Shadow Wolves

ID13207419
Movie NameShadow Wolves
Release Name Shadow.Wolves.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Year2019
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID8031130
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,914 --> 00:00:48,250 Nabahe, heb je hun sporen al? 3 00:00:59,219 --> 00:01:04,057 Eén vrouw loopt met één smokkelaar de zuidflank op. 4 00:01:08,186 --> 00:01:09,646 Nog niet te zien. 5 00:01:18,655 --> 00:01:21,742 Cheyenne, ze lopen mogelijk jouw kant op. 6 00:01:22,909 --> 00:01:24,536 Hier nog niet te zien. 7 00:01:39,718 --> 00:01:41,428 Ik zie ze. 8 00:01:41,553 --> 00:01:43,764 Tachtig graden, voorbij de geul. 9 00:01:45,223 --> 00:01:46,767 Hebbes. 10 00:01:48,602 --> 00:01:53,315 Ze rennen. Smokkelaar heeft de zak met drugs, een vrouw loopt achter hem. 11 00:01:53,440 --> 00:01:55,066 Verdomde mensensmokkelaars. 12 00:01:57,986 --> 00:01:59,738 We komen jouw kant op. 13 00:02:03,784 --> 00:02:07,204 Ray en ik gaan ze onderscheppen. - Stand-by. 14 00:02:07,329 --> 00:02:09,206 Ray, deze kant op. 15 00:02:19,132 --> 00:02:20,432 Nabahe? 16 00:02:21,927 --> 00:02:25,388 Nabahe? Kom eens uit. Waar ga je heen? 17 00:02:30,185 --> 00:02:32,604 Ze gaan naar het ravijn. Snij ze af. 18 00:02:32,729 --> 00:02:37,400 Ze hebben vervoer klaarstaan. - Cheyenne, ga bij de trailer kijken. 19 00:02:39,820 --> 00:02:41,120 Cheyenne. 20 00:02:43,031 --> 00:02:44,449 Al gevonden. 21 00:02:47,577 --> 00:02:51,832 Beweging vanuit het westen. Komen er snel aan. Recht op jou af, Cheyenne. 22 00:02:55,085 --> 00:02:57,379 In positie. - Ze zijn er bijna. 23 00:03:00,048 --> 00:03:01,925 Daar komt een voertuig. 24 00:03:03,593 --> 00:03:05,011 Die is er geweest. 25 00:03:05,136 --> 00:03:07,931 Niet mijn kant op. Misschien een drugskaper? 26 00:03:10,934 --> 00:03:13,895 Ik zie hem. Vast een rover. - Ik ben er ook. 27 00:03:15,105 --> 00:03:17,357 Geen beweging. Laat je wapen vallen. 28 00:03:17,482 --> 00:03:19,818 Ze meent het, hoor. - Wapens neer. 29 00:03:19,943 --> 00:03:22,612 Horse, hierheen. Drugsdealers die elkaar beroven. 30 00:03:22,737 --> 00:03:24,781 Op de grond. - Liggen. Liggen. 31 00:03:24,906 --> 00:03:27,659 Ga liggen. Handen omhoog. 32 00:03:30,245 --> 00:03:34,207 Wat gebeurt er? Jongens? - Op de grond. Handen omhoog. 33 00:03:34,332 --> 00:03:36,293 Ik zei: Liggen. 34 00:03:36,418 --> 00:03:38,253 Omhoog. 35 00:03:39,588 --> 00:03:41,423 Smokkelaar gaat ervandoor. 36 00:03:44,259 --> 00:03:45,552 Verdom... - Liggen. 37 00:03:45,677 --> 00:03:47,679 Schutter op de heuvelkam. 38 00:03:47,804 --> 00:03:49,306 Scherpschutter. 39 00:03:57,147 --> 00:03:59,107 Blijf achter de Jeep, Ray. 40 00:03:59,232 --> 00:04:02,110 Horse, kom eens uit. Nabahe? 41 00:04:03,612 --> 00:04:05,071 Geef eens antwoord. 42 00:04:05,196 --> 00:04:08,575 Alles in orde? - Ja. 43 00:04:08,700 --> 00:04:12,662 Horse, zie je wie dat daarboven is? - Ik denk een post van het kartel. 44 00:04:12,787 --> 00:04:14,956 Die beschermt het drugstransport. 45 00:04:15,081 --> 00:04:18,001 Schutter heeft de onderschepper gedood. 46 00:04:18,126 --> 00:04:21,755 Dit is raar. Ze blijven schieten op 200 meter daarboven. 47 00:04:21,880 --> 00:04:24,549 Niemand beweegt. Hou je gedekt. 48 00:04:26,801 --> 00:04:28,762 Wijze raad, sheriff. 49 00:04:30,764 --> 00:04:33,600 Ray, zie jij waar die vrouw nu is? 50 00:04:34,601 --> 00:04:35,901 Nee, niks. 51 00:04:36,645 --> 00:04:40,649 Het ligt erg voor de hand, maar dit is een echte impasse. 52 00:04:47,781 --> 00:04:50,742 We kunnen niet zo blijven zitten. - Hou je laag, Ray. 53 00:04:50,867 --> 00:04:52,327 Achteruit, Ray. 54 00:04:56,790 --> 00:04:58,458 Verdomme, Ray. 55 00:05:00,418 --> 00:05:03,547 Ray, ben je geraakt? - Nee, alleen geschampt. 56 00:05:03,672 --> 00:05:05,590 Het schrijnt als een malle. 57 00:05:06,174 --> 00:05:08,635 Cheyenne, zie je hem? 58 00:05:13,974 --> 00:05:16,101 Jemig, dat is grof geschut. 59 00:05:22,357 --> 00:05:24,526 Ze rent naar de Jeep. 60 00:05:26,486 --> 00:05:28,822 Wat doe je? - Schutter vlucht weg. 61 00:05:33,576 --> 00:05:35,912 Horse, hij is te ver weg. 62 00:05:38,123 --> 00:05:40,333 Ik krijg 'm niet in het vizier. 63 00:05:40,458 --> 00:05:44,212 Hij rent snel weg, boven langs de zuidflank. 64 00:05:44,337 --> 00:05:46,840 Ray, geef ons dekking. - Komt voor elkaar. 65 00:05:54,139 --> 00:05:57,642 Het is een man. - Sodeju. 66 00:05:59,019 --> 00:06:00,729 Heroïne. Cocaïne. 67 00:06:00,854 --> 00:06:03,189 Dit is gek, baas. Kijk. 68 00:06:05,775 --> 00:06:08,695 Er gebeuren rare dingen aan de grens. 69 00:06:09,863 --> 00:06:12,240 Het wordt nog veel raarder, baas. 70 00:06:12,365 --> 00:06:13,700 Wat is dat? 71 00:06:18,413 --> 00:06:19,713 Ontsteker. 72 00:06:23,543 --> 00:06:27,005 Ik wil overal foto's van, vooral van de ontsteker. 73 00:06:27,130 --> 00:06:30,342 Dat willen ze in Washington zien. En verbrand die drugs. 74 00:06:30,467 --> 00:06:33,261 Moet Homeland geen bewijs? - Vooruit. 75 00:06:45,273 --> 00:06:47,025 Binnen. - Kolonel. 76 00:06:47,150 --> 00:06:50,528 Is dit alles wat ze gestuurd hebben? - Ja, u hebt alle foto's. 77 00:06:50,653 --> 00:06:55,408 Ik wil ook afdrukken hebben. - Oké. Wat denkt u ervan? 78 00:06:55,533 --> 00:06:59,079 Het is zeker een ontsteker, van een vuile bom. 79 00:06:59,204 --> 00:07:02,374 Dus van een IS-cel die... - Die cel is al in de VS. 80 00:07:02,499 --> 00:07:07,629 Iemand wil met een radioactieve bom een grote stad wegvagen. 81 00:07:08,588 --> 00:07:11,967 Van wie komt dit? - Oude vrienden van me. 82 00:07:12,092 --> 00:07:14,385 Ze noemen zich Shadow Wolves. 83 00:07:56,553 --> 00:07:59,806 Shaw, we hebben een locatie. Ga naar Marble Arch. 84 00:08:10,525 --> 00:08:12,443 Khan stuurt haar om je te treffen. 85 00:08:18,741 --> 00:08:20,910 Abdula is onderweg. 86 00:08:22,453 --> 00:08:24,831 Ik stuur je coördinaten. Stand-by. 87 00:08:28,918 --> 00:08:33,715 Shaw, ga voorzichtig te werk. Ik herhaal: Ga voorzichtig te werk. 88 00:08:37,969 --> 00:08:40,138 Ze is Khans voornaamste huurmoordenaar. 89 00:08:41,806 --> 00:08:43,391 Meer dan 20 doden. 90 00:08:58,281 --> 00:09:02,660 Shaw, wacht daar en wacht op assistentie. 91 00:09:03,870 --> 00:09:06,748 Dus wacht op assistentie. Ze zijn onderweg. 92 00:09:21,930 --> 00:09:23,723 Meneer. 93 00:09:35,235 --> 00:09:37,487 Shaw, niet in je eentje naar binnen. 94 00:09:41,783 --> 00:09:43,451 Shaw. 95 00:10:11,145 --> 00:10:14,274 Je weet wie ik ben. Vertel over Khan. 96 00:10:15,066 --> 00:10:16,366 Varken. 97 00:10:35,878 --> 00:10:38,006 Waar is Khan? 98 00:10:38,131 --> 00:10:39,431 Hij is al weg. 99 00:10:44,762 --> 00:10:47,348 Dat mag hij niet doen. - Stil. 100 00:10:48,266 --> 00:10:49,566 Waar is hij? 101 00:10:50,810 --> 00:10:52,270 Naar Mexico. 102 00:10:58,359 --> 00:11:00,820 Het is uit met jullie gemoord. 103 00:11:06,326 --> 00:11:11,998 Stuur je team hierheen. Spuit haar onder de morfine, ik heb nog wat vragen. 