65
00:05:53,600 --> 00:05:54,440
Notice what?
66
00:05:56,520 --> 00:05:58,070
The way you drove Devin insane.
67
00:05:59,080 --> 00:05:59,920
Yeah?
68
00:06:00,480 --> 00:06:03,980
By the way, what we talked about
downstairs has nothing to do with you.
69
00:06:04,600 --> 00:06:08,320
Whatever happens between us, Devin
and I will deal with it. Don't worry.
70
00:06:08,960 --> 00:06:10,160
We'll handle it. Okay?
71
00:06:36,120 --> 00:06:37,320
What are you doing?
72
00:06:41,400 --> 00:06:43,500
I asked you a question, what are you doing?
73
00:06:43,800 --> 00:06:48,237
Are you going to grab your suitcase and walk
out of this house every time something happens?
74
00:06:48,320 --> 00:06:49,520
Every little thing?
75
00:06:49,800 --> 00:06:53,280
Do you even realize how you humiliated
me down there at the table, Aslan?
76
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Are you aware?
77
00:06:55,520 --> 00:06:56,480
Look, I'm sorry.
78
00:06:56,560 --> 00:06:59,080
I shouldn't have said those
things to your mother, okay,
79
00:06:59,160 --> 00:07:00,400
but still, you guys--
80
00:07:00,480 --> 00:07:02,800
I asked you: Are you going to
pack and leave over every little thing?
81
00:07:02,880 --> 00:07:04,330
That was the question, Devin.
82
00:07:05,360 --> 00:07:09,320
Yes, Aslan. I'm not staying in this
house tonight. Got a problem with that?
83
00:07:11,920 --> 00:07:14,160
If you walk out that door… look at me
84
00:07:14,800 --> 00:07:16,500
I won't take one step toward you.
85
00:07:17,000 --> 00:07:18,700
The moment you step out that door,
86
00:07:19,080 --> 00:07:21,917
you'll be putting us on a road
with no way back. Just so you know.
87
00:07:22,000 --> 00:07:23,080
Is that right, Aslan?
88
00:07:23,360 --> 00:07:27,560
And what road is that, huh?
What, you gonna divorce me?
89
00:07:37,080 --> 00:07:38,040
Maybe
90
00:07:39,200 --> 00:07:40,850
maybe that's for the best. Yeah?
91
00:07:41,600 --> 00:07:43,360
Fine, Aslan. Fine.
92
00:07:44,000 --> 00:07:46,300
Maybe we're already
too late to divorce anyway.
93
00:07:56,680 --> 00:08:01,120
♪ Like when the sun sets ♪
94
00:08:02,160 --> 00:08:06,160
♪ Makes us believe in God ♪
95
00:08:06,240 --> 00:08:08,720
♪ I remember that evening now ♪
96
00:08:09,000 --> 00:08:11,240
♪ But it was a long time ago ♪
97
00:08:11,560 --> 00:08:14,800
♪ Our wounds weren't that deep ♪
98
00:08:15,520 --> 00:08:18,760
♪ Still, I always forgave you ♪
99
00:08:18,920 --> 00:08:21,440
♪ You and myself both ♪
100
00:08:21,840 --> 00:08:25,280
♪ You were barely there ♪
101
00:08:26,880 --> 00:08:31,720
♪ Two strangers ♪
102
00:08:32,040 --> 00:08:36,840
♪ Two strangers ♪
103
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
♪ Together but alone ♪
104
00:08:42,080 --> 00:08:47,440
♪ We're two strangers ♪
105
00:08:49,680 --> 00:08:54,480
♪ Two strangers ♪
106
00:08:54,680 --> 00:08:59,480
♪ Two strangers ♪
107
00:08:59,680 --> 00:09:04,440
♪ Together but alone ♪
108
00:09:04,920 --> 00:09:09,760
♪ We're two strangers ♪
109
00:09:09,840 --> 00:09:14,360
♪ From a summer day ♪
110
00:09:14,880 --> 00:09:19,200
♪ Or a scene from Tea in the Desert ♪
111
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
♪ I remember my scenes too ♪
112
00:09:22,200 --> 00:09:24,480
♪ They're just different from yours ♪
113
00:09:24,720 --> 00:09:27,920
♪ Stop lying to yourself ♪
114
00:09:29,560 --> 00:09:34,560
♪ No one wrecks ♪
♪ the beautiful like you do ♪
115
00:09:34,640 --> 00:09:38,520
♪ And always blames the world for it ♪
116
00:09:39,760 --> 00:09:42,480
♪ What have you ever valued? ♪
117
00:09:42,560 --> 00:09:44,920
♪ You think you'll know my worth? ♪
118
00:09:45,000 --> 00:09:48,240
♪ You'll ruin that too, obviously ♪
119
00:09:50,400 --> 00:09:55,200
♪ Two strangers ♪
120
00:09:55,480 --> 00:10:00,280
♪ Two strangers ♪
121
00:10:00,440 --> 00:10:05,400
♪ Together but alone ♪
122
00:10:05,480 --> 00:10:10,480
♪ We're two strangers ♪
123
00:10:13,080 --> 00:10:17,880
♪ Two strangers ♪
124
00:10:18,120 --> 00:10:22,920
♪ Two strangers ♪
125
00:10:23,160 --> 00:10:28,120
♪ Together but alone ♪
126
00:10:28,200 --> 00:10:33,240
♪ We're two strangers ♪
127
00:10:52,327 --> 00:10:58,860
2 WEEKS LATER
128
00:10:59,200 --> 00:11:01,280
-Let me see.
-Okay, 37.
129
00:11:01,360 --> 00:11:02,280
-Great. Super.
-Alright.
130
00:11:02,360 --> 00:11:03,520
Back to work, then.
131
00:11:03,600 --> 00:11:04,960
-Back to your daughter. Go on.
-Okay.
132
00:11:05,040 --> 00:11:07,117
Okay.
But still, take care of yourself, alright?
133
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
-Okay, Ezgi.
-Okay.
134
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
And if you get a fever,
you call me immediately, alright?
135
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Ugh, Ezgi, okay!
136
00:11:12,840 --> 00:11:15,600
And if Aslan calls,
remember what I told you. Alright?
137
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
-Alright?
-Ezgi, why are we suddenly back to talking about Aslan?
138
00:11:18,080 --> 00:11:19,077
Because I'm losing my mind!
139
00:11:19,160 --> 00:11:20,880
How has he not called you once?
140
00:11:21,280 --> 00:11:22,930
Especially when you're like this!
141
00:11:23,560 --> 00:11:25,720
And he runs off to Romania or whatever.
142
00:11:25,800 --> 00:11:27,840
-What the hell is going on?
-Okay babe, you're pouring gas on the fire now.
143
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
-Okay but still--
-Stop it, just drop it.
144
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
-Alright?
-We love you, okay?
145
00:11:31,640 --> 00:11:33,120
-We love you so much too.
-Go.
146
00:11:33,200 --> 00:11:34,120
Okay.
147
00:11:34,240 --> 00:11:37,520
Devo, should I give you the number
of my divorce lawyer friend?
148
00:11:37,600 --> 00:11:38,637
Just to have, I mean.
149
00:11:38,720 --> 00:11:40,880
İlkay, come on, thanks so much, see you.
150
00:11:43,200 --> 00:11:44,560
-Close the door, you'll catch a chill.
-Okay.
151
00:11:44,640 --> 00:11:45,560
No drafts, please.
152
00:11:45,680 --> 00:11:46,920
I'll call you, okay?
153
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
-Don't forget what I said.
-Okay.
154
00:11:48,160 --> 00:11:50,280
You've been frying my brain
since this morning, Ezgi.
155
00:11:50,360 --> 00:11:51,320
Okay, okay.
156
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
<i>"Billing info."</i>
157
00:12:13,600 --> 00:12:14,640
Yağmur!
158
00:12:16,080 --> 00:12:17,917
Come on, I need to get ready and leave.
159
00:12:18,000 --> 00:12:19,877
If you're ready, I'll drop you off too.
160
00:12:19,960 --> 00:12:20,920
<i>Okay.</i>
161
00:12:39,080 --> 00:12:41,280
<i>Hande. Are you in Istanbul?</i>
162
00:12:42,560 --> 00:12:44,320
<i>You thought I wouldn't find you?</i>
163
00:12:45,200 --> 00:12:46,850
<i>You better be afraid of me, girl.</i>
164
00:12:50,920 --> 00:12:53,020
<i>I hear you've been talking behind my back.</i>
165
00:12:53,680 --> 00:12:54,640
<i>Look at me.</i>
166
00:12:55,280 --> 00:12:57,040
<i>I'll wreck you, Hande. Seriously.</i>
167
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
I'm heading out now. Ready?
168
00:13:05,640 --> 00:13:07,440
<i>Coming, sis. I'm ready.</i>
169
00:13:50,880 --> 00:13:52,120
So, um…
170
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
<i>Did you talk to Ceylan?</i>
171
00:13:55,880 --> 00:13:57,240
About the Romania thing?
172
00:13:58,240 --> 00:13:59,740
Did he come back? Do you know?
173
00:14:00,200 --> 00:14:03,080
Yeah, yeah, Aslan's coming back today.
174
00:14:08,760 --> 00:14:10,280
Well, I'm sure he'll call you.
175
00:14:11,640 --> 00:14:12,720
<i>I mean, for sure.</i>
176
00:14:15,160 --> 00:14:16,260
<i>He'll call eventually.</i>
177
00:14:16,480 --> 00:14:17,440
Love, come on. Ugh!
178
00:14:17,760 --> 00:14:18,720
I'm late! Let's go.
179
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Okay.
180
00:14:24,600 --> 00:14:25,880
Hold up, hold up…
181
00:14:26,360 --> 00:14:28,560
Hasn't it been weeks of these tests?
182
00:14:28,640 --> 00:14:30,080
I don't get any of it.
183
00:14:37,400 --> 00:14:39,637
<i>Babe, let's not let Aslan
or anyone give you grief.</i>
184
00:14:39,720 --> 00:14:42,120
<i>I'll send you an address.
Let's meet there, okay?</i>
185
00:14:42,360 --> 00:14:44,110
<i>And I've got a little surprise too.</i>
186
00:14:44,520 --> 00:14:45,360
<i>Okay.</i>
187
00:14:47,480 --> 00:14:48,360
Who was that?
188
00:14:50,040 --> 00:14:50,880
No one.
189
00:14:53,320 --> 00:14:55,270
Alright. Alright. Tomorrow at 10 works.
190
00:14:55,840 --> 00:14:56,760
Have a good day.
191
00:14:58,320 --> 00:14:59,820
Mr. Aslan is here, Mrs. Hülya.
192
00:15:00,200 --> 00:15:01,480
-Oh.
-Oh!
193
00:15:03,360 --> 00:15:06,637
Listen, if Aslan asks about grandma,
say she's doing great, okay?
194
00:15:06,720 --> 00:15:09,520
But she's not,
Mom, she hasn't left her room in two weeks.
195
00:15:09,640 --> 00:15:12,940
Ceylan, don't start now.
The boy's already got a thousand problems.
196
00:15:13,320 --> 00:15:14,520
Let's not pile on.
197
00:15:15,160 --> 00:15:16,600
Okay, what's going on here?
198
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
-Welcome.
-Welcome, my son.
199
00:15:18,560 --> 00:15:19,800
Bro!
200
00:15:20,600 --> 00:15:22,160
-You okay?
-I'm good. Welcome.
201
00:15:22,240 --> 00:15:23,400
Thanks.
202
00:15:25,120 --> 00:15:27,070
-So, what are you all up to?
-What's up?
203
00:15:27,960 --> 00:15:29,517
-How are you, sweetheart?
-Good, good.
204
00:15:29,600 --> 00:15:30,750
These are for the kids.
205
00:15:31,680 --> 00:15:34,160
-Who are these for?
-Well, no idea. Surprise.
206
00:15:34,480 --> 00:15:36,120
Whoever they land with, I guess.
207
00:15:36,240 --> 00:15:37,480
-Aslan.
-What's up?
208
00:15:37,560 --> 00:15:38,520
You okay?
209
00:15:39,360 --> 00:15:41,160
I'm good, good. Feeling sharp.
How's grandma?
210
00:15:41,240 --> 00:15:43,437
-Good. Really good. Really really good.
-Where is she?
211
00:15:43,520 --> 00:15:45,000
Upstairs. Sleeping. Don't wake her.
212
00:15:45,080 --> 00:15:47,040
-Alright?
-Yeah, yeah. All good.
213
00:15:47,560 --> 00:15:48,880
-Good.
-Doctor checks in daily.
214
00:15:48,960 --> 00:15:49,840
Nice.
215
00:15:52,960 --> 00:15:54,760
Come on. Should we talk for a bit?
216
00:15:55,480 --> 00:15:56,360
Sure.
217
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Let's go.
218
00:15:58,480 --> 00:16:00,880
Oh, this is lovely!
219
00:16:07,040 --> 00:16:09,240
You have nothing to say to me.
220
00:16:09,880 --> 00:16:14,200
What you need is a lawyer ASAP.
That woman is messing with your head.
221
00:16:15,560 --> 00:16:18,960
Would you just stop linking everything
back to Devin? Enough already.
222
00:16:19,080 --> 00:16:20,200
I'm talking business.
223
00:16:20,600 --> 00:16:22,637
I'm talking business.
What are you talking about?
224
00:16:22,720 --> 00:16:24,570
No, you're the one who's gone too far.
225
00:16:24,760 --> 00:16:27,920
You said you'd straighten out
the business, we didn't object.
226
00:16:28,200 --> 00:16:30,050
But there's a right way to do things.
227
00:16:30,320 --> 00:16:33,680
Everything your father built in 40 years,
this entire family
228
00:16:34,000 --> 00:16:35,720
you'll destroy it in five.
229
00:16:38,680 --> 00:16:40,360
Look at me. Really look.
230
00:16:41,360 --> 00:16:43,640
Oh, sweet mom.
This isn't about family for you.
231
00:16:43,720 --> 00:16:46,520
It's about not losing that, your power.
232
00:16:46,600 --> 00:16:48,440
You know once the money's gone
233
00:16:48,520 --> 00:16:50,797
that last name won't mean
a damn thing anymore. Right?
234
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
Don't worry.
235
00:16:53,040 --> 00:16:54,600
I won't let you lose anything.
236
00:16:54,960 --> 00:16:58,120
Now's the perfect time to
offload the online gambling op.
237
00:16:58,960 --> 00:17:00,557
Who are you going to sell it to?
238
00:17:00,640 --> 00:17:03,320
Who wants to partner with İlyas Koruzade?
239
00:17:03,480 --> 00:17:05,080
Especially in Romania?
240
00:17:05,720 --> 00:17:07,920
No one wants it.
You won't sell it to anyone.
241
00:17:08,120 --> 00:17:11,560
In the end,
you'll end up giving it back for scraps.
242
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Scraps, huh?
243
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
I have a meeting with Serhat in a bit.
244
00:17:20,120 --> 00:17:21,000
Okay?
245
00:17:21,200 --> 00:17:23,300
Just watch and see how much I sell it for.
246
00:17:24,120 --> 00:17:25,040
You'll see.
247
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
This sale is happening.
248
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
My final decision. It's already made.
249
00:17:31,000 --> 00:17:32,850
I won't hear another word against it.
250
00:17:35,000 --> 00:17:38,280
You've officially decided to
make your father turn in his grave.
251
00:17:55,120 --> 00:17:58,200
<i>Hülya, we seriously need to meet.
Urgently.</i>
252
00:17:58,400 --> 00:18:00,200
İbo, you're the last thing I needed.
253
00:18:08,003 --> 00:18:11,050
İZMİR
5 MONTHS AGO
254
00:18:11,160 --> 00:18:13,760
I don't know,
maybe she broke her neck or something.
255
00:18:15,280 --> 00:18:16,840
<i>Okay. Okay. Hurry, come quick.</i>
256
00:18:16,920 --> 00:18:18,920
<i>Quick, come on. Move this out of the way.</i>
257
00:18:19,240 --> 00:18:21,140
<i>Nope. The other one's sleeping inside.</i>
258
00:18:23,280 --> 00:18:25,920
<i>If İlyas Koruzade finds out about this…</i>
259
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
Hurry up!
260
00:18:35,400 --> 00:18:36,320
Come on, quickly!
261
00:18:52,120 --> 00:18:53,080
Hande!
262
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
Hande!
263
00:19:03,360 --> 00:19:04,680
You awake, sweetheart?
264
00:19:05,360 --> 00:19:08,320
<i>Hande!</i>
265
00:19:10,840 --> 00:19:11,720
Come on.
266
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
The party's still going.
267
00:19:16,560 --> 00:19:19,760
Hande!
268
00:19:22,680 --> 00:19:24,320
Hande!
269
00:19:27,560 --> 00:19:29,480
<i>Look, I've got a surprise for you.</i>
270
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
Look what I've got.
271
00:19:35,040 --> 00:19:37,480
<i>Hande!</i>
272
00:19:39,960 --> 00:19:40,920
<i>Alright.</i>
273
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
<i>If I say "apple," come out.</i>
274
00:19:44,240 --> 00:19:46,400
If I say "pear," stay put.
275
00:19:55,960 --> 00:19:59,400
Hande!
276
00:20:10,840 --> 00:20:13,440
Apple!
277
00:20:16,160 --> 00:20:17,120
Yağmur
278
00:20:17,760 --> 00:20:20,157
have you never thought
about doing anything else?
279
00:20:20,240 --> 00:20:22,000
Is it really singing or nothing?
280
00:20:22,680 --> 00:20:24,960
I mean, if you love it, go ahead, but
281
00:20:26,200 --> 00:20:28,000
the place you're going to meet with
282
00:20:28,480 --> 00:20:32,040
that place is trouble, right?
Always fighting and noise.
283
00:20:36,640 --> 00:20:38,280
Yağmur, are you even listening?
284
00:20:41,200 --> 00:20:43,960
Sis, that car behind us?
285
00:20:44,440 --> 00:20:47,740
It's been tailing us since we left.
I think someone's following us.
286
00:20:55,600 --> 00:20:58,160
Of course, haven't been out in two weeks,
287
00:20:58,720 --> 00:21:01,757
and the minute I go outside,
he's got someone tailing me. Right?
288
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
Unbelievable.
289
00:21:03,360 --> 00:21:06,560
Doesn't call, but sends
someone to follow me. Ridiculous.
290
00:21:07,120 --> 00:21:08,560
So typical man.
291
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
Seriously, so male.
292
00:21:10,960 --> 00:21:15,080
Alpha, beta, sigma, all of it.
That's the essence of men.
293
00:21:16,600 --> 00:21:20,650
<i>"The only difference between women and
guns?</i> You can't put a silencer on a woman."
294
00:21:22,760 --> 00:21:23,960
Total jerk move.
295
00:21:24,720 --> 00:21:26,820
He posted it under
that photo on the yacht.
296
00:21:27,440 --> 00:21:29,480
Lined up women next to
him like window mannequins.
297
00:21:29,560 --> 00:21:30,600
-Let me see.
-Go on.
298
00:21:33,400 --> 00:21:35,880
Just the kind of scumbag
you wanna slowly beat up,
299
00:21:37,600 --> 00:21:38,950
but we can't do that. Yet.
300
00:21:42,720 --> 00:21:43,600
Aslan
301
00:21:45,280 --> 00:21:46,760
I know you'll be mad, but
302
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
shutting down the online gambling biz
303
00:21:49,240 --> 00:21:52,320
just when it's a golden goose seems, well…
dumb.
304
00:21:53,320 --> 00:21:54,720
And handing it to that jerk?
305
00:21:56,760 --> 00:21:57,800
Tiguli, mind your own business.
306
00:21:57,880 --> 00:22:00,200
Just drive.
307
00:22:06,520 --> 00:22:08,440
Now I'll show you.
308
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Where to?
309
00:22:14,280 --> 00:22:15,920
Where are you going?
310
00:22:19,920 --> 00:22:21,320
Roll down the window. Down, down, down!
311
00:22:21,400 --> 00:22:24,000
-Yes?
-Yes, lovely brother. I have something to say.
312
00:22:24,080 --> 00:22:27,400
Now you're going to go and
tell your master Aslan Soykan
313
00:22:27,480 --> 00:22:29,480
that I don't need surveillance. Got it?
314
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
-I don't need protection either.
-What are you talking about, ma'am?
315
00:22:31,640 --> 00:22:32,940
Who's Aslan? Who's Soykan?