104 00:11:15,626 --> 00:11:17,712 Ik dien een aanklacht in. 105 00:11:18,713 --> 00:11:20,715 Ja, stuur mij een kopietje. 106 00:11:28,848 --> 00:11:31,225 Majoor, niet naar binnen gaan. 107 00:11:33,478 --> 00:11:36,230 Wat moet je verdomme hier? 108 00:11:37,482 --> 00:11:39,359 Ook fijn om jou te zien. 109 00:11:39,484 --> 00:11:43,488 Je weet dat ik verlof had op Mallorca, met niks dan tequila en tieten. 110 00:11:43,613 --> 00:11:47,075 Het zal eens niet zo zijn. - Kom op, zeg. 111 00:11:48,326 --> 00:11:49,535 Je hebt me gemist. 112 00:11:49,660 --> 00:11:54,082 Sinds die vriesnachten in dat safe house in Sint-Petersburg. 113 00:11:54,207 --> 00:11:57,251 Dat heb je gedroomd. Geen bewijs. 114 00:11:58,127 --> 00:12:00,588 Hij is iets van plan. - Stuur een ander. 115 00:12:00,713 --> 00:12:04,384 Zij zit vanavond in de Old Fox in Tunbridge. 116 00:12:06,469 --> 00:12:09,097 Betrek je haar erbij? - Niet zo laatdunkend. 117 00:12:09,222 --> 00:12:13,476 Zij was de beste keus en ze wilde het doen. 118 00:12:13,601 --> 00:12:17,522 Heb je echt geen contact met haar? - Sinds ik van jou bij haar weg moest? 119 00:12:17,647 --> 00:12:21,943 Natuurlijk niet, dat weet je. - Dit heeft topprioriteit. 120 00:12:28,366 --> 00:12:34,038 En probeer deze keer de schade beperkt te houden. Doden, et cetera. 121 00:12:45,591 --> 00:12:48,428 Schaduw hem. Ik vertrouw hem niet. 122 00:13:21,961 --> 00:13:23,921 Wat moet dat voorstellen? 123 00:13:24,714 --> 00:13:26,966 Kan ik je even spreken? 124 00:13:28,426 --> 00:13:29,927 Niet te geloven. 125 00:13:30,553 --> 00:13:33,723 Ik weet via Milton hoe je bij Khan bent geïnfiltreerd. 126 00:13:33,848 --> 00:13:36,184 Hij heeft nare plannen. - Kom nou toch. 127 00:13:36,309 --> 00:13:40,021 Wacht. Dat zei je toen ook. Hoe vaak? Ik ben de tel kwijt. 128 00:13:40,146 --> 00:13:44,067 Kom je nu daarmee? Na twee jaar? 129 00:13:44,192 --> 00:13:48,237 Je verdween opeens, je kon wel dood zijn, en nu kom je naar Khan vragen? 130 00:13:48,362 --> 00:13:51,073 Van jou heeft ook niemand lange tijd gehoord. 131 00:13:53,534 --> 00:13:55,411 We hebben niet veel tijd. 132 00:14:00,249 --> 00:14:01,876 Hij is iets groots van plan. 133 00:14:02,001 --> 00:14:06,422 Zoek in System House Labs naar iets over ons Tohono-project. 134 00:14:06,547 --> 00:14:09,509 Is mij niet gelukt. Hij let te veel op me. 135 00:14:09,634 --> 00:14:14,013 Er is iets in hem geknapt en hij wordt veel te dik met IS-leiders. 136 00:14:15,348 --> 00:14:17,934 Ga nou, straks verraad je me nog. - Wacht. 137 00:14:19,018 --> 00:14:20,853 Schiet op me. - Wat? 138 00:14:21,687 --> 00:14:25,316 Ik ren weg en dan schiet je op me. 139 00:14:26,776 --> 00:14:28,076 Nog één ding: 140 00:14:29,946 --> 00:14:32,114 Zorg wel dat je mist. 141 00:14:36,786 --> 00:14:38,704 Stomme eikel. 142 00:14:51,968 --> 00:14:56,806 Sanchez, ik kan niet kiezen. Echt niet. 143 00:14:58,432 --> 00:15:00,643 Kies jij voor me, Sanchez. 144 00:15:07,400 --> 00:15:09,777 Geen lol mee te beleven. 145 00:15:09,902 --> 00:15:11,112 Je was zo leuk. 146 00:15:11,237 --> 00:15:15,032 Neem hier wat van. Het is heerlijk. 147 00:15:16,659 --> 00:15:23,958 In elke fles zitten wel duizend peren. Niet te geloven toch? 148 00:15:28,170 --> 00:15:35,011 Ik wil naar Frankrijk, naar dit domein. Zullen ze het aan mij verkopen? 149 00:15:53,279 --> 00:15:55,239 Ik ken dat gezicht. 150 00:15:57,241 --> 00:16:00,369 Dat bevalt me nooit bij jou, Sanchez. 151 00:16:00,494 --> 00:16:03,164 Je hebt slecht nieuws voor me, hè? 152 00:16:13,341 --> 00:16:15,843 En ik genoot nog wel zo van deze cognac. 153 00:16:17,928 --> 00:16:19,889 Voor de draad ermee. 154 00:16:21,974 --> 00:16:25,853 We zijn gisteravond gepakt. Een van onze transporten over de grens. 155 00:16:31,942 --> 00:16:34,111 Hoeveel hebben we er verloren? 156 00:16:34,945 --> 00:16:37,490 Een van onze smokkelaars is dood. 157 00:16:39,075 --> 00:16:42,787 Wie? Bertrán? Hector? 158 00:16:43,371 --> 00:16:48,626 Weet ik niet. Geen spoor. Ze hebben onze truck en de vracht verbrand. 159 00:16:48,751 --> 00:16:50,670 Wolven. 160 00:16:59,553 --> 00:17:01,222 Wolven. 161 00:17:39,760 --> 00:17:41,595 Laat je zien. 162 00:17:45,099 --> 00:17:46,600 Hè, Chucky. 163 00:17:48,185 --> 00:17:52,440 Hoe vaak zeg ik niet dat je papa niet zo moet besluipen? 164 00:18:09,957 --> 00:18:11,709 Je ziet er goed uit. 165 00:18:16,130 --> 00:18:19,967 Weet je, liegen heb je nooit gekund. 166 00:18:35,900 --> 00:18:37,485 Godsamme. 167 00:18:39,111 --> 00:18:41,155 Beloning voor je harde werken. 168 00:19:15,314 --> 00:19:20,069 Oké, jongens. Vooruit. Horse, breng dat hier. 169 00:19:21,445 --> 00:19:22,745 Ruikt heerlijk. 170 00:19:23,155 --> 00:19:26,867 Wat heb je nu weer gemaakt? - Linguine met kappertjes. 171 00:19:26,992 --> 00:19:30,079 De enige all-state quarterback die ik ken die zo kookt. 172 00:19:30,204 --> 00:19:33,249 Je wordt nog eens een fijn vrouwtje voor iemand. 173 00:19:33,916 --> 00:19:38,671 Zware dag, gisteren. Veel doden, zelfs voor rivaliserende kartels. 174 00:19:38,796 --> 00:19:41,090 Het wordt met de dag erger. 175 00:19:41,215 --> 00:19:44,510 Heb je wat gehoord over die Arabische schriften? 176 00:19:44,635 --> 00:19:49,390 Nu je het zegt, dat heb ik inderdaad, en ze... 177 00:19:50,307 --> 00:19:52,852 sturen een nieuwe kracht voor het team. 178 00:19:52,977 --> 00:19:55,438 Omdat we iets over het hoofd hebben gezien? 179 00:19:55,563 --> 00:19:58,482 Nee... - Dat we maar wat indiaantje spelen? 180 00:20:00,234 --> 00:20:04,530 Nee, ze willen de situatie beoordelen. 181 00:20:08,868 --> 00:20:12,830 Washington is doodsbenauwd dat IS de grens over komt. 182 00:20:12,955 --> 00:20:15,082 Dat is al een feit. 183 00:20:15,207 --> 00:20:18,878 Misschien. Maar we hebben nog vrienden in Washington. 184 00:20:20,045 --> 00:20:22,506 En ik wil even zeggen... 185 00:20:23,507 --> 00:20:28,470 dat hoe jullie het gisteren gedaan hebben Ik ben trots op jullie. 186 00:20:31,473 --> 00:20:34,643 Als deze oelewapper nou maar in dekking wou blijven. 187 00:20:37,521 --> 00:20:41,650 Junior, gaat de ceremonie van je neef nog door? 188 00:20:41,775 --> 00:20:44,570 Ja. Kallum liep vanmorgen al op z'n protheses. 189 00:20:45,779 --> 00:20:47,364 Dat is geweldig. 190 00:20:48,866 --> 00:20:52,536 Na vier acties daar is hij mijn held. 191 00:20:53,120 --> 00:20:56,665 Hij wil ook lid worden van de organisatie hier. 192 00:20:56,790 --> 00:20:59,168 Iemand tegen? 193 00:21:01,837 --> 00:21:03,464 Natuurlijk niet. 194 00:21:03,589 --> 00:21:04,889 Lechajim. 195 00:21:06,467 --> 00:21:10,596 Ik vond het daar vreselijk. Er kon overal een bom liggen. 196 00:21:10,721 --> 00:21:13,098 Hij werd verrast. - Zo is het altijd. 197 00:21:13,223 --> 00:21:15,017 Die hele regio is een puinhoop. 198 00:21:15,142 --> 00:21:18,771 Irak, Iran, Afghanistan. - Wij hebben ons werk gedaan. 199 00:21:18,896 --> 00:21:22,566 Denk je echt dat het het leger boeit wat wij ze kwamen leren? 200 00:21:22,691 --> 00:21:26,654 Het oude spoorzoeken kan nooit tegen drones op. 201 00:21:26,779 --> 00:21:29,865 Maar wij hebben terroristische eenheden gevonden. 202 00:21:29,990 --> 00:21:34,620 En wat deden zij toen? - Je drukt op afstand een knop in... 203 00:21:34,745 --> 00:21:37,289 en alles vliegt de lucht in. - Precies. 204 00:21:37,414 --> 00:21:40,668 Minder terroristen die je neefs benen eraf knallen. 205 00:21:40,793 --> 00:21:44,755 Zij zien ons als terroristen. Wij zijn de indringers. 206 00:21:46,215 --> 00:21:50,052 Wat jouw neef deed, is lovenswaardig. 207 00:21:50,719 --> 00:21:54,056 Hij deed z'n plicht, net als wij dat gaan doen. 208 00:21:55,766 --> 00:22:00,145 Wij opereren in het geheim. Maar onze financiering is gegarandeerd. 209 00:22:02,898 --> 00:22:05,192 En zoals ik altijd zeg... 210 00:22:05,317 --> 00:22:08,946 Nee, hè? 'Wie in z'n eentje een scheet laat en dan...' 211 00:22:09,071 --> 00:22:13,284 Nee, je bedoelt: 'Wie denkt dat z'n scheet niet stinkt...' 212 00:22:13,409 --> 00:22:15,744 Nee. 'Wie een scheet laat in het bos...' 213 00:22:15,869 --> 00:22:21,750 'Wie met overtuiging een scheet laat, is z'n reukzin kwijt.' 214 00:22:23,961 --> 00:22:25,713 Zo ging ie. 215 00:22:25,838 --> 00:22:27,923 Zo smerig. 216 00:22:48,193 --> 00:22:52,156 Waarom zou je op beeld haar arm breken als je niet weet wie dat ziet? 217 00:22:52,281 --> 00:22:54,742 Behalve om mij een loer te draaien. 218 00:22:56,160 --> 00:23:01,373 Eén atoomaanval op ons grondgebied en al die politieke correctheid verdampt. 219 00:23:01,498 --> 00:23:05,085 Het was heel dom en het maakt alles heel lastig. 220 00:23:05,210 --> 00:23:07,337 Word je nou een watje? 221 00:23:09,923 --> 00:23:14,178 Ik buig de regels voor jou, maar jij zoekt altijd de grens op. 222 00:23:14,303 --> 00:23:18,724 Ja. En je collega's houden al jaren een enorme draaideur open en roepen: 223 00:23:18,849 --> 00:23:23,354 'Val ons maar aan.' -Erg simpel, maar ik snap je frustratie. 224 00:23:23,479 --> 00:23:27,941 Frustratie. Nu gebruik je zelfs kalmerende Washington-termen. 225 00:23:33,614 --> 00:23:38,368 Ik heb iets voor je. Ik weet niet precies wat, maar wel iets ongebruikelijks. 226 00:23:44,374 --> 00:23:48,170 Nabahe. Wat is dat voor een naam? 227 00:23:48,295 --> 00:23:50,464 Navajo. 228 00:23:51,215 --> 00:23:55,260 Ik ken hem uit de eerste Golfoorlog. Veel ellende mee meegemaakt. 229 00:23:55,886 --> 00:23:59,431 Hij leidt de zogeheten Shadow Wolves. - Van gehoord. 230 00:23:59,556 --> 00:24:02,434 Ouderwetse spoorzoekers en boevenvangers. 231 00:24:02,559 --> 00:24:08,065 En dat kunnen ze goed. - Ze zijn toch wegbezuinigd bij de DEA? 232 00:24:08,190 --> 00:24:11,694 Dit is een nieuwe eenheid. Niemand weet ervan. 233 00:24:11,819 --> 00:24:15,572 Ook Tactische Grenscontrole niet? - Jawel, maar ik financier ze... 234 00:24:15,697 --> 00:24:18,867 en m'n vriend leidt ze. En je zeg Nabáhe. 235 00:24:22,621 --> 00:24:24,581 Je financiert undercover-indianen? 236 00:24:24,706 --> 00:24:28,210 Ze hebben de Syriër met onderdelen voor een kernbom gevonden. 237 00:24:28,335 --> 00:24:29,878 In Duitsland. 238 00:24:33,006 --> 00:24:34,967 Nabahe verwacht je. 239 00:24:37,344 --> 00:24:41,807 En jij ontkent hun bestaan als er iets bekend wordt, net als met mij? 240 00:24:44,351 --> 00:24:46,186 Je vliegtuig wacht. 241 00:24:53,360 --> 00:24:58,032 Het spijt me dat je man omkwam in de woestijn door die verrekte Wolven. 242 00:24:58,157 --> 00:25:03,996 Ik hou niet van zulk nieuws. Dat Muhammad zo aan z'n eind komt. 243 00:25:04,121 --> 00:25:07,040 Moeten we nog doorgaan met uw plan? 244 00:25:08,208 --> 00:25:09,918 Zeker. 245 00:25:10,043 --> 00:25:15,132 Onmiddellijk. Geen oponthoud. Daar heb ik geen tijd voor. 246 00:25:36,069 --> 00:25:37,613 Ik herken die pet. 247 00:25:45,287 --> 00:25:47,372 Ja, bekend. Ik kom er nog wel op. 248 00:25:50,167 --> 00:25:51,502 Lauren. 249 00:25:51,627 --> 00:25:53,212 Kom verder. 250 00:26:04,473 --> 00:26:07,434 Wat doet hij hier? Ik vind het een griezel. 251 00:26:08,060 --> 00:26:11,563 Ik ook. Dat vindt iedereen. 252 00:26:14,233 --> 00:26:16,568 Daarom hou ik hem ook in de buurt. 253 00:26:18,195 --> 00:26:22,532 Ik maak me zorgen om je. Wie was de man die je vanavond aanklampte? 254 00:26:24,159 --> 00:26:27,496 Een voetballer met wie ik wat had. 255 00:26:27,621 --> 00:26:30,415 Je weet toch dat ik er vóór jou een paar had? 256 00:26:30,540 --> 00:26:33,210 Ja, dat is zo. 257 00:26:34,711 --> 00:26:37,339 Maar schoot je ook op hen? 258 00:26:40,467 --> 00:26:42,302 Als ze me lastig vielen. 259 00:26:44,888 --> 00:26:47,266 Dan speelde hij zeker voor Liverpool. 260 00:26:50,936 --> 00:26:54,106 Ik wist niet dat je gewapend was. 261 00:26:56,358 --> 00:26:58,318 Nog maar pas. 262 00:27:02,781 --> 00:27:05,784 Mag ik dat pistool zien? 263 00:27:09,288 --> 00:27:11,123 Ja, hoor. 264 00:27:29,850 --> 00:27:33,020 Omar houdt niet van vuurwapens. 265 00:27:35,647 --> 00:27:38,025 Hij verdedigt zich liever anders. 266 00:27:45,115 --> 00:27:48,410 Het was een erg vermoeiende avond. 267 00:27:50,120 --> 00:27:52,039 Ik ga naar bed. 268 00:27:57,336 --> 00:27:59,796 Deze heb je hier niet nodig. 269 00:28:00,714 --> 00:28:03,175 Zeker niet nu Omar er is. 270 00:29:25,674 --> 00:29:27,759 Ben jij Shaw? - Ja. 271 00:29:27,884 --> 00:29:30,095 Stap in, bonenstaak, dan gaan we. 272 00:29:30,220 --> 00:29:32,347 Hou je vast. 273 00:30:11,344 --> 00:30:13,638 Welkom in onze high tech-tipi. 274 00:30:15,891 --> 00:30:17,642 Alles in het geheim gebouwd? 275 00:30:17,767 --> 00:30:20,270 Met hulp van je baas. Niet doorvertellen. 276 00:30:20,395 --> 00:30:23,398 Branson scalpeert me nog sneller dan jullie? 277 00:30:24,608 --> 00:30:27,235 Opgelet, mensen. Hier is de nieuwe. 278 00:30:27,777 --> 00:30:30,781 Geen indiaan, zo te zien. - Hij ook niet. 279 00:30:30,906 --> 00:30:35,994 Hij is half Japans. Z'n opa was na de oorlog in Tokio gelegerd. 280 00:30:36,119 --> 00:30:38,788 We noemen onze inheemse samoerai. 281 00:30:43,585 --> 00:30:46,213 Ik ben ook een halfbloed. Franse moeder. 282 00:30:46,338 --> 00:30:48,340 Zeker een Catherine Deneuve. 283 00:30:52,052 --> 00:30:56,264 Hij is vast van die ene stam. Die beroemde. 284 00:30:56,389 --> 00:30:58,433 De Wannabe-stam. 285 00:30:58,558 --> 00:31:00,602 Ja, die. 286 00:31:01,937 --> 00:31:04,981 Sprakeloos? - Ik had geen vrouw verwacht. 287 00:31:05,106 --> 00:31:08,652 Die zijn echt genadeloos. - En ze heeft klauwen. 288 00:31:08,777 --> 00:31:11,238 En ze bijt nog harder dan ze blaft. 289 00:31:13,740 --> 00:31:16,326 En? Wat wil je nou? 290 00:31:16,451 --> 00:31:20,247 Sluit je je bij ons aan of ren je weg? 291 00:31:22,707 --> 00:31:24,835 Ik weet het nog niet. 292 00:31:24,960 --> 00:31:27,712 Maar ik leer graag van jullie. 293 00:31:27,837 --> 00:31:31,258 Vanwege wat ik vanochtend hoorde. Over hem. 294 00:31:31,967 --> 00:31:36,513 Over dat hij in de Golfoorlog in een godverlaten gat in Irak... 295 00:31:36,638 --> 00:31:39,391 horden Republikeinse Gardes tegenhield... 