316
00:22:33,160 --> 00:22:35,810
Look, don't make me
repeat myself fifty times!
317
00:22:36,080 --> 00:22:39,280
-Dad, what's going on?
-Nothing, sweetie. It's nothing.
318
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
Oh…
319
00:22:43,080 --> 00:22:44,120
Um, sorry.
320
00:22:44,320 --> 00:22:47,117
If you'll excuse me, I need to
take my daughter to school. Please.
321
00:22:47,200 --> 00:22:48,840
Sure, go ahead.
322
00:22:52,920 --> 00:22:53,920
Ugh…
323
00:22:54,000 --> 00:22:57,400
Yağmur, it wasn't Aslan. I made
a fool of myself. I've totally lost it.
324
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
Who even said it was Aslan?
325
00:22:59,240 --> 00:23:01,540
You're playing bride and
groom all on your own.
326
00:23:01,880 --> 00:23:04,160
Yağmur, look at me,
what the hell are you on about?
327
00:23:04,240 --> 00:23:06,117
Seriously, what's going on
with you these past two weeks?
328
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
You've been acting so weird.
329
00:23:07,920 --> 00:23:09,160
So who wasn't Aslan?
330
00:23:09,440 --> 00:23:10,640
How would I know?
331
00:23:10,800 --> 00:23:12,350
Who else would be following us?
332
00:23:13,800 --> 00:23:15,600
Seriously, what's going on with you?
333
00:23:18,120 --> 00:23:20,070
Is there something you want to tell me?
334
00:23:20,640 --> 00:23:21,600
Sis…
335
00:23:23,400 --> 00:23:26,600
No matter what you find out about me,
would you still stand by me?
336
00:23:27,160 --> 00:23:29,640
What kind of question is that?
Of course I would.
337
00:23:30,960 --> 00:23:33,280
Seriously. Something's wrong.
What happened?
338
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
No, it's nothing, really.
339
00:23:41,440 --> 00:23:44,600
Yağmur, last time I'm asking,
anything you want to tell me?
340
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
There is.
341
00:23:51,760 --> 00:23:53,520
I really love you.
342
00:23:56,920 --> 00:23:57,800
Idiot.
343
00:23:58,880 --> 00:24:01,200
You're an idiot. I love you too.
344
00:24:01,800 --> 00:24:03,650
You're a fool, but I love you anyway.
345
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
I love you so much, my beautiful one.
346
00:24:08,560 --> 00:24:09,680
Let's go!
347
00:24:16,280 --> 00:24:17,120
Ati
348
00:24:17,560 --> 00:24:19,880
dude, what kind of
media boss are you, huh?
349
00:24:22,840 --> 00:24:25,640
We asked for a woman's address,
two weeks, nothing.
350
00:24:25,800 --> 00:24:27,320
Ugh. You mean Yağmur?
351
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
Yağmur, Hande, whoever the hell she is.
352
00:24:30,200 --> 00:24:31,120
Hey, listen.
353
00:24:31,280 --> 00:24:33,200
What's her deal with the Soykans?
354
00:24:34,360 --> 00:24:36,310
What's that got to do with the Soykans?
355
00:24:36,800 --> 00:24:40,950
Didn't she hang out with Ceylan at the party
the other night? That's why I'm asking.
356
00:24:41,560 --> 00:24:42,840
I mean, I don't know…
357
00:24:43,760 --> 00:24:44,600
Listen to me.
358
00:24:45,200 --> 00:24:46,800
You don't even know her, do you?
359
00:24:47,160 --> 00:24:50,600
I know her, I don't know her, how should I know?
What are you even planning with this girl?
360
00:24:50,680 --> 00:24:53,277
Why are you so obsessed?
Aren't there other women out there?
361
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
There are, but…
362
00:24:56,880 --> 00:25:02,280
<i>Hey! Hey, look at me! How could
you send me some unhinged *** like that?</i>
363
00:25:02,400 --> 00:25:04,680
<i>I swear I didn't tell anyone!</i>
364
00:25:05,600 --> 00:25:08,520
<i>Is that what I'm saying to you?</i>
365
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
<i>Do I give you fake bills? Do I?</i>
366
00:25:11,720 --> 00:25:15,520
<i>So why are you sending me broken,
messed-up *** like her?</i>
367
00:25:15,600 --> 00:25:18,040
<i>I'm sorry. First time in years, I swear.</i>
368
00:25:18,520 --> 00:25:20,820
<i>You should've told us,
we'd have dealt with her.</i>
369
00:25:20,960 --> 00:25:22,360
<i>You'd have dealt with her?</i>
370
00:25:22,480 --> 00:25:26,720
<i>You moron! İrem's already dead!
I'm asking about the other one!</i>
371
00:25:26,800 --> 00:25:29,760
<i>Where the hell's that other ***?
Where's that *** Hande?</i>
372
00:25:30,240 --> 00:25:32,880
<i>I don't know where she is either, I swear!
I swear!</i>
373
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
<i>The footage?</i>
374
00:25:39,680 --> 00:25:42,160
<i>I gave you the footage already. I did.</i>
375
00:25:42,720 --> 00:25:43,680
<i>Backups?</i>
376
00:25:44,200 --> 00:25:45,240
<i>Swear to God, none.</i>
377
00:25:46,680 --> 00:25:48,880
<i>Tell me the truth!</i>
378
00:25:49,640 --> 00:25:51,960
<i>Speak the truth!</i>
379
00:25:52,120 --> 00:25:54,480
<i>Please, don't hit me, man.
I'm done. Please!</i>
380
00:25:54,840 --> 00:25:56,760
<i>Don't hit me.</i>
381
00:26:01,680 --> 00:26:03,030
<i>Look at me. Tell the truth.</i>
382
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
<i>Does anyone else know?</i>
383
00:26:07,520 --> 00:26:08,480
<i>Swear, man.</i>
384
00:26:09,200 --> 00:26:10,080
<i>Just me.</i>
385
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
<i>Just you?</i>
386
00:26:13,240 --> 00:26:14,200
<i>Just me.</i>
387
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
<i>Good evening, pops.</i>
388
00:26:41,000 --> 00:26:42,760
<i>What's up? All quiet on the front.</i>
389
00:26:44,160 --> 00:26:47,680
<i>Yeah, I was just chilling at home,
watching TV or something.</i>
390
00:26:48,360 --> 00:26:49,910
My problem with her is different.
391
00:26:51,200 --> 00:26:52,250
And what's it to you?
392
00:26:52,480 --> 00:26:53,440
<i>Whatever.</i>
393
00:26:54,360 --> 00:26:56,680
<i>Hey, go easy on that stuff.</i>
394
00:26:56,800 --> 00:26:58,680
Look who's talking!
395
00:26:59,720 --> 00:27:01,440
I've got a meeting with Aslan now.
396
00:27:02,040 --> 00:27:04,720
<i>You find that girl's address
for me in the meantime, okay?</i>
397
00:27:04,800 --> 00:27:05,960
You're meeting Aslan?
398
00:27:06,640 --> 00:27:08,640
Alright, good luck with that.
399
00:27:09,680 --> 00:27:12,240
Okay, I'll find the girl's address. Okay?
400
00:27:12,320 --> 00:27:14,080
But don't tell anyone you got it from me.
401
00:27:14,160 --> 00:27:16,610
She might have exes or trouble,
I don't want drama.
402
00:27:16,760 --> 00:27:20,080
Why would I tell anyone, Ati?
Seriously, why?
403
00:27:20,720 --> 00:27:22,920
Now hurry up and find that address for me.
404
00:27:24,960 --> 00:27:26,000
Idiot.
405
00:27:26,560 --> 00:27:28,200
Hah.
406
00:27:28,680 --> 00:27:29,720
Worm-ridden.
407
00:27:31,800 --> 00:27:33,300
The worm's always in the tree,
408
00:27:33,520 --> 00:27:36,720
or in the chestnut too.
409
00:27:38,640 --> 00:27:40,360
And ours is Aslan.
410
00:27:42,560 --> 00:27:44,520
I heard what he did in Romania.
411
00:27:45,680 --> 00:27:48,000
He sold all the casinos.
412
00:27:48,600 --> 00:27:52,840
And he's handing the online
business to the Koruzades.
413
00:27:54,120 --> 00:27:55,920
You know what that means, Hülya?
414
00:27:56,680 --> 00:27:59,680
Everyone's going to
come crashing down on us.
415
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
I've got a stake
416
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
in that business too.
417
00:28:04,960 --> 00:28:07,800
I'll talk to Aslan tonight.
418
00:28:08,360 --> 00:28:13,160
He can't just go making
stupid decisions on his own.
419
00:28:13,960 --> 00:28:16,680
He spoke with me too today.
He's for selling.
420
00:28:16,760 --> 00:28:18,480
Said now is the perfect time.
421
00:28:18,560 --> 00:28:20,600
And you believed that, huh?
422
00:28:21,480 --> 00:28:25,120
Since Devin came into his life,
he's been off balance, I'll admit that.
423
00:28:25,360 --> 00:28:27,920
Anyway, the Devin thing's almost done.
424
00:28:28,240 --> 00:28:29,920
Let's hope so, Hülya.
425
00:28:30,360 --> 00:28:31,600
It better be.
426
00:28:32,360 --> 00:28:33,840
What are you saying, İbo?
427
00:28:34,480 --> 00:28:37,730
For the past two weeks, you've
been like this. What's your problem?
428
00:28:38,040 --> 00:28:40,600
You call me here to tattle on Aslan?
429
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
-Got something to say, say it.
-I do, Hülya.
430
00:28:44,240 --> 00:28:45,880
I've got something to say.
431
00:28:46,760 --> 00:28:51,400
I'm saying Aslan's dragging
us toward another disaster.
432
00:28:51,600 --> 00:28:55,960
Just when everything's finally
over, now this sister-in-law situation.
433
00:28:56,800 --> 00:28:59,520
What do you mean? What did Yağmur do?
434
00:29:00,480 --> 00:29:02,640
Escort work.
435
00:29:03,200 --> 00:29:04,560
Escort work, Hülya.
436
00:29:04,960 --> 00:29:05,880
Escort work.
437
00:29:08,240 --> 00:29:11,600
Every path your son picks
is the wrong one, Hülya.
438
00:29:12,160 --> 00:29:15,400
And now his path led straight
to an escort sister-in-law.
439
00:29:15,520 --> 00:29:17,760
And that's the least of it.
440
00:29:18,480 --> 00:29:19,440
The girl
441
00:29:19,880 --> 00:29:21,560
She also worked as an escort for
442
00:29:21,840 --> 00:29:24,800
Serhat, son of the Koruzade family.
443
00:29:25,080 --> 00:29:28,880
Thank God they haven't figured
out she's Aslan's sister-in-law yet.
444
00:29:29,280 --> 00:29:31,560
But eventually, they will.
445
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
And that girl…
446
00:29:35,520 --> 00:29:36,720
…has been hanging around
447
00:29:38,080 --> 00:29:40,480
at parties with our Ceylan.
448
00:29:41,080 --> 00:29:43,760
Can you believe this scandal, Hülya?
449
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
Now do you see why I called you?
450
00:29:48,120 --> 00:29:50,880
Do you hear the words
coming out of your mouth?
451
00:29:51,040 --> 00:29:52,840
Where are you getting this nonsense?
452
00:29:53,280 --> 00:29:55,630
Maybe someone just
mistook her for someone else.
453
00:29:56,080 --> 00:29:58,560
I swear, my intel is solid, Hülya.
454
00:30:00,520 --> 00:30:04,200
Then you'll prove it,
and bring me the proof.
455
00:30:04,680 --> 00:30:07,840
And until then, Aslan must never find out.
Understand?
456
00:30:10,480 --> 00:30:11,400
Do you see?
457
00:30:12,240 --> 00:30:13,120
Your son
458
00:30:13,840 --> 00:30:16,680
Aslan, is dragging us into all this.
459
00:30:17,360 --> 00:30:23,240
Our reputation with our business
partners will be in shambles.
460
00:30:24,160 --> 00:30:29,360
Everyone will say, "The Soykans'
sister-in-law used to work as an escort."
461
00:30:30,080 --> 00:30:34,000
Our reputation in this world
will be utterly destroyed, Hülya.
462
00:30:34,640 --> 00:30:38,120
This family needs a leader.
463
00:30:39,040 --> 00:30:41,680
You all need someone
to keep an eye on things.
464
00:30:41,960 --> 00:30:45,600
I'm not saying this for nothing,
Hülya, I want to protect you.
465
00:30:45,680 --> 00:30:47,960
I'm saying it for good reason.
466
00:30:48,200 --> 00:30:49,797
You bring me proof, that's enough.
467
00:30:49,880 --> 00:30:53,040
If it's true, Aslan won't be
able to handle this scandal.
468
00:30:53,600 --> 00:30:56,050
Their relationship is
already hanging by a thread.
469
00:30:56,520 --> 00:30:58,920
Bring the proof. End this for good.
470
00:31:13,160 --> 00:31:14,760
Well, look who's here!
471
00:31:15,440 --> 00:31:16,880
Where you been, man?
472
00:31:17,320 --> 00:31:19,960
We've been here this whole time,
you're the one MIA.
473
00:31:21,440 --> 00:31:22,640
Anyway. Come on, sit.
474
00:31:24,960 --> 00:31:26,520
What's up, Ekrem?
475
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
So, my friend.
476
00:31:37,440 --> 00:31:38,520
How's married life?
477
00:31:42,040 --> 00:31:43,080
Hey, look
478
00:31:43,760 --> 00:31:46,760
you're not wearing your ring.
Hope your wife doesn't get mad.
479
00:31:51,840 --> 00:31:52,720
Anyway…
480
00:31:53,600 --> 00:31:54,750
How's Aunt Hülya doing?
481
00:31:55,040 --> 00:31:56,690
She's good. Same as you left her.
482
00:31:58,120 --> 00:31:59,770
Two weeks, man. You've been gone.
483
00:32:01,120 --> 00:32:02,000
I was sick.
484
00:32:02,440 --> 00:32:03,400
Yeah, right.
485
00:32:05,080 --> 00:32:06,440
What did I tell you, huh?
486
00:32:07,640 --> 00:32:10,200
About that parachute you wear,
what did I say?
487
00:32:11,320 --> 00:32:13,620
You don't know which cord to pull,
I warned you.
488
00:32:14,800 --> 00:32:15,850
Turns out you didn't.
489
00:32:16,880 --> 00:32:18,230
What did Aslan do that day?
490
00:32:19,520 --> 00:32:20,360
What did he do?
491
00:32:21,600 --> 00:32:23,650
"You're going to apologize to my family."
492
00:32:25,240 --> 00:32:26,320
To a woman like you.
493
00:32:27,880 --> 00:32:29,240
If you were my wife…
494
00:32:33,160 --> 00:32:34,080
It's over, Cihan.
495
00:32:36,040 --> 00:32:37,440
This is our last session.
496
00:32:38,120 --> 00:32:39,000
What?
497
00:32:39,240 --> 00:32:40,890
You're not going to see me again.
498
00:32:52,200 --> 00:32:53,080
It's over.
499
00:32:54,040 --> 00:32:55,360
That was our last session.
500
00:33:20,520 --> 00:33:21,600
Doctor!
501
00:33:22,160 --> 00:33:23,120
Doctor!
502
00:33:32,720 --> 00:33:34,520
Well, if that's your final decision
503
00:33:34,640 --> 00:33:36,340
what can I say? Hope it goes well
504
00:33:37,520 --> 00:33:38,400
but
505
00:33:39,480 --> 00:33:41,130
I think you're making a mistake.
506
00:33:42,120 --> 00:33:45,600
As a friend,
it's my duty to say this to you.
507
00:33:46,240 --> 00:33:49,080
Do we have risks? Always.
508
00:33:50,400 --> 00:33:53,360
But if we look at the latest numbers,
is it worth the risk?
509
00:33:54,400 --> 00:33:55,320
It is.
510
00:33:56,040 --> 00:33:57,090
You know what I mean?
511
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
No, I don't.
512
00:33:58,840 --> 00:34:02,090
You don't. Nobody can explain it,
actually. I've made my decision,
513
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
and we're going through with it.
514
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Fine, then.
515
00:34:07,360 --> 00:34:10,480
As your partner,
we should get the first offer, right?
516
00:34:10,920 --> 00:34:13,560
I won't keep you long.
Let me get to the point.
517
00:34:13,640 --> 00:34:14,800
I wrote something here.
518
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
This is my offer.
519
00:34:19,640 --> 00:34:20,520
Have a look.
520
00:34:25,880 --> 00:34:27,230
What's this supposed to be?
521
00:34:27,520 --> 00:34:29,080
Your ID number or something?
522
00:34:33,040 --> 00:34:36,760
If you don't accept the offer now,
that figure will only go up. Just FYI.
523
00:34:37,520 --> 00:34:38,400
Aslan
524
00:34:39,480 --> 00:34:40,360
don't forget
525
00:34:40,760 --> 00:34:43,840
this whole deal happened
thanks to our contacts in Romania.
526
00:34:45,040 --> 00:34:47,090
My father would never accept that number.
527
00:34:47,800 --> 00:34:50,150
Then you'll need to find
yourself a new partner.
528
00:34:51,360 --> 00:34:54,160
Nobody has the guts to
partner with us in this business.
529
00:34:54,960 --> 00:34:56,160
Besides, no one
530
00:34:56,440 --> 00:34:58,720
wants to sleep in the same bed as a bear.
531
00:34:59,840 --> 00:35:01,040
You get what I'm saying?
532
00:35:04,320 --> 00:35:05,970
There's always a bigger elephant.
533
00:35:08,240 --> 00:35:09,440
You get what I'm saying?
534
00:35:11,480 --> 00:35:13,030
Send my regards to your father.
535
00:35:14,360 --> 00:35:15,280
Alright?
536
00:35:43,320 --> 00:35:45,360
Wait, what? You're kidding.
537
00:35:45,800 --> 00:35:47,040
Ati, are you serious?
538
00:35:47,160 --> 00:35:48,680
All my accounts are back?
539
00:35:48,760 --> 00:35:49,960
Yes, they're restored.
540
00:35:50,200 --> 00:35:52,750
-All of them?
-All of them. Firewall's upgraded too.
541
00:35:52,840 --> 00:35:54,240
Nobody's hacking it again.
542
00:35:54,600 --> 00:35:57,000
Ati, thank you, really, thank you so much.
543
00:35:58,000 --> 00:35:58,920
Don't mention it.
544
00:36:00,240 --> 00:36:01,920
You deserve the very best.
545
00:36:10,440 --> 00:36:12,140
And she says she didn't trust you.
546
00:36:12,960 --> 00:36:13,840
Who?
547
00:36:14,480 --> 00:36:16,120
Yağmur, duh.
548
00:36:16,560 --> 00:36:18,710
That night we met,
she didn't trust you much.
549
00:36:19,000 --> 00:36:19,880
Really?
550
00:36:20,160 --> 00:36:22,360
-What'd she say?
-Um…
551
00:36:22,680 --> 00:36:25,880
Something like "ambitious fool
without substance" or whatever.
552
00:36:27,080 --> 00:36:28,000
Incompetent.
553
00:36:28,680 --> 00:36:30,230
Yeah, that, whatever that means.
554
00:36:35,040 --> 00:36:36,920
She'd just moved from Izmir, right Yağmur?
555
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
-Yeah.
-So did she have a place to stay?
556
00:36:39,080 --> 00:36:40,230
We should help her out.
557
00:36:40,760 --> 00:36:44,320
No, it's fine, after the wedding
she moved in with her sister.
558
00:36:44,440 --> 00:36:45,677
-Hm.
-So she's not looking.
559
00:36:45,760 --> 00:36:47,000
Ah, I see.
560
00:36:48,000 --> 00:36:50,100
Well, guess we'll
win her over another way.
561
00:36:51,440 --> 00:36:52,320
So…
562
00:36:52,400 --> 00:36:54,320
<i>You're coming straight home, now.</i>
563
00:36:54,680 --> 00:36:56,480
-Um…
-What's wrong?
564
00:36:56,680 --> 00:37:00,120
Uh, I had plans with my mother,
I totally forgot.
565
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
She's waiting now. I feel awful.
566
00:37:03,960 --> 00:37:05,240
I could've dropped you off.
567
00:37:05,320 --> 00:37:07,680
Nah, I've got it. Um…
568
00:37:08,120 --> 00:37:09,720
-Where's my bag?