296 00:31:39,516 --> 00:31:44,312 en zo zijn eenheid en mijn baas redde. - Volksverhalen. 297 00:31:44,437 --> 00:31:46,481 Niet voor mijn baas. 298 00:31:52,195 --> 00:31:55,198 Mijn moeder heeft wat Cherokee-bloed. Telt dat ook? 299 00:31:55,323 --> 00:31:59,703 Ach jee, dat heeft iedereen. - Zelfs Johnny Depp. 300 00:31:59,828 --> 00:32:01,538 Dat is pas een echte indiaan. 301 00:32:02,205 --> 00:32:04,541 Je lijkt niet erg op Johnny Depp. 302 00:33:00,263 --> 00:33:02,223 Veertien dagen. 303 00:33:06,061 --> 00:33:08,647 Zo lang heb ik maximaal nog. 304 00:33:11,232 --> 00:33:15,528 Mijn lab weet van alles over hoe je moet doden... 305 00:33:16,363 --> 00:33:18,239 maar niet om te genezen. 306 00:33:24,287 --> 00:33:26,873 Daar staan de rekeningnummers in. 307 00:33:28,750 --> 00:33:30,377 Voldoe alle schulden. 308 00:33:30,502 --> 00:33:35,006 En laat hem in Washington zwaar boeten. 309 00:33:40,345 --> 00:33:45,642 En laat haar wensen dat ze nooit geboren was. 310 00:34:13,253 --> 00:34:17,215 Hoe laat vlieg je naar Mexico? - Milton heeft om tien uur gereserveerd. 311 00:34:17,340 --> 00:34:19,384 Als zij roept, spring je. 312 00:34:21,177 --> 00:34:22,477 Wij allemaal toch? 313 00:34:28,852 --> 00:34:33,231 Mijn twee beste agenten zoeken Khan. - Ik snap het, lady Milton. 314 00:34:33,356 --> 00:34:35,859 Maar dat duurt wel even. - Logisch. 315 00:34:35,984 --> 00:34:37,819 Ik bel nog. Bedankt. 316 00:34:39,237 --> 00:34:43,325 Goed om Shaw naar de grens te sturen. Maar zullen ze Khan vinden? 317 00:34:43,450 --> 00:34:47,912 ICE en de grenswacht doen hun best, maar hun handen zijn gebonden. 318 00:34:48,037 --> 00:34:51,499 En Khan is niet de enige. Duizenden Syriërs komen er binnen. 319 00:34:51,624 --> 00:34:54,127 Wie weet hoeveel IS'ers? - En de screening? 320 00:34:54,252 --> 00:34:59,090 Die bestaat niet. Wie weet hoeveel er zich al aangesloten hebben? 321 00:35:01,801 --> 00:35:03,101 Meneer? 322 00:35:04,137 --> 00:35:06,264 Ik maak me zorgen om u. 323 00:35:07,182 --> 00:35:11,353 Ik begrijp de impact van de dood van uw dochter in Afghanistan. 324 00:35:11,478 --> 00:35:14,898 Maar ik denk dat u handelt vanuit wraak. 325 00:35:15,023 --> 00:35:20,403 En u gaat zoveel grenzen te buiten dat ik er niet eens van schrik... 326 00:35:21,696 --> 00:35:23,573 Maak je gedachte af. 327 00:35:23,698 --> 00:35:26,701 Luistert u naar me. - Nee, luister naar mij. 328 00:35:26,826 --> 00:35:31,831 Ik zeg dit maar één keer. Je beseft de ernst niet van onze strijd. 329 00:35:31,956 --> 00:35:34,793 De VS maakt dezelfde fouten als zovelen al eerder. 330 00:35:34,918 --> 00:35:37,962 Jullie kennen je geschiedenis niet en zien niet in... 331 00:35:38,087 --> 00:35:41,174 dat we de concessiefouten van Chamberlain herhalen... 332 00:35:41,299 --> 00:35:44,386 en ons eigen Beleg van Wenen tegemoet gaan. Jawel. 333 00:35:44,511 --> 00:35:47,889 Schud maar van nee, want ik heb geen idee. 334 00:35:48,515 --> 00:35:51,518 Jij leest de dagelijkse IS-persbriefings niet. 335 00:35:51,643 --> 00:35:54,979 Tientallen onthoofdingen, mensen verbrand in kooien. 336 00:35:55,104 --> 00:35:57,232 En wij moeten maar niks doen? 337 00:35:59,359 --> 00:36:04,030 En die klotesoldaat die zij opleidde, die zij een beter leven gunde... 338 00:36:04,155 --> 00:36:09,911 schiet z'n wapen leeg in haar gezicht en zegt 'God is groot'. 339 00:36:14,958 --> 00:36:17,043 Het spijt me... - Donder op. 340 00:36:24,175 --> 00:36:28,430 Dus nu ga je in heel Mexico bij drugsdealers aankloppen? 341 00:36:28,555 --> 00:36:30,598 Zoiets. 342 00:36:33,226 --> 00:36:34,686 Goal. 343 00:36:34,811 --> 00:36:38,898 Een van de dingen die ik het meest aan je heb gemist. Geen angst. 344 00:36:41,359 --> 00:36:42,902 Dat zie je fout. 345 00:36:44,279 --> 00:36:47,532 Angst genoeg. Maar ik heb één regel. 346 00:36:47,657 --> 00:36:49,534 Weet ik: Omarm die. 347 00:36:53,454 --> 00:36:55,915 Wacht. Ik heb iets voor je. 348 00:37:04,048 --> 00:37:05,758 GEEN ANGST 349 00:37:22,275 --> 00:37:26,237 Moet je proeven: Stilton. Uit de streek van je moeder. 350 00:37:27,155 --> 00:37:30,450 Wil Khan nu een vuile bom de VS in smokkelen? 351 00:37:30,575 --> 00:37:32,994 Hij financiert al jaren terreuraanvallen. 352 00:37:33,119 --> 00:37:35,330 Milton laat je de geldstroom volgen? 353 00:37:36,164 --> 00:37:40,710 Nooit gedacht dat m'n studie economie me zo ver zou brengen. 354 00:37:40,835 --> 00:37:44,088 We waren closer, maar ik ben nu alleen nog z'n popje. 355 00:37:44,213 --> 00:37:46,507 We doen het al maanden niet meer. 356 00:37:49,135 --> 00:37:53,807 En er is iets erg mis met hem. Ziek of zo. Hij vertelt mij niks. 357 00:37:53,932 --> 00:37:57,894 Wil hij daarom nu IS aan de grens van de VS aanpakken? 358 00:37:58,019 --> 00:37:59,319 Misschien. 359 00:38:00,063 --> 00:38:02,857 Een laatste kans om z'n dochter te wreken. 360 00:38:02,982 --> 00:38:05,693 Ze komen uit Afghanistan. Of kwamen. 361 00:38:05,818 --> 00:38:08,738 Het leger heeft de meesten vernietigd. 362 00:38:08,863 --> 00:38:14,077 Gevolgd naar het dorp van z'n familie, drones ingezet, iedereen uitgeroeid. 363 00:38:14,202 --> 00:38:19,040 Z'n neven en nichten, hun kinderen. Maar hij was er niet eens. 364 00:38:21,417 --> 00:38:24,087 We zijn high tech-wilden geworden. 365 00:38:38,726 --> 00:38:40,645 MEER STINKKAAS IN DE KOELKAST 366 00:38:59,122 --> 00:39:00,748 Omar. Wat kom je... 367 00:39:12,677 --> 00:39:15,138 Dit zijn allemaal smokkelpaden. 368 00:39:15,263 --> 00:39:17,432 Telefoon. Van Branson. 369 00:39:18,808 --> 00:39:22,061 Cheyenne, laat hem aan jouw bureau zitten. 370 00:39:30,445 --> 00:39:34,240 Dus je heet Cheyenne, maar je bent Navajo? 371 00:39:34,991 --> 00:39:38,494 Ja. En dat is Reynaro. Niet eens Italiaans. 372 00:39:38,619 --> 00:39:42,790 Heb je het tegen mij? - Nee, heb je het tegen mij? 373 00:39:42,915 --> 00:39:46,127 Hou met de almachtige Niro te schande te zetten. 374 00:40:05,772 --> 00:40:07,815 Knappe vent. Je vriend? 375 00:40:13,029 --> 00:40:15,114 Dat is de monsterdoder. 376 00:40:15,239 --> 00:40:18,743 Een Navajo-geest. De doder van vreemde goden. 377 00:40:18,868 --> 00:40:21,287 Klinkt als mijn functieomschrijving. 378 00:40:21,412 --> 00:40:24,666 Nu ben je de lul. - Dat heb ik vaker gehoord. 379 00:40:24,791 --> 00:40:29,796 Nee, serieus. Hij komt achter je aan. En dan is er geen ontkomen aan. 380 00:40:30,505 --> 00:40:32,882 Is dat een van jullie legendes? 381 00:40:37,345 --> 00:40:41,224 Wie, jullie? Wie bedoel je? 382 00:40:41,349 --> 00:40:45,520 De lui met die kralen, en die kleden? Die? 383 00:40:45,645 --> 00:40:49,440 Je weet best wat ik bedoel. - Nee, dat weet ik niet. Vertel. 384 00:41:02,662 --> 00:41:04,080 Waar doe je me aan? 385 00:41:04,205 --> 00:41:06,624 Hoezo? - Ik vroeg Nabahe wat er was. 386 00:41:06,749 --> 00:41:12,088 Hij zei dat de vleugels van een vogel bescherming bieden tegen de winterkou. 387 00:41:12,713 --> 00:41:15,591 Dat is een van z'n favorieten. - Niet alleen die. 388 00:41:15,716 --> 00:41:18,803 De informatie is van een betrouwbare Britse bron. 389 00:41:18,928 --> 00:41:22,598 Het Menendez-kartel bij Monterrey helpt IS-kampen aan de grens. 390 00:41:22,723 --> 00:41:25,935 Nabahe zet jou op smokkelpaden die hij kent. 391 00:41:26,060 --> 00:41:27,311 We gaan vanavond. 392 00:41:27,436 --> 00:41:31,107 Vind iets concreets, een signaal, betrouwbare informatie. 393 00:41:31,232 --> 00:41:35,570 Ik krijg hier geen cent los, tenzij ik met iets concreets kom. 394 00:41:35,695 --> 00:41:40,450 Eén strijder kan meer schade aanrichten dan een heel leger op onbekend terrein. 395 00:41:40,575 --> 00:41:43,244 Die ken ik niet. - Spreuk uit een zak popcorn. 396 00:41:43,369 --> 00:41:47,290 Van toen ik tien was. Dat sprak me aan. - Ga nou maar. 397 00:42:00,344 --> 00:42:02,221 M'n baas is een tijdje weg. 398 00:42:03,556 --> 00:42:05,391 Ik let op het huis. 399 00:42:08,060 --> 00:42:09,437 Deze kant op. 400 00:42:10,938 --> 00:42:14,025 Had ik m'n geweer maar bij me, smerige rat. 401 00:42:22,742 --> 00:42:24,577 Dit is een hoop geld. 402 00:42:24,702 --> 00:42:26,913 Dat is het zeker. 403 00:42:27,663 --> 00:42:29,749 Maar jij bent een sluwerik. 404 00:42:30,333 --> 00:42:37,089 Waarom zou ik jou niet doden en dit allemaal houden? 405 00:42:46,599 --> 00:42:50,728 Ik heb haar net laten ombrengen. Ze had me verraden. 406 00:42:53,564 --> 00:42:56,984 Je zou dom zijn om mij tot vijand te maken. 407 00:42:57,818 --> 00:42:59,904 Zo dom lijk je me niet. 408 00:43:02,114 --> 00:43:03,414 Nee. 409 00:43:06,786 --> 00:43:12,124 En je moet uitkijken voor deze Brit. Deze... schurk. 410 00:43:13,292 --> 00:43:16,295 Wanneer wil je vertrekken? - Morgenavond. 411 00:43:17,880 --> 00:43:21,926 Tref je je mannen daar? - Ik laat ze nog weten hoe laat. 412 00:43:23,803 --> 00:43:26,806 Ik wil niet weer verrassingen zoals laatst. 413 00:43:26,931 --> 00:43:31,519 Dát gebeurt niet meer. Maar die Wolven: geen garantie. 414 00:43:31,644 --> 00:43:33,771 Zit daar maar niet over in. 415 00:43:35,982 --> 00:43:38,025 Daar heb ik plannen voor. 416 00:43:46,993 --> 00:43:48,953 Geen geintjes met haar, hoor. 417 00:43:50,663 --> 00:43:54,292 Ze is keihard. Moordenaar. 418 00:44:09,515 --> 00:44:12,101 Je moet je ziel tot rust brengen. 419 00:44:14,895 --> 00:44:17,356 Je wordt hier echt één met de natuur. 420 00:44:20,651 --> 00:44:22,653 Je ziet hier veel vreemds. 421 00:44:22,778 --> 00:44:27,825 Jullie stadsmensen rennen zo weer terug naar je flats en je winkelcentra. 422 00:44:27,950 --> 00:44:31,454 Wat is het vreemdste wat je hier gezien hebt? 423 00:44:31,579 --> 00:44:33,164 Behalve jou? 424 00:44:39,337 --> 00:44:44,800 Vorige week zaten we hier een pad in de gaten te houden, daar bovenover. 425 00:44:45,843 --> 00:44:49,513 En toen zagen we een rood lichtje, zo'n puntje. 426 00:44:50,222 --> 00:44:53,976 Een laser. - Nee, gewoon een rood puntje. 427 00:44:54,101 --> 00:44:56,979 Dat schoot opeens 200 meter die kant op. 428 00:44:57,104 --> 00:45:02,151 En toen die geur, die stank, rottenis. 429 00:45:04,487 --> 00:45:06,405 En toen een... 430 00:45:07,656 --> 00:45:10,910 raar gekakel. 431 00:45:12,328 --> 00:45:16,248 Ik weet niet wat het was. En opeens, vanuit het niets... 432 00:45:23,047 --> 00:45:25,341 Had ik je mooi te pakken, hè? 433 00:45:25,466 --> 00:45:27,134 Heel lollig. 434 00:45:27,259 --> 00:45:29,095 En die geur dan? 435 00:45:31,847 --> 00:45:37,561 Dat klopt. Soms kun je ze pakken omdat je ze ruikt, al van honderden meters ver. 436 00:45:37,686 --> 00:45:40,439 Ruik je nu iets? - Ja, je eet te veel burrito's. 437 00:45:40,564 --> 00:45:42,983 Geen bonen meer, oké? 438 00:45:49,407 --> 00:45:51,617 De ergste geur is die van angst. 439 00:45:55,746 --> 00:45:59,959 Schuldgevoel ruik je ook. Dat komt uit je poriën. 440 00:46:11,554 --> 00:46:13,431 Op het pad daar. 441 00:46:15,683 --> 00:46:18,436 Smokkelaars met vier mensen, denk ik. 442 00:46:20,813 --> 00:46:22,940 Ga Horse en Cheyenne halen. 443 00:46:38,122 --> 00:46:39,081 Liggen. Liggen. 444 00:46:39,206 --> 00:46:41,792 Geen beweging. 445 00:46:43,377 --> 00:46:45,629 Geen beweging. - Liggen. 446 00:46:45,754 --> 00:46:47,757 Wat gebeurt er? 447 00:46:47,882 --> 00:46:51,260 Ga liggen. - Op de grond. Nu. 448 00:46:53,137 --> 00:46:55,556 Khan is er niet bij. - Liggen. 449 00:46:59,768 --> 00:47:01,604 Blijven liggen. - Kom terug. 450 00:47:03,105 --> 00:47:06,817 Blijven liggen. - Op de grond. 451 00:47:06,942 --> 00:47:09,737 Cheyenne, hou ze onder schot. - Kom terug. 452 00:47:19,788 --> 00:47:23,542 Waar is hij naartoe, Horse? - We vinden ze nooit. 453 00:47:23,667 --> 00:47:26,545 Die smokkelaars zijn hier opeens verdwenen. 454 00:47:37,264 --> 00:47:38,724 Ga daarheen. 455 00:47:47,900 --> 00:47:50,027 Wat doen ze met dat meisje? 456 00:47:50,152 --> 00:47:54,073 Waarschijnlijk de sekshandel in. Zo'n smokkelaar wil z'n geld. 457 00:48:30,818 --> 00:48:32,695 Monsterdoder. 458 00:48:32,820 --> 00:48:35,072 Navajo-geest. 459 00:48:35,197 --> 00:48:37,533 De doder van vreemde goden. 460 00:48:38,742 --> 00:48:42,037 Hij komt achter je aan. En dan is er geen ontkomen aan. 461 00:49:37,384 --> 00:49:38,636 Shaw. 462 00:49:38,761 --> 00:49:40,929 Eric. 463 00:49:43,223 --> 00:49:44,933 Zag je de doder? 464 00:49:57,905 --> 00:50:00,991 Je kwam pas bij toen Cheyenne je riep. 465 00:50:02,910 --> 00:50:05,245 Kom, ik weet waar je kunt pitten. 466 00:50:19,968 --> 00:50:22,263 En? - Nee. 467 00:50:22,388 --> 00:50:25,766 Kan Homeland niet met drones de grens afzoeken? 468 00:50:25,891 --> 00:50:30,521 Zij doen helemaal niks. Ze luisteren onschuldigen af, lezen al je e-mail. 469 00:50:30,646 --> 00:50:33,566 Maar grenspatrouilles? 'Onmogelijk.' 470 00:50:33,691 --> 00:50:36,026 Ik ken er iemand die me iets schuldig is. 471 00:50:36,151 --> 00:50:38,946 Wat wil je zeggen? 'Er gaat iets ergs gebeuren'? 472 00:50:39,071 --> 00:50:43,033 Ze luisterden niet toen de Saudi's wisten van die bom in Boston. 473 00:50:43,158 --> 00:50:45,577 Maar wel naar jou? Momentje. 474 00:50:46,745 --> 00:50:48,045 Deur dicht. 475 00:50:50,499 --> 00:50:53,002 Net op tijd. - Voor wat? 476 00:50:53,127 --> 00:50:57,589 Ik kom hier niet verder. Jouw agent is onze beste kans. Dring bij hem aan. 477 00:50:58,549 --> 00:51:00,301 Wat moet hij dan doen? 478 00:51:00,426 --> 00:51:02,010 We moeten Khan vinden. 479 00:51:03,429 --> 00:51:05,472 Ik kijk wat ik doen kan. 480 00:51:11,603 --> 00:51:16,191 Nog nieuws over McLaren? - Hij bevestigt dat Khan in Mexico is. 481 00:51:16,316 --> 00:51:20,154 Jij moet daar meteen naartoe. - Voor hij weer losgaat? 482 00:51:20,279 --> 00:51:25,534 Dat maakt hem helaas zo effectief. En destructief. 483 00:51:27,828 --> 00:51:29,913 Zoals alle mannen die ik ken. 484 00:51:31,957 --> 00:51:36,128 De eerste vrouw die hier de leiding had, werd de huisvrouw-spionne genoemd. 485 00:51:36,253 --> 00:51:38,130 Het was een hel voor haar. 486 00:51:38,839 --> 00:51:42,259 Probeerde ze Dantes negen niveaus in toom te houden? 