-Here.
569
00:37:10,800 --> 00:37:14,240
Right. Um, sorry again for today.
Thanks so much.
570
00:37:14,360 --> 00:37:17,160
Don't be sorry!
We'll see each other again anyway, right?
571
00:37:18,040 --> 00:37:18,960
Totally.
572
00:37:23,600 --> 00:37:25,680
-So… see you.
-See you.
573
00:37:47,280 --> 00:37:48,160
Hello?
574
00:37:48,440 --> 00:37:50,690
Can you get me
Devin Akın's address, right now?
575
00:37:51,160 --> 00:37:52,120
Yes.
576
00:37:59,800 --> 00:38:01,850
Yağmur, how'd it go? How was the meeting?
577
00:38:02,080 --> 00:38:03,240
It sucked.
578
00:38:03,440 --> 00:38:05,477
They weren't looking for a vocalist,
more like a slave.
579
00:38:05,560 --> 00:38:06,680
So I walked out.
580
00:38:07,120 --> 00:38:08,240
Good. You did right.
581
00:38:08,600 --> 00:38:10,760
Don't let it get to you, it's their loss.
582
00:38:12,000 --> 00:38:12,960
Anyway
583
00:38:13,960 --> 00:38:15,560
I'm telling Aslan right now.
584
00:38:15,920 --> 00:38:18,640
Tell him already, man, set us free!
585
00:38:19,000 --> 00:38:21,120
No point fearing the end, just tell him!
586
00:38:21,240 --> 00:38:23,160
Because of you I can't
tell my sister either.
587
00:38:23,240 --> 00:38:24,520
What are you even afraid of?
588
00:38:24,600 --> 00:38:27,397
Come on, for real, I just haven't
had the chance. You're not listening.
589
00:38:27,480 --> 00:38:29,520
If I'd had the chance,
I'd have told him fifty times by now.
590
00:38:29,600 --> 00:38:32,117
Even when we came over for your hand,
I couldn't do it.
591
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Right.
592
00:38:34,080 --> 00:38:35,280
Sure, that must be it.
593
00:38:35,840 --> 00:38:37,240
Well, I'm telling him now.
594
00:38:38,080 --> 00:38:39,280
-Eko.
-Hmm?
595
00:38:40,880 --> 00:38:44,400
Life may suck, but I'm glad you exist.
596
00:38:44,640 --> 00:38:45,520
Really?
597
00:38:46,080 --> 00:38:47,000
Really.
598
00:38:47,280 --> 00:38:48,120
Same to you.
599
00:38:49,840 --> 00:38:51,760
Glad I've got you, brother. Respect.
600
00:38:54,080 --> 00:38:56,360
Eko, man! You legend!
601
00:38:57,440 --> 00:39:00,200
-Bro, is this--
-Aslan.
602
00:39:01,000 --> 00:39:03,080
-Hmm?
-We're patching in Baba Ciga to your room.
603
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
-Just letting you know.
-Okay. Got it.
604
00:39:05,480 --> 00:39:06,517
What's up, Ekrem?
605
00:39:06,600 --> 00:39:08,877
-Got a small issue I wanted to run by you.
-Oh boy!
606
00:39:08,960 --> 00:39:10,310
Here we go again. Go ahead.
607
00:39:14,040 --> 00:39:16,290
Why aren't you wearing
your wedding ring?
608
00:39:17,920 --> 00:39:18,820
That's your problem?
609
00:39:20,720 --> 00:39:21,800
Well yeah, kinda…
610
00:39:22,040 --> 00:39:24,400
Don't you wonder what your wife is up to?
611
00:39:24,800 --> 00:39:27,350
We didn't even put someone on her,
no updates at all.
612
00:39:27,480 --> 00:39:28,680
Mind your business, Eko.
613
00:39:29,640 --> 00:39:30,790
Don't get on my nerves.
614
00:39:32,120 --> 00:39:33,040
Everything ready?
615
00:39:34,000 --> 00:39:35,760
Ready. Upstairs. Want me to come?
616
00:39:35,840 --> 00:39:36,800
Don't.
617
00:39:46,680 --> 00:39:47,880
There's this
618
00:39:49,640 --> 00:39:50,800
wall in front of me…
619
00:39:54,440 --> 00:39:55,690
…and I can't get through.
620
00:40:01,160 --> 00:40:03,600
No matter what I do,
I can't reach him anymore.
621
00:40:04,200 --> 00:40:06,280
"Wall" is a strong metaphor.
622
00:40:07,600 --> 00:40:08,500
Not strong enough.
623
00:40:09,840 --> 00:40:12,120
A *** is a stronger one.
624
00:40:15,720 --> 00:40:16,640
Sorry.
625
00:40:17,800 --> 00:40:18,640
It's okay.
626
00:40:20,000 --> 00:40:21,520
Let's continue. Go on, please.
627
00:40:23,160 --> 00:40:25,720
I still think about
our early days sometimes.
628
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
It was so beautiful…
629
00:40:32,440 --> 00:40:34,800
I felt like I was walking on clouds.
630
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
<i>My soulmate… if that's even real.</i>
631
00:40:46,120 --> 00:40:47,680
<i>I said, "This man is it."</i>
632
00:40:52,880 --> 00:40:54,720
<i>He stood by me in a way…</i>
633
00:41:02,080 --> 00:41:04,720
<i>…no one else ever has.</i>
634
00:41:06,920 --> 00:41:08,960
<i>He held my hand in a way</i>
635
00:41:10,400 --> 00:41:11,840
<i>no one else ever did.</i>
636
00:41:16,960 --> 00:41:20,240
<i>He made me feel like he needed me too.</i>
637
00:41:23,560 --> 00:41:25,960
<i>Each day he pulled me in closer.</i>
638
00:41:27,920 --> 00:41:30,080
<i>And one day, after getting me…</i>
639
00:41:32,280 --> 00:41:33,200
<i>…it ended.</i>
640
00:41:35,200 --> 00:41:37,040
<i>The light in his eyes went out.</i>
641
00:41:40,040 --> 00:41:42,920
<i>He made me feel so worthless.</i>
642
00:41:43,920 --> 00:41:44,800
<i>Devin…</i>
643
00:41:44,880 --> 00:41:47,320
<i>Devin, you will apologize to my family!</i>
644
00:41:48,520 --> 00:41:49,960
<i>Like I didn't exist.</i>
645
00:41:56,360 --> 00:41:58,200
He crippled my soul, Mrs. Devin.
646
00:42:01,640 --> 00:42:03,880
<i>That man shattered my soul.</i>
647
00:42:07,160 --> 00:42:09,280
<i>But I still can't live without him.</i>
648
00:42:11,800 --> 00:42:12,680
Why?
649
00:42:18,120 --> 00:42:20,240
Shall we wrap up for this week, Mrs. Seda?
650
00:42:27,680 --> 00:42:30,130
-Thank you very much for coming.
-Have a good day.
651
00:42:37,136 --> 00:42:38,863
As I've said you before Baba Ciga
652
00:42:39,609 --> 00:42:41,783
I may need you in Romania sometime.
653
00:42:42,303 --> 00:42:44,463
And now, this is the time.
654
00:42:45,149 --> 00:42:46,003
Aslan.
655
00:42:47,163 --> 00:42:49,636
You know your father's important to me.
656
00:42:50,603 --> 00:42:54,243
I can't even remember how many
times he'd saved me in the past.
657
00:42:55,097 --> 00:42:56,843
He is very dear to me
658
00:42:56,977 --> 00:42:58,323
and so are you.
659
00:42:58,863 --> 00:42:59,749
Thank you very much.
660
00:43:00,796 --> 00:43:02,923
Every
661
00:43:03,956 --> 00:43:07,103
Take a look at my property
in Istanbul like I said.
662
00:43:07,376 --> 00:43:08,922
Save me from the tenants.
663
00:43:09,057 --> 00:43:13,569
And… your thing, I will take care of it.
Don't you worry.
664
00:43:14,990 --> 00:43:16,990
Thank you, Baba Ciga.
665
00:43:17,376 --> 00:43:19,376
Thank you too, Aslan.
666
00:43:20,183 --> 00:43:22,150
I'll send you the info.
667
00:43:22,863 --> 00:43:23,956
See you.
668
00:43:25,343 --> 00:43:26,209
Bye.
669
00:43:28,080 --> 00:43:29,000
Yes?
670
00:43:32,240 --> 00:43:33,120
Since when?
671
00:43:36,280 --> 00:43:37,280
Okay. I'm on my way.
672
00:43:42,280 --> 00:43:43,560
-Tiguli!
-Hop!
673
00:43:43,640 --> 00:43:44,520
Let's move.
674
00:43:44,840 --> 00:43:45,680
Where to?
675
00:43:45,840 --> 00:43:46,757
To Ms. Neşe's house.
676
00:43:46,840 --> 00:43:47,720
Got it.
677
00:44:18,360 --> 00:44:21,410
What happened, Mahmut?
I was in session. I saw you called.
678
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
What?
679
00:44:26,880 --> 00:44:27,720
Okay.
680
00:44:28,320 --> 00:44:30,840
Okay, okay, I'm coming right now.
Okay. I'm coming.
681
00:44:44,880 --> 00:44:47,637
She hadn't answered for two days,
so I panicked, Mrs. Devin.
682
00:44:47,720 --> 00:44:50,570
She didn't take her meds either,
I didn't know what to do.
683
00:44:51,160 --> 00:44:52,960
Okay, take these, Mahmut.
684
00:44:53,040 --> 00:44:54,800
Mom! Mom!
685
00:44:59,320 --> 00:45:00,280
Mom!
686
00:45:02,040 --> 00:45:02,920
Mom!
687
00:45:03,680 --> 00:45:04,640
Step aside.
688
00:45:06,320 --> 00:45:07,200
Step aside.
689
00:45:18,000 --> 00:45:18,960
Mom!
690
00:45:19,600 --> 00:45:20,480
Ms. Neşe!
691
00:45:21,480 --> 00:45:22,960
-Ms. Neşe!
-Mom!
692
00:45:25,800 --> 00:45:26,880
Mom!
693
00:45:27,680 --> 00:45:28,760
Ms. Neşe!
694
00:45:33,600 --> 00:45:38,040
<i>Coming up next on "Don't Give
Up with Didem Arslan Yılmaz."</i>
695
00:45:38,120 --> 00:45:39,760
Mom.
696
00:45:42,080 --> 00:45:43,080
Oh!
697
00:45:44,560 --> 00:45:45,510
What are you doing?
698
00:45:46,760 --> 00:45:47,840
Welcome.
699
00:45:49,080 --> 00:45:50,040
Nothing.
700
00:45:50,760 --> 00:45:52,560
Just watching some TV.
701
00:45:54,120 --> 00:45:55,000
Welcome.
702
00:45:57,640 --> 00:45:59,680
Thanks, Ms. Neşe, but we
703
00:46:00,800 --> 00:46:03,250
broke the door down,
raised the whole neighborhood.
704
00:46:03,680 --> 00:46:05,440
You didn't hear us at all?
705
00:46:06,920 --> 00:46:08,560
No, I didn't.
706
00:46:10,040 --> 00:46:11,720
TV volume was up.
707
00:46:12,440 --> 00:46:14,190
Maybe that's why I didn't hear you?
708
00:46:15,040 --> 00:46:16,120
Sit down, sweetheart.
709
00:46:17,320 --> 00:46:18,840
Sweetheart, go brew some tea.
710
00:46:20,960 --> 00:46:25,520
Mom, we haven't been able to reach you in
two days. You haven't been taking your meds.
711
00:46:26,240 --> 00:46:27,740
We thought something happened.
712
00:46:27,840 --> 00:46:29,280
No. I'm fine.
713
00:46:30,720 --> 00:46:31,920
Really. Nothing's wrong.
714
00:46:33,160 --> 00:46:34,920
Have a seat, son, don't just stand.
715
00:46:35,200 --> 00:46:38,040
No, I should get going.
It's rush hour now.
716
00:46:38,640 --> 00:46:39,600
Another time then.
717
00:46:39,800 --> 00:46:40,960
Alright, suit yourself.
718
00:46:54,480 --> 00:46:55,630
She seemed okay, right?
719
00:46:55,720 --> 00:46:57,200
-She did.
-Thank God.
720
00:46:57,280 --> 00:46:58,920
The woman's bipolar.
721
00:46:59,160 --> 00:47:03,040
When she didn't answer the door for two
days, I panicked. I didn't know what to do.
722
00:47:03,120 --> 00:47:05,770
I even brought this, but look,
it's still sitting here.
723
00:47:06,680 --> 00:47:08,600
When I couldn't reach Mrs. Devin, I had to
724
00:47:08,680 --> 00:47:12,157
It's fine, you don't need to explain. You said
to call when you came about the house, right?
725
00:47:12,240 --> 00:47:13,600
That's why I called you.
726
00:47:13,680 --> 00:47:15,120
Okay, and I'm telling you
727
00:47:16,360 --> 00:47:19,157
Let's not make a big deal of this,
alright? Keep it to yourself.
728
00:47:19,240 --> 00:47:21,320
What house business is that, Mahmut?
729
00:47:26,680 --> 00:47:28,720
I'm gonna break your blabbering jaw.
730
00:47:34,480 --> 00:47:36,920
Aslan! Aslan, wait a second.
731
00:47:38,000 --> 00:47:38,920
Aslan!
732
00:47:40,600 --> 00:47:41,840
Aslan Soykan!
733
00:47:47,840 --> 00:47:49,997
You're the one who blocked
my mother's house from being sold.
734
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
Yes, I did. Got any more questions?
735
00:47:53,720 --> 00:47:56,280
You told me you had nothing to do with it.
You lied.
736
00:47:56,880 --> 00:47:58,680
That's what had to happen, let's say.
737
00:47:58,760 --> 00:48:00,960
It won't happen again.
This is the last time.
738
00:48:02,800 --> 00:48:03,840
What does that mean?
739
00:48:04,600 --> 00:48:05,480
You said…
740
00:48:08,280 --> 00:48:10,530
…that this is best for both of us,
didn't you?
741
00:48:11,920 --> 00:48:14,370
Well, here it is.
The last exit before the bridge.
742
00:48:15,560 --> 00:48:16,760
This is what you wanted.
743
00:48:18,040 --> 00:48:19,560
Whatever you want, I'm in.
744
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Did you think I wouldn't find out?
745
00:49:07,200 --> 00:49:11,640
Are you really stupid enough to think
I wouldn't hear that you're out partying?
746
00:49:12,240 --> 00:49:14,040
Mom, do you have to call me stupid?
747
00:49:14,480 --> 00:49:17,830
Oh sure, you're right. I'm sorry.
748
00:49:18,000 --> 00:49:20,357
Because the real idiot here is me.
749
00:49:20,440 --> 00:49:23,640
I actually thought you were
studying with your friend.
750
00:49:25,400 --> 00:49:26,450
What's going on?
751
00:49:27,320 --> 00:49:29,320
Bravo, Ceylan. Bravo.
752
00:49:29,920 --> 00:49:33,200
You've let me down again. Shame on you.
753
00:49:33,280 --> 00:49:34,430
What trust?
754
00:49:34,840 --> 00:49:36,190
What trust? What trust?
755
00:49:36,440 --> 00:49:40,280
If you actually trusted me would
I have had to lie to you, Mom?
756
00:49:40,760 --> 00:49:42,160
Get to your room right now!
757
00:49:42,520 --> 00:49:45,200
And you're not setting foot outside again!
758
00:49:45,360 --> 00:49:48,120
And you're not seeing that
Yağmur girl ever again! Go!
759
00:49:48,200 --> 00:49:50,597
What's Yağmur got to do with it?
Why can't I see her?
760
00:49:50,680 --> 00:49:52,800
Not another word! I said go to your room!
761
00:49:54,720 --> 00:49:58,000
-You want to slap handcuffs on me too? Go ahead!
-If I have to, I will! To your room!
762
00:49:58,200 --> 00:50:00,640
I'm done. Done! I've had enough!
763
00:50:00,720 --> 00:50:03,840
This house isn't a home, it's a prison.
"Come, Ceylan. Go, Ceylan."
764
00:50:04,280 --> 00:50:06,237
God forbid Ceylan actually be happy.
765
00:50:06,320 --> 00:50:08,720
Just one day, I want peace.
766
00:50:10,360 --> 00:50:11,710
Mom…
767
00:50:13,640 --> 00:50:16,400
Why did you forbid her from seeing Yağmur?
768
00:50:17,760 --> 00:50:20,240
Come on, Leyla.
Just leave it, for God's sake.
769
00:50:21,560 --> 00:50:23,610
Let me tell you exactly why she's banned.
770
00:50:23,800 --> 00:50:27,280
You want to strip this house
clean of anything related to Devin.
771
00:50:27,600 --> 00:50:31,520
Because you're terrified Aslan
might get back together with her.
772
00:50:33,000 --> 00:50:36,240
You think you're so smart, don't you?
Like you know everything.
773
00:50:36,400 --> 00:50:38,320
As if you're the wisest person alive.
774
00:50:38,880 --> 00:50:41,680
Sorry, Leyla. You don't know a thing.
775
00:50:41,920 --> 00:50:43,360
Not a single thing!
776
00:50:43,440 --> 00:50:45,960
I do, Mom. I do. I know all too well.
777
00:50:46,040 --> 00:50:48,440
History is repeating itself
right in front of my eyes.
778
00:50:48,520 --> 00:50:52,270
What you did to me, you're now doing
the exact same thing to Aslan and Devin.
779
00:50:52,600 --> 00:50:54,840
But not this time. You know why?
780
00:50:55,000 --> 00:50:56,100
Because it won't work.
781
00:50:56,760 --> 00:51:00,560
I lost back then, but this time,
you'll be the one who loses.
782
00:51:01,440 --> 00:51:05,840
No ban you put in place will
ever destroy what they have.
783
00:51:07,280 --> 00:51:09,520
God! You're all ungrateful, honestly!
784
00:51:09,720 --> 00:51:12,040
What is this, win or lose?
785
00:51:12,120 --> 00:51:14,320
I'm trying to protect this family.
786
00:51:14,400 --> 00:51:15,680
I'm protecting us.
787
00:51:18,320 --> 00:51:21,520
If you want to protect us from anything,
Mom, start with yourself.
788
00:51:32,880 --> 00:51:35,320
Leyla, this can't go on like this.
789
00:51:35,400 --> 00:51:37,837
Did you tell them about
your dizziness at the check-up?
790
00:51:37,920 --> 00:51:39,960
Your vertigo and stuff?
791
00:51:40,640 --> 00:51:43,200
Ugh, Tolga, don't worry. I'm fine.
792
00:51:44,360 --> 00:51:46,260
I have an appointment tomorrow anyway.
793
00:51:46,600 --> 00:51:48,400
-The results are in.
-Good.
794
00:51:48,680 --> 00:51:49,800
Good. Okay.
795
00:51:50,320 --> 00:51:52,440
Want me to come with you?
796
00:51:52,800 --> 00:51:54,200
No, I'll go alone.
797
00:51:54,960 --> 00:51:57,360
Good. Hospitals suffocate me anyway.
798
00:51:59,000 --> 00:52:01,920
Doctors and walls closing in…
it's too much.
799
00:52:08,680 --> 00:52:11,320
Hi. I'm Sadık. Sadık Hidayet.
800
00:52:11,880 --> 00:52:13,520
Hello, Mr. Sadık. How are you?
801
00:52:13,720 --> 00:52:16,960
Well… not great, actually…
802
00:52:17,960 --> 00:52:20,157
We haven't had a matinee in two weeks.
Has Mrs. Devin not returned?
803
00:52:20,240 --> 00:52:21,840
She just got back today, sir.
804
00:52:22,000 --> 00:52:23,960
Ah, good. That's good.
805
00:52:24,080 --> 00:52:25,480
Uh, is she in now? Can I come?
806
00:52:25,560 --> 00:52:27,480
Unfortunately, she just stepped out.
807
00:52:27,960 --> 00:52:30,960
Okay… how about tomorrow?
Book me in for the morning.
808
00:52:31,360 --> 00:52:32,560
Tomorrow's very full,
809
00:52:33,040 --> 00:52:34,440
but we could do the weekend…
810
00:52:34,560 --> 00:52:36,680
You don't get it, I have to come tomorrow.
811
00:52:36,880 --> 00:52:40,200
Mr. Sadık, as you can imagine,
appointments are stacked up.
812
00:52:40,440 --> 00:52:43,360
There's only one slot left
for tomorrow, the last session.
813
00:52:43,440 --> 00:52:44,280
What time?
814
00:52:44,520 --> 00:52:45,480
7:00 p.m.
815
00:52:45,720 --> 00:52:47,040
Alright, book me in.
816
00:52:58,440 --> 00:53:00,600
Slow down! Ever heard of knocking?
817
00:53:01,440 --> 00:53:03,480
Sorry, I didn't mean to, didn't realize.
818
00:53:03,640 --> 00:53:06,080
Do you even realize anything lately,
Cihan?
819
00:53:06,520 --> 00:53:07,840
What's going on with you?
820
00:53:08,600 --> 00:53:09,520
I'm sorry.
821
00:53:40,960 --> 00:53:41,920
What is it?
822
00:53:42,120 --> 00:53:43,920
What do you want? Why are you here?
823
00:53:47,200 --> 00:53:51,120
To tell you that you're making a mistake,
nephew.
824
00:53:52,280 --> 00:53:55,877
I don't have time, got a million things
going on. Say what you came to say.
825
00:53:55,960 --> 00:53:58,560
That's what I'm saying.
826
00:53:59,120 --> 00:54:01,920
You've got work.
You've got stuff going on.
827
00:54:02,520 --> 00:54:07,280
That transfer of the gambling
operation in Romania
828
00:54:07,760 --> 00:54:09,260
that's what I'm talking about.
829
00:54:09,480 --> 00:54:11,280
Right when business was booming.
830
00:54:12,080 --> 00:54:14,880
Exactly, when it was at its peak,
I chose to sell.
831
00:54:15,520 --> 00:54:17,240
Wrong in your eyes, right in mine.
832
00:54:17,320 --> 00:54:19,877
If you don't want to sell your share,
that's your business.
833
00:54:19,960 --> 00:54:22,560
Then don't sell either, Aslan. Just don't.
834
00:54:23,400 --> 00:54:26,040
You're seriously underestimating
835
00:54:26,560 --> 00:54:27,840
these Koruzades.
836
00:54:29,080 --> 00:54:30,680
Maybe they've got
837
00:54:31,360 --> 00:54:33,880
cards you don't even know about.
838
00:54:35,400 --> 00:54:38,600
What kind of cards are we talking about
here? Come on, just tell me straight.
839
00:54:38,800 --> 00:54:41,920
And if you're just tossing empty threats,
spare me.
840
00:54:43,280 --> 00:54:45,480
You're completely out
of alignment these days.
841
00:54:46,040 --> 00:54:47,240
Well, of course,
842
00:54:47,560 --> 00:54:49,277
with a wife on one side,
843
00:54:49,360 --> 00:54:52,120
and your father's ghost hovering over you.
844
00:54:52,840 --> 00:54:54,440
You've started fearing everything.
845
00:54:55,000 --> 00:54:56,850
But let me tell you something
846
00:54:57,240 --> 00:55:02,720
in this business, they can smell
fear from a hundred kilometers away.
847
00:55:04,640 --> 00:55:06,140
You know what your problem is?
848
00:55:06,560 --> 00:55:08,960
I sell my shares,
849
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
and then with that tiny piece you hold,
850
00:55:12,680 --> 00:55:16,597
you'll be nothing but an appetizer at the Koruzade
table. That's what really bothers you.
851
00:55:16,680 --> 00:55:18,440
Why don't you just say so?
852
00:55:18,800 --> 00:55:20,520
It's just us talking here.
853
00:55:20,840 --> 00:55:21,960
No one's listening.
854
00:55:24,680 --> 00:55:25,600
Aslan
855
00:55:26,360 --> 00:55:29,880
you can believe it or not,
856
00:55:30,680 --> 00:55:32,520
but we're a family,
857
00:55:33,000 --> 00:55:35,760
and our only strength
is that we're united.
858
00:55:36,800 --> 00:55:38,900
But if you go off making
reckless decisions
859
00:55:39,120 --> 00:55:40,560
driven by fear,
860
00:55:40,920 --> 00:55:45,120
you'll end up hurting the family.
861
00:55:45,920 --> 00:55:49,480
They'll snatch up our
beautiful business for peanuts.
862
00:55:49,720 --> 00:55:52,960
They'll say "The Soykans are weak now,"
and pounce on us.
863
00:55:54,040 --> 00:55:57,760
You'll feed this whole
family to the wolves.
864
00:55:58,240 --> 00:56:00,080
Now sit back. Just listen to me.
865
00:56:01,960 --> 00:56:03,560
As long as I live,
866
00:56:04,080 --> 00:56:04,960
I,
867
00:56:06,040 --> 00:56:08,240
and anyone in my family
868
00:56:09,160 --> 00:56:12,040
will never be thrown to the wolves.
869
00:56:12,120 --> 00:56:14,420
I will go through with this sale.
That's final.
870
00:56:14,640 --> 00:56:18,320
And you, with your tiny little share,
will sit at their table
871
00:56:18,960 --> 00:56:20,360
as nothing but a side dish.
872
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
Later, then.
873
00:56:29,040 --> 00:56:30,280
Is that so, nephew?
874
00:56:32,080 --> 00:56:33,360
We'll see about that.
875
00:56:34,600 --> 00:56:36,320
-Aslan.
-Yeah?
876
00:56:36,680 --> 00:56:39,280
You got a package two weeks
ago while you were in Romania.
877
00:56:39,360 --> 00:56:41,260
I had it, just put it in your room now.
878
00:56:41,360 --> 00:56:42,400
Okay, thanks.
879
00:56:59,000 --> 00:57:01,560
<i>I thought this gift captured us best.</i>
880
00:57:01,680 --> 00:57:03,980
<i>Hope it brings you joy
whenever you look at it.</i>
881
00:57:05,000 --> 00:57:07,560
<i>But if I'd known I was
coming to your office…</i>
882
00:57:07,640 --> 00:57:09,680
<i>I'd have brought a better gift.</i>
883
00:57:10,000 --> 00:57:10,840
<i>Actually, good idea.</i>
884
00:57:10,920 --> 00:57:12,920
<i>Send me a photo next time,
I'll put it on my desk.</i>
885
00:57:13,000 --> 00:57:15,400
<i>Oh, I'll definitely do that.
Don't let me forget.</i>
886
00:57:37,680 --> 00:57:38,560
Yes, Mom?
887
00:57:38,880 --> 00:57:42,760
Aslan, we're setting the table.
You're coming to dinner, right, son?
888
00:57:44,240 --> 00:57:47,200
I've got some work today.
I won't make it. You all go ahead.
889
00:57:47,800 --> 00:57:49,120
Is everything alright?
890
00:57:49,840 --> 00:57:51,760
How did your meeting with Serhat go?
891
00:57:51,880 --> 00:57:53,920
Look, don't start with that again.
892
00:57:54,640 --> 00:57:56,157
We talked about this. Don't go there.
893
00:57:56,240 --> 00:57:57,640
Okay? I'm hanging up now.
894
00:57:58,080 --> 00:58:00,760
Okay, okay, but you're alright, right, son?
895
00:58:01,160 --> 00:58:02,560
Mom, I'm fine.
896
00:58:03,160 --> 00:58:04,810
Really, I'm perfectly fine, okay?
897
00:58:05,000 --> 00:58:06,250
Alright then. Hanging up.
898
00:58:28,600 --> 00:58:31,640
<i>That's such a good photo.</i>
899
00:58:31,720 --> 00:58:35,080
<i>If today had a single image,
this would be it.</i>
900
00:58:51,120 --> 00:58:52,840
-Havva.
-Yes, Mrs. Hülya?
901
00:58:54,040 --> 00:58:56,560
Aslan has work.
He won't be coming for dinner.
902
00:58:56,680 --> 00:58:58,230
Clear his place from the table.
903
00:58:58,320 --> 00:59:01,917
Of course, Mrs. Hülya. Um, Ms. Ceylan
also said she won't be joining tonight.
904
00:59:02,000 --> 00:59:04,400
-Alright. Clear hers too.
-Of course, Mrs. Hülya.
905
00:59:09,080 --> 00:59:09,920
Mrs. Hülya?
906
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Yes, Yeliz?
907
00:59:11,440 --> 00:59:13,800
Mrs. Seher is mumbling "matches,
matches" again.
908
00:59:13,880 --> 00:59:15,640
She wants more. What should we do?
909
00:59:15,760 --> 00:59:17,610
Give her some. Let her be distracted.
910
00:59:19,080 --> 00:59:20,120
I'm heading out.
911
00:59:21,240 --> 00:59:22,560
Meeting up with a friend.
912
00:59:23,800 --> 00:59:25,237
Where did that come from now?
913
00:59:25,320 --> 00:59:28,317
Don't let Kaya eat dessert before dinner,
he gets stuffed after.
914
00:59:28,400 --> 00:59:30,197
Alright, don't worry.
Who are you meeting--
915
00:59:30,280 --> 00:59:31,360
Good evening.
916
00:59:32,960 --> 00:59:35,120
Everyone does what
they want in this house.
917
00:59:35,280 --> 00:59:37,830
And then I end up being the villain.
Look at this.
918
00:59:38,080 --> 00:59:39,440
It's disgraceful.
919
01:00:07,280 --> 01:00:08,580
<i>You didn't get it from me.</i>
920
01:00:12,200 --> 01:00:14,920
<i>Come here, you! Come here!</i>
921
01:00:15,000 --> 01:00:17,760
<i>-Let me go! Let go of me!
-Why should I let go, huh?</i>
922
01:00:17,840 --> 01:00:20,560
<i>Whose house are you hiding out in?
Let go, let go!</i>
923
01:00:21,000 --> 01:00:24,240
<i>Huh?</i>
924
01:00:41,040 --> 01:00:43,240
<i>Ugh! Come back here!</i>
925
01:01:00,920 --> 01:01:03,280
<i>Where do you think you're running?</i>
926
01:01:03,600 --> 01:01:05,280
<i>I'll kill you, I swear!</i>
927
01:01:17,440 --> 01:01:18,400
<i>Stop!</i>
928
01:01:19,240 --> 01:01:20,160
<i>Stop!</i>
929
01:01:20,720 --> 01:01:21,920
<i>Stop, stop!</i>
930
01:01:22,400 --> 01:01:23,520
<i>Stop!</i>
931
01:01:28,720 --> 01:01:30,640
<i>Please, help me, please.</i>
932
01:01:35,240 --> 01:01:37,200
<i>You won't escape this time, Hande.</i>
933
01:01:40,480 --> 01:01:43,730
Mom, why aren't you taking your meds?
You're scaring us like this.
934
01:01:44,040 --> 01:01:46,790
Yeah right! Who knows where
you were off messing around?
935
01:01:46,880 --> 01:01:48,330
And she says she's worried.
936
01:01:48,600 --> 01:01:51,437
Messing around? I've been at
a job interview since morning!
937
01:01:51,520 --> 01:01:53,520
Hmm. Useless.
938
01:01:53,960 --> 01:01:55,280
Oh, for heaven's sake.
939
01:01:55,680 --> 01:01:58,080
One's useless, the other's an idiot.
940
01:01:59,400 --> 01:02:02,360
I can't tell if you're
children or punishment.
941
01:02:02,720 --> 01:02:03,720
What are you saying, Mom?
942
01:02:03,800 --> 01:02:05,997
-Mom, come on, that's not fair.
-What am I saying?
943
01:02:06,080 --> 01:02:09,037
Not taking the family name…
Not speaking to me for two weeks…
944
01:02:09,120 --> 01:02:12,680
Why don't you just go ahead and divorce?
Solve it all at once, huh?
945
01:02:12,840 --> 01:02:15,400
Mom, what's it to you how my marriage is?
Seriously?
946
01:02:15,640 --> 01:02:17,997
Do I interrogate you,
so why do you interrogate me?
947
01:02:18,080 --> 01:02:21,040
What does it even mean to
ask him for help with the house?
948
01:02:21,520 --> 01:02:23,960
What, did you tell him
to threaten the landlords?
949
01:02:24,160 --> 01:02:25,560
Is he your hitman now?
950
01:02:26,760 --> 01:02:27,760
That's right.
951
01:02:28,480 --> 01:02:31,430
That's right. If I'd let it go,
I'd have lost the house too.
952
01:02:31,920 --> 01:02:34,560
You'd have dumped your sick
mother in a nursing home.
953
01:02:34,680 --> 01:02:36,200
You safe, me forgotten.
954
01:02:36,720 --> 01:02:38,040
Unbelievable.
955
01:02:38,200 --> 01:02:43,000
Unbelievable. You love using
your illness as leverage, Mom.
956
01:02:43,400 --> 01:02:45,000
But let me tell you something:
957
01:02:45,200 --> 01:02:48,920
You're more addicted to your own
misery than anything, dear Mom.
958
01:02:49,960 --> 01:02:50,880
Get out.
959
01:02:51,160 --> 01:02:52,160
Mom
960
01:02:52,440 --> 01:02:53,680
Get out of my house!
961
01:02:58,160 --> 01:02:59,040
Fine.
962
01:03:00,240 --> 01:03:01,440
So I'm miserable, huh?
963
01:03:01,520 --> 01:03:03,840
At least I'm real. I'm not faking anything.
964
01:03:03,960 --> 01:03:05,860
What you see is what you get. And you?
965
01:03:06,040 --> 01:03:07,160
Huh? You?
966
01:03:09,480 --> 01:03:10,440
You've been here
967
01:03:10,720 --> 01:03:13,640
moping like a dog over
heartbreak for two weeks.
968
01:03:14,040 --> 01:03:15,990
But if asked, you say it's just a cold.
969
01:03:16,920 --> 01:03:17,840
You
970
01:03:18,600 --> 01:03:20,840
you think even love is a weakness.
971
01:03:24,320 --> 01:03:25,520
Miserable, huh?
972
01:03:28,880 --> 01:03:30,040
See you, Mom.
973
01:03:31,600 --> 01:03:32,680
See you.
974
01:03:36,720 --> 01:03:38,820
You're not bothered by our mother, are you?
975
01:03:46,920 --> 01:03:47,760
Leyla?
976
01:03:48,040 --> 01:03:49,640
Hi Devin. How are you?
977
01:03:49,720 --> 01:03:51,480
Um… I'm good, thanks. You?
978
01:03:52,040 --> 01:03:54,240
So-so. Still breathing.
979
01:03:55,080 --> 01:03:58,280
What if I sent you a location?
Could we meet there?
980
01:03:58,400 --> 01:04:00,560
We need to talk a little.
981
01:04:01,600 --> 01:04:05,080
Sure, of course, but what's this about?
982
01:04:05,520 --> 01:04:07,680
I'm sending the location. We'll talk there.
983
01:04:12,480 --> 01:04:15,040
Yağmur, something came up,
I've got to go to Beyoğlu.
984
01:04:15,200 --> 01:04:17,920
Okay, drop me off first, then go.
985
01:04:18,000 --> 01:04:20,480
Yağmur, our house is nowhere near Beyoğlu.
986
01:04:20,560 --> 01:04:21,640
Just get a cab.
987
01:04:22,040 --> 01:04:22,920
You got money?
988
01:04:23,040 --> 01:04:24,520
Yeah, I do,
989
01:04:25,120 --> 01:04:27,240
but it's getting dark or something…
I dunno.
990
01:04:27,320 --> 01:04:29,160
I think you should drop me first, then go.
991
01:04:29,240 --> 01:04:33,277
Yağmur, what's going on with you lately?
For two weeks you've been acting strange.
992
01:04:33,360 --> 01:04:36,080
Who are you afraid of, girl?
What is it? Tell me.
993
01:04:36,400 --> 01:04:37,640
I'm not afraid!
994
01:04:38,160 --> 01:04:39,200
Who would I be afraid of?
995
01:04:39,280 --> 01:04:42,130
You're telling me to get
a cab like I wouldn't if I could.
996
01:04:42,960 --> 01:04:44,440
Whatever. I'll manage.
997
01:04:48,760 --> 01:04:51,080
Yağmur, okay, come on, I'll take you.
Let's go.
998
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Yağmur.
999
01:04:56,979 --> 01:04:58,192
Are the köfte ready, Gül?
1000
01:04:58,366 --> 01:05:00,092
They're ready, Mrs. Hülya.
Veggies are done too.
1001
01:05:00,366 --> 01:05:01,163
Good.
1002
01:05:01,917 --> 01:05:04,769
Let's be careful with
mom's diet these days, okay?
1003
01:05:05,250 --> 01:05:08,276
-The doctor was very clear about it.
-Of course, Mrs. Hülya.
1004
01:05:11,229 --> 01:05:14,349
Let's start making both the meat
and veggie dishes like this from now on.
1005
01:05:15,409 --> 01:05:17,456
They turn out low-fat and super tasty.
1006
01:05:18,336 --> 01:05:18,817
Hmm.
1007
01:05:19,503 --> 01:05:22,843
-It's healthier for mom too.
-Of course, whatever you prefer.
1008
01:05:32,823 --> 01:05:35,023
-Make me a coffee.
-Of course, Mrs. Hülya.
1009
01:05:54,663 --> 01:05:56,563
If mom's soup is ready
1010
01:05:56,950 --> 01:05:58,590
take her plate upstairs
1011
01:05:59,003 --> 01:06:01,270
and tell Yeliz to feed her in her room.
1012
01:06:01,830 --> 01:06:03,963
No one comes to the table anyway.
1013
01:06:07,578 --> 01:06:08,978
♪ Peace is far from us ♪
1014
01:06:09,058 --> 01:06:10,578
♪ Reunion is forbidden ♪
1015
01:06:10,658 --> 01:06:12,378
♪ If there's any hope ♪
1016
01:06:12,458 --> 01:06:13,978
♪ Forget the past ♪
1017
01:06:14,098 --> 01:06:15,778
♪ Dry my tears ♪
1018
01:06:15,898 --> 01:06:17,618
♪ Look at us now ♪
1019
01:06:17,698 --> 01:06:19,298
♪ Burn all the memories ♪
1020
01:06:19,675 --> 01:06:20,875
-Bro.
-Huh?
1021
01:06:21,355 --> 01:06:23,512
Want me to fix you something?
Get something in your stomach.
1022
01:06:23,595 --> 01:06:24,795
♪ Our reunion is forbidden ♪
1023
01:06:24,875 --> 01:06:26,595
♪ If there's any hope ♪
1024
01:06:26,995 --> 01:06:29,355
-Not that, bro…
-Not that what, Eko?
1025
01:06:29,995 --> 01:06:31,192
♪ Look at what we've become ♪
1026
01:06:31,275 --> 01:06:32,515
Is Ms. Neşe okay?
1027
01:06:32,595 --> 01:06:34,912
I've been thinking about her too.
Nothing bad, right?
1028
01:06:34,995 --> 01:06:38,155
Ekrem. She's fine, really fine.
Is there anything else?
1029
01:06:40,355 --> 01:06:41,952
-There is, but should I say it?
-Don't.
1030
01:06:42,035 --> 01:06:43,195
-Don't?
-Don't.
1031
01:06:43,275 --> 01:06:44,275
Okay.
1032
01:06:59,195 --> 01:07:00,095
Yağmur. What's up?
1033
01:07:01,675 --> 01:07:04,195
-Good. You?
<i>-I'm good. Turgut just told me.</i>
1034
01:07:04,275 --> 01:07:05,635
<i>Your mother fell ill today.</i>
1035
01:07:07,835 --> 01:07:10,152
<i>-How is she now? Better?</i>
-Yeah. Good. She's good.
1036
01:07:10,235 --> 01:07:12,755
<i>Do you need anything?
Is there anything I can do?</i>
1037
01:07:13,155 --> 01:07:14,435
<i>I mean, how are you?</i>
1038
01:07:15,235 --> 01:07:17,285
<i>I just called in case you wanted to talk…</i>
1039
01:07:18,595 --> 01:07:20,115
Eko, can I call you back?
1040
01:07:32,035 --> 01:07:32,955
Come here.
1041
01:07:33,035 --> 01:07:34,515
-Come here.
-Get off me.
1042
01:07:34,875 --> 01:07:36,995
-Let go.
-Let go? Where am I even letting you go? Stop.
1043
01:07:37,075 --> 01:07:39,555
Calm down, babe. Relax.
We're just getting started.
1044
01:07:39,635 --> 01:07:43,112
You should've thought about that before
going around gossiping about me, Hande.
1045
01:07:43,195 --> 01:07:44,275
-No! I didn't say anything.