487 00:51:42,384 --> 00:51:48,223 Ja. Hij herinnert me eraan dat we met dezelfde hel te maken hebben... 488 00:51:48,348 --> 00:51:49,933 alleen met andere duivels. 489 00:52:05,199 --> 00:52:08,118 Witte Huis. - Ik moet Ryan Blake spreken. 490 00:52:10,913 --> 00:52:14,458 Alex, wat is er? - Branson is iets van plan met MI6. 491 00:52:15,834 --> 00:52:17,753 Kom meteen hierheen. 492 00:52:34,228 --> 00:52:35,813 Ben jij echt? 493 00:52:38,190 --> 00:52:39,775 En jij dan? 494 00:52:41,485 --> 00:52:43,111 Dat is een goeie vraag. 495 00:52:44,947 --> 00:52:46,949 Chucky, laat hem met rust. 496 00:52:50,244 --> 00:52:52,204 Je sliep in mijn kamer. 497 00:52:56,250 --> 00:52:58,252 Wil je een tovertruc zien? 498 00:53:03,674 --> 00:53:06,051 Shaw, hoor je me? - Jawel. 499 00:53:06,176 --> 00:53:08,011 Toe maar. 500 00:53:21,775 --> 00:53:23,235 Voor mij? 501 00:53:24,903 --> 00:53:27,531 Eet je pannenkoekjes, we moeten weg. 502 00:53:27,656 --> 00:53:29,241 Dank je wel. 503 00:53:42,462 --> 00:53:45,257 Kom op, je ontkomt er niet aan. 504 00:53:45,382 --> 00:53:47,551 Hallo. Dag, jongens. 505 00:53:48,218 --> 00:53:52,598 Dit is Juniors tante, Kallums moeder. - U zult wel trots zijn. 506 00:53:52,723 --> 00:53:54,766 En dit is hun grootvader. 507 00:54:03,650 --> 00:54:04,950 Wie is dat? 508 00:54:05,819 --> 00:54:10,532 O, dat is Natanni, Nabahes broer. Onderscheiden als oorlogsheld. 509 00:54:10,657 --> 00:54:15,621 Team Six van de S.E.A.L.S.? - Ze hebben elkaar jaren niet gesproken. 510 00:54:15,746 --> 00:54:21,084 Ja, er is iets heel ergs tussen hen voorgevallen. Ze praten niet meer. 511 00:54:26,632 --> 00:54:28,216 Natanni? 512 00:54:30,010 --> 00:54:35,390 Zo spreken jullie witten het uit. 'Nat-ah-nie'. Dat betekent leider. 513 00:54:53,700 --> 00:54:55,744 Kom, jongens. Help me eens. 514 00:55:18,225 --> 00:55:21,019 Je bent de weg van onze voorvaderen gegaan. 515 00:55:21,144 --> 00:55:23,313 Je hebt gevochten voor ons land. 516 00:55:24,314 --> 00:55:28,902 Ik ben trots op je, jongen. Ik wil je bij het team hebben. 517 00:55:29,027 --> 00:55:30,612 Breng saluut. 518 00:56:14,823 --> 00:56:17,576 Wat? Dacht je dat ik je niet verwachtte? 519 00:56:29,129 --> 00:56:31,673 Je hebt forse problemen. - Zeg dat wel. 520 00:56:31,798 --> 00:56:36,011 Weet je wat hij net zei? Khan heeft al twee IS-cellen in de VS... 521 00:56:36,136 --> 00:56:41,183 die al maanden op hem wachten. - En ik zei nee tegen zulke verhoren. 522 00:56:41,308 --> 00:56:42,768 Alex, de tijd dringt. 523 00:56:42,893 --> 00:56:47,147 We hebben de luxe niet om hem te helpen z'n dwaling in te zien. 524 00:56:47,272 --> 00:56:51,234 En als hij je voorliegt? Zodat jij stopt? - Neem jij het risico? 525 00:56:51,359 --> 00:56:54,988 Dat we als het klopt de kans missen om een aanval te verijdelen? 526 00:56:55,113 --> 00:56:59,242 Niemand maalt om de bron als we dit tegenhouden. Het is niet eerlijk. 527 00:56:59,367 --> 00:57:01,703 Je ziet het niet, zo simpel is het. 528 00:57:13,757 --> 00:57:17,427 Ceremonie te heftig? - Dat geldt voor alles. 529 00:57:21,348 --> 00:57:23,183 Je ziet de ironie toch? 530 00:57:24,559 --> 00:57:25,978 Waarvan? 531 00:57:26,103 --> 00:57:29,856 Jouw volk. Dat met de kralen. 532 00:57:32,609 --> 00:57:37,072 Maar ook de mensen met een lange historie bij de krijgsmacht. 533 00:57:37,197 --> 00:57:43,245 Die hen heeft verdreven, afgeslacht en over de vreselijkste reservaten verspreid. 534 00:57:51,253 --> 00:57:54,214 Nabahe heeft een uitspraak. - Dat alles verbonden is? 535 00:57:54,339 --> 00:57:57,843 Ja, dat ook. Maar hij heeft er nog een: 536 00:57:59,594 --> 00:58:03,473 'Elke generatie brengt haar offer aan de volgende.' 537 00:58:04,307 --> 00:58:07,519 De verbinding is het offer. 538 00:58:35,922 --> 00:58:37,799 Hij is de grens over. 539 00:58:37,924 --> 00:58:43,138 Hij zit in die verbrande fabriek in Juarez met meer van zijn soort. 540 00:58:43,263 --> 00:58:44,563 En nog iets: 541 00:58:45,640 --> 00:58:50,187 Geen woord hierover, hè? 542 00:58:50,312 --> 00:58:52,105 De baas mag van niks weten. 543 00:59:16,713 --> 00:59:20,383 Ik ruik je vuile reet hiervandaan, amigo. 544 00:59:31,853 --> 00:59:34,898 Crossmotor staat op de trailer. - Weet je waar hij is? 545 00:59:35,023 --> 00:59:37,275 Eén ding is zeker. - Junior, m'n microfoon? 546 00:59:37,400 --> 00:59:40,737 Je baas weet aan informatie te komen. - Microfoon werkt. 547 00:59:40,862 --> 00:59:42,864 Het is een lege fabriek, niet ver. 548 00:59:42,989 --> 00:59:46,409 Junior, vest. - Tactische Grenscontrole erbij halen? 549 00:59:46,534 --> 00:59:48,495 Ray, neem de .45 en de koffer. - Nog niet. 550 00:59:48,620 --> 00:59:52,833 Wapens zijn geladen. - Ik vertrouw niet op zo'n Brit. 551 00:59:52,958 --> 00:59:55,794 Ik heb een vest voor Shaw. - Kom nou. 552 01:00:40,255 --> 01:00:43,925 Je bent gedoopt met Sanchez' pis, vriend. 553 01:00:46,594 --> 01:00:48,305 Dat stelt niks voor. 554 01:00:48,430 --> 01:00:53,101 Ik heb in Irak twee weken m'n eigen pis gedronken om in leven te blijven. 555 01:00:53,226 --> 01:00:55,604 Dat is walgelijk. 556 01:00:55,729 --> 01:01:02,610 Maar je bent een jonge, potige, stoere vent, toch? 557 01:01:04,195 --> 01:01:07,282 Nee, alleen Brits. 558 01:01:09,492 --> 01:01:13,496 O, bedankt dat je je zo mooi voor me aankleedt. 559 01:01:13,621 --> 01:01:16,625 Geen dank. Ik moet jou trouwens bedanken. 560 01:01:16,750 --> 01:01:21,254 Ik hou een inzameling voor de familie van een dode Engelse spion. 561 01:01:23,631 --> 01:01:26,885 Wat kom je hier in mijn land doen? 562 01:01:30,889 --> 01:01:36,311 Het maakt mij niet uit dat je drugs aan stomme Amerikaanse jongeren verkoopt. 563 01:01:36,436 --> 01:01:41,233 Maar besef dat je dealt met IS-tuig dat diezelfde klanten wil opblazen... 564 01:01:41,358 --> 01:01:47,364 door nare terroristen het land in te smokkelen om jouw markt te verzieken. 565 01:01:47,489 --> 01:01:51,451 Ik bedoel: Hoe dom kun je zijn? 566 01:01:53,828 --> 01:01:57,499 Waar heeft hij het over? - Gelul, baas. Hij staat te ijlen. 567 01:01:57,624 --> 01:01:59,376 Sanchez... 568 01:02:04,964 --> 01:02:10,136 Ach jee, en ik dacht dat het parlement zo'n slinkse bende was. 569 01:02:11,012 --> 01:02:13,056 Ik zou maar uitkijken, amigo. 570 01:02:13,181 --> 01:02:17,060 Onzin, baas. Ik snij z'n kop eraf en stuur het... 571 01:02:20,188 --> 01:02:23,400 Dode klanten betalen mijn rekeningen niet. 572 01:02:23,525 --> 01:02:25,777 En omdat je het zo lekker vindt... 573 01:02:27,028 --> 01:02:29,322 krijg je nog wat pis bij de lunch. 574 01:02:32,117 --> 01:02:36,162 Geef me maar zo'n Corona, dat smaakt net zo. 575 01:02:38,581 --> 01:02:40,166 Jij bent een... 576 01:02:42,293 --> 01:02:44,462 Hoe zeggen jullie Engelsen dat? 577 01:02:45,588 --> 01:02:46,965 Je bent een... 578 01:02:48,383 --> 01:02:50,093 een brutale vlegel. 579 01:02:50,218 --> 01:02:53,596 Er valt vast goed te voetballen met je kop. 580 01:02:53,721 --> 01:02:57,142 Haal hem hier weg. Nu. Breng hem naar de loods. 