-Huh?
1046
01:07:44,355 --> 01:07:46,275
I didn't. I didn't say anything to anyone.
1047
01:07:46,355 --> 01:07:47,755
-Let me go!
-Oh really?
1048
01:07:48,115 --> 01:07:51,552
What about the whole "İrem didn't
kill herself, I killed her" thing, huh?
1049
01:07:51,635 --> 01:07:55,875
You son of a ***! You absolute ***!
1050
01:07:55,995 --> 01:07:57,695
Who the hell do you think you are?
1051
01:08:01,555 --> 01:08:04,995
The hell's your problem?
Huh? What's your deal?
1052
01:08:10,355 --> 01:08:11,355
Get over here!
1053
01:08:11,675 --> 01:08:12,725
I said get over here!
1054
01:08:25,155 --> 01:08:26,435
I'm gonna kill you, girl.
1055
01:08:26,715 --> 01:08:28,155
I'm gonna kill you!
1056
01:08:38,955 --> 01:08:40,315
-Leyla.
-Hmm?
1057
01:08:42,195 --> 01:08:43,915
This place is seriously beautiful.
1058
01:08:44,115 --> 01:08:46,195
Thanks for bringing me here.
1059
01:08:46,315 --> 01:08:48,755
But I mean…
if you don't take this the wrong way…
1060
01:08:49,315 --> 01:08:51,965
Things are kinda rough
between me and Aslan this time.
1061
01:08:52,875 --> 01:08:54,995
I really appreciate your good intentions…
1062
01:08:55,715 --> 01:08:57,915
But if the reason you brought
us here is to patch things up
1063
01:08:57,995 --> 01:08:58,955
Hold on, hold on.
1064
01:08:59,475 --> 01:09:03,115
You think I invited you here
to get you two to make up?
1065
01:09:03,635 --> 01:09:05,595
Aslan? What make up? Seriously?
1066
01:09:06,635 --> 01:09:08,832
I mean, I don't know.
Why else would you invite me?
1067
01:09:08,915 --> 01:09:11,265
Devin,
I ran away from the dinner table tonight.
1068
01:09:12,315 --> 01:09:13,635
-Yeah?
-Yeah.
1069
01:09:13,715 --> 01:09:15,592
Doesn't the one who
flees the table come to you?
1070
01:09:15,675 --> 01:09:17,325
Well, here we are, coming to you.
1071
01:09:24,395 --> 01:09:25,635
-Dude.
-Bro.
1072
01:09:26,755 --> 01:09:28,955
I'm heading home.
Call me if anything comes up, okay?
1073
01:09:29,035 --> 01:09:30,335
-Okay.
-All right, see you.
1074
01:09:32,315 --> 01:09:36,275
♪ Is your mind coping with losing us? ♪
1075
01:09:38,035 --> 01:09:39,315
Eko. Eko!
1076
01:09:40,715 --> 01:09:43,865
What's going on, man?
What's up with Aslan? Is he in a bad mood?
1077
01:09:43,995 --> 01:09:45,995
Nothing. He's just heading home.
1078
01:09:46,915 --> 01:09:49,815
If you mean he's been off lately,
yeah, still, it's nothing.
1079
01:09:50,035 --> 01:09:51,115
Yeah, I figured.
1080
01:09:51,755 --> 01:09:53,455
He even took off his wedding ring.
1081
01:09:53,635 --> 01:09:55,192
Did something happen with Devin?
1082
01:09:55,275 --> 01:09:58,675
Nothing happened, Cansın.
Don't stress over it, okay?
1083
01:09:59,075 --> 01:10:01,375
A tsunami could hit,
and they'd still be solid.
1084
01:10:01,595 --> 01:10:03,555
Thanks, Eko Boy.
1085
01:10:03,635 --> 01:10:05,755
Thanks. Not arguing.
You're probably right.
1086
01:10:06,115 --> 01:10:07,675
All right, kisses. I'm out too.
1087
01:10:09,275 --> 01:10:10,995
♪ Are you giving in? ♪
1088
01:10:11,075 --> 01:10:15,075
Girls, I'm off. Big hugs.
Take care of yourselves.
1089
01:10:15,155 --> 01:10:17,595
♪ To what you've done. ♪
♪ To what you became? ♪
1090
01:10:17,755 --> 01:10:20,315
♪ Are you thinking about it? ♪
1091
01:10:21,795 --> 01:10:25,755
♪ Is your mind coping with losing us? ♪
1092
01:10:28,115 --> 01:10:29,115
Yağmur?
1093
01:10:34,195 --> 01:10:35,445
What is it? Are you okay?
1094
01:10:37,555 --> 01:10:38,515
I'm not.
1095
01:10:39,435 --> 01:10:42,085
I could already tell something
was off over the phone…
1096
01:10:44,475 --> 01:10:46,175
Is it something about your mother?
1097
01:10:48,675 --> 01:10:49,795
Mhm.
1098
01:10:50,675 --> 01:10:51,635
Yeah.
1099
01:10:52,995 --> 01:10:55,395
My mother really got on my nerves.
1100
01:10:57,675 --> 01:10:58,715
What can I do?
1101
01:11:00,275 --> 01:11:01,725
Do you want to talk about it?
1102
01:11:02,955 --> 01:11:04,515
-So Eko.
-Huh?
1103
01:11:05,195 --> 01:11:07,955
If I just sat here next to you tonight
1104
01:11:08,555 --> 01:11:10,915
would I be bothering you too much?
1105
01:11:12,075 --> 01:11:13,075
Not at all.
1106
01:11:16,475 --> 01:11:17,435
Anytime.
1107
01:11:19,835 --> 01:11:20,885
Do you want anything?
1108
01:11:21,875 --> 01:11:22,795
Nope.
1109
01:11:23,155 --> 01:11:24,155
Alright.
1110
01:11:42,395 --> 01:11:45,145
-Enjoy your meal, İbrahim.
-Yeah. Come, Kemal, come.
1111
01:11:45,515 --> 01:11:46,555
So, what happened?
1112
01:11:46,955 --> 01:11:48,872
Did you find out anything about the girl?
1113
01:11:48,955 --> 01:11:50,035
We got something.
1114
01:11:51,395 --> 01:11:53,155
I spoke to someone from İzmir.
1115
01:11:53,475 --> 01:11:56,392
Turns out the girl worked as
an escort in İzmir for about a year.
1116
01:11:56,475 --> 01:11:57,955
So Ati was right.
1117
01:11:58,355 --> 01:11:59,712
Is there any proof? Evidence?
1118
01:11:59,795 --> 01:12:01,592
There is. I put the word out.
1119
01:12:01,675 --> 01:12:03,775
We'll have all of it in
our hands tomorrow.
1120
01:12:04,955 --> 01:12:08,035
So what's the deal
between this girl and Serhat?
1121
01:12:08,595 --> 01:12:10,075
Was she like… his mistress or something?
1122
01:12:10,155 --> 01:12:11,875
Nah, nothing that deep.
1123
01:12:12,115 --> 01:12:15,765
But back in the day, she did talk
a lot of crap about him behind his back.
1124
01:12:16,115 --> 01:12:18,015
Basically ruined the guy's reputation.
1125
01:12:18,275 --> 01:12:19,425
Called him "spineless."
1126
01:12:19,675 --> 01:12:20,955
Spineless.
1127
01:12:23,435 --> 01:12:24,355
Spineless.
1128
01:12:26,435 --> 01:12:27,515
Alright. Alright.
1129
01:12:28,475 --> 01:12:31,575
Here Kemal, look, have some fruit.
Eat a banana. It's delicious.
1130
01:12:31,755 --> 01:12:32,795
Thanks.
1131
01:12:49,555 --> 01:12:50,555
Leyla.
1132
01:13:04,795 --> 01:13:07,595
Devin. Rena. Rena, Devin.
1133
01:13:07,795 --> 01:13:09,035
Aslan's wife.
1134
01:13:09,675 --> 01:13:12,475
I'm here tonight as Leyla's friend.
Pleased to meet you.
1135
01:13:12,835 --> 01:13:13,755
Likewise.
1136
01:13:14,555 --> 01:13:15,755
For Deniz.
1137
01:13:19,555 --> 01:13:20,595
For Deniz.
1138
01:13:53,635 --> 01:13:54,915
Who's Deniz?
1139
01:14:07,315 --> 01:14:08,795
Someone.
1140
01:14:23,795 --> 01:14:25,955
I lost the one I loved, Devin.
1141
01:14:32,995 --> 01:14:34,075
All he ever
1142
01:14:35,355 --> 01:14:39,075
wanted was for me to be by his side,
but I couldn't be there for him.
1143
01:14:42,475 --> 01:14:44,755
I was never as brave as he was.
1144
01:14:48,395 --> 01:14:49,915
But you're not like me.
1145
01:14:52,195 --> 01:14:55,595
You're one of the bravest
people I've ever met in my life.
1146
01:14:55,715 --> 01:14:58,235
And I'm sure,
it's not about the Soykan name,
1147
01:14:58,555 --> 01:15:03,555
some bride's allowance, your mother,
or this or that. None of that matters.
1148
01:15:05,635 --> 01:15:07,835
You have only one enemy.
1149
01:15:08,555 --> 01:15:09,795
And that's yourself.
1150
01:15:13,875 --> 01:15:15,315
So go.
1151
01:15:18,915 --> 01:15:20,275
Finish your fight.
1152
01:15:21,155 --> 01:15:23,395
Finish it with courage, Devin Akın.
1153
01:15:25,435 --> 01:15:28,435
If it's to continue, then continue.
If it's to end, then end,
1154
01:15:29,155 --> 01:15:30,355
but fight.
1155
01:15:32,235 --> 01:15:34,595
Fighting suits you, beautiful woman.
1156
01:15:44,795 --> 01:15:48,595
♪ Please me, Şadiye, for your sake ♪
1157
01:15:48,835 --> 01:15:54,835
♪ I'm waiting on ♪
♪ the island shores, always ♪
1158
01:15:56,955 --> 01:16:00,512
Dude, why'd you cut it off at the best
part? We were just getting into it.
1159
01:16:00,595 --> 01:16:01,515
I can't see.
1160
01:16:01,995 --> 01:16:02,995
Can't see what?
1161
01:16:03,715 --> 01:16:07,815
If I don't turn the music down while parking,
I can't see, man. You get that, İskoç?
1162
01:16:10,635 --> 01:16:11,635
Weirdo…
1163
01:16:15,355 --> 01:16:17,205
This place, was it Baba Ciga's?
1164
01:16:17,355 --> 01:16:18,315
Yeah.
1165
01:16:18,675 --> 01:16:21,832
A billionaire just quits everything
and gets into the futsal field business?
1166
01:16:21,915 --> 01:16:24,075
Dude, the land is his. The land.
1167
01:16:24,315 --> 01:16:26,965
These bastards are just tenants here.
Refuse to leave.
1168
01:16:27,355 --> 01:16:30,992
They're poisoning kids out here under
the guise of running a football pitch.
1169
01:16:31,075 --> 01:16:34,555
Now we'll politely ask them to leave,
alright?
1170
01:16:34,635 --> 01:16:35,715
Why politely, man?
1171
01:16:36,195 --> 01:16:38,495
Let's get it done and go.
My show's on tonight.
1172
01:16:38,955 --> 01:16:40,955
-What show?
-Cranberry Sorbet.
1173
01:16:41,275 --> 01:16:42,835
-It's tonight?
-Yeah?
1174
01:16:43,155 --> 01:16:44,915
Man, come on, hurry up!
1175
01:16:46,955 --> 01:16:48,075
<i>Park it. Park it.</i>
1176
01:16:49,515 --> 01:16:50,635
<i>Block him off.</i>
1177
01:16:51,675 --> 01:16:53,475
<i>Don't let him through.
Damn your rotten hands.</i>
1178
01:16:53,555 --> 01:16:55,155
You wait. I'll be right back.
1179
01:17:02,635 --> 01:17:04,232
<i>Press, press, press, press, press, press!</i>
1180
01:17:04,315 --> 01:17:05,665
Get in position on defense!
1181
01:17:06,595 --> 01:17:07,515
Salaam Alaikum.
1182
01:17:07,995 --> 01:17:09,045
Alaikum Salaam.
1183
01:17:09,915 --> 01:17:11,355
Who's in charge here?
1184
01:17:11,675 --> 01:17:13,675
-You mean Gökmen?
-Gökmen?
1185
01:17:14,315 --> 01:17:16,065
He's playing, red shirt, over there.
1186
01:17:20,115 --> 01:17:22,315
Cool. Got it. Thanks.
1187
01:17:22,755 --> 01:17:24,355
<i>Pass it, pass it, give the pass,
pass, pass!</i>
1188
01:17:24,435 --> 01:17:25,715
Don't shoot, man, pass it! Pass!
1189
01:17:25,795 --> 01:17:27,755
<i>Block him! Cover him! Shut him down!</i>
1190
01:17:27,835 --> 01:17:29,635
-Damn your sorry shot…
<i>-Cover him!</i>
1191
01:17:30,355 --> 01:17:31,275
Pass!
1192
01:17:31,955 --> 01:17:32,835
Pass!
1193
01:17:33,315 --> 01:17:34,235
Shoot!
1194
01:17:34,315 --> 01:17:36,155
Screw your useless kick!
1195
01:17:36,715 --> 01:17:39,235
Man, if I played right now, I swear
1196
01:17:39,715 --> 01:17:41,715
I'd shake this whole field to its core!
1197
01:17:42,075 --> 01:17:44,555
We're about to jump in too. Just wait.
1198
01:17:45,955 --> 01:17:46,835
You find out?
1199
01:17:47,035 --> 01:17:47,875
-Yeah.
-Who's the punk?
1200
01:17:47,955 --> 01:17:51,475
Red shirt. Got the ball.
His name's Gökmen.
1201
01:17:52,755 --> 01:17:53,835
Hey Gökmen!
1202
01:17:54,475 --> 01:17:56,675
Gökmen! Get over here, man.
Come on, come on!
1203
01:17:57,995 --> 01:18:00,095
Come here!
Catch your breath and come here!
1204
01:18:03,715 --> 01:18:04,795
What's up, man?
1205
01:18:05,315 --> 01:18:06,235
Who are you guys?
1206
01:18:06,555 --> 01:18:08,805
Easy. Easy.
We bring greetings from Baba Ciga.
1207
01:18:10,675 --> 01:18:12,315
Ciga sent these guys, man.
1208
01:18:12,995 --> 01:18:14,235
Who the hell are they?
1209
01:18:16,635 --> 01:18:18,675
Get lost! Don't piss me off!
1210
01:18:18,955 --> 01:18:21,915
Tell Ciga too, I'm not going anywhere.
1211
01:18:22,275 --> 01:18:23,875
Easy to talk tough from Romania.
1212
01:18:24,155 --> 01:18:26,475
If he's got the balls,
he can come kick me out.
1213
01:18:26,955 --> 01:18:27,795
Go on, then.
1214
01:18:29,475 --> 01:18:32,435
Look at that,
your generator's giving advice now.
1215
01:18:34,795 --> 01:18:35,635
<i>Pass the ball.</i>
1216
01:18:37,035 --> 01:18:38,115
Was he talking to me?
1217
01:18:39,195 --> 01:18:40,155
Yeah.
1218
01:18:52,435 --> 01:18:54,795
♪ A lock of hair falls on the face ♪
1219
01:18:55,315 --> 01:18:57,595
♪ How could I return again ♪
1220
01:18:57,675 --> 01:18:59,635
♪ Kissing your picture at night ♪
1221
01:19:00,035 --> 01:19:03,315
♪ You've given up on me ♪
1222
01:19:03,395 --> 01:19:07,155
♪ Roads are broken. ♪
♪ My wings are broken again ♪
1223
01:19:07,235 --> 01:19:08,275
Eko…
1224
01:19:09,755 --> 01:19:11,755
Would you take me somewhere quieter?
1225
01:19:11,995 --> 01:19:14,075
♪ Fire fell, blazing, blazing ♪
1226
01:19:14,155 --> 01:19:15,035
Come.
1227
01:19:15,115 --> 01:19:17,275
♪ My heart is burned in places ♪
1228
01:19:17,395 --> 01:19:19,915
♪ Heard it from the left and right ♪
1229
01:19:19,995 --> 01:19:22,395
♪ You've given up on me ♪
1230
01:19:22,515 --> 01:19:25,035
♪ Fill it. Let the glass fill up ♪
1231
01:19:25,115 --> 01:19:26,635
♪ My heart, it's burned ♪
1232
01:19:29,355 --> 01:19:31,115
You've got the ball. Go.
1233
01:19:41,835 --> 01:19:42,835
Whoa!
1234
01:19:47,755 --> 01:19:48,835
Hey, get over here!
1235
01:19:59,675 --> 01:20:01,395
You and that stupid generator!
1236
01:20:08,595 --> 01:20:11,635
Gökmen, my man,
just sign this and we'll be off.
1237
01:20:11,715 --> 01:20:13,715
We've got work to do. Let's go.
1238
01:20:17,315 --> 01:20:18,965
Would you mind lifting that?
1239
01:20:19,475 --> 01:20:21,315
Get up, man. Get up!
1240
01:20:22,235 --> 01:20:23,515
Here, take this.
1241
01:20:24,755 --> 01:20:25,755
Right here.
1242
01:20:29,675 --> 01:20:30,595
There we go.
1243
01:20:40,235 --> 01:20:41,515
How about a soup?
1244
01:20:44,555 --> 01:20:45,715
Or a stuffed potato?
1245
01:20:47,635 --> 01:20:48,595
Stuffed potato?
1246
01:20:48,995 --> 01:20:50,075
Yeah.
1247
01:20:50,715 --> 01:20:53,955
All mixed up, loaded with ketchup.
1248
01:20:54,035 --> 01:20:57,875
Ugh no, no. I think we should
call the car. I'll drop you off at home
1249
01:20:57,955 --> 01:20:59,855
and we'll end the night without drama.
1250
01:21:00,715 --> 01:21:02,195
-Nope.
-Nope.
1251
01:21:02,595 --> 01:21:03,515
No way.
1252
01:21:03,795 --> 01:21:06,195
I think I should go sort
out that baked potato.
1253
01:21:07,035 --> 01:21:08,395
Yeah? Go on then.
1254
01:21:08,475 --> 01:21:11,875
-So it doesn't stay on my mind.
-It shouldn't, darling. It shouldn't.
1255
01:21:27,195 --> 01:21:29,755
-Thank you for everything.
-Mm-hmm.
1256
01:21:39,555 --> 01:21:40,995
Then I'll see you around.
1257
01:21:43,155 --> 01:21:44,355
Bon appétit.
1258
01:21:46,075 --> 01:21:51,475
♪ Hide your head on my chest, my love ♪
1259
01:21:52,155 --> 01:21:58,275
♪ Let my hand wander ♪
♪ through your beautiful hair ♪
1260
01:21:58,875 --> 01:22:00,035
♪ Let's cry one day ♪
1261
01:22:01,955 --> 01:22:04,715
♪ Let's laugh another ♪
1262
01:22:05,355 --> 01:22:10,955
♪ Like mischievous children in love ♪
1263
01:22:12,315 --> 01:22:19,235
♪ When I realized I'd fallen for you ♪
1264
01:22:21,275 --> 01:22:24,555
<i>♪ I understood just how deeply ♪</i>
1265
01:22:24,635 --> 01:22:25,675
Bonne nuit monsieur.
1266
01:22:27,795 --> 01:22:28,755
Cansın?
1267
01:22:30,195 --> 01:22:32,195
You looked really down, so I stopped by.
1268
01:22:32,475 --> 01:22:33,555
Thought I'd check in.
1269
01:22:35,475 --> 01:22:36,435
Can I come in?
1270
01:22:37,475 --> 01:22:38,875
Come on. Of course, come in.
1271
01:22:38,995 --> 01:22:40,232
What do you mean, welcome.
1272
01:22:40,315 --> 01:22:46,435
♪ Like a spring pouring into the sea ♪
1273
01:22:49,675 --> 01:22:51,315
Where exactly in Çamlıca, ma'am?
1274
01:22:51,475 --> 01:22:53,355
I'll guide you. Just keep going.
1275
01:22:59,315 --> 01:23:01,755
♪ Let my hand wander ♪
1276
01:23:02,155 --> 01:23:07,875
♪ Let's cry one day, let's laugh another ♪
1277
01:23:09,515 --> 01:23:10,965
What would you like to drink?