581 01:03:08,695 --> 01:03:10,280 Zie je iets? - Niets. 582 01:03:13,533 --> 01:03:15,535 Ik heb hier zo'n hekel aan. 583 01:03:16,870 --> 01:03:20,039 Dit gewacht. Waarop? Ze zijn binnen. Ze zijn kansloos. 584 01:03:28,756 --> 01:03:30,383 Junior, jij iets? - Nada. 585 01:03:35,972 --> 01:03:37,390 Een valse tip? 586 01:03:37,515 --> 01:03:41,394 Soms moet je gewoon wachten. Net als met ratelslangen... 587 01:03:41,519 --> 01:03:43,354 Pas op, zij bijten eerst. 588 01:03:56,826 --> 01:03:58,703 Wat doe jij hier? 589 01:04:00,330 --> 01:04:01,748 Zo. 590 01:04:04,334 --> 01:04:08,463 Je moest me van haar volgen, hè? - We hebben een minuut voor ze er zijn. 591 01:04:09,964 --> 01:04:11,549 Of nog niet eens. 592 01:06:30,813 --> 01:06:33,107 Haal McLaren, wegwezen hier. 593 01:07:02,970 --> 01:07:06,224 McLaren, we moeten weg. Kom. 594 01:07:07,183 --> 01:07:08,976 Je gaat eraan. 595 01:07:21,614 --> 01:07:23,825 Ik kan je niet kwijt, majoor. 596 01:07:24,617 --> 01:07:26,119 Nog niet tenminste. 597 01:07:27,203 --> 01:07:32,792 En ik heb een situatie die om jouw speciale expertise vraagt. 598 01:07:43,386 --> 01:07:47,098 Ik weet dat ze binnen zijn. Ik weet het. Dat voel ik. 599 01:07:47,223 --> 01:07:51,603 Hou je stil, Ray. - Maar we moeten ze nu pakken. 600 01:07:51,728 --> 01:07:53,104 Ik zag iets bewegen. 601 01:07:54,981 --> 01:07:56,941 Westkant, achteraan. 602 01:08:04,866 --> 01:08:08,411 Daar is iemand. - Ja, ze zijn binnen. Ik weet het zeker. 603 01:08:12,331 --> 01:08:13,791 We moeten ze nu pakken. 604 01:08:13,916 --> 01:08:17,587 Dat weet je niet, Ray. Hou je gedeisd. - Meen je dat? 605 01:08:17,712 --> 01:08:19,255 Waar wachten we nog op? 606 01:08:20,965 --> 01:08:23,176 Zeg Ray dat hij rustig blijft. 607 01:08:23,301 --> 01:08:24,844 Er bewoog iets. 608 01:08:25,970 --> 01:08:28,848 Wacht, kijk. Noordwesthoek. - Ik zie hem. 609 01:08:29,974 --> 01:08:32,644 Ze zijn daar. - Dat zeg ik toch? 610 01:08:32,769 --> 01:08:34,645 Ray, wat doe je nou? 611 01:08:39,275 --> 01:08:42,278 Ray, je krijgt een fors pak slaag als dit voorbij is. 612 01:08:42,403 --> 01:08:43,780 Oké, actie. 613 01:08:43,905 --> 01:08:46,032 Ray, kom terug naar binnen. 614 01:08:46,157 --> 01:08:48,284 Verdomme, Ray. Niets doen, zei ik. 615 01:08:57,710 --> 01:08:59,170 Ray, kom terug. 616 01:09:01,005 --> 01:09:03,758 Shaw, geef die sukkel dekking. 617 01:09:05,718 --> 01:09:06,803 Wil je dood of zo? 618 01:09:06,928 --> 01:09:09,389 Ik ga naar het zuiden. Geef dekking. 619 01:09:09,514 --> 01:09:11,891 Loop ik mee? - Ja, loop mee. 620 01:09:13,935 --> 01:09:15,728 Ray, niet naar buiten. 621 01:09:24,111 --> 01:09:25,488 Daar beneden. Wacht. 622 01:09:38,709 --> 01:09:40,294 Ray. 623 01:10:01,148 --> 01:10:02,448 Jezus. 624 01:10:08,573 --> 01:10:09,949 Fuck. 625 01:10:15,955 --> 01:10:17,915 Kom mee. Kom mee. 626 01:10:23,129 --> 01:10:25,089 Junior, ga er met het busje heen. 627 01:10:30,052 --> 01:10:31,387 Kom naar de loods. 628 01:10:34,974 --> 01:10:36,851 Ray is geraakt, drie keer. 629 01:10:39,520 --> 01:10:40,938 Verdomme, Ray. 630 01:10:46,068 --> 01:10:48,321 Horse, kom terug. 631 01:10:52,950 --> 01:10:55,536 Kom hier en help me met Ray. Nu. 632 01:10:58,956 --> 01:11:00,583 Eentje gaat naar binnen. 633 01:11:00,708 --> 01:11:02,543 Cheyenne, zie je hem? 634 01:11:04,545 --> 01:11:07,048 Die Horse heeft geraakt, is morsdood. 635 01:11:35,368 --> 01:11:36,786 Laat Ray in actie komen. 636 01:11:51,050 --> 01:11:52,551 Ik lig onder vuur. 637 01:11:58,391 --> 01:12:01,143 Kom. - Horse, geef ons dekking. 638 01:12:10,403 --> 01:12:12,029 Kom. - Rijden. 639 01:12:16,909 --> 01:12:20,287 Horse, ga Cheyenne helpen. Ze wordt beschoten. 640 01:12:35,094 --> 01:12:36,721 Ray, kijk me aan. 641 01:12:47,231 --> 01:12:48,899 Shaw. 642 01:12:50,568 --> 01:12:52,153 Pak die hufter. 643 01:13:01,579 --> 01:13:03,414 Blijf van m'n quad af. 644 01:13:25,728 --> 01:13:27,354 Nog een uitgeschakeld. 645 01:13:31,776 --> 01:13:33,486 Wakker worden. 646 01:13:33,611 --> 01:13:37,573 Je hebt dikke mazzel, sukkel. Red je het naar het busje? 647 01:15:41,780 --> 01:15:43,532 Dit is Khan niet. Waar is hij? 648 01:15:43,657 --> 01:15:46,827 Ik heb Khan niet neergeschoten. Ray? 649 01:15:52,750 --> 01:15:56,795 Hij is er geweest. Ik kon hem niet meer terughalen. 650 01:15:58,088 --> 01:16:02,343 O, Ray. Stomme sukkel. 651 01:16:06,430 --> 01:16:08,015 Wij zijn veilig. 652 01:16:08,140 --> 01:16:10,601 Cheyenne, Ray is dood. - Wat? 653 01:16:11,602 --> 01:16:13,646 Junior kon hem niet redden. 654 01:16:16,440 --> 01:16:17,483 Verdomme. 655 01:16:17,608 --> 01:16:19,693 Junior, bel Homeland. 656 01:16:21,028 --> 01:16:26,742 Ik ben twaalf keer gebeld door je vrouw. Geen berichtjes verder, alleen dat. 657 01:16:33,916 --> 01:16:36,877 Wat is er aan de hand? - Hij heeft Chucky. 658 01:16:39,964 --> 01:16:41,799 Hoe bedoel je? 659 01:16:42,508 --> 01:16:44,176 Ik heb Chucky, ja. 660 01:16:45,261 --> 01:16:49,223 En ook je vrouw. Dat vergat ze te zeggen. 661 01:16:51,642 --> 01:16:54,478 Als je ze iets aandoet, zal ik... - Dan doe je wat? 662 01:16:54,603 --> 01:17:01,277 Dan bel je om een drone? Om ons te doden? Zoals met mijn familie? 663 01:17:03,404 --> 01:17:06,407 Waar heb je het over? - Zeg tegen je Wolven... 664 01:17:07,241 --> 01:17:11,162 en tegen je moordzuchtige hulpje van de NSA... 665 01:17:11,287 --> 01:17:13,956 dat als zij één belletje plegen... 666 01:17:14,081 --> 01:17:16,250 ik je vrouw overhoop schiet. 667 01:17:17,293 --> 01:17:19,211 Waar Chucky bij is. 668 01:17:24,466 --> 01:17:28,429 Ik meen het, hoor. Ik volg jullie met mijn camera's. 669 01:17:44,778 --> 01:17:48,032 Wat heb je gedaan? - Zo snel kan de dood zijn. 670 01:17:48,157 --> 01:17:52,369 Iets vanuit de lucht afgevuurd, generaties weggevaagd... 671 01:17:52,494 --> 01:17:57,958 onschuldige kinderen afgeslacht, grootvaders overhoop geknald. 672 01:17:58,083 --> 01:18:01,295 Als je ze vermoordt... - En jij sloeg op de vlucht. 673 01:18:02,921 --> 01:18:05,799 Jij met je wolfjes. 674 01:18:07,760 --> 01:18:13,057 Zo moedig, gevlucht naar je heilige grond. 675 01:18:15,434 --> 01:18:17,519 Je dacht dat je veilig was? 676 01:18:19,313 --> 01:18:20,773 Nee. 677 01:18:22,316 --> 01:18:27,071 Dappere krijger, jouw pijn zal niet zo snel voorbij zijn. 678 01:18:30,741 --> 01:18:33,494 Nabahe, doe wat hij zegt. Alsjeblieft. 679 01:18:39,833 --> 01:18:42,253 Neem mij maar. Maar laat hen gaan. 680 01:18:42,378 --> 01:18:45,631 Ik heb nooit zo'n voorstel mogen doen. 681 01:18:45,756 --> 01:18:49,718 's Ochtends vroeg, het dorp slaapt nog. 682 01:18:51,053 --> 01:18:54,598 Niemand die het grote rijk Amerika lastig valt. 683 01:18:56,016 --> 01:18:58,060 Dan een druk op de knop. 684 01:18:59,978 --> 01:19:04,108 Stukken steen verpletteren het hoofd van mijn moeder. 685 01:19:04,233 --> 01:19:06,694 De wangen die ik elke avond kuste. 