1278
01:23:14,435 --> 01:23:15,675
Whatever you're having.
1279
01:23:16,355 --> 01:23:19,075
I already poured something.
I'll fix the same for you.
1280
01:23:19,475 --> 01:23:21,575
By the way, feel free to change the music.
1281
01:23:21,755 --> 01:23:24,635
I'm no stranger to this house, Aslan.
I'll handle it.
1282
01:23:31,995 --> 01:23:38,915
♪ Your words… your poems… are flawless ♪
1283
01:23:41,035 --> 01:23:47,995
♪ Anyone who loves someone else is crazy ♪
1284
01:24:46,755 --> 01:24:47,715
Cansın.
1285
01:24:48,395 --> 01:24:49,315
Yeah?
1286
01:24:52,235 --> 01:24:53,275
I'm married.
1287
01:24:59,595 --> 01:25:01,045
And I'm in love with my wife.
1288
01:25:18,995 --> 01:25:19,995
Fair enough.
1289
01:25:30,315 --> 01:25:31,155
I should go
1290
01:25:32,195 --> 01:25:33,195
before it gets late.
1291
01:25:56,875 --> 01:25:58,675
At the end of the road, take a left.
1292
01:26:39,755 --> 01:26:45,075
♪ Even though I know you don't love me ♪
1293
01:26:47,275 --> 01:26:48,555
So you want a divorce?
1294
01:26:49,075 --> 01:26:49,995
Huh?
1295
01:26:51,795 --> 01:26:53,195
-Say it.
-I didn't say that.
1296
01:26:53,275 --> 01:26:55,555
I never said anything like that. You did.
1297
01:26:55,635 --> 01:26:59,592
You were eager enough to take off your ring
in a split second, though, ready to divorce.
1298
01:26:59,675 --> 01:27:03,155
Say it. Tell me, Aslan!
Is it a divorce you want?
1299
01:27:03,275 --> 01:27:05,075
Stop yelling. I'm not deaf.
1300
01:27:05,875 --> 01:27:07,155
You wanted this!
1301
01:27:07,555 --> 01:27:08,552
What the hell is this?
1302
01:27:08,635 --> 01:27:11,195
You set a fire with every spark,
and expect me to come running?
1303
01:27:11,275 --> 01:27:12,555
Life doesn't work that way!
1304
01:27:12,635 --> 01:27:16,115
You think that spark you lit at
the dinner table that night was tiny?
1305
01:27:16,195 --> 01:27:17,232
-Huh?
-Oh give me a break!
1306
01:27:17,315 --> 01:27:20,675
Wish there'd been a mirror
so you could've seen your face!
1307
01:27:20,755 --> 01:27:24,115
Girl, your therapy crap
is what made me like this!
1308
01:27:24,635 --> 01:27:26,755
It drove me mad, I lost it!
1309
01:27:26,995 --> 01:27:29,635
"Calm down. Face your fears.
Don't be afraid.
1310
01:27:30,195 --> 01:27:31,315
Don't deny."
1311
01:27:31,435 --> 01:27:35,035
No girl, no. It doesn't sit well with me.
Don't you get that? Look at me.
1312
01:27:35,235 --> 01:27:37,035
I told you. I said don't!
1313
01:27:37,395 --> 01:27:41,115
Therapy doesn't stick with me.
I'm not a therapy guy!
1314
01:27:41,195 --> 01:27:43,595
You can't force *** to wear a tie,
it won't stay!
1315
01:27:46,755 --> 01:27:51,675
What now? You dragged me through the mud in
front of everyone at dinner. Feel better?
1316
01:27:51,755 --> 01:27:53,915
Feel satisfied now, Aslan, huh?
1317
01:27:54,275 --> 01:27:55,315
Because what I feel
1318
01:27:55,395 --> 01:27:57,755
how much like ***
I feel, doesn't matter to anyone.
1319
01:27:57,835 --> 01:28:00,035
As long as Aslan Soykan gets to vent.
1320
01:28:00,115 --> 01:28:04,235
You, Don't yell.
If you hadn't acted like "Devin,"
1321
01:28:04,315 --> 01:28:05,195
we could've worked this out.
1322
01:28:05,275 --> 01:28:06,955
-Am I the one yelling? Or are you?
-Don't yell!
1323
01:28:07,035 --> 01:28:08,835
-You're the one yelling!
-Don't yell!
1324
01:28:09,355 --> 01:28:11,915
♪ And still I'm drawn to you ♪
1325
01:28:12,075 --> 01:28:14,475
And now she says she feels worthless.
Alright, fine.
1326
01:28:14,555 --> 01:28:17,432
Should we have talked about
you at dinner until you felt worthy?
1327
01:28:17,515 --> 01:28:18,755
Would that have soothed you?
1328
01:28:18,835 --> 01:28:21,515
-Don't yell.
-Or should we have shut the doors
1329
01:28:21,595 --> 01:28:24,155
-and fought it out until we reached some agreement,
-Voice
1330
01:28:24,235 --> 01:28:28,195
I don't care, minutes, hours, weeks
1331
01:28:28,275 --> 01:28:30,315
-Hm.
-until we came to terms, you get me?
1332
01:28:30,395 --> 01:28:35,235
Yeah. That's how it went down.
Really. Two weeks! Two whole weeks!
1333
01:28:35,315 --> 01:28:38,195
You didn't budge.
Dead or alive, I didn't matter.
1334
01:28:38,315 --> 01:28:40,115
I didn't even matter to
you for two damn weeks!
1335
01:28:40,195 --> 01:28:41,795
Look, I swear, I'm gonna slap myself.
1336
01:28:41,875 --> 01:28:43,075
Look, I'll slap myself, I swear.
1337
01:28:43,155 --> 01:28:45,035
Why do I care?
Do what you want! Stop yelling!
1338
01:28:45,115 --> 01:28:46,995
Girl, what are you even trying to do?
1339
01:28:47,475 --> 01:28:50,875
What is this?
You think marriage is child's play?
1340
01:28:50,955 --> 01:28:52,552
At the slightest issue, you pack
your bag and leave, what even is that?
1341
01:28:52,635 --> 01:28:54,595
-Don't yell!
-You're yelling!
1342
01:28:54,675 --> 01:28:56,395
Am I yelling or are you yelling?
1343
01:28:57,995 --> 01:29:01,395
In this whole world,
you're the one I care about most!
1344
01:29:01,475 --> 01:29:03,075
I'd do anything for you!
1345
01:29:03,835 --> 01:29:05,555
I'd burn it all down, you hear me?
1346
01:29:06,075 --> 01:29:08,195
But talking about divorce after
the tiniest fight, what even is that?
1347
01:29:08,275 --> 01:29:10,035
Just saying the word
"divorce", what the hell is that?
1348
01:29:10,115 --> 01:29:11,995
Fine! You're right, okay? Geez!
1349
01:29:12,075 --> 01:29:14,432
-I said it in anger.
-Why did you come here then? Huh?
1350
01:29:14,515 --> 01:29:17,075
-Why did you come here?
-Because I love you, dammit!
1351
01:29:17,155 --> 01:29:19,595
I love you. Got it? I love you!
1352
01:29:48,395 --> 01:29:51,035
-What a ridiculous photo, man.
-Seriously.
1353
01:29:54,115 --> 01:29:54,995
Eko.
1354
01:29:55,715 --> 01:29:56,635
Hmm?
1355
01:30:04,355 --> 01:30:06,855
Were you serious the other day,
about what you said?
1356
01:30:07,595 --> 01:30:10,235
-Why bring that up now?
-Because I am. So tell me.
1357
01:30:10,875 --> 01:30:13,195
You said, "No matter what you do,
I'll be by your side.
1358
01:30:13,275 --> 01:30:14,995
If you want me there."
1359
01:30:16,595 --> 01:30:18,035
Eko, I really do.
1360
01:30:18,115 --> 01:30:20,915
I want you by my side.
1361
01:30:22,955 --> 01:30:24,555
I never want you to leave me.
1362
01:30:25,715 --> 01:30:26,635
Always.
1363
01:30:28,235 --> 01:30:29,355
Always. Forever.
1364
01:30:30,075 --> 01:30:31,075
I'm always with you.
1365
01:30:35,235 --> 01:30:36,155
Yağmur
1366
01:30:37,195 --> 01:30:38,195
I love you.
1367
01:30:42,875 --> 01:30:44,195
I love you so much.
1368
01:30:53,555 --> 01:30:54,435
Hülya.
1369
01:30:55,195 --> 01:30:56,355
You never call.
1370
01:30:57,795 --> 01:31:01,115
Weren't you even curious
<i>whether we've been disgraced?</i>
1371
01:31:01,275 --> 01:31:03,275
I figured you'd call if we had.
1372
01:31:03,555 --> 01:31:05,755
<i>Well, we have, Hülya</i>. We have.
1373
01:31:05,875 --> 01:31:08,355
By tomorrow I'll have
the evidence in hand.
1374
01:31:08,435 --> 01:31:10,755
What matters is I'll be holding it.
1375
01:31:10,835 --> 01:31:13,515
Don't worry. You'll have your copy too.
1376
01:31:14,155 --> 01:31:17,595
Now you'll have an official
picture of disgrace to frame.
1377
01:31:18,475 --> 01:31:20,275
<i>The disgrace of the Soykans.</i>
1378
01:31:21,275 --> 01:31:22,955
<i>See you tomorrow, Hülya.</i>
1379
01:31:28,395 --> 01:31:29,915
-Havva.
-Yes, Mrs. Hülya?
1380
01:31:30,195 --> 01:31:32,755
-Clear that seat from the table.
-Mrs. Devin's chair?
1381
01:31:32,835 --> 01:31:33,835
Yes. Take it away.
1382
01:31:35,915 --> 01:31:37,115
It's not needed anymore.
1383
01:31:59,515 --> 01:32:01,355
Oh God!
1384
01:32:08,955 --> 01:32:10,395
Oh God!
1385
01:32:19,795 --> 01:32:21,635
<i>Chef, you've outdone yourself again.</i>
1386
01:32:21,915 --> 01:32:23,112
I've got another surprise for you.
1387
01:32:23,195 --> 01:32:25,595
-Really?
-Yep. You were craving it last night.
1388
01:32:25,915 --> 01:32:28,215
-Get out!
-I just found out. Careful, it's hot.
1389
01:32:28,555 --> 01:32:30,715
Here's your coffee, ma'am. Enjoy.
1390
01:32:30,795 --> 01:32:32,075
Thank you so much.
1391
01:32:36,475 --> 01:32:39,112
So, spill it. How'd you two
run into each other last night?
1392
01:32:39,195 --> 01:32:41,315
Oh, what can I say? It just happened.
1393
01:32:44,795 --> 01:32:45,915
Hmm.
1394
01:32:46,835 --> 01:32:49,135
-It's actually really good.
-Glad you liked it.
1395
01:32:49,635 --> 01:32:51,555
Did you make this or order in?
1396
01:32:51,635 --> 01:32:54,585
Enjoy the grapes, don't ask
where the vine is. Chef's secret.
1397
01:32:57,555 --> 01:32:59,075
-Aslan.
-Babe?
1398
01:33:00,235 --> 01:33:01,355
What do we do now?
1399
01:33:01,515 --> 01:33:04,315
<i>We were going to
Serhat's, I'm already at the door.</i>
1400
01:33:06,035 --> 01:33:08,155
After everything that's happened
1401
01:33:08,955 --> 01:33:11,355
what do you think about
going back to the farmhouse?
1402
01:33:14,115 --> 01:33:15,155
Let's do this…
1403
01:33:17,195 --> 01:33:18,715
Shall we meet here tonight?
1404
01:33:18,835 --> 01:33:20,792
We'll have a nice dinner. Talk a bit too.
1405
01:33:20,875 --> 01:33:22,032
-Sound good?
-Sounds good.
1406
01:33:22,115 --> 01:33:23,115
I've gotta head out.
1407
01:33:23,475 --> 01:33:24,675
-Got some work.
-Okay.
1408
01:33:24,755 --> 01:33:26,595
Should I drop you off while I'm at it?
What are you gonna do?
1409
01:33:26,675 --> 01:33:28,915
No, I'll go on my own.
I'm stopping by a house anyway.
1410
01:33:28,995 --> 01:33:30,035
-Yeah?
-Mhm.
1411
01:33:40,315 --> 01:33:41,235
I'm leaving.
1412
01:33:41,595 --> 01:33:43,035
Hey, hey
1413
01:33:43,515 --> 01:33:45,115
Don't.
1414
01:33:45,315 --> 01:33:47,115
Please don't. Wait.
1415
01:33:47,315 --> 01:33:48,235
Enjoy your meal.
1416
01:33:48,395 --> 01:33:50,395
Thanks. See you around.
1417
01:33:52,515 --> 01:33:55,395
-Aslan.
-Okay, I'll put the ring back on.
1418
01:34:31,995 --> 01:34:32,875
Ms. Leyla?
1419
01:34:35,955 --> 01:34:36,915
Ms. Leyla?
1420
01:34:40,355 --> 01:34:41,595
Oh, Ms. Cemre.
1421
01:34:43,395 --> 01:34:44,355
Are you okay?
1422
01:34:45,835 --> 01:34:46,795
Uh…
1423
01:34:48,555 --> 01:34:50,075
I don't know. I really don't.
1424
01:34:51,835 --> 01:34:53,155
Do you want to talk?
1425
01:35:00,155 --> 01:35:02,875
Arteriovenous malformation.
1426
01:35:05,275 --> 01:35:07,375
Also called a vascular tangle, apparently.
1427
01:35:08,115 --> 01:35:11,955
<i>Such a delicate name for such
a deadly illness, don't you think?</i>
1428
01:35:14,075 --> 01:35:16,155
<i>So, what treatment did the doctor suggest?</i>
1429
01:35:17,715 --> 01:35:21,315
<i>It's deeply embedded.
Surgery is risky, so…</i>
1430
01:35:23,435 --> 01:35:25,875
<i>…they'll try medication first.</i>
1431
01:35:29,595 --> 01:35:32,515
Apparently during this phase,
family support is crucial.
1432
01:35:36,155 --> 01:35:38,275
I have two children, you know?
1433
01:35:39,235 --> 01:35:40,475
Kaya and Zeyno.
1434
01:35:42,715 --> 01:35:46,815
Before the doctor even finished his sentence,
they were the first thing on my mind.
1435
01:35:49,475 --> 01:35:50,755
Wondering what they'd do.
1436
01:35:51,795 --> 01:35:52,755
And then…
1437
01:35:55,715 --> 01:35:59,665
…I was hit with the realization that
"mother" was my only identity in this life.
1438
01:36:00,835 --> 01:36:02,995
Don't get me wrong. I…
1439
01:36:03,875 --> 01:36:07,355
I love my kids deeply.
They are everything to me.
1440
01:36:08,715 --> 01:36:11,795
But in that brief moment,
you think about these things.
1441
01:36:18,115 --> 01:36:19,435
I thought about it, too.
1442
01:36:22,035 --> 01:36:24,275
At no point in my life,
1443
01:36:24,835 --> 01:36:26,555
for anything I truly wanted,
1444
01:36:26,995 --> 01:36:28,875
did I ever really fight for it.
1445
01:36:28,955 --> 01:36:32,515
I always lived in fear. In shame.
1446
01:36:32,875 --> 01:36:37,395
I'd withdraw,
and accept whatever others decided for me.
1447
01:36:40,915 --> 01:36:41,995
Ms. Leyla…
1448
01:36:44,315 --> 01:36:45,665
Just call me Leyla, please.
1449
01:36:47,075 --> 01:36:48,075
Leyla
1450
01:36:49,835 --> 01:36:53,395
Whatever you need during this treatment
1451
01:36:53,635 --> 01:36:56,195
even if it's just someone to talk to
1452
01:36:57,395 --> 01:36:59,555
I'll be here for you. Always.
1453
01:37:06,355 --> 01:37:07,515
Thank you.
1454
01:37:35,355 --> 01:37:37,555
<i>The girl returned to the address,
Mr. Serhat.</i>
1455
01:37:51,635 --> 01:37:52,875
The guy's arrived.
1456
01:37:55,035 --> 01:37:56,385
Alright. Let's go see then.
1457
01:38:18,315 --> 01:38:19,195
Serhat
1458
01:38:19,555 --> 01:38:21,235
-Welcome.
-Thanks, but…
1459
01:38:21,675 --> 01:38:24,515
Hold up.
What the hell happened to your face?
1460
01:38:25,435 --> 01:38:27,552
-Oh, that? You're talking about this?
-Yeah.
1461
01:38:27,635 --> 01:38:29,715
Got up for the bathroom last night,
1462
01:38:29,995 --> 01:38:31,672
and smacked straight into the door.
1463
01:38:31,755 --> 01:38:32,835
You hit the door?
1464
01:38:34,195 --> 01:38:35,155
<i>Yep.</i>
1465
01:38:45,355 --> 01:38:47,355
Well then, you should see the door, huh?
1466
01:38:48,155 --> 01:38:51,405
Anyway, no big deal. Probably
just bad luck. Don't worry about it.
1467
01:38:51,795 --> 01:38:52,995
Alright. I'm listening.
1468
01:38:58,275 --> 01:38:59,275
I found an elephant.
1469
01:39:02,915 --> 01:39:03,795
Excuse me?
1470
01:39:14,995 --> 01:39:15,875
Baba Ciga.
1471
01:39:16,755 --> 01:39:18,955
Ask your old man.
He'll know what this means.
1472
01:39:19,755 --> 01:39:21,755
Look, this elephant
1473
01:39:22,235 --> 01:39:24,535
it also made a great
offer for online casinos.
1474
01:39:24,875 --> 01:39:26,315
Here, this is the offer.
1475
01:39:28,115 --> 01:39:29,315
Now look at me.
1476
01:39:32,795 --> 01:39:33,795
Eyes on me.
1477
01:39:34,755 --> 01:39:36,632
Look at me.
1478
01:39:36,715 --> 01:39:38,635
Last time,
you thought it was a national ID number.
1479
01:39:38,715 --> 01:39:40,555
Don't mistake it for an IBAN this time,
alright?
1480
01:39:46,235 --> 01:39:47,115
Did you sell it?
1481
01:39:47,555 --> 01:39:49,715
Not yet. I haven't sold anything.
1482
01:39:50,435 --> 01:39:53,515
I came to you to show
a patriotic and local stance.
1483
01:39:54,635 --> 01:39:55,995
I'm making you an offer.
1484
01:39:56,715 --> 01:39:57,635
Aslan
1485
01:39:58,395 --> 01:39:59,475
look, this price…
1486
01:40:01,115 --> 01:40:03,265
I could never get
my father to approve this.
1487
01:40:03,635 --> 01:40:05,785
-You get what I mean?
-No. You don't get it.
1488
01:40:05,995 --> 01:40:08,635
Listen, brother, call your father.
1489
01:40:08,715 --> 01:40:11,635
Call him, have him call me,
I'll settle it with him.
1490
01:40:12,115 --> 01:40:15,115
Alright? I'm giving you ten minutes.
Ten minutes.
1491
01:40:22,115 --> 01:40:23,435
Oh, and by the way…
1492
01:40:26,475 --> 01:40:28,835
…get that thing checked.
1493
01:40:28,915 --> 01:40:30,795
Your prostate, okay?
1494
01:40:31,315 --> 01:40:32,955
Heaven forbid, we're not young anymore.
1495
01:40:33,035 --> 01:40:35,795
All that getting up at night,
not a good sign.
1496
01:40:37,595 --> 01:40:38,515
You matter.
1497
01:41:04,675 --> 01:41:06,875
I was eavesdropping from the next table
1498
01:41:08,435 --> 01:41:09,685
Was that a bit too harsh?
1499
01:41:12,035 --> 01:41:13,485
So the 10 minutes are up now.
1500
01:41:13,955 --> 01:41:15,755
It'll be a shame if they don't call.
1501
01:41:18,075 --> 01:41:19,525
You think it's a no? Alright.
1502
01:41:22,715 --> 01:41:23,765
Who's calling?
1503
01:41:24,755 --> 01:41:25,635
Serhat.
1504
01:41:30,435 --> 01:41:32,275
Bro, for the love of God, answer it.
1505
01:41:32,755 --> 01:41:35,195
Seriously, there's no money like this
lying around. I've been sweating all day.
1506
01:41:35,275 --> 01:41:37,035
I'm tense, I can't even speak up.
1507
01:41:37,515 --> 01:41:38,715
You're not gonna answer?
1508
01:41:46,275 --> 01:41:48,515
Why aren't you picking up the phone?
1509
01:41:49,795 --> 01:41:51,695
It's not Serhat. His father will call.
1510
01:41:52,995 --> 01:41:54,695
Bro, we just lost beautiful money.
1511
01:41:55,675 --> 01:41:57,555
For real. That cash is gone now, man.
1512
01:42:01,195 --> 01:42:02,715
No joke, his father's calling.
1513
01:42:07,755 --> 01:42:09,155
Bro, pick that up. Co--
1514
01:42:09,435 --> 01:42:12,312
Please, I beg you, pick it up.
He's calling. What more do you want?
1515
01:42:12,395 --> 01:42:13,475
Alright.
1516
01:42:17,555 --> 01:42:19,395
İlyas, my respects.
1517
01:42:21,315 --> 01:42:24,635
No, we haven't reached the signing
phase with Baba Ciga yet, but…
1518
01:42:26,155 --> 01:42:28,675
I already told Serhat.
We were just together ten minutes ago.
1519
01:42:28,755 --> 01:42:31,035
You always have priority.
1520
01:42:34,795 --> 01:42:36,755
Staying local and national matters.
1521
01:42:39,755 --> 01:42:42,755
We're genuinely happy
to be working with you.
1522
01:42:43,395 --> 01:42:44,435
Yes.
1523
01:42:47,755 --> 01:42:49,355
So can we call it a deal?
1524
01:42:54,475 --> 01:42:55,955
Alright then, it's a deal.
1525
01:42:57,155 --> 01:42:58,155
Yes.
1526
01:42:59,515 --> 01:43:01,355
Talk soon. Thank you. Take care.
1527
01:43:01,635 --> 01:43:02,635
Appreciate it.
1528
01:43:07,635 --> 01:43:09,795
-That's it?
-Yep, that's it.
1529
01:43:10,035 --> 01:43:10,995
That's all?
1530
01:43:11,155 --> 01:43:15,955
The bears were too afraid to get in bed with
the elephant. So we got what we wanted. That simple.
1531
01:43:17,355 --> 01:43:18,755
Can I ask something though?
1532
01:43:19,475 --> 01:43:22,075
Would our Romanian Baba
Ciga have actually paid?
1533
01:43:22,155 --> 01:43:23,315
Kid, would I
1534
01:43:23,995 --> 01:43:26,152
put an old friend of my father's
through that? Look at me.
1535
01:43:26,235 --> 01:43:28,315
Look at my face. Do I look like an idiot?
1536
01:43:29,075 --> 01:43:30,835
Would I push it? Nah.
Just the name was enough.
1537
01:43:30,915 --> 01:43:32,715
We dropped his name,
and we got what we wanted.
1538
01:43:32,795 --> 01:43:35,475
But this Baba Ciga guy
1539
01:43:35,555 --> 01:43:38,152
he's seriously a big shot in Romania.
That much is clear.
1540
01:43:38,235 --> 01:43:42,155
For sure. Goes all the way back to
the Ceaușescu era. Take my word for it.
1541
01:43:57,675 --> 01:43:58,595
But bro
1542
01:43:59,675 --> 01:44:01,025
Once we head over to Volta,
1543
01:44:01,115 --> 01:44:02,915
can we talk, if you're free?
1544
01:44:04,955 --> 01:44:06,515
Let's talk, Eko. Let's do it.
1545
01:44:07,075 --> 01:44:08,195
Alright bro.
1546
01:44:08,835 --> 01:44:09,875
Here we go.
1547
01:44:26,675 --> 01:44:28,435
Hey, you gonna eat that?
1548
01:44:29,235 --> 01:44:30,335
Nah, I'm good. Thanks.
1549
01:44:31,195 --> 01:44:32,355
Enjoy it then.
1550
01:44:39,955 --> 01:44:41,075
I'm listening.
1551
01:44:45,115 --> 01:44:46,195
So look, brother.
1552
01:44:48,275 --> 01:44:49,435
My big brother Aslan.
1553
01:44:50,915 --> 01:44:52,115
I really love you.
1554
01:44:53,275 --> 01:44:54,155
Yeah?
1555
01:44:54,555 --> 01:44:56,405
And I respect you too. You know that.
1556
01:44:57,995 --> 01:45:00,155
Of course I love and
respect your wife too.
1557
01:45:03,515 --> 01:45:04,555
Bro
1558
01:45:05,955 --> 01:45:06,795
love…
1559
01:45:09,915 --> 01:45:12,315
…is the greatest gift
humanity's ever been given.
1560
01:45:20,075 --> 01:45:20,995
So…
1561
01:45:21,875 --> 01:45:22,835
I know, Eko.
1562
01:45:27,475 --> 01:45:28,395
Know what, bro?
1563
01:45:29,315 --> 01:45:30,275
You and Yağmur.
1564
01:45:32,915 --> 01:45:36,195
-"We knew"? What do you mean you knew?
-Of course we knew, Yağmur.
1565
01:45:36,275 --> 01:45:38,712
This is what you've been
squirming about for two weeks?
1566
01:45:38,795 --> 01:45:41,145
What, you think we're idiots?
Of course we knew.
1567
01:45:41,435 --> 01:45:43,835
No, man, wha-- What? I mean…
1568
01:45:46,475 --> 01:45:47,915
Did Devin know too?
1569
01:45:48,675 --> 01:45:50,275
Yeah. She knew too.
1570
01:45:50,875 --> 01:45:52,235
How'd you figure it out?
1571
01:45:52,315 --> 01:45:54,395
Did you start talking about us
the second you two made up?
1572
01:45:54,475 --> 01:45:55,755
Mm-hmm. Yes, dear Yağmur.
1573
01:45:55,835 --> 01:45:58,315
We dropped all our work and
responsibilities. Just to gossip about you.
1574
01:45:58,395 --> 01:46:00,295
It was obvious at the wedding already.
1575
01:46:00,515 --> 01:46:03,315
Then the hospital, staying
overnight as a caretaker and all…
1576
01:46:03,395 --> 01:46:04,795
Man, I could be dying and
you wouldn't stay by my side.
1577
01:46:04,875 --> 01:46:08,915
Come on now… That's not fair.
You're seriously accusing me?
1578
01:46:09,155 --> 01:46:10,875
Hold on, if you knew all along
1579
01:46:10,955 --> 01:46:12,435
why didn't you just say it?
1580
01:46:14,235 --> 01:46:15,115
We figured
1581
01:46:16,915 --> 01:46:18,415
we'd wait for you to tell us.
1582
01:46:19,035 --> 01:46:22,435
Or more like, I waited,
because I'm your big brother.
1583
01:46:23,835 --> 01:46:27,385
No matter what, I thought you'd
come to me first and tell me everything.
1584
01:46:27,875 --> 01:46:29,475
That's how it always was, right?
1585
01:46:30,355 --> 01:46:32,795
Bro, I swear I didn't even know
1586
01:46:33,475 --> 01:46:35,235
that Yağmur was your wife's sister.
1587
01:46:36,795 --> 01:46:38,875
She showed up here first.
That's when we met.
1588
01:46:38,955 --> 01:46:42,105
Swear to God, not once did it
cross my mind. I didn't know, bro.
1589
01:46:43,195 --> 01:46:44,195
I swear I didn't.
1590
01:46:45,875 --> 01:46:46,915
After that
1591
01:46:47,515 --> 01:46:49,755
I really struggled with myself.
1592
01:46:51,835 --> 01:46:53,035
But I couldn't fight it.
1593
01:46:53,475 --> 01:46:55,925
-Sometimes you just can't control this thing.
-Mm.
1594
01:46:57,915 --> 01:46:59,675
But I'd never wrong you.
1595
01:47:00,555 --> 01:47:02,555
Whatever my punishment is, I'll take it.
1596
01:47:04,515 --> 01:47:06,515
Hit me, yell at me
1597
01:47:07,395 --> 01:47:08,395
kill me if you want
1598
01:47:09,235 --> 01:47:11,135
just don't take away being my brother.
1599
01:47:19,035 --> 01:47:21,715
That look on your face, hey, don't do that.
1600
01:47:24,155 --> 01:47:26,235
Look here, come here.
1601
01:47:28,635 --> 01:47:29,475
Come on.
1602
01:47:40,675 --> 01:47:41,555
Dude
1603
01:47:42,555 --> 01:47:43,515
look at me.
1604
01:47:46,995 --> 01:47:49,035
You think I'm someone
who doesn't understand love?
1605
01:47:49,115 --> 01:47:50,795
You think I'm that dumb?
1606
01:47:51,195 --> 01:47:52,195
Of course not, bro.
1607
01:47:55,475 --> 01:47:58,115
Your happiness makes me happy. That's it.
1608
01:47:58,315 --> 01:47:59,675
You're my brother.
1609
01:48:00,755 --> 01:48:01,595
Now listen.
1610
01:48:04,235 --> 01:48:07,395
You remember how I first found Yağmur,
right?
1611
01:48:08,435 --> 01:48:09,795
-Huh?
-I do.
1612
01:48:10,075 --> 01:48:11,075
To protect you.
1613
01:48:12,195 --> 01:48:13,945
It's my job to watch your back too.
1614
01:48:14,195 --> 01:48:15,155
Don't forget that.
1615
01:48:17,235 --> 01:48:18,115
Understood.
1616
01:48:19,035 --> 01:48:20,635
We've already talked about that.
1617
01:48:21,035 --> 01:48:22,875
We settled it. She's not gonna use again.
1618
01:48:22,955 --> 01:48:23,955
I'm warning you.
1619
01:48:25,835 --> 01:48:29,875
Don't let this story end with
you getting burned. I'm warning you.
1620
01:48:30,115 --> 01:48:33,835
Alright? Look, you're my…
You're my brother. Got it?
1621
01:48:35,275 --> 01:48:37,075
Go. Live your love however you want.
1622
01:48:37,995 --> 01:48:38,915
Alright?
1623
01:48:40,555 --> 01:48:44,235
Bro, Yağmur's really trying to
get her life together, I swear.
1624
01:48:44,995 --> 01:48:47,645
We're looking into jobs and stuff.
You know her voice
1625
01:48:47,915 --> 01:48:50,565
We're looking for singing gigs.
Haven't found one yet,
1626
01:48:50,755 --> 01:48:54,475
but once we do, everything,
everything will be better, I promise.
1627
01:49:02,155 --> 01:49:05,105
Then let her come tonight.
Let's try her out. Let her start.
1628
01:49:06,035 --> 01:49:07,035
Really?
1629
01:49:07,715 --> 01:49:11,315
Call her now. Let her come. Let
her start tonight. We'll give her a shot.
1630
01:49:11,515 --> 01:49:14,355
At least she'll have a known place.
Won't be performing just anywhere.
1631
01:49:14,435 --> 01:49:16,835
At least we'll know where she is.
Alright? Go on.
1632
01:49:19,035 --> 01:49:21,035
How am I ever going to repay you?
1633
01:49:21,395 --> 01:49:22,595
Don't cry, man.
1634
01:49:23,435 --> 01:49:24,435
Come on now…
1635
01:49:26,395 --> 01:49:27,355
Come here.
1636
01:49:29,235 --> 01:49:30,115
Come on.
1637
01:49:33,755 --> 01:49:35,405
Okay, maybe he's a bit of a dork,
1638
01:49:36,075 --> 01:49:38,275
but he's a great guy, right?
1639
01:49:40,955 --> 01:49:41,915
Totally.
1640
01:49:44,555 --> 01:49:45,675
Say it. Just say it.
1641
01:49:48,155 --> 01:49:48,995
Say what?
1642
01:49:49,675 --> 01:49:53,125
I know that look on your face.
You're gonna say something bad. Say it.
1643
01:49:54,715 --> 01:49:56,675
Not something bad, exactly…
1644
01:49:58,435 --> 01:50:02,515
But Ekrem really is a gem.
A pure soul, Yağmur.
1645
01:50:02,755 --> 01:50:04,155
Please don't hurt him, okay?
1646
01:50:04,875 --> 01:50:07,475
What are you trying to say?
That I'm dirty or something?
1647
01:50:07,555 --> 01:50:09,675
No, that's not what I meant…
1648
01:50:11,515 --> 01:50:12,675
I don't know, alright?
1649
01:50:13,395 --> 01:50:16,155
He really does love you. Loves you a lot.
1650
01:50:17,435 --> 01:50:18,635
So if you're just
1651
01:50:19,875 --> 01:50:22,525
jumping in for the thrill,
planning to move on quick…
1652
01:50:23,235 --> 01:50:24,485
Then don't. Please don't.
1653
01:50:31,995 --> 01:50:34,675
You know why I've never
loved anyone before?
1654
01:50:36,835 --> 01:50:40,085
Because I couldn't find a single
person who could love me as I am.
1655
01:50:41,355 --> 01:50:42,905
I couldn't trust anyone either.
1656
01:50:44,115 --> 01:50:45,595
But now I have a chance.
1657
01:50:45,675 --> 01:50:48,475
I've found someone who
could love me just as I am.
1658
01:50:49,675 --> 01:50:52,715
Believe it or not, I really love Eko too.
1659
01:50:53,595 --> 01:50:57,435
You say "don't hurt him,"
but that's the last thing I'd ever want.
1660
01:50:59,795 --> 01:51:00,675
Wait…
1661
01:51:01,955 --> 01:51:08,195
Wait, are you…
are you in love? My sweet girl…
1662
01:51:08,275 --> 01:51:11,035
-You're in love?
-Oh come on…
1663
01:51:11,115 --> 01:51:13,115
So what? If you're in love, great.
1664
01:51:13,195 --> 01:51:16,095
It's not a big deal.
Nothing wrong with it. Totally normal.
1665
01:51:16,395 --> 01:51:17,555
-Look at me.
-Mm?
1666
01:51:19,035 --> 01:51:19,875
I'm sorry.
1667
01:51:22,635 --> 01:51:24,115
I love you so much.
1668
01:51:24,715 --> 01:51:26,515
I just want you to be happy.
1669
01:51:27,795 --> 01:51:28,755
I know.
1670
01:51:34,355 --> 01:51:36,195
Already missing him, huh?
1671
01:51:37,955 --> 01:51:40,035
"Yağmur. I talked to Aslan bro.
1672
01:51:40,115 --> 01:51:43,395
I've got amazing news.
He wants to try you out at Volta tonight."
1673
01:51:43,595 --> 01:51:44,515
What?
1674
01:51:44,915 --> 01:51:46,035
You heard that?
1675
01:51:46,475 --> 01:51:47,435
Yeah?
1676
01:51:47,515 --> 01:51:51,395
Aslan brother-in-law wants
to test me out tonight at Volta.
1677
01:51:51,555 --> 01:51:54,475
I'm performing at Volta tonight!
1678
01:51:54,555 --> 01:51:56,675
I'm going on stage! I'm
1679
01:51:57,115 --> 01:51:59,915
I'm going on stage.
You'll find me there from now on.
1680
01:52:01,235 --> 01:52:03,675
I'm going on stage! Come watch me!
1681
01:52:03,755 --> 01:52:05,915
-I'll be there.
-Because that's where I'll be now, on stage.
1682
01:52:05,995 --> 01:52:08,075
Calm down a bit, just calm down!
1683
01:52:12,875 --> 01:52:14,155
Maniac.
1684
01:52:17,835 --> 01:52:20,635
Dad, come on, you're being unfair to me.
1685
01:52:20,715 --> 01:52:23,035
The guy looked completely
desperate in front of me.
1686
01:52:23,115 --> 01:52:24,715
I was sure he'd lower the price.
1687
01:52:26,155 --> 01:52:28,555
How was I supposed to know
he'd actually reach Baba Ciga?
1688
01:52:28,635 --> 01:52:29,935
I thought he was bluffing.
1689
01:52:32,595 --> 01:52:35,275
Dad, you're being way too harsh here.
1690
01:52:36,875 --> 01:52:37,795
Dad!
1691
01:52:37,995 --> 01:52:39,035
Da…
1692
01:53:02,115 --> 01:53:03,675
You were actually pretty good.
1693
01:53:03,755 --> 01:53:06,155
You were stiff at first,
but you loosened up.
1694
01:53:06,235 --> 01:53:07,555
First time nerves don't count anyway.
1695
01:53:07,635 --> 01:53:11,115
Man, I'm not used to this stuff,
sound, lights, whatever.
1696
01:53:11,315 --> 01:53:13,435
And that sound guy? What a piece of work.
1697
01:53:13,795 --> 01:53:16,595
Ati, till today nobody
1698
01:53:16,755 --> 01:53:20,315
has ever made İbrahim Soykan
draw his weapon off his belt.
1699
01:53:20,395 --> 01:53:24,435
-The guy just wanted to mic you up--
-I don't care about his damn transmitter, his lights,
1700
01:53:24,515 --> 01:53:25,552
or his sound equipment.
1701
01:53:25,635 --> 01:53:29,475
That sound guy,
the one with white hair, keep him away.
1702
01:53:29,555 --> 01:53:30,755
-Alight.
-From now on,
1703
01:53:30,835 --> 01:53:32,155
let's shoot everything on my boat.
1704
01:53:32,235 --> 01:53:33,635
However you want it.
1705
01:53:34,315 --> 01:53:37,195
That was some serious doomed love.
1706
01:53:37,355 --> 01:53:39,995
Loving each other from a distance,
never getting close…
1707
01:53:40,075 --> 01:53:41,555
It was honestly powerful.
1708
01:53:42,475 --> 01:53:45,525
I'm hoping you'll share the lady's
name with us at some point.
1709
01:53:47,395 --> 01:53:49,395
We'll see when the time's right.
1710
01:53:49,995 --> 01:53:50,955
Fair enough.
1711
01:53:51,835 --> 01:53:53,385
-Alright, take care.
-Take care.
1712
01:53:55,275 --> 01:53:56,155
Boss.
1713
01:53:57,235 --> 01:53:58,355
Hotel records.
1714
01:53:58,515 --> 01:54:01,315
Phone logs. Bank receipts.
It's all in the file.
1715
01:54:01,395 --> 01:54:02,235
Hmm.
1716
01:54:02,995 --> 01:54:03,875
Oh, and
1717
01:54:04,715 --> 01:54:07,615
There's also a video of
the girl negotiating with a client.
1718
01:54:08,515 --> 01:54:09,675
That's in here too.
1719
01:54:11,635 --> 01:54:12,475
Nice.
1720
01:54:13,795 --> 01:54:14,915
Well done, Kemal.
1721
01:54:15,355 --> 01:54:16,315
Good work.
1722
01:54:23,395 --> 01:54:24,355
Yes?
1723
01:54:24,955 --> 01:54:25,995
<i>Hello?</i>
1724
01:54:26,475 --> 01:54:28,955
<i>Hülya,</i> I've got your little package.
1725
01:54:29,515 --> 01:54:32,115
Come to my boat. We'll talk there.
1726
01:54:32,435 --> 01:54:33,275
Alright.
1727
01:54:34,155 --> 01:54:35,075
Havva.
1728
01:54:35,955 --> 01:54:37,475
My coat and my bag.
1729
01:54:38,915 --> 01:54:40,165
Here you are, Mrs. Hülya.
1730
01:54:40,515 --> 01:54:43,315
-Tell the driver I'm heading out.
-Of course, Mrs. Hülya.
1731
01:54:45,475 --> 01:54:46,395
Who was that?
1732
01:54:47,715 --> 01:54:49,115
No one.
1733
01:54:55,595 --> 01:54:56,995
Mom…
1734
01:55:00,875 --> 01:55:01,875
Leyla.
1735
01:55:03,235 --> 01:55:05,135
Well? Are the results out? Is it good?
1736
01:55:08,675 --> 01:55:11,035
<i>Take me home!</i>
1737
01:55:11,115 --> 01:55:12,155
Grandma!
1738
01:55:13,435 --> 01:55:14,635
Grandma!
1739
01:55:16,755 --> 01:55:19,115
<i>-Take me home!</i>
-Grandma!
1740
01:55:19,595 --> 01:55:22,235
<i>-I want to go home!</i>
-Grandma! Grandma!
1741
01:55:22,395 --> 01:55:25,195
<i>Send me to my house!</i>
1742
01:55:25,435 --> 01:55:27,995
-This isn't my home.
-What's happening?
1743
01:55:28,195 --> 01:55:30,395
What's going on, darling?
What's happening?
1744
01:55:30,475 --> 01:55:32,675
Send me to my house!
1745
01:55:32,755 --> 01:55:34,515
No, no, this is your home.
1746
01:55:34,595 --> 01:55:35,875
This isn't my home.
1747
01:55:35,955 --> 01:55:37,755
This is your house. It's your home.
1748
01:55:37,835 --> 01:55:39,755
-This is your home.
-Send me back!
1749
01:55:39,835 --> 01:55:41,715
Okay, okay, okay, calm down.
1750
01:55:41,795 --> 01:55:44,675
-I want to go home.
-Alright. Okay. Don't shake.
1751
01:55:44,755 --> 01:55:47,355
-Get out!
-We're leaving. Okay. Okay. We're going.
1752
01:55:47,435 --> 01:55:48,955
-Get out!
-Okay.
1753
01:55:49,035 --> 01:55:51,755
Listen, if there's any trouble tonight,
I'll be the trouble. Got it?
1754
01:55:51,835 --> 01:55:52,795
-Got it.
-I'm warning you.
1755
01:55:52,875 --> 01:55:53,755
Got it.
1756
01:55:53,955 --> 01:55:54,875
Alright.
1757
01:55:55,875 --> 01:55:57,115
-Bro.
-Hmm?
1758
01:55:57,195 --> 01:55:59,155
You're coming tonight, right? With Devin?
1759
01:55:59,235 --> 01:56:03,275
Man, we said we'd come.
We said we would, but we didn't promise.
1760
01:56:03,355 --> 01:56:06,235
Look, it's not a promise.
Just an audition.
1761
01:56:06,955 --> 01:56:09,995
We'll decide after we see if we like her.
Don't get ahead of yourselves.
1762
01:56:10,075 --> 01:56:12,075
Yeah, audition. Got it. Okay.
1763
01:56:17,395 --> 01:56:18,315
Hello?
1764
01:56:21,875 --> 01:56:22,875
What are you saying?
1765
01:56:24,155 --> 01:56:28,195
Okay, okay, hang up.
Don't panic. I'm coming. Okay.
1766
01:56:30,115 --> 01:56:31,995
One issue ends, another begins.
Never ends.
1767
01:56:32,075 --> 01:56:35,315
-Something up? Should I come?
-Don't. Don't. No need.
1768
01:56:36,075 --> 01:56:36,995
Don't come.
1769
01:56:38,035 --> 01:56:39,075
Thanks.
1770
01:56:41,315 --> 01:56:44,635
-Yağmur, did you order something?
-Yeah.
1771
01:56:46,675 --> 01:56:47,795
Instant tea?
1772
01:56:51,595 --> 01:56:52,995
It's a gift for Eko.
1773
01:56:53,275 --> 01:56:54,555
-For Eko?
-Mm-hmm.
1774
01:56:55,515 --> 01:56:56,795
Yeah. He loves it.
1775
01:56:58,115 --> 01:57:00,275
<i>Should we have a coffee?</i>
1776
01:57:04,275 --> 01:57:05,915
<i>-Coffee?
-Yeah.</i>
1777
01:57:07,835 --> 01:57:08,715
<i>But actually</i>
1778
01:57:09,275 --> 01:57:10,155
<i>Got any instant tea?</i>
1779
01:57:10,515 --> 01:57:12,035
<i>-Instant tea?
-Yep.</i>
1780
01:57:13,075 --> 01:57:16,115
Wow. That's a very unique
concept of romance you've got.
1781
01:57:16,395 --> 01:57:20,475
Like framing this half-finished picture and
putting it on our desk kind of romantic.
1782
01:57:20,555 --> 01:57:22,315
How do you even know that?
1783
01:57:22,395 --> 01:57:24,835
It's an inside joke. Don't ask how I know.
1784
01:57:24,915 --> 01:57:26,872
You and my brother-in-law
coming to watch me tonight?
1785
01:57:26,955 --> 01:57:28,355
Yeah, we'll come together.
1786
01:57:28,555 --> 01:57:30,075
Then tell me, this one?
1787
01:57:30,715 --> 01:57:31,795
Or this one?
1788
01:57:33,395 --> 01:57:34,315
This one?
1789
01:57:34,675 --> 01:57:36,155
-I like this one better.
-Yeah?
1790
01:57:36,235 --> 01:57:37,795
-Mhm.
-Hang on, I'm coming.
1791
01:57:42,835 --> 01:57:43,915
Hello, Aslan?
1792
01:57:43,995 --> 01:57:44,995
Hey Devin.
1793
01:57:45,955 --> 01:57:47,475
I'm heading to the farmhouse now.
1794
01:57:47,555 --> 01:57:48,635
What's up?
1795
01:57:48,835 --> 01:57:53,155
So apparently, grandma grabbed a pair
of scissors and locked herself in a room.
1796
01:57:53,395 --> 01:57:55,435
She's been shouting non-stop,
saying take me home.
1797
01:57:55,515 --> 01:57:56,795
She won't let anyone into the room either.
1798
01:57:56,875 --> 01:57:59,195
<i>What do we do so she doesn't hurt herself?</i>
1799
01:58:00,315 --> 01:58:02,795
Okay, okay. I'm on my way right now.
1800
01:58:03,515 --> 01:58:06,955
I'm already nearby. I'll come get you,
and we'll head there together.
1801
01:58:07,035 --> 01:58:09,755
Alright,
I'll change quickly and be right down.
1802
01:58:09,835 --> 01:58:10,995
Sis, what's going on?
1803
01:58:11,115 --> 01:58:15,435
Yeah, Mrs. Seher's not feeling well.
I need to go to the farmhouse urgently.
1804
01:58:15,515 --> 01:58:16,475
Should I come? You need help?
1805
01:58:16,555 --> 01:58:19,155
No no, honey.
You keep getting ready. I'll handle it.
1806
01:58:19,875 --> 01:58:24,435
Hi Ayça. Hey, um, could you cancel
this evening's appointments?
1807
01:58:24,755 --> 01:58:26,432
What do you mean they're canceled?
1808
01:58:26,515 --> 01:58:28,195
Something urgent came up, Mr. Sadık.
1809
01:58:28,275 --> 01:58:30,515
So we had to cancel all appointments.
1810
01:58:30,595 --> 01:58:31,445
We're very sorry.
1811
01:58:32,014 --> 01:58:33,665
Are you messing with me, girl?
1812
01:58:33,755 --> 01:58:36,315
Mr. Sadık, you can't speak like that.
1813
01:58:36,635 --> 01:58:39,385
I'll call you as soon as
I confirm your new appointment.
1814
01:58:39,915 --> 01:58:40,835
I'm heading out.
1815
01:59:32,235 --> 01:59:33,515
<i>$1,000.</i>
1816
01:59:33,915 --> 01:59:35,595
<i>But I take cash only.</i>
1817
01:59:37,555 --> 01:59:39,235
<i>You've got *** right?</i>
1818
01:59:39,755 --> 01:59:40,635
<i>Huh?</i>
1819
01:59:41,435 --> 01:59:43,435
<i>If not, I'm outta here.</i>
1820
01:59:44,235 --> 01:59:47,195
<i>Damn, you're pricey girl.
I've never seen one like you.</i>
1821
01:59:48,675 --> 01:59:49,995
<i>Drop a pin, I'll send someone.</i>
1822
01:59:50,075 --> 01:59:51,235
What's that?
1823
01:59:53,115 --> 01:59:55,875
Text messages. Hotel records.
1824
01:59:56,155 --> 01:59:57,515
Bank transfers.
1825
01:59:57,755 --> 01:59:59,035
Solid proof.
1826
01:59:59,675 --> 02:00:01,915
But the real film is here.
1827
02:00:02,515 --> 02:00:03,475
That'll be enough.
1828
02:00:04,635 --> 02:00:06,995
Is she still in contact with Serhat?
1829
02:00:07,275 --> 02:00:08,235
Nope.
1830
02:00:08,635 --> 02:00:11,675
In fact, she's been talking
smack about him behind his back.
1831
02:00:12,955 --> 02:00:15,235
Even questioning his masculinity.
1832
02:00:20,915 --> 02:00:22,955
I see you're smiling now.
1833
02:00:23,755 --> 02:00:27,555
Didn't you say their marriage
was hanging by a thread?
1834
02:00:28,555 --> 02:00:31,305
Well then, we've added our
little spice to the soup too.
1835
02:00:59,715 --> 02:01:01,355
Check the sound, everything's good, right?
1836
02:01:01,435 --> 02:01:02,595
It's all good, don't worry.
1837
02:01:02,675 --> 02:01:04,195
-No issues, right? Let's go.
-It's fine, I promise.
1838
02:01:04,275 --> 02:01:05,155
Let's go.
1839
02:01:05,235 --> 02:01:06,075
-Eko, man.
-Yeah?
1840
02:01:06,155 --> 02:01:08,605
How are you still alive?
That's what I wanna know.
1841
02:01:09,115 --> 02:01:10,715
How did Aslan not kill you?
1842
02:01:10,795 --> 02:01:12,715
♪ Hit, hit my heart ♪
1843
02:01:13,155 --> 02:01:15,115
Guess he really does love you, huh?
1844
02:01:15,395 --> 02:01:18,035
It's not about loving me.
The guy gets love, man.
1845
02:01:18,115 --> 02:01:19,395
Not like you thugs.
1846
02:01:19,595 --> 02:01:21,115
-Thugs?
-Thugs.
1847
02:01:21,875 --> 02:01:23,975
Hold up Turgut bro, check this out instead.
1848
02:01:24,435 --> 02:01:25,355
So?
1849
02:01:26,075 --> 02:01:26,915
Yeah?
1850
02:01:27,675 --> 02:01:30,425
Let's say I pull up like this.
Outta 10, what do I score?
1851
02:01:30,875 --> 02:01:32,952
-Come on, Ekrem. Don't push your luck.
-Nothing?
1852
02:01:33,035 --> 02:01:34,115
-Nothing?
-Go on now.
1853
02:01:52,315 --> 02:01:53,995
-Upstairs?
-Yes, Mr. Aslan.
1854
02:02:09,315 --> 02:02:10,715
Hey. What's up?
1855
02:02:12,115 --> 02:02:15,795
I want something,
Devin Akın's home address.
1856
02:02:16,915 --> 02:02:18,795
Find it. Find it. Find it.
1857
02:02:19,035 --> 02:02:20,315
Right now, okay?
1858
02:02:20,715 --> 02:02:21,755
Go on.
1859
02:02:36,835 --> 02:02:40,035
<i>-I want to go home!
-Drop the scissors, drop them!</i>
1860
02:02:40,115 --> 02:02:41,835
<i>Don't come closer!</i>
1861
02:02:42,275 --> 02:02:43,835
<i>-Let go!</i>
-What's going on?
1862
02:02:44,595 --> 02:02:46,795
-Grandma--
-I want to go home.
1863
02:02:47,115 --> 02:02:48,475
I want to go home.
1864
02:02:48,555 --> 02:02:51,315
Grandma, look. Look who's here.
It's me. I'm right here.
1865
02:02:51,635 --> 02:02:54,315
Come here. Come. Aslan, may I go in?
1866
02:02:54,595 --> 02:02:56,195
<i>-I want my son.</i>
-Go on, go in.
1867
02:02:56,275 --> 02:02:57,835
<i>My Yusuf…</i>
1868
02:02:58,075 --> 02:03:00,175
Okay. Don't do that, my dear.
Please don't.
1869
02:03:00,355 --> 02:03:01,995
I want to go home.
1870
02:03:02,075 --> 02:03:04,155
-I want to go home.
-It's okay. Stay calm.
1871
02:03:04,235 --> 02:03:06,155
-Grandma, calm down.
-Can you give me a moment, please?
1872
02:03:06,235 --> 02:03:08,112
Let's clear the room a little,
give me space.
1873
02:03:08,195 --> 02:03:09,955
-Back out, go on.
-I'll take care of this.
1874
02:03:10,035 --> 02:03:12,635
I want to go home! Take me to my house!
1875
02:03:13,315 --> 02:03:14,635
Take me home.
1876
02:03:14,795 --> 02:03:17,955
I want my home! My home!
1877
02:03:18,035 --> 02:03:21,235
I want my son. <i>I want Yusuf.</i>
1878
02:03:21,435 --> 02:03:24,675
<i>I want to go home. I want to go home.</i>
1879
02:03:24,835 --> 02:03:26,635
<i>I want to go home.</i>
1880
02:03:26,755 --> 02:03:27,995
<i>I want to go to my house.</i>
1881
02:03:28,075 --> 02:03:31,315
Mrs. Seher,
may I help and cut that for you?
1882
02:03:32,355 --> 02:03:33,475
Don't come close.
1883
02:03:34,635 --> 02:03:35,915
Stay back!
1884
02:03:37,795 --> 02:03:39,035
Don't come near me.
1885
02:03:39,395 --> 02:03:41,515
Okay. I'm not coming closer.
1886
02:03:41,875 --> 02:03:43,635
-Okay.
-Who are you?
1887
02:03:44,355 --> 02:03:45,755
What do you want from me?
1888
02:03:46,075 --> 02:03:48,075
-What do you want?
-I'm your gra--
1889
02:03:48,155 --> 02:03:50,555
I'm your grandson Aslan's wife,
Mrs. Seher.
1890
02:03:51,555 --> 02:03:52,515
I'm Devin.
1891
02:03:53,515 --> 02:03:54,675
Yusuf's at home.
1892
02:03:55,715 --> 02:03:57,315
Take me to Yusuf.
1893
02:03:57,835 --> 02:03:59,195
He's waiting for me.
1894
02:03:59,955 --> 02:04:02,675
Yusuf! Yusuf! I want Yusuf!
1895
02:04:02,995 --> 02:04:05,475
<i>I want to see Yusuf!</i>
1896
02:04:06,155 --> 02:04:07,955
<i>I want to go home!</i>
1897
02:04:08,035 --> 02:04:09,795
Take me to Yusuf!
1898
02:04:09,875 --> 02:04:13,755
Take me to Yusuf! <i>Take me to him!</i>
1899
02:04:13,835 --> 02:04:17,995
<i>To Yusuf… I want to go home! Take me ho--</i>
1900
02:04:50,035 --> 02:04:52,115
-What's going on? Has Aslan arrived?
<i>-Yes, Mrs. Hülya.</i>
1901
02:04:52,195 --> 02:04:53,675
Mrs. Seher took a turn for the worse.
1902
02:04:53,755 --> 02:04:55,715
And why wasn't I informed?
1903
02:04:56,475 --> 02:04:58,435
-Is she upstairs now?
-Yes. Upstairs.
1904
02:04:58,515 --> 02:04:59,875
He came with Mrs. Devin.
1905
02:05:00,995 --> 02:05:02,345
What are you talking about?
1906
02:05:03,915 --> 02:05:04,875
What Devin?
1907
02:05:11,075 --> 02:05:12,115
You…
1908
02:05:13,195 --> 02:05:14,635
What are you doing?
1909
02:05:16,635 --> 02:05:18,635
Would you like to take a look?
1910
02:05:37,235 --> 02:05:40,835
You're so beautiful, Mrs. Seher.
Just look at this.
1911
02:05:54,115 --> 02:05:55,315
What's going on here?
1912
02:05:55,595 --> 02:05:56,515
Shh.
1913
02:06:08,875 --> 02:06:10,915
Oh, is that Ceylan?
1914
02:06:12,595 --> 02:06:14,435
Leyla as a little girl.
1915
02:06:17,195 --> 02:06:18,835
<i>She's so sweet.</i>
1916
02:06:24,115 --> 02:06:25,235
Is that Aslan?
1917
02:06:28,795 --> 02:06:32,875
Seriously, how can a baby be this handsome?
You were a baby, get over yourself.
1918
02:06:35,995 --> 02:06:37,115
Bless him.
1919
02:06:37,995 --> 02:06:39,755
Bless him, my dear. Bless him.
1920
02:06:51,035 --> 02:06:52,195
My Yusuf…
1921
02:06:54,675 --> 02:06:56,155
My red-marked lamb.
1922
02:06:59,875 --> 02:07:01,115
Look, Mrs. Seher
1923
02:07:02,075 --> 02:07:04,155
This photo was taken in this house.
1924
02:07:05,515 --> 02:07:07,315
So this must be your home.
1925
02:07:08,955 --> 02:07:10,075
You see?
1926
02:07:27,115 --> 02:07:28,555
My daughter-in-law…
1927
02:07:30,875 --> 02:07:32,075
Was it you who came?
1928
02:07:37,315 --> 02:07:38,475
Welcome.
1929
02:07:44,155 --> 02:07:45,595
Thank you, Mrs. Seher.
1930
02:07:56,675 --> 02:08:00,875
Your room got a bit messy. Would you like
us to tidy it up, if it's alright with you?
1931
02:08:00,995 --> 02:08:02,075
Right.
1932
02:08:11,395 --> 02:08:12,355
Here you go.
1933
02:08:13,235 --> 02:08:14,395
Give me the scissors.
1934
02:08:17,755 --> 02:08:18,795
There you go.
1935
02:08:19,035 --> 02:08:23,355
The way she handled it so gently,
well done.
1936
02:08:25,035 --> 02:08:28,235
Well, now that this is sorted,
I'll go get ready.
1937
02:08:29,235 --> 02:08:30,835
Ready? Ready for what?
1938
02:08:31,235 --> 02:08:33,075
Going out with my brother.
1939
02:08:33,635 --> 02:08:35,485
I'm coming to Volta tonight too.
1940
02:08:35,595 --> 02:08:36,955
Oh, did Yağmur call you?
1941
02:08:37,075 --> 02:08:38,115
-Yeah.
-Okay.
1942
02:08:38,195 --> 02:08:40,072
What do you mean "Yağmur"?
What's going on, Aslan?
1943
02:08:40,155 --> 02:08:42,115
Yağmur is performing at Volta tonight.
1944
02:08:42,235 --> 02:08:43,635
Just a test, that's all.
1945
02:08:43,995 --> 02:08:45,795
Are you kidding me?
1946
02:08:46,515 --> 02:08:49,275
<i>That woman, Yağmur,
is performing at our place?</i>
1947
02:08:49,355 --> 02:08:50,805
<i>What's that supposed to mean?</i>
1948
02:08:51,715 --> 02:08:53,035
Come with me a sec.
1949
02:09:22,035 --> 02:09:24,185
So when does the next
taxi come to the stop?
1950
02:09:25,915 --> 02:09:27,755
No way, I can't wait that long.
1951
02:09:29,355 --> 02:09:31,805
Can you just flag one
down from the street for me?
1952
02:09:31,995 --> 02:09:32,915
Great.
1953
02:09:35,035 --> 02:09:37,035
Okay, got it. Got it. Okay.
1954
02:10:00,955 --> 02:10:03,395
What's going on, Mom?
What's your issue with Yağmur?
1955
02:10:03,475 --> 02:10:05,225
Here. Take a look, see for yourself.
1956
02:10:05,955 --> 02:10:06,915
Here.
1957
02:10:16,395 --> 02:10:17,275
Who's Hande?
1958
02:10:18,315 --> 02:10:19,865
Why don't you see for yourself?
1959
02:10:55,715 --> 02:10:56,955
<i>$1,000.</i>
1960
02:10:57,275 --> 02:10:58,795
<i>But hey, I take cash only.</i>
1961
02:11:14,595 --> 02:11:15,595
You--
1962
02:11:19,715 --> 02:11:21,555
<i>You've got it right?</i>
1963
02:11:22,075 --> 02:11:23,035
<i>Huh?</i>
1964
02:11:23,835 --> 02:11:25,835
<i>If not, I'm leaving right now.</i>
1965
02:11:26,475 --> 02:11:29,515
<i>Damn, you're expensive, girl.
Never met one like you.</i>
1966
02:11:31,035 --> 02:11:33,535
<i>Drop me your location,
I'll send someone to get you.</i>
1967
02:11:35,035 --> 02:11:35,875
<i>Alright.</i>
1968
02:12:22,315 --> 02:12:23,195
Aslan?
1969
02:12:32,635 --> 02:12:34,285
What's going on? Was that Yağmur?
1970
02:12:36,915 --> 02:12:38,235
Yes. That was Yağmur.
1971
02:12:43,515 --> 02:12:46,365
Did you know your sister used
to work as an escort, Devin?
1972
02:13:59,610 --> 02:14:03,610
Translation by set.willow6a
set.willow6a@gmail.com
1972
02:14:04,305 --> 02:15:04,277
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org