686 01:19:06,819 --> 01:19:11,907 Denk je dat ik niet gesmeekt zou hebben om wat jij nu doet? 687 01:19:12,032 --> 01:19:13,367 Ik ruilen voor hen? 688 01:19:13,492 --> 01:19:15,828 Ik voor hen? 689 01:19:20,249 --> 01:19:21,792 Nee. 690 01:19:23,794 --> 01:19:28,757 Nabahe, hou je hoofd erbij. Hij wil tijd kopen. We moeten Homeland bellen. 691 01:19:28,882 --> 01:19:32,511 Nee, hij vermoordt ze. - En nog een heleboel anderen. 692 01:19:45,607 --> 01:19:49,320 Het casino van ons volk. - We moeten die trailer nu vinden. 693 01:19:49,445 --> 01:19:51,405 Wie weet wat hij nog van plan is. 694 01:19:51,530 --> 01:19:54,825 Niet over het lijk van m'n vrouw en dochter. 695 01:20:06,753 --> 01:20:08,756 Wat moet ik doen? 696 01:20:08,881 --> 01:20:13,635 Kom naar je heilige heuvel. Dan kunnen je voorouders zien hoe je daar sterft. 697 01:20:15,471 --> 01:20:16,930 Ik kom er aan. 698 01:20:17,473 --> 01:20:19,641 Breng Horse naar een ziekenhuis. 699 01:20:46,919 --> 01:20:49,963 Een trailer in de parkeergarage. - Iedereen moet weg. 700 01:21:11,777 --> 01:21:15,614 Shaw, het casino wordt ontruimd. - Goed zo. 701 01:21:22,120 --> 01:21:24,081 Daar staat hij. 702 01:21:38,053 --> 01:21:39,471 Kom. 703 01:21:41,181 --> 01:21:43,058 Je vrouw is hierachter. 704 01:21:49,815 --> 01:21:53,569 Nee, wacht. Het is een boobytrap. 705 01:21:57,864 --> 01:21:59,283 Er zit iemand in. 706 01:22:01,076 --> 01:22:02,661 Hoor je me? 707 01:22:03,829 --> 01:22:05,747 Daar is een luchtinlaat. 708 01:22:07,124 --> 01:22:08,959 Hoor je me? 709 01:22:09,084 --> 01:22:11,336 Ik zie niks. - Hier. 710 01:22:17,634 --> 01:22:18,510 Chucky? 711 01:22:18,635 --> 01:22:22,222 Chucky, gaat het wel? Hebben ze je pijn gedaan? 712 01:22:23,640 --> 01:22:27,019 Blijf rustig, we halen je eruit. Hou vol. 713 01:22:41,533 --> 01:22:43,660 Het is een bom. 714 01:22:43,785 --> 01:22:46,538 Hou vol, Chucky. Nog heel eventjes. 715 01:22:54,755 --> 01:22:57,591 Schiet me neer en je casino gaat de lucht in. 716 01:22:57,716 --> 01:23:02,137 Dan sterft iedereen bij hun decadente uitspatting. 717 01:23:03,388 --> 01:23:07,017 Nee, dappere krijger. 718 01:23:07,142 --> 01:23:10,395 Geen wittemensenwapen kan je nog redden. 719 01:23:11,813 --> 01:23:14,900 Ik vond deze bij jou thuis. 720 01:23:15,734 --> 01:23:17,986 Kies je wapen. 721 01:23:19,237 --> 01:23:24,534 En ja, als ik jou gedood heb, verbrand ik haar levend. 722 01:23:27,996 --> 01:23:29,296 Kom nou. 723 01:23:31,583 --> 01:23:34,086 Ik ben zo terug. Blijf stil zitten. 724 01:23:35,337 --> 01:23:40,133 Je hoeft dit niet te doen. Dood mij gewoon en laat haar gaan. 725 01:23:40,258 --> 01:23:42,260 Zo makkelijk kom je er niet vanaf. 726 01:23:43,762 --> 01:23:48,934 Ik vermoord je hele volk, zoals jij het mijne hebt vermoord. 727 01:23:49,059 --> 01:23:51,103 Ik kan er niet bij. - Schieten? 728 01:23:51,228 --> 01:23:52,979 Nee, dan gaat ie de lucht in. 729 01:23:54,356 --> 01:23:55,691 Bel Homeland. 730 01:24:08,328 --> 01:24:10,080 Je komt hier niet mee weg. 731 01:24:10,205 --> 01:24:12,040 Mijn dood wordt het toch. 732 01:24:25,804 --> 01:24:29,891 Ze hebben zeker tien minuten nodig. - We hebben er maar zes. 733 01:24:33,270 --> 01:24:37,315 Er kleeft niks nobels aan deze dood. 734 01:24:38,275 --> 01:24:43,280 Maar jij kunt nog eervol sterven. 735 01:24:45,615 --> 01:24:49,494 Als je deze van me weet af te pakken. 736 01:24:51,413 --> 01:24:57,377 Chucky? Het wordt net zoiets als een van je tovertrucs, oké? 737 01:24:59,755 --> 01:25:02,966 Stil blijven zitten. Ik probeer de draden te bevriezen. 738 01:25:27,699 --> 01:25:29,201 Ik kan er niet bij. 739 01:25:30,410 --> 01:25:32,078 Net te ver weg. 740 01:25:33,580 --> 01:25:38,168 Jij voerde het grootse, machtige Amerikaanse leger aan... 741 01:25:38,293 --> 01:25:41,797 om ons beschaving bij te brengen naar hun evenbeeld. 742 01:25:41,922 --> 01:25:43,965 Net als zij ooit met jullie. 743 01:25:46,802 --> 01:25:51,264 Minder dan drie minuten. Ik ga schieten. - Nog één poging. 744 01:25:52,891 --> 01:25:53,809 Oké, Chucky. 745 01:25:53,934 --> 01:25:57,187 Chucky, ik heb je hulp nodig. 746 01:25:57,312 --> 01:26:03,193 Dit wordt de gaafste tovertruc ooit. Pak deze spuitbus aan. Toe maar. 747 01:26:03,318 --> 01:26:06,363 Spuit dan van je af, over die draden. 748 01:26:06,488 --> 01:26:11,076 Chucky, je kunt het. Doe het voor je papa en mama. Je kunt het. 749 01:26:18,166 --> 01:26:19,751 Wat doet ze? - Geen idee. 750 01:26:19,876 --> 01:26:22,087 Wat gebeurt er? Laat me kijken. 751 01:26:22,212 --> 01:26:29,302 Dacht je dat ik maar één manier had om m'n bom af te doen gaan? 752 01:26:30,470 --> 01:26:32,973 Ze zit alleen... Chucky. 753 01:26:33,807 --> 01:26:37,602 Nu kun je zien hoe jouw volk aan z'n eind komt. 754 01:26:38,144 --> 01:26:40,981 Wat doe je nou, Chucky? Wat doe je? 755 01:27:01,585 --> 01:27:03,211 Ik snap het niet. 756 01:27:50,050 --> 01:27:51,468 Lieverd. 757 01:28:07,108 --> 01:28:08,610 Nabahe? 758 01:28:11,488 --> 01:28:13,073 Gaat het wel? 759 01:28:15,116 --> 01:28:17,202 En Chucky? - Ze leeft nog. 760 01:28:17,327 --> 01:28:19,537 Ze heeft de bom onschadelijk gemaakt. 761 01:28:20,956 --> 01:28:23,959 Waar ben je? Waar is Khan? - Laat me... 762 01:28:24,709 --> 01:28:26,836 Laat me even met haar praten. 763 01:28:30,340 --> 01:28:32,092 Hier, lieverd. 764 01:28:32,217 --> 01:28:34,302 Papa, het gaat goed. 765 01:28:35,053 --> 01:28:37,389 Alleen wat striemen van het touw. 766 01:28:37,931 --> 01:28:39,558 Goddank. 767 01:28:39,683 --> 01:28:42,269 Ik heb je moeder hier. Ook alles in orde. 768 01:28:42,394 --> 01:28:46,481 Chucky was heel flink. Ze heeft zelf het touw bevroren om los te komen. 769 01:28:46,606 --> 01:28:48,525 Goed zo, meisje. 770 01:28:48,650 --> 01:28:50,151 En Khan? 771 01:28:50,276 --> 01:28:54,948 Die kan nu niet met je praten. Hij heeft een tomahawk in z'n borst. 772 01:29:00,495 --> 01:29:03,248 Hou vol, de ambulance kom er aan. 773 01:29:04,541 --> 01:29:06,960 Laat me nog even dag zeggen tegen Chucky. 774 01:29:10,547 --> 01:29:12,799 De dood komt voor ons allemaal. 775 01:29:14,843 --> 01:29:16,928 Maar altijd buiten het seizoen. 776 01:29:22,434 --> 01:29:25,645 Ik heb de doder verslagen, Shaw. 777 01:29:27,689 --> 01:29:29,065 Dat zal jou ook lukken. 778 01:29:33,611 --> 01:29:35,321 Chucky, alsjeblieft. 779 01:29:40,160 --> 01:29:42,704 Stil maar, huil maar niet, m'n kind. 780 01:29:42,829 --> 01:29:46,124 Je krijgt van papa een mooie vlinder. 781 01:29:47,584 --> 01:29:50,462 En als die vlinder niet kan zingen. 782 01:29:51,254 --> 01:29:54,674 Krijg je van papa een diam... 783 01:30:24,037 --> 01:30:26,331 NABAHE ALLES IS VERBONDEN 784 01:31:47,787 --> 01:31:50,623 Ongelegen? - Het komt altijd ongelegen. 785 01:31:50,748 --> 01:31:53,752 Ik heb iets. Stap vanavond op het vliegtuig. 786 01:31:53,877 --> 01:31:57,213 Oké. Maar ik neem de Wolven mee. 787 01:31:57,964 --> 01:31:59,757 Goed zo. 788 01:32:00,305 --> 01:33:00